Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,827 --> 00:00:17,288
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS
AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS
2
00:00:18,539 --> 00:00:19,540
(MAN GROANS)
3
00:00:20,166 --> 00:00:21,208
God, my head.
4
00:00:23,794 --> 00:00:24,795
(GRUNTS)
5
00:00:26,005 --> 00:00:28,507
-Who the fuck drives like that?
-MAN: Motherfucker!
6
00:00:28,591 --> 00:00:32,178
If you killed a person
while driving drunk, don't drive again!
7
00:00:33,262 --> 00:00:34,472
How dare you drive drunk again?
8
00:00:36,807 --> 00:00:38,184
(SCREAMING)
9
00:00:38,684 --> 00:00:40,019
Come here, you motherfucker!
10
00:00:43,105 --> 00:00:44,648
(GROANS)
11
00:00:44,732 --> 00:00:46,567
Get up! Get up, you bastard!
12
00:00:47,359 --> 00:00:48,360
(GROANS)
13
00:00:53,574 --> 00:00:56,327
Why did you beat up your girlfriend,
you piece of shit?
14
00:00:56,994 --> 00:01:00,081
What did you say at the trial?
You did it because you loved her?
15
00:01:00,164 --> 00:01:02,500
I love you too, you son of a bitch.
16
00:01:02,583 --> 00:01:05,044
(PANTING)
17
00:01:05,127 --> 00:01:06,796
Don't blame us.
18
00:01:07,338 --> 00:01:08,547
We're just doing
19
00:01:09,465 --> 00:01:10,841
what the law failed to do.
20
00:01:14,512 --> 00:01:16,180
(CAR ALARM RINGING)
21
00:01:16,263 --> 00:01:17,473
(GROANING)
22
00:01:17,973 --> 00:01:19,225
Consider it heavenly punishment.
23
00:01:25,481 --> 00:01:26,690
How is this justice?
24
00:01:27,274 --> 00:01:29,652
Why doesn't the law
punish people properly?
25
00:01:29,735 --> 00:01:33,072
Why does it neglect the victim
and forgive the perpetrator?
26
00:01:33,447 --> 00:01:35,866
That doesn't mean you can use violence.
Keep quiet.
27
00:01:35,950 --> 00:01:38,994
Why are you doing this to us?
28
00:01:39,078 --> 00:01:41,747
There are tons of real bad guys out there!
29
00:01:41,831 --> 00:01:45,876
Next is news of the vigilante copycat
crimes happening across the country.
30
00:01:46,418 --> 00:01:49,255
A total of 18 copycat crimes
have been committed,
31
00:01:49,338 --> 00:01:52,133
including five in Busan,
32
00:01:52,216 --> 00:01:55,177
four in Gwangju, and two in Daejeon.
33
00:01:55,261 --> 00:01:58,764
Vigilantism is a serious crime
that shakes the rule of law.
34
00:01:59,473 --> 00:02:04,353
The Korean judicial system has been turned
into that of the Old West
35
00:02:04,436 --> 00:02:07,231
because some of the media
have depicted him as a hero.
36
00:02:07,815 --> 00:02:10,943
Now, I take this opportunity to warn you.
37
00:02:11,026 --> 00:02:12,444
Vigilante.
38
00:02:12,528 --> 00:02:15,489
You are no Robin Hood.
You're just a felon.
39
00:02:16,323 --> 00:02:20,828
What will you say to the teenagers who
have committed crimes influenced by you?
40
00:02:21,745 --> 00:02:25,207
Stop shaking the judicial system
of the Republic of Korea!
41
00:02:25,291 --> 00:02:27,042
All right.
42
00:02:27,126 --> 00:02:30,713
This is crazy. The whole country's
going crazy because of the Vigilante.
43
00:02:31,088 --> 00:02:33,174
Why is that because of the Vigilante?
44
00:02:33,257 --> 00:02:35,759
The bastards using him as an excuse
are the problem.
45
00:02:35,843 --> 00:02:37,428
I told you not to study.
46
00:02:37,511 --> 00:02:38,721
Can't you see?
47
00:02:38,804 --> 00:02:42,099
I say the Vigilante knew
it would end up like this.
48
00:02:42,183 --> 00:02:43,934
Or he may have aimed for this all along.
49
00:02:44,602 --> 00:02:46,770
-I doubt he wanted this.
-SEONWOOK: I agree.
50
00:02:47,188 --> 00:02:49,899
He wasn't the one who incited it.
It was the media.
51
00:02:50,983 --> 00:02:53,527
If only that passion
to protect the judicial system
52
00:02:53,611 --> 00:02:56,614
had been spent on victims,
it wouldn't have come to this.
53
00:03:01,202 --> 00:03:02,244
Kim Jiyong...
54
00:03:03,370 --> 00:03:04,371
You're weird these days.
55
00:03:06,415 --> 00:03:07,458
What do you mean?
56
00:03:10,669 --> 00:03:11,921
You and I see eye to eye.
57
00:03:13,047 --> 00:03:14,048
That's weird.
58
00:03:16,675 --> 00:03:18,928
HEON: He beat a man to death
in the apartment,
59
00:03:19,011 --> 00:03:22,264
and there are no clues whatsoever?
That's unbelievable.
60
00:03:23,265 --> 00:03:25,184
Did you even investigate?
61
00:03:25,267 --> 00:03:28,687
We even went through all the dashcams
of parked cars nearby,
62
00:03:28,771 --> 00:03:33,234
but there was no one
to suspect as the Vigilante.
63
00:03:34,151 --> 00:03:35,152
Any new leads
64
00:03:35,986 --> 00:03:37,321
in the Seo Dooyeop case?
65
00:03:37,404 --> 00:03:38,739
Nothing's changed,
66
00:03:39,240 --> 00:03:42,826
but Seo Dooyeop's accomplices
confessed to other unknown crimes.
67
00:03:43,369 --> 00:03:46,288
But they have nothing to do
with this case.
68
00:03:46,705 --> 00:03:51,001
They're more afraid of the Vigilante
than prison.
69
00:03:51,877 --> 00:03:53,003
Is that it?
70
00:03:54,338 --> 00:03:57,591
I don't know. I doubt
they are just afraid of the Vigilante.
