All language subtitles for Utopia_2024_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_74034891

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,737 --> 00:00:43,695 Desde el principio de los tiempos, 2 00:00:43,782 --> 00:00:47,569 Las mujeres han motivado a los hombres a aspirar a la grandeza. 3 00:00:49,397 --> 00:00:51,399 Los países fueron conquistados por las mujeres. 4 00:00:52,878 --> 00:00:55,577 Imperios perdidos por culpa de las mujeres. 5 00:00:56,795 --> 00:00:59,581 Los hombres harían cualquier cosa por una mujer. 6 00:01:00,495 --> 00:01:03,628 Ojalá los hombres pudieran tener a la mujer perfecta. 7 00:01:04,455 --> 00:01:06,283 Bienvenidos a la utopía. 8 00:01:07,502 --> 00:01:09,460 Bienvenido a nuestra habitación y siéntese. 9 00:01:09,895 --> 00:01:11,288 Eres mi emperador. 10 00:01:13,334 --> 00:01:15,466 - ¡Eh! Estaba bebiendo eso. - Suficiente vino. 11 00:01:15,597 --> 00:01:17,512 Es hora de divertirse y jugar, César. 12 00:01:17,599 --> 00:01:19,079 - ¿Venga, sí? - Sí. 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,179 Establecer. 14 00:01:41,884 --> 00:01:42,972 De rodillas por mí. 15 00:01:48,325 --> 00:01:49,674 Eres muy guapo. 16 00:01:50,458 --> 00:01:51,763 Ahora cierra los ojos. 17 00:01:52,764 --> 00:01:54,070 Eres increíble, ¿lo sabes? 18 00:01:55,941 --> 00:01:58,205 Había oído hablar de él, siempre quise venir, pero... 19 00:01:58,596 --> 00:02:00,685 No tenía ni idea de lo extraordinario que es. 20 00:02:06,038 --> 00:02:08,476 ¿Hola? ¿Sigues ahí? 21 00:02:21,663 --> 00:02:23,404 Señor, tenemos un problema serio aquí. 22 00:02:29,279 --> 00:02:30,715 Retira a Natalie del set. 23 00:02:30,802 --> 00:02:32,152 Y asegura la escena. 24 00:02:43,206 --> 00:02:44,990 ¡Dios mío! 25 00:02:45,730 --> 00:02:47,645 Señor Zenner, parece una de sus marionetas 26 00:02:47,732 --> 00:02:48,864 se ha descarrilado. 27 00:02:49,734 --> 00:02:50,909 ¿Alguien más lo sabe? 28 00:02:51,867 --> 00:02:53,738 - Negativo. Está contenido. - Bien. 29 00:02:53,999 --> 00:02:55,349 Manténgalo así. 30 00:02:55,479 --> 00:02:57,351 ¡Oh, Karl! 31 00:02:57,525 --> 00:02:59,657 - ¿Qué demonios ha pasado hace un momento? - Karl, Karl, 32 00:02:59,744 --> 00:03:02,225 - No hay nada de qué preocuparse. - ¿Nada de qué preocuparse? 33 00:03:02,312 --> 00:03:04,271 Mire, técnicamente todavía estamos en la etapa de investigación y desarrollo. 34 00:03:04,358 --> 00:03:05,639 Cosas como estas están destinadas a suceder. 35 00:03:05,663 --> 00:03:09,972 He invertido una puta fortuna en esto. 36 00:03:10,190 --> 00:03:12,322 ¡No puedes tener a las chicas matando a los clientes! 37 00:03:12,496 --> 00:03:15,064 Todos firman un descargo de responsabilidad de que jugar aquí 38 00:03:15,151 --> 00:03:16,674 podría ser peligroso para su salud. 