71
00:04:02,721 --> 00:04:04,848
The whole world is watching now.
72
00:04:06,558 --> 00:04:07,559
Right?
73
00:04:21,865 --> 00:04:27,788
VIGILANTE
74
00:04:36,005 --> 00:04:39,008
WHAT DO YOU THINK OF
THE DELIVERY DRIVER CASE?
75
00:04:45,264 --> 00:04:46,265
Mr. Han?
76
00:04:46,432 --> 00:04:47,433
Yes?
77
00:04:48,934 --> 00:04:51,770
Did you read the article
on the delivery man on HIT Gallery?
78
00:04:53,939 --> 00:04:56,817
The truck driver was released from prison.
Get an interview.
79
00:04:57,609 --> 00:04:59,945
Let's put it in the preview
and see the reaction.
80
00:05:01,822 --> 00:05:04,199
But I don't think he'll answer my calls.
81
00:05:05,284 --> 00:05:06,285
I know.
82
00:05:07,494 --> 00:05:09,997
Give him a call and get rejected.
83
00:05:10,080 --> 00:05:12,458
Then start covering those around him.
84
00:05:13,459 --> 00:05:17,129
Poke all the people
that are involved in his circle. Okay?
85
00:05:18,797 --> 00:05:19,965
But these days,
86
00:05:20,507 --> 00:05:23,302
people are sensitive about human rights
and even sue for...
87
00:05:25,304 --> 00:05:26,305
violations, so...
88
00:05:26,388 --> 00:05:27,473
Aren't you a reporter?
89
00:05:30,184 --> 00:05:32,561
Is there anything you can do on your own?
90
00:05:33,812 --> 00:05:35,647
I understand. I'm sorry, ma'am.
91
00:05:46,867 --> 00:05:48,911
DELIVERYMAN DEATH CASE
92
00:05:49,703 --> 00:05:51,538
The deliveryman death case.
93
00:05:55,501 --> 00:05:56,627
(SIGHS)
94
00:05:57,294 --> 00:06:00,881
CCTV DATA
GOSEUNG-RO 2, FOOTAGE
95
00:06:15,145 --> 00:06:17,731
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
96
00:06:19,733 --> 00:06:21,735
(BUZZER SOUNDS)
97
00:06:29,368 --> 00:06:30,994
(ENGINE ACCELERATING)
98
00:06:33,997 --> 00:06:36,917
(TIRES SCREECH)
99
00:06:44,425 --> 00:06:46,260
(EXCLAIMS) God damn it!
100
00:06:47,553 --> 00:06:48,554
(SIGHS)
101
00:06:50,973 --> 00:06:54,143
(MAN GROANING)
102
00:06:57,187 --> 00:06:58,772
(WEAKLY) Help...
103
00:06:58,856 --> 00:07:00,858
(BREATH TREMBLING)
104
00:07:02,818 --> 00:07:04,153
Help...
105
00:07:10,117 --> 00:07:12,119
(BREATH TREMBLING CONTINUES)
106
00:07:24,756 --> 00:07:26,675
(ENGINE STARTS)
107
00:07:26,758 --> 00:07:28,760
-(CAR DOOR CLOSES)
-(REVERSING ALARM BEEPING)
108
00:07:28,844 --> 00:07:31,722
(GASPING WEAKLY)
109
00:07:31,805 --> 00:07:34,266
(ENGINE ACCELERATING)
110
00:07:34,516 --> 00:07:35,976
(THUDDING)
111
00:07:36,351 --> 00:07:37,478
(SIGHS)
112
00:07:41,940 --> 00:07:43,817
-(EXHALES)
-(KEYBOARD CLACKING)
113
00:07:44,735 --> 00:07:46,195
DELIVERYMAN DEATH CASE
114
00:07:48,280 --> 00:07:49,948
DELIVERYMAN DEATH CASE
115
00:07:53,118 --> 00:07:54,870
I SAY HE DELIBERATELY KILLED
THE DELIVERYMAN
116
00:07:56,538 --> 00:07:59,291
JUST A YEAR AND TWO MONTHS IN PRISON?
IS THE DOJ CRAZY?
117
00:07:59,374 --> 00:08:02,711
THERE'S A SAYING IN OUR INDUSTRY.
"IT'S BETTER TO JUST KILL THE VICTIM."
118
00:08:06,131 --> 00:08:07,299
What are you doing here?
119
00:08:08,967 --> 00:08:12,179
I couldn't sleep, so I was organizing
the professor's files.
120
00:08:12,888 --> 00:08:13,889
What about you?
121
00:08:14,598 --> 00:08:16,767
Me too. I can't sleep.
122
00:08:21,688 --> 00:08:24,107
Why are the lights off?
It's bad for your eyes.
123
00:08:24,191 --> 00:08:25,192
Right.
124
00:08:37,412 --> 00:08:38,413
(CHUCKLES)
125
00:08:45,754 --> 00:08:46,880
(GUN FIRES)
126
00:08:51,426 --> 00:08:53,428
(GUNS FIRING)
127
00:09:10,112 --> 00:09:11,488
CHOI GYUHO
128
00:09:11,572 --> 00:09:15,450
DELIVERYMAN CAR ACCIDENT CASE
129
00:09:18,745 --> 00:09:22,374
PERSONAL INFORMATION
CHOI GYUHO
130
00:09:31,633 --> 00:09:35,345
Damn it. It's been parked for too long.
131
00:09:36,888 --> 00:09:39,808
I really ought to sell this junk.
God damn it.
132
00:09:40,392 --> 00:09:41,393
(GRUNTS)
133
00:09:41,476 --> 00:09:42,477
You...
134
00:09:44,688 --> 00:09:47,941
You damned bastard. How could you be out?
135
00:09:48,525 --> 00:09:51,612
You killed my son!
How could you be out so soon?
136
00:09:51,695 --> 00:09:54,031
God, this woman. Stop it already!
137
00:09:54,656 --> 00:09:57,034
I didn't kill him!
It was just an accident!
138
00:09:57,117 --> 00:09:58,827
Then you should've called 911.
139
00:09:59,494 --> 00:10:01,496
Why did you back your truck up?
140
00:10:01,705 --> 00:10:03,373
For fuck's sake!
141
00:10:04,166 --> 00:10:05,167
(SIGHS)
142
00:10:05,500 --> 00:10:08,629
I finally managed to forget about it.
Why bring it up again?
143
00:10:09,046 --> 00:10:12,466
You're trying to get money out of me,
aren't you?
144
00:10:12,549 --> 00:10:14,259
Threats like this won't work on me.
145
00:10:14,343 --> 00:10:16,887
-So get lost! God damn it!
-(WOMAN GROANS)
146
00:10:17,346 --> 00:10:19,514
Have you heard of
the Double Jeopardy Clause?
147
00:10:19,598 --> 00:10:22,142
It means I'm innocent now.
148
00:10:22,225 --> 00:10:25,020
It's over because I received
my punishment!
149
00:10:25,103 --> 00:10:26,438
Don't you understand?
150
00:10:27,397 --> 00:10:29,191
God, this is fucking annoying!
151
00:10:29,733 --> 00:10:30,859
(MAN GROANS)
152
00:10:31,568 --> 00:10:33,362
(WOMAN CRYING)
153
00:10:50,462 --> 00:10:55,801
DOLPHIN SEAWATER BATHHOUSE
154
00:10:56,259 --> 00:10:57,844
(MOANS)
155
00:11:04,643 --> 00:11:06,728
(LAUGHS)
156
00:11:07,854 --> 00:11:09,106
(MOANS)
157
00:11:13,110 --> 00:11:14,111
(GRUNTS)
158
00:11:22,577 --> 00:11:25,789
What... Who are you?
What the fuck are you doing?
159
00:11:26,415 --> 00:11:27,916
Stop, you bastard.
160
00:11:30,627 --> 00:11:31,837
(LAUGHS)
161
00:11:31,920 --> 00:11:33,422
What am I doing?
162
00:11:33,964 --> 00:11:35,841
I'm punishing you, you piece of shit.
163
00:11:36,091 --> 00:11:38,343
(MUFFLED SCREAMING)
164
00:12:04,745 --> 00:12:05,996
Hello.
165
00:12:06,079 --> 00:12:07,914
Gosh, you're amazing.
166
00:12:07,998 --> 00:12:10,417
How are you here just in time?
167
00:12:10,500 --> 00:12:11,501
(LAUGHS)
168
00:12:11,960 --> 00:12:13,920
-Are you doing well in school?
-Yes.
169
00:12:14,963 --> 00:12:18,216
Jiyong, you're the pride
of our neighborhood.
170
00:12:18,300 --> 00:12:20,761
If my son ever does something bad,
171
00:12:20,844 --> 00:12:23,472
just throw him in jail.
172
00:12:23,597 --> 00:12:25,223
-(WOMAN LAUGHING)
-Oh, my.
173
00:12:27,851 --> 00:12:28,852
For the boxes.
174
00:12:31,646 --> 00:12:32,647
Thank you.
175
00:12:33,023 --> 00:12:34,524
REPORTER: Choi, who had been released
176
00:12:34,608 --> 00:12:37,861
after serving 14 months
for the manslaughter of a deliveryman,
177
00:12:37,944 --> 00:12:41,114
was found dead in a bathhouse
around 3:00 p.m. today.
178
00:12:41,198 --> 00:12:44,534
The police believe that it was
the real Vigilante, not a copycat,
179
00:12:44,618 --> 00:12:46,453
and have launched an investigation.
180
00:12:46,536 --> 00:12:47,954
We'll hear from Reporter Lee.
181
00:12:51,166 --> 00:12:52,250
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
182
00:12:54,211 --> 00:12:56,338
FORENSIC SCIENCE
183
00:12:59,341 --> 00:13:01,635
Were the CCTV cameras
turned off again this time?
184
00:13:03,762 --> 00:13:07,432
They weren't, but it seems he used
some kind of jamming device
185
00:13:07,516 --> 00:13:09,601
that forced them to deactivate.
186
00:13:09,684 --> 00:13:11,603
Everything around here is dead.
187
00:13:12,187 --> 00:13:14,898
This bastard is evolving.
188
00:13:19,861 --> 00:13:24,032
Choi Gyuho, who had just been released
after serving a year and two months
189
00:13:24,115 --> 00:13:27,118
for the manslaughter of a deliveryman,
was found dead.
190
00:13:27,202 --> 00:13:30,997
Unmasking The Case 24:00
reveals the truth for the first time.
191
00:13:31,081 --> 00:13:32,916
We're fucked.
192
00:13:33,917 --> 00:13:35,585
They beat us to it, didn't they?
193
00:13:37,045 --> 00:13:39,840
Choi Gyuho, who was sentenced
to just 14 months in prison,
194
00:13:39,923 --> 00:13:42,467
-has been punished by the Vigilante.
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
195
00:13:42,843 --> 00:13:45,095
He was suspected
to have deliberately killed...
196
00:13:45,178 --> 00:13:48,598
How did he kill him
when my show didn't even air?
197
00:13:49,224 --> 00:13:52,602
Maybe he saw it on the HIT Gallery site?
198
00:13:56,147 --> 00:13:57,315
Did you get an interview?
199
00:13:58,692 --> 00:14:00,861
He wouldn't pick up the phone, so...
200
00:14:04,531 --> 00:14:06,074
Is this how you're going to work?
201
00:14:07,659 --> 00:14:11,037
We have to make
the Vigilante depend on me.
202
00:14:11,121 --> 00:14:12,956
Don't you understand what I mean?
203
00:14:14,374 --> 00:14:15,584
I'm sorry.
204
00:14:15,667 --> 00:14:18,253
If you have time to apologize,
go do your job.
205
00:14:25,302 --> 00:14:29,347
There are three people
who have been punished leniently
206
00:14:29,431 --> 00:14:32,601
just like the perpetrator of
the deliveryman manslaughter case.
207
00:14:32,684 --> 00:14:34,394
Let's re-examine the cases.
208
00:14:34,477 --> 00:14:37,814
First, Woo, a woman in her 40s
who killed her husband
209
00:14:37,898 --> 00:14:39,774
for insurance money.
210
00:14:49,451 --> 00:14:51,453
(BREATH TREMBLING)
211
00:14:54,289 --> 00:14:56,166
I'm sorry.