39 00:03:16,761 --> 00:03:18,937 No es bueno para los negocios. 40 00:03:19,068 --> 00:03:20,765 Incluso si estamos construyendo nuestra operación 41 00:03:20,852 --> 00:03:23,986 en algún país del Tercer Mundo, del bloque neosoviético, 42 00:03:24,334 --> 00:03:26,597 ¡No puedes simplemente hacer desaparecer cuerpos de mierda! 43 00:03:26,902 --> 00:03:28,469 Viste lo bien que funcionó. 44 00:03:29,209 --> 00:03:30,819 El sexo vende. 45 00:03:31,428 --> 00:03:34,170 Aparte de un pequeño contratiempo, 46 00:03:34,388 --> 00:03:36,999 Ella era perfecta. 47 00:03:37,434 --> 00:03:39,871 ¡Cabrón! Por favor. 48 00:04:27,179 --> 00:04:29,181 Pruebas, pruebas. ¿Puedes oírme? 49 00:04:30,835 --> 00:04:32,750 Pruebas, pruebas... 50 00:04:33,011 --> 00:04:34,186 Rupert, ¿estás ahí? 51 00:04:34,926 --> 00:04:35,926 Te tengo. 52 00:04:37,277 --> 00:04:38,495 Muy bien, ¿qué tenemos? 53 00:04:38,582 --> 00:04:40,410 Va a entorpecer nuestras comunicaciones. 54 00:04:40,541 --> 00:04:42,194 Ayude a rastrear las frecuencias de datos locales. 55 00:04:42,804 --> 00:04:44,327 Estaremos contigo en todo momento. 56 00:04:44,458 --> 00:04:46,024 ¿La esposa de Drake no se quedó con la casa? 57 00:04:46,111 --> 00:04:47,809 Jesucristo, Ruperto. Eso no es barato. 58 00:04:47,896 --> 00:04:49,941 Bueno, ¿para qué sirven los amigos? 59 00:04:50,725 --> 00:04:51,987 ¿De verdad crees que está ahí? 60 00:04:52,074 --> 00:04:54,598 Acabo de tener la conversación más reveladora 61 00:04:54,685 --> 00:04:56,905 con un joven que se llama a sí mismo, 62 00:04:56,992 --> 00:04:58,602 Consigue esto, un reclutador. 63 00:04:59,211 --> 00:05:00,931 Ahora, si no pueden convencer a las chicas de que vayan, 64 00:05:00,996 --> 00:05:03,607 Este tipo dice que van a usar todos los medios necesarios. 65 00:05:04,086 --> 00:05:05,348 Dios, espero que estés equivocado. 66 00:05:06,044 --> 00:05:07,045 Sí, yo también. 67 00:05:07,394 --> 00:05:10,222 La encontraré. Cueste lo que cueste. 68 00:05:10,397 --> 00:05:12,181 Sé que lo harás. 69 00:05:12,442 --> 00:05:15,010 Tal vez no debería haber aceptado esa tarea. 70 00:05:15,227 --> 00:05:16,727 Me dijo que no iba a estar aquí 71 00:05:16,751 --> 00:05:17,751 cuando regresé. 72 00:05:18,622 --> 00:05:21,799 ¿Sabes qué? Tal vez solo necesite más tiempo. 73 00:05:21,973 --> 00:05:24,541 Mira, no la culpo por querer alejarse de mí. 74 00:05:24,802 --> 00:05:26,369 ¿Pero sus amigos, su familia? 75 00:05:26,456 --> 00:05:28,632 No he sabido nada de ella en semanas. 76 00:05:35,900 --> 00:05:37,206 Este es el lugar. 77 00:05:38,076 --> 00:05:39,339 Sabemos que ella vino aquí. 78 00:05:48,739 --> 00:05:50,350 Disculpe, perdón por interrumpir. 79 00:05:50,437 --> 00:05:51,438 ¿Tú, Andrei? 80 00:05:51,699 --> 00:05:53,091 - Sí. - Hablamos por teléfono. 