212
00:14:56,249 --> 00:14:57,584
Please don't kill me.
213
00:14:57,667 --> 00:14:59,502
I can't do that. I came to kill you.
214
00:15:00,170 --> 00:15:03,465
Hold on. There was a cool line for this.
What was it?
215
00:15:03,548 --> 00:15:07,010
I swear, I didn't kill my husband
for the insurance money.
216
00:15:07,093 --> 00:15:08,094
Right.
217
00:15:09,429 --> 00:15:12,349
Resent the law that freed you.
218
00:15:13,850 --> 00:15:16,186
(COUGHING)
219
00:15:16,269 --> 00:15:17,312
Second,
220
00:15:17,395 --> 00:15:21,650
Choi, a minor who ruthlessly
raped a woman.
221
00:15:22,067 --> 00:15:23,234
You remember her, right?
222
00:15:23,777 --> 00:15:24,945
(CRYING) No...
223
00:15:25,904 --> 00:15:27,989
The other guys told me to follow them.
224
00:15:29,032 --> 00:15:31,242
-I had no choice. (SOBS)
-(SIGHS)
225
00:15:31,660 --> 00:15:33,036
So you raped her?
226
00:15:33,119 --> 00:15:35,705
(MAN CRYING)
227
00:15:38,541 --> 00:15:39,793
(LAUGHS)
228
00:15:40,669 --> 00:15:42,379
(MAN SCREAMING)
229
00:15:42,462 --> 00:15:43,964
THE PSYCHOLOGY OF COPYCAT CRIMES
230
00:15:44,047 --> 00:15:45,548
JIYONG: "...imitate the one they admire
231
00:15:45,632 --> 00:15:48,009
and they are likely
to be people around you."
232
00:15:49,844 --> 00:15:52,263
Hey! You won't believe it!
233
00:15:52,347 --> 00:15:55,183
The Vigilante sent a message
to the broadcasting station!
234
00:15:55,266 --> 00:15:57,852
Come on! Hurry up!
235
00:15:57,936 --> 00:15:58,979
He's so frustrating!
236
00:16:07,862 --> 00:16:09,239
REPORTER: After the last punishment,
237
00:16:09,322 --> 00:16:13,702
Unmasking The Case 24:00
received a message.
238
00:16:14,160 --> 00:16:17,747
"Even if I left a message at the scene,
the police wouldn't show it."
239
00:16:17,831 --> 00:16:19,416
"So I'm sending it to the media."
240
00:16:19,499 --> 00:16:23,086
We will reveal
the Vigilante's message right now.
241
00:16:23,169 --> 00:16:24,170
Everyone.
242
00:16:25,839 --> 00:16:27,966
Vigilantism is a crime.
243
00:16:29,676 --> 00:16:31,970
It shakes the foundations
of the rule of law,
244
00:16:32,721 --> 00:16:35,140
and it is a terrible crime in itself.
245
00:16:36,391 --> 00:16:40,729
However, this is a matter of empathy.
246
00:16:41,771 --> 00:16:44,107
I declare publicly.
247
00:16:44,190 --> 00:16:46,359
I will not stop my vigilante activities.
248
00:16:47,152 --> 00:16:49,029
It's not that I'm unaware it's a crime.
249
00:16:49,112 --> 00:16:53,199
Human beings have felt bad for others'
misfortunes even before the law existed.
250
00:16:53,283 --> 00:16:55,952
And I just follow the human instinct
to hate sin.
251
00:16:56,786 --> 00:16:59,497
No one will be able to catch us.
252
00:16:59,581 --> 00:17:03,793
When laws that prioritize victims' rights
over perpetrators' are made and enforced!
253
00:17:04,377 --> 00:17:07,088
When the law wipes away
the victims' tears!
254
00:17:07,172 --> 00:17:10,967
Only then will the evil spirit
called "Vigilante" lose its meaning
255
00:17:11,051 --> 00:17:13,595
and disappear into the morning sun.
256
00:17:23,396 --> 00:17:24,731
That was insane.
257
00:17:28,234 --> 00:17:30,403
He's basically saying,
"Catch me if you can."
258
00:17:31,196 --> 00:17:33,907
Challenging the whole nation so boldly.
259
00:17:34,532 --> 00:17:36,993
And all while killing criminals?
260
00:17:38,620 --> 00:17:41,289
He's stark raving mad.
261
00:17:41,372 --> 00:17:42,749
This wasn't the Vigilante.
262
00:17:43,917 --> 00:17:45,710
-How do you know that?
-What?
263
00:17:48,963 --> 00:17:51,424
He said "us." "Us."
264
00:17:57,305 --> 00:18:00,558
Does this mean it's organized crime?
265
00:18:02,310 --> 00:18:05,772
Or he's pretending it is
to cause confusion in our investigation.
266
00:18:05,855 --> 00:18:06,856
No.
267
00:18:07,607 --> 00:18:11,069
The guy who killed the three people
this time is not the Vigilante.
268
00:18:13,488 --> 00:18:15,073
What makes you think so?
269
00:18:16,407 --> 00:18:19,244
Their M.O. is exactly the same.
270
00:18:19,327 --> 00:18:23,373
I hope it's not
some detective's hunch or intuition.
271
00:18:24,124 --> 00:18:28,086
Just look. A minor and a woman.
272
00:18:28,169 --> 00:18:30,588
The target pattern is
completely different.
273
00:18:32,632 --> 00:18:34,551
That's an interesting point of view,
274
00:18:35,426 --> 00:18:37,887
but there is no clear basis.
275
00:18:39,681 --> 00:18:41,516
Do you want to hear what I think?
276
00:18:43,059 --> 00:18:44,978
Overpowering his opponent
277
00:18:45,728 --> 00:18:47,730
brings him great pleasure.
278
00:18:48,773 --> 00:18:50,817
If the police fail to catch him,
279
00:18:51,025 --> 00:18:52,902
no matter how many times he does it,
280
00:18:53,945 --> 00:18:55,947
he starts to feel invincible.
281
00:18:56,739 --> 00:18:57,866
In addition,
282
00:18:58,700 --> 00:19:00,827
if people applaud
283
00:19:03,204 --> 00:19:04,956
his crimes,
284
00:19:05,832 --> 00:19:08,793
he crosses the line even further.
285
00:19:10,503 --> 00:19:11,504
As you can see,
286
00:19:13,256 --> 00:19:14,674
a woman
287
00:19:15,216 --> 00:19:16,801
and a minor.
288
00:19:17,468 --> 00:19:19,888
He gets out of control.
289
00:19:20,930 --> 00:19:23,933
You think so? I don't see it that way.
290
00:19:26,311 --> 00:19:29,314
The message may sound like
291
00:19:29,397 --> 00:19:34,068
he's emphasizing the justification
of the Vigilante's activities,
292
00:19:34,986 --> 00:19:39,490
but it's actually a message
that is provoking someone.
293
00:19:42,911 --> 00:19:45,580
There is only one person a copycat...
294
00:19:47,248 --> 00:19:48,333
would provoke.
295
00:19:51,002 --> 00:19:52,003
APPROVAL PLEASE
296
00:19:52,086 --> 00:19:53,087
What now?
297
00:19:54,088 --> 00:19:56,382
It's bad enough we lost
to the copycat show,
298
00:19:56,466 --> 00:19:59,010
but we even lost
the message from the Vigilante?
299
00:19:59,928 --> 00:20:01,721
MIRYEO: That wasn't the Vigilante.
300
00:20:02,263 --> 00:20:04,807
Stop acting like you know everything!
301
00:20:04,891 --> 00:20:07,852
What are we going to do?
The director's furious!
302
00:20:07,936 --> 00:20:09,479
He wants us to cancel the show!
303
00:20:09,562 --> 00:20:11,064
-Mr. Kwak.
-What?
304
00:20:11,147 --> 00:20:14,484
This week's REPO25h.
Let's have a special debate.
305
00:20:17,528 --> 00:20:20,657
(SIGHS) What's the point of that?
306
00:20:24,661 --> 00:20:26,746
We'll become the real messengers.
307
00:20:28,164 --> 00:20:31,626
The only messenger that conveys
the wishes of the Vigilante.
308
00:20:33,044 --> 00:20:35,171
I'll do it myself.
309
00:20:37,757 --> 00:20:40,593
Hey... You got something big, right?
310
00:21:01,656 --> 00:21:04,409
(GRUNT, PANTING)
311
00:21:11,666 --> 00:21:12,667
(GRUNTS)
312
00:21:15,295 --> 00:21:17,005
(EXHALES, PANTING)
313
00:21:22,218 --> 00:21:24,721
(BREATHING HEAVILY)
314
00:21:39,027 --> 00:21:40,570
-Are you going somewhere?
-Yes.
315
00:21:42,530 --> 00:21:44,157
I left something in the professor's room.
316
00:21:45,450 --> 00:21:46,492
I'll be right back.
317
00:21:51,039 --> 00:21:52,040
(DOOR CLOSES)
318
00:21:54,834 --> 00:21:56,961
REPORTER:
Did you read the article yesterday?
319
00:21:57,920 --> 00:22:01,966
A vice-chairman of a company announced
that he would hire young men
320
00:22:02,050 --> 00:22:05,845
who have been convicted of crimes
for working as vigilantes.
321
00:22:06,346 --> 00:22:08,264
We must stop this madness.
322
00:22:08,723 --> 00:22:14,937
This all started when criminals' faces
and identities were revealed.
323
00:22:15,021 --> 00:22:16,189
REPO25H
SPECIAL DEBATE
324
00:22:16,272 --> 00:22:21,152
Of course, I deeply sympathize
with the public's anger.
325
00:22:21,235 --> 00:22:24,155
However, the families of the criminals
are also suffering
326
00:22:24,781 --> 00:22:27,075
from being judged
as guilty by association.
327
00:22:28,534 --> 00:22:33,664
We need to understand that we must protect
their human rights without belittling them
328
00:22:33,748 --> 00:22:36,584
in order to become
a truly advanced country.
329
00:22:36,667 --> 00:22:40,755
Now, what do you think,
Reporter Choi Miryeo?
330
00:22:41,506 --> 00:22:45,176
I'm sure you have a lot to say
as the first person
331
00:22:45,259 --> 00:22:46,636
to use the term, "vigilante."
332
00:22:47,303 --> 00:22:51,140
I completely agree with what you said
and support your view, Mr. Cho.
333
00:22:51,766 --> 00:22:55,186
However, now that we have considered
the human rights of criminals,
334
00:22:55,770 --> 00:23:00,149
why don't we think about protecting
those of victims and good people?
335
00:23:01,567 --> 00:23:03,945
You mentioned guilt by association.
336
00:23:05,363 --> 00:23:07,782
But does it only apply to criminals?
337
00:23:09,784 --> 00:23:14,288
The crime does not simply end
with the damage to the victim.
338
00:23:14,997 --> 00:23:19,210
It also causes huge damage
to the victim's family.
339
00:23:20,670 --> 00:23:23,423
Especially for children
who lose their guardians.
340
00:23:23,506 --> 00:23:25,508
It completely changes
341
00:23:26,509 --> 00:23:27,677
or ruins their lives.
342
00:23:28,845 --> 00:23:31,347
That's what's truly unfair.
343
00:23:33,307 --> 00:23:37,019
What's more, secondary damage
awaits the victims and their families.
344
00:23:38,563 --> 00:23:40,231
The court's soft punishment.
345
00:23:40,314 --> 00:23:45,361
The Juvenile Act, temporary insanity,
and accidental crimes.
346
00:23:46,696 --> 00:23:49,866
I'm not saying we should trample
on criminal's human rights.
347
00:23:50,491 --> 00:23:54,036
The media or the Vigilante
isn't the problem.
348
00:23:55,163 --> 00:23:56,497
You just blame this
349
00:23:57,498 --> 00:24:02,628
on people's lack of law-abiding spirit
and civic consciousness.
350
00:24:02,712 --> 00:24:05,298
Assemblymen's dereliction of duty!
351
00:24:07,300 --> 00:24:10,261
Don't you think that's
what's created the Vigilante?
352
00:24:13,055 --> 00:24:14,182
Choi Miryeo...
353
00:24:22,899 --> 00:24:25,193
MAN: You bastard! Stop.