81 00:05:53,178 --> 00:05:54,634 - Sí. - ¿Quieres entrar y hablar? 82 00:05:54,658 --> 00:05:56,486 - Vamos. - Muy bien. Después de ti, amigo. 83 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 Gracias. 84 00:06:27,212 --> 00:06:29,780 - Dime dónde está. - ¡Yo no sé nada! 85 00:06:32,304 --> 00:06:34,350 ¡Me vas a decir dónde está! 86 00:06:38,789 --> 00:06:39,789 ¡No sé! 87 00:06:39,834 --> 00:06:42,010 A veces solo preguntan por chicas. 88 00:07:14,216 --> 00:07:17,698 - Ahora, ¿dónde coño está ella? - ¡No sé! 89 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 Qué guapa eres. 90 00:08:18,628 --> 00:08:19,847 Me encanta. 91 00:08:30,031 --> 00:08:31,119 ¿Qué es esto? 92 00:08:31,423 --> 00:08:32,423 Mierda. 93 00:08:33,991 --> 00:08:35,863 ¿Me lo ibas a decir? 94 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 - Por supuesto que sí. - ¿Cuando? 95 00:08:37,691 --> 00:08:39,344 Justo... ¿Después de ser desplegado? 96 00:08:39,562 --> 00:08:40,962 Mira, todavía no he firmado nada. 97 00:08:41,042 --> 00:08:42,609 Pensé que no te desplegarías 98 00:08:42,696 --> 00:08:44,195 de meses y meses y que te disparen el culo 99 00:08:44,219 --> 00:08:45,220 era parte del trato. 100 00:08:45,350 --> 00:08:47,352 Alexis... No, ya terminé de verte 101 00:08:47,527 --> 00:08:49,267 ¡Cosido en algún hospital militar! 102 00:08:49,398 --> 00:08:50,398 Hey, vamos. 103 00:08:51,095 --> 00:08:52,532 ¿Lo vas a hacer? 104 00:08:54,577 --> 00:08:55,578 Sí. 105 00:09:00,801 --> 00:09:02,629 Bueno, no estaré aquí cuando regreses. 106 00:09:09,157 --> 00:09:11,202 El lugar se llama Utopía. 107 00:09:11,507 --> 00:09:14,989 Así que te creé una identificación digital, un sitio web, 108 00:09:15,206 --> 00:09:19,123 un historial de redes sociales y el pago inicial de un inversionista, 109 00:09:19,210 --> 00:09:20,647 Sr. Thomas Wyeth. 110 00:09:20,908 --> 00:09:22,953 Es el nombre de un caballero, así que compórtate como un caballero. 111 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 Te agradezco lo que estás haciendo, Rupert. 112 00:09:26,478 --> 00:09:28,742 Tú harías lo mismo por mí. Sí, pero no lo sé 113 00:09:28,872 --> 00:09:31,571 si tus antiguos colegas del MI6 lo aprobaran. 114 00:09:31,788 --> 00:09:33,588 Probablemente estés arriesgando tu vida. 115 00:09:33,616 --> 00:09:34,922 Bueno, si hubiera sabido eso, 116 00:09:35,009 --> 00:09:36,409 No me habría inscrito, ¿verdad? 117 00:09:36,619 --> 00:09:39,579 Pero en serio, eres el único agente yanqui 118 00:09:39,666 --> 00:09:41,885 ¿Quién ha puesto su culo en la línea por mí, así que... 119 00:09:42,059 --> 00:09:43,931 - Lo tengo cubierto. - Muy bien. 120 00:09:44,975 --> 00:09:46,586 Vamos a oscurecer hasta que esté dentro. 121 00:10:06,040 --> 00:10:08,346 Diga su nombre. Tomás Wyeth. 122 00:10:09,434 --> 00:10:11,915 Por favor, espere mientras verificamos sus credenciales. 123 00:10:18,443 --> 00:10:21,011 Gracias, Sr. Wyeth. Ahora puede continuar. 124 00:10:21,577 --> 00:10:23,535 Gracias. 125 00:10:39,639 --> 00:10:41,249 Bienvenido a la utopía, señor. 126 00:10:42,119 --> 00:10:43,207 Disfrute de su estancia. 127 00:10:51,651 --> 00:10:52,739 Hola, señorita. 128 00:10:56,090 --> 00:10:57,874 Bienvenido a la utopía, señor Johnson. 129 00:11:01,878 --> 00:11:03,706 Bienvenido a la utopía, señor Spar. 130 00:11:08,972 --> 00:11:11,496 ¡Señor Wyeth! Bienvenidos a la utopía. 131 00:11:13,673 --> 00:11:14,804 Gracias. 132 00:11:20,723 --> 00:11:23,247 Selecciona quién quieres ser y dónde 133 00:11:23,378 --> 00:11:25,423 Y el resto es magia. 134 00:11:27,904 --> 00:11:32,474 Soy Jeremy Zenner y bienvenido a Utopía. 135 00:11:32,735 --> 00:11:34,737 Eres uno de los primeros elegidos 136 00:11:34,824 --> 00:11:37,958 para participar en esta experiencia revolucionaria 137 00:11:38,132 --> 00:11:42,919 en nuestro santuario de 2.000 acres en la República de Astovia. 138 00:11:43,398 --> 00:11:46,488 La Antigua Roma, la Edad Media, 139 00:11:47,141 --> 00:11:49,230 Francia durante la Segunda Guerra Mundial 140 00:11:49,317 --> 00:11:51,449 e incluso los locos años 20. 141 00:11:51,841 --> 00:11:52,841 Hola. 142 00:11:53,190 --> 00:11:55,105 Selecciona quién quieres ser y dónde... 143 00:11:55,192 --> 00:11:56,193 Un adelanto. 144 00:11:56,933 --> 00:11:59,153 Y el resto es magia. 145 00:12:01,416 --> 00:12:03,331 Soy Jeremy Zenner... Bien. 146 00:12:03,853 --> 00:12:06,203 Y bienvenidos a Utopía. 147 00:12:06,377 --> 00:12:08,336 Eres uno de los primeros elegidos 148 00:12:08,423 --> 00:12:11,382 para participar en esta experiencia revolucionaria 149 00:12:11,643 --> 00:12:14,255 en nuestro santuario de 2,000 acres 150 00:12:14,821 --> 00:12:16,257 en la República de Astovia. 151 00:12:32,664 --> 00:12:34,405 ¿Hay muchos caballeros por ahí? 152 00:12:34,623 --> 00:12:35,798 Venga, sí. 153 00:12:36,973 --> 00:12:38,018 No me informaron 154 00:12:38,192 --> 00:12:39,846 de cómo se supone que debo sentirme al respecto. 155 00:12:42,674 --> 00:12:44,589 ¡Estamos emocionados, Adelaida! 156 00:12:45,503 --> 00:12:47,462 ¡Sí, emocionado! 157 00:12:48,202 --> 00:12:51,031 ¡Claro! Así es. 158 00:12:51,727 --> 00:12:53,381 ¡Estoy emocionado! 159 00:12:54,774 --> 00:12:56,645 Sé tú misma, Adelaida. 160 00:12:57,124 --> 00:12:59,909 Todo el mundo te quiere tal y como eres. 161 00:13:00,910 --> 00:13:02,259 Y si no lo hacen, 162 00:13:02,694 --> 00:13:05,175 Sin duda, haremos que se arrepientan. 163 00:13:10,093 --> 00:13:11,616 Vengan, vengan, señoras. 164 00:13:11,747 --> 00:13:15,272 El Sr. Zenner va a decidir en qué período de tiempo estarás. 