354
00:24:27,069 --> 00:24:28,404
(CLATTERING)
355
00:24:29,071 --> 00:24:30,072
Get that bastard!
356
00:24:30,615 --> 00:24:31,616
Hey!
357
00:24:38,998 --> 00:24:41,709
All right. Let me see your face.
358
00:24:50,801 --> 00:24:52,386
Captain, (SIGHS)
359
00:24:53,513 --> 00:24:55,890
can you investigate that guy?
360
00:24:56,933 --> 00:24:58,226
You won't do it yourself?
361
00:24:59,602 --> 00:25:01,687
He isn't the vigilante I'm looking for.
362
00:25:03,022 --> 00:25:05,816
What... How do you know?
363
00:25:07,401 --> 00:25:10,404
He wouldn't be making that face
when caught.
364
00:25:11,113 --> 00:25:12,865
(GROANING)
365
00:25:14,742 --> 00:25:15,993
Hey, take him.
366
00:25:17,036 --> 00:25:19,789
-(CAR HONKS)
-(ENGINE ACCELERATING)
367
00:25:20,581 --> 00:25:23,167
-(CAR HONKING)
-(TIRES SCREECH)
368
00:25:23,251 --> 00:25:24,877
Get out of the way!
369
00:25:27,088 --> 00:25:28,381
(ENGINE REVVING)
370
00:25:28,464 --> 00:25:30,591
God damn it. Fucking move, you old hag!
371
00:25:30,675 --> 00:25:31,759
(ENGINE REVVING)
372
00:25:32,176 --> 00:25:34,971
Why the fuck do you
keep blocking the way? Move!
373
00:25:35,388 --> 00:25:38,474
-Oh, no. (BREATH TREMBLING)
-For fuck's sake.
374
00:25:38,558 --> 00:25:41,269
God damn it.
Get the fuck out of the way!
375
00:25:42,144 --> 00:25:43,229
Are you laughing?
376
00:25:43,312 --> 00:25:46,315
Those boxes aren't important right now.
Get out of my way!
377
00:25:46,399 --> 00:25:48,109
Fuck!
378
00:25:48,192 --> 00:25:49,318
(ENGINE ACCELERATING)
379
00:25:54,657 --> 00:25:56,951
For fuck's sake!
380
00:25:57,868 --> 00:25:58,953
(CAR DOOR CLOSES)
381
00:26:01,956 --> 00:26:04,125
Aren't the boxes worth
fucking chump change?
382
00:26:04,208 --> 00:26:05,876
-(WOMAN GROANING)
-Am I a joke to you?
383
00:26:05,960 --> 00:26:07,837
You think I'm less than these boxes?
384
00:26:07,920 --> 00:26:10,548
I ought to... You're fucking
pissing me off.
385
00:26:10,631 --> 00:26:12,550
Ma'am.
386
00:26:14,343 --> 00:26:16,846
What have you done?
What do you think you're doing?
387
00:26:16,929 --> 00:26:19,223
Fuck off if you don't want to die.
388
00:26:21,267 --> 00:26:23,436
You shit! You little...
389
00:26:24,228 --> 00:26:25,479
(GASPING)
390
00:26:28,608 --> 00:26:30,901
(GROANING)
391
00:26:33,613 --> 00:26:35,615
(POLICE SIREN WAILING)
392
00:26:35,948 --> 00:26:38,492
That bastard pushed me first.
393
00:26:38,576 --> 00:26:41,495
Why are you only taking me?
This is so unfair.
394
00:26:41,912 --> 00:26:45,082
Damn it. Look at my face!
395
00:26:46,042 --> 00:26:48,878
(POLIC SIREN CONTINUES WAILING)
396
00:26:53,257 --> 00:26:56,844
The perpetrator's face is a mess.
397
00:26:56,927 --> 00:26:58,304
Did you hit him?
398
00:26:58,387 --> 00:27:02,433
Well, yes. He attacked me first,
so I hit back.
399
00:27:02,516 --> 00:27:05,561
Still, you shouldn't have
beaten him like that.
400
00:27:05,645 --> 00:27:06,687
Excuse me?
401
00:27:06,771 --> 00:27:08,856
He says he's going to sue you.
402
00:27:09,523 --> 00:27:11,859
You have to come with us
to the police station.
403
00:27:13,152 --> 00:27:14,862
That makes no sense.
404
00:27:14,945 --> 00:27:16,697
-Sue me?
-Let's talk at the station.
405
00:27:16,781 --> 00:27:17,782
-But...
-Let's go.
406
00:27:17,865 --> 00:27:19,450
Why should I? Wait.
407
00:27:19,533 --> 00:27:21,702
I feel for you,
but that's just how the law is.
408
00:27:21,786 --> 00:27:22,787
What...
409
00:27:22,870 --> 00:27:24,205
-Darn it.
-Get in.
410
00:27:24,288 --> 00:27:26,540
What kind of law is this?
411
00:27:26,624 --> 00:27:29,126
Sir, this is unfair.
412
00:27:30,002 --> 00:27:31,379
REPORTER 1: It has happened again.
413
00:27:31,462 --> 00:27:35,299
An old woman who lived hand to mouth
while caring for her sick husband.
414
00:27:35,383 --> 00:27:39,595
A man mercilessly hit and killed
the old woman for no reason,
415
00:27:39,679 --> 00:27:43,099
and after he was arrested,
he claimed temporary insanity
416
00:27:43,182 --> 00:27:45,476
and that it was an unintentional mistake.
417
00:27:45,893 --> 00:27:49,230
REPORTER 2: The man, who ruthlessly killed
an old woman collecting cardboard boxes
418
00:27:49,313 --> 00:27:53,192
for getting in the way of his car,
419
00:27:53,275 --> 00:27:57,071
sued the person who subdued
him for assault. For the treatment...
420
00:27:57,154 --> 00:27:59,323
The man who helped her
is being held at the station,
421
00:27:59,407 --> 00:28:02,201
and the asshole who killed her
is getting treated at the hospital?
422
00:28:04,245 --> 00:28:08,749
God damn it. What kind of country is this?
423
00:28:08,833 --> 00:28:11,877
JUN: Tell me about it.
This isn't right.
424
00:28:25,558 --> 00:28:26,642
(SIGHS)
425
00:29:00,301 --> 00:29:01,844
Come on.
426
00:29:01,927 --> 00:29:04,513
It can be practice for the field.
427
00:29:04,597 --> 00:29:08,476
To improve our hunch, sense, and insight.
There's so much to learn.
428
00:29:08,559 --> 00:29:09,977
You're really not going?
429
00:29:10,060 --> 00:29:11,270
I can't today.
430
00:29:12,480 --> 00:29:14,398
I wasn't going to say this, but...
431
00:29:15,483 --> 00:29:17,526
It's one of Asia's biggest clubs.
432
00:29:18,861 --> 00:29:20,029
Tonight's on me.
433
00:29:20,571 --> 00:29:21,614
Let's go next time.
434
00:29:21,697 --> 00:29:24,742
JUN: You said you'd go. How could you
go back on your word?
435
00:29:24,825 --> 00:29:26,494
Forget it. I'll go with Jiyong.
436
00:29:26,577 --> 00:29:27,745
Jiyong, do you want...
437
00:29:28,496 --> 00:29:30,581
No. Never mind.
438
00:29:30,664 --> 00:29:32,458
I'll look ugly if I go with you.
439
00:29:33,334 --> 00:29:35,503
You guys just go home.
440
00:29:35,586 --> 00:29:38,422
I'm going to go by myself.
Don't regret it later.
441
00:29:47,097 --> 00:29:48,724
Come on, let's settle!
442
00:29:50,267 --> 00:29:52,770
Do you really want to ruin
my brother's life?
443
00:29:53,395 --> 00:29:57,233
I'll give you 20 million won,
so please come out.
444
00:29:57,858 --> 00:29:58,901
Please!
445
00:29:59,693 --> 00:30:01,904
I'm not asking you to settle for free.
446
00:30:02,530 --> 00:30:04,323
I'll give you money!
447
00:30:04,406 --> 00:30:05,825
Money!
448
00:30:09,453 --> 00:30:10,454
(SIGHS)
449
00:30:14,291 --> 00:30:16,001
Don't be so stubborn.
450
00:30:17,294 --> 00:30:20,256
I'm leaving my business card,
so please give me a call.
451
00:30:21,340 --> 00:30:23,926
This is a lot of money for a grandma.
452
00:30:24,385 --> 00:30:25,386
Okay?
453
00:30:32,977 --> 00:30:33,978
Hey.
454
00:30:45,364 --> 00:30:46,365
(SIGHS)
455
00:30:48,534 --> 00:30:49,785
(GRUNTS)
456
00:30:53,414 --> 00:30:54,456
Who are you?
457
00:30:54,915 --> 00:30:56,625
(GASPING)
458
00:30:58,794 --> 00:31:00,129
You bastard...
459
00:31:01,088 --> 00:31:03,382
(GROANING)
460
00:31:03,465 --> 00:31:05,134
Attention, everyone!
461
00:31:07,303 --> 00:31:10,681
Jang Soondo, who assaulted and killed
an elderly woman a few days ago.
462
00:31:10,764 --> 00:31:12,641
You know he's being
hospitalized today, right?
463
00:31:12,725 --> 00:31:14,476
-Yes.
-From now on,
464
00:31:14,560 --> 00:31:16,812
we are monitoring the hospital closely.
465
00:31:16,896 --> 00:31:18,689
The points marked here.
466
00:31:18,772 --> 00:31:21,525
Reporter Han and Producer Kwon, team A.
467
00:31:22,234 --> 00:31:25,237
Team B. Team C.
468
00:31:26,155 --> 00:31:27,156
And team D.
469
00:31:28,574 --> 00:31:30,910
Please film with the action cam, 24 hours.
470
00:31:30,993 --> 00:31:32,453
-Okay?
-Yes, ma'am.
471
00:31:32,536 --> 00:31:36,332
Aren't we too focused on the hospital?
What if the Vigilante doesn't go there?
472
00:31:37,124 --> 00:31:39,835
We aren't just trying
to film the Vigilante.
473
00:31:40,961 --> 00:31:42,379
We're trying to film
474
00:31:42,463 --> 00:31:45,299
the Vigilante moving
after he watches our broadcast.
475
00:31:45,382 --> 00:31:46,717
Do you get the difference?
476
00:31:49,762 --> 00:31:53,474
I know. I'm just worried he might not come
because of the police.
477
00:31:53,557 --> 00:31:54,558
All right, let's go!
478
00:31:54,642 --> 00:31:57,227
-Yes, ma'am.
-Let's go. Let's go.
479
00:31:57,728 --> 00:31:59,021
Let's go!
480
00:31:59,104 --> 00:32:00,397
BOHYE MEDICAL CENTER
481
00:32:00,481 --> 00:32:04,526
Turn off the lights. I want to sleep.
482
00:32:04,610 --> 00:32:06,820
GUARD: Be quiet.
Don't even think about running away.
483
00:32:08,072 --> 00:32:11,951
What do you mean, run away?
I just want to sleep.
484
00:32:12,034 --> 00:32:14,536
-Yes. The hospital Jang Soondo's in.
-Hey, call them.
485
00:32:14,620 --> 00:32:15,788
There's no number here.
486
00:32:16,538 --> 00:32:18,207
Since he's a good target.
487
00:32:18,707 --> 00:32:19,708
Hey, then...
488
00:32:19,875 --> 00:32:23,587
-Yes. Sure, I'll give you a call.
-Check the number plate.
489
00:32:28,842 --> 00:32:30,177
(STRAINING)
490
00:32:36,392 --> 00:32:38,435
(EXHALES) Park the car and come up.
491
00:32:48,904 --> 00:32:49,905
(BEEPS)
492
00:33:00,040 --> 00:33:01,417
(SIGHS)
493
00:33:01,500 --> 00:33:02,626
Hello?
494
00:33:04,086 --> 00:33:05,212
Yes, that's right.
495
00:33:07,548 --> 00:33:08,590
Yes.
496
00:33:11,051 --> 00:33:13,929
How could you hit a parked car?
497
00:33:15,264 --> 00:33:16,432
I'm coming down now.
498
00:33:18,392 --> 00:33:19,893
God damn it.
499
00:33:42,166 --> 00:33:43,959
(GASPING)
500
00:33:44,418 --> 00:33:48,797
The one who breaks the law better
than anyone else is being protected by it.