165 00:13:15,664 --> 00:13:17,100 ¡Vamos, vamos! 166 00:13:32,420 --> 00:13:33,813 Aquí están. 167 00:13:35,075 --> 00:13:38,078 - ¿Son estupendos? - ¡Maldita sea! 168 00:13:38,992 --> 00:13:41,124 ¿Te gustaría tener el honor de colocar a nuestras damas? 169 00:13:42,822 --> 00:13:43,822 Yo lo haría. 170 00:13:45,172 --> 00:13:46,172 Por favor. 171 00:13:51,918 --> 00:13:53,397 - Roma. - Milímetro. 172 00:13:54,485 --> 00:13:55,573 Ese es un gran comienzo. 173 00:14:04,713 --> 00:14:05,713 ¡Egipto! 174 00:14:06,584 --> 00:14:08,238 ¿Pirámides antiguas? ¡Me encanta! 175 00:14:19,032 --> 00:14:21,948 Francia, la Segunda Guerra Mundial.ZENNER: ¡Oh! 176 00:14:22,600 --> 00:14:23,688 Excelente elección. 177 00:14:24,298 --> 00:14:25,298 ¿Y ella? 178 00:14:35,439 --> 00:14:38,094 Salvaje Oeste. 179 00:14:39,704 --> 00:14:41,619 Sabes, eres muy bueno en esto. 180 00:14:42,055 --> 00:14:43,055 Hola. 181 00:14:43,621 --> 00:14:44,884 ¿Cómo te va? 182 00:14:45,928 --> 00:14:47,364 ¿No es emocionante? 183 00:15:02,336 --> 00:15:03,336 Hola. 184 00:15:07,428 --> 00:15:08,472 ¿Cómo te llamas? 185 00:15:09,386 --> 00:15:10,387 Alexis. 186 00:15:11,736 --> 00:15:12,737 ¿Suyo? 187 00:15:14,391 --> 00:15:15,391 Karl. 188 00:15:21,094 --> 00:15:22,138 Hola, Karl. 189 00:15:23,226 --> 00:15:24,662 Encantado de conocerte, Alexis. 190 00:16:09,751 --> 00:16:11,883 Si la belleza fuera un crimen, 191 00:16:11,971 --> 00:16:16,018 yo te hubiera sentenciado a cadena perpetua. 192 00:16:16,149 --> 00:16:18,325 Es un placer conocerlos, caballeros. 193 00:16:18,890 --> 00:16:21,850 Espero que estés deseando pasar una noche maravillosa. 194 00:16:22,459 --> 00:16:23,895 El trabajo que Jeremy ha hecho 195 00:16:23,983 --> 00:16:26,333 con la corteza prefrontal lateral dorsal, quiero decir... 196 00:16:26,507 --> 00:16:28,074 Bueno, es nada menos que brillante. 197 00:16:28,161 --> 00:16:30,902 ¡Oye, cuatro ojos! Solo en inglés, por favor. 198 00:16:30,990 --> 00:16:34,384 - Eso era inglés. - ¡Edmund, chico travieso! 199 00:16:34,515 --> 00:16:36,778 No hables de una dama en tercera persona. 200 00:16:36,952 --> 00:16:38,736 - Ooh. - Podría hacer pensar a alguien 201 00:16:38,823 --> 00:16:40,042 No te gusta. 202 00:16:40,956 --> 00:16:43,306 Y podría tomármelo como algo personal 203 00:16:43,524 --> 00:16:47,223 - y se enfada terriblemente contigo. - No. Oh, yo no querría eso. 204 00:16:47,441 --> 00:16:50,705 Uh, lo siento, acabo de llegar aquí de Berlín, ¿sí? 205 00:16:50,835 --> 00:16:51,836 Y no me importaría 206 00:16:51,967 --> 00:16:53,708 si te enfadas un poco conmigo. 207 00:16:53,882 --> 00:16:56,537 Muy bien, basta de ti. 208 00:17:00,497 --> 00:17:03,500 - ¿Puedo ayudarle, señor? - Sí, recibí una invitación. 209 00:17:04,197 --> 00:17:05,285 Tomás Wyeth. 210 00:17:06,764 --> 00:17:10,246 Como ya se ha registrado, Sr. Wyeth... 211 00:17:10,333 --> 00:17:12,770 Siéntase libre de navegar completamente por nuestra colección. 212 00:17:13,293 --> 00:17:15,338 Todos parecen tan... ¿Perfecto? 213 00:17:15,425 --> 00:17:17,427 Bueno, de eso es de lo que nos enorgullecemos, 214 00:17:17,558 --> 00:17:19,038 perfección femenina. 215 00:17:19,255 --> 00:17:20,996 Tu expediente dice que has perdido a un ser querido. 216 00:17:21,344 --> 00:17:25,218 Sí, mi esposa. Ella, eh... 217 00:17:25,870 --> 00:17:28,090 Falleció recientemente. Terrible. 218 00:17:28,351 --> 00:17:30,658 - Lamento mucho escuchar eso. - Gracias. 219 00:17:30,745 --> 00:17:33,574 Oh, sí, me encantaría encontrar a alguien aquí 220 00:17:33,704 --> 00:17:34,879 que me recuerda a ella. 221 00:17:35,402 --> 00:17:37,404 Bueno, podemos personalizar tu experiencia. 222 00:17:37,708 --> 00:17:40,276 Tal vez encuentres a alguien que se parezca a tu cónyuge. 223 00:17:40,972 --> 00:17:42,931 Nuestras damas son bastante creativas. 224 00:17:43,062 --> 00:17:46,543 Con una muestra de audio, uno podría incluso sonar como ella. 225 00:17:46,630 --> 00:17:47,630 Eh. 226 00:17:48,197 --> 00:17:50,852 ¡Ni siquiera sé por dónde empezar! 227 00:17:50,939 --> 00:17:53,811 Casi todos los elementos se pueden ajustar o modificar 228 00:17:53,898 --> 00:17:55,422 según los requisitos especificados. 229 00:17:55,944 --> 00:17:57,076 ¿Ajustado? 230 00:17:58,512 --> 00:17:59,512 Estas chicas... 231 00:18:00,557 --> 00:18:03,169 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 232 00:18:03,560 --> 00:18:04,909 ¿De dónde son todos? 233 00:18:05,693 --> 00:18:08,304 Oh, recibimos solicitudes de todo el mundo. 234 00:18:08,565 --> 00:18:09,565 Pero solo toma esos 235 00:18:09,827 --> 00:18:12,221 a quienes consideramos lo mejor de lo mejor. 236 00:18:12,700 --> 00:18:14,005 Se entrenan aquí 237 00:18:14,093 --> 00:18:15,790 por los mejores maestros que el dinero puede comprar 238 00:18:15,877 --> 00:18:18,140 y luego mejorado con nuestro software propietario. 239 00:18:18,401 --> 00:18:20,229 ¿Software? 240 00:18:20,403 --> 00:18:22,449 Piensa en ello como un pequeño chip de aumento 241 00:18:22,536 --> 00:18:25,365 implantado en el cerebro, sutil e inofensivo. 242 00:18:26,017 --> 00:18:29,020 Les ayuda a alcanzar lo que consideramos la perfección. 243 00:18:29,717 --> 00:18:30,935 ¡Uau! 244 00:18:50,564 --> 00:18:51,564 Háganoslo saber 245 00:18:51,608 --> 00:18:52,888 si hay una dama en particular 246 00:18:52,957 --> 00:18:54,045 que desea conocer. 247 00:18:55,482 --> 00:18:56,483 Sí, gracias. 