501
00:33:49,548 --> 00:33:51,800
The one who obeyed the law
better than anyone else
502
00:33:52,384 --> 00:33:54,553
wasn't protected in any way.
503
00:33:56,096 --> 00:33:57,806
So I thought about it.
504
00:33:58,849 --> 00:34:03,228
I think some crimes
can be punished by crimes.
505
00:34:03,312 --> 00:34:04,313
(GASPING)
506
00:34:05,731 --> 00:34:07,274
Are you looking for leniency?
507
00:34:08,942 --> 00:34:10,736
Go tell the judge.
508
00:34:11,445 --> 00:34:14,615
That you deeply regret it
and want the maximum sentence.
509
00:34:15,199 --> 00:34:17,659
If you don't and get released,
you'll meet me again.
510
00:34:18,827 --> 00:34:22,039
Then you'll suffer much more pain
than the old lady.
511
00:34:23,332 --> 00:34:24,792
I'll make sure of it.
512
00:34:26,293 --> 00:34:28,545
So discuss it with your brother
and figure out
513
00:34:28,629 --> 00:34:30,130
what you should do.
514
00:34:30,214 --> 00:34:32,508
(GASPING)
515
00:34:32,591 --> 00:34:33,592
(ELEVATOR DINGS)
516
00:34:36,428 --> 00:34:37,429
Where are you going?
517
00:34:37,805 --> 00:34:38,972
Someone said they hit my car.
518
00:34:48,857 --> 00:34:49,858
I guess not.
519
00:34:53,070 --> 00:34:54,238
Let's go!
520
00:34:56,532 --> 00:34:57,825
All of them are going up.
521
00:34:59,076 --> 00:35:00,077
(ELEVATOR DINGS)
522
00:35:24,560 --> 00:35:26,145
SOONDO: Help.
523
00:35:26,603 --> 00:35:29,148
Hello? Anybody out there?
524
00:35:29,648 --> 00:35:31,066
Please!
525
00:35:31,150 --> 00:35:33,110
-Hurry up!
-Help. Here!
526
00:35:33,193 --> 00:35:34,194
SOONDO: It's here.
527
00:35:34,278 --> 00:35:35,821
It's here.
528
00:35:35,904 --> 00:35:37,114
GUARD: What is it? What happened?
529
00:35:37,197 --> 00:35:39,658
I'm being threatened.
530
00:35:39,741 --> 00:35:41,243
Did you see the face? Who was it?
531
00:35:41,326 --> 00:35:42,619
I... So...
532
00:35:42,703 --> 00:35:44,830
No. It was too dark to see his face.
533
00:35:44,913 --> 00:35:45,914
Man...
534
00:35:46,206 --> 00:35:48,792
I have to call my brother right now.
535
00:35:50,169 --> 00:35:53,005
A man in a doctor's gown.
Tall, in his mid-20s.
536
00:35:53,088 --> 00:35:55,048
-Captain, you check the CCTVs.
-Okay.
537
00:35:55,132 --> 00:35:58,010
Detective Woo and Cho,
search all the rooms and bathrooms.
538
00:35:58,093 --> 00:35:59,720
Officer Kim, to the parking lot!
539
00:35:59,803 --> 00:36:01,889
-Hurry up.
-Let's move.
540
00:36:22,659 --> 00:36:24,953
What the fuck!
541
00:36:32,586 --> 00:36:34,379
(FOOTSTEPS APPROACHING)
542
00:37:17,339 --> 00:37:19,549
Everyone, focus.
543
00:37:19,633 --> 00:37:21,176
-Yes, ma'am.
-(RADIO BEEPS)
544
00:37:27,432 --> 00:37:29,810
-Found anything?
-Nothing, sir.
545
00:37:32,813 --> 00:37:34,815
(PANTING)
546
00:37:35,649 --> 00:37:37,484
(CELL PHONE VIBRATING)
547
00:37:43,699 --> 00:37:45,701
(CELL PHONE CONTINUES VIBRATING)
548
00:37:53,166 --> 00:37:54,251
Soonil?
549
00:37:56,670 --> 00:37:57,671
(GRUNTS)
550
00:37:58,255 --> 00:37:59,256
(SIGHS)
551
00:37:59,923 --> 00:38:01,925
He's like a quote generator.
552
00:38:02,759 --> 00:38:04,594
How can I not fall for him?
553
00:38:05,721 --> 00:38:06,722
He's right.
554
00:38:07,389 --> 00:38:10,809
Crimes should be punished by crimes.
555
00:38:15,022 --> 00:38:16,064
(LOUD CRASH)
556
00:38:16,148 --> 00:38:18,483
(CAR ALARM BEEPING)
557
00:38:38,295 --> 00:38:39,755
God damn it...
558
00:38:45,844 --> 00:38:48,430
-I'll leave it to you.
-INSPECTOR: Okay.
559
00:38:48,513 --> 00:38:49,806
Let's secure the scene.
560
00:38:52,309 --> 00:38:54,061
Hey, this is Inspector Park.
561
00:38:54,186 --> 00:38:56,271
-Please, leave.
-We need backup.
562
00:38:56,355 --> 00:38:57,814
(INDISTINCT CHATTER)
563
00:39:11,578 --> 00:39:12,913
(PANTING)
564
00:39:27,135 --> 00:39:28,345
(ENGINE STARTS)
565
00:39:29,096 --> 00:39:30,806
(SIREN WAILING)
566
00:39:53,245 --> 00:39:54,496
Shit! You scared me!
567
00:39:56,164 --> 00:39:57,833
(BREATHING HEAVILY)
568
00:39:58,667 --> 00:39:59,668
Who are you?
569
00:39:59,751 --> 00:40:01,670
(PANTING)
570
00:40:02,254 --> 00:40:05,340
What's the rush? Not even a "hello"?
571
00:40:05,799 --> 00:40:07,426
Hold on. Let me catch my breath.
572
00:40:07,509 --> 00:40:09,511
(BREATHING HEAVILY)
573
00:40:12,305 --> 00:40:13,598
Nice to meet you, Jiyong.
574
00:40:14,724 --> 00:40:16,935
(BOTH LAUGHING)
38677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.