248 00:19:02,228 --> 00:19:04,099 Te amo. 249 00:19:06,057 --> 00:19:08,234 Está bien, no tienes que decir nada 250 00:19:08,321 --> 00:19:10,714 - Simplemente lo hago. - Te lo dije, mi familia no... 251 00:19:11,628 --> 00:19:13,891 Súper emotivo. Lo que sea. 252 00:19:14,414 --> 00:19:17,504 Creo que las acciones hablan más que las palabras, ¿eh? 253 00:19:17,591 --> 00:19:18,983 - Me entiendes. Mm-hmm. - Te entiendo. 254 00:19:19,332 --> 00:19:21,638 Voy a hacer que lo digas, también, un día de estos. 255 00:19:24,772 --> 00:19:26,774 Seguro que tu jefe monta un espectáculo. 256 00:19:27,514 --> 00:19:29,646 Cualquier cosa para conseguirles dólares de inversión, ¿estoy en lo cierto? 257 00:19:30,256 --> 00:19:31,822 No es que un bebé de un fondo fiduciario como tú 258 00:19:31,909 --> 00:19:34,303 ¡A eso le importaría, Adolfo! 259 00:19:34,434 --> 00:19:36,436 Mm, sí. Donald, ¿verdad? 260 00:19:38,002 --> 00:19:39,569 Sabes, mi nombre es Michael. 261 00:19:39,700 --> 00:19:42,050 ¿Y el hecho de que yo tenga dinero te hace sentir incómodo? 262 00:19:42,137 --> 00:19:44,550 - La verdad es que no. - Parece como si fueras del dinero de la familia. 263 00:19:44,574 --> 00:19:46,576 Chicos, chicos. 264 00:19:47,011 --> 00:19:50,058 Seguro que sabes cómo hacer que una chica se sienta popular. 265 00:19:50,841 --> 00:19:53,366 ¡Cuánta testosterona! 266 00:19:54,367 --> 00:19:56,543 Espero que no sea una promesa vacía. 267 00:19:56,630 --> 00:19:57,805 No es para ti. 268 00:20:00,982 --> 00:20:03,593 Parece que tenemos un nuevo extraño misterioso 269 00:20:03,680 --> 00:20:04,681 en medio de nosotros. 270 00:20:04,855 --> 00:20:07,031 Lo siento, ¿nos hemos visto antes? 271 00:20:07,945 --> 00:20:09,425 Estoy seguro de que lo recordaría. 272 00:20:18,826 --> 00:20:21,785 Sabes, yo creo, eh, ella diría si te reconociera, amigo. 273 00:20:22,177 --> 00:20:24,048 ¿Por qué no nos haces un favor y nos das una pista? 274 00:20:24,484 --> 00:20:27,008 Michael, ahora no seas tan grosero. 275 00:20:27,443 --> 00:20:30,011 Aquí en Utopia, somos un puerto en medio de la tormenta. 276 00:20:30,533 --> 00:20:33,101 Nuestra misión es sacar lo mejor de los hombres, 277 00:20:33,188 --> 00:20:35,364 para que puedas alcanzar tu máximo potencial. 278 00:20:35,495 --> 00:20:38,019 Bien. Buena suerte con este alcanzando su máximo potencial. 279 00:20:38,237 --> 00:20:40,717 Señores, gracias. 280 00:20:44,852 --> 00:20:46,680 Muchas gracias. Gracias, señores. 281 00:20:46,767 --> 00:20:48,551 Estás a punto de experimentar 282 00:20:48,638 --> 00:20:51,859 lo que muy pocos podían siquiera imaginar. 283 00:20:52,729 --> 00:20:55,123 Siéntete libre de explorar y mezclarte 284 00:20:55,210 --> 00:20:57,691 entre algunos de los más bellos, 285 00:20:58,039 --> 00:21:00,520 mujeres dinámicas en el mundo. 286 00:21:01,042 --> 00:21:03,610 Ahora recuerda, durante tu tiempo aquí, 287 00:21:03,697 --> 00:21:06,090 No se puede tener acceso al exterior. 288 00:21:06,787 --> 00:21:09,398 Las computadoras y los teléfonos estarán bloqueados. 289 00:21:09,833 --> 00:21:11,444 Por ridículo que parezca, 290 00:21:11,531 --> 00:21:13,402 Lo que estamos haciendo aquí todavía se considera... 291 00:21:13,489 --> 00:21:15,448 polémico. 292 00:21:15,796 --> 00:21:18,625 Pero nos hará ganar elogios en todo el mundo 293 00:21:18,712 --> 00:21:20,931 Por una razón. 294 00:21:21,454 --> 00:21:24,587 Proporcionamos felicidad. 295 00:21:28,504 --> 00:21:30,593 Gracias, disfrútalo. 296 00:21:31,202 --> 00:21:34,380 Gracias. 297 00:21:34,510 --> 00:21:35,816 - ¿Cómo estás? - Placer. 298 00:21:35,903 --> 00:21:37,121 Encantado de conocerte. 299 00:21:37,905 --> 00:21:38,905 ¡Ah! 300 00:21:45,347 --> 00:21:46,827 Buenas noches, Natalie. 301 00:21:47,654 --> 00:21:49,133 ¿Te sientes feliz? 302 00:21:49,699 --> 00:21:53,355 - Oui, señorita Becker. Muy contento. - Maravilloso. 303 00:21:54,008 --> 00:21:55,879 ¿Y no crees que es hora de mezclarse? 304 00:21:56,053 --> 00:21:57,968 Mm-hmm, es hora de mezclarse. 305 00:22:04,323 --> 00:22:05,715 Este lugar es extraordinario. 306 00:22:05,846 --> 00:22:07,543 Quise decir, eres extraordinario. 307 00:22:07,630 --> 00:22:09,719 Bueno, ¿no eres un amor? 308 00:22:09,980 --> 00:22:11,678 Quiero decir, lo que ha logrado aquí 309 00:22:11,765 --> 00:22:12,765 es brillante. 310 00:22:13,244 --> 00:22:14,507 De hecho, ¿cómo te sientes? 311 00:22:15,290 --> 00:22:17,379 Como cualquier otra chica, supongo. 312 00:22:17,466 --> 00:22:19,076 - Derecha. - Te lo podemos mostrar. 313 00:22:19,207 --> 00:22:20,904 Bueno, no... 314 00:22:20,991 --> 00:22:23,254 Yo... No creo que sea del todo necesario 315 00:22:23,385 --> 00:22:24,517 Ahora mismo, ¿de acuerdo? 316 00:22:24,995 --> 00:22:29,783 Señores, perdónenme, pero la hermosa Alexis y yo, 317 00:22:29,870 --> 00:22:32,916 Bueno, tenemos un compromiso previo. 318 00:22:33,264 --> 00:22:35,528 Estoy muy feliz de verte de nuevo, Karl. 319 00:22:35,832 --> 00:22:37,312 ¿Por qué tardaste tanto? 320 00:22:37,573 --> 00:22:40,446 La obra del diablo nunca termina. 321 00:22:41,838 --> 00:22:43,579 Y te diré una cosa, 322 00:22:44,450 --> 00:22:47,888 el primer inversionista ángel obtiene todas las ventajas. 323 00:22:48,062 --> 00:22:49,193 Tendré que recordarlo. 324 00:22:49,411 --> 00:22:51,631 Bueno, hay mucho espacio en el tablero, señor Spar. 325 00:22:51,848 --> 00:22:53,633 A menos que pienses que no puedes permitírtelo. 326 00:22:57,071 --> 00:22:58,464 No es la única mujer aquí. 327 00:22:58,638 --> 00:23:00,770 ¿Qué? Oh. 328 00:23:00,857 --> 00:23:02,642 No, es solo eso, eh... 329 00:23:02,859 --> 00:23:04,470 Pero desafortunadamente para ti, 330 00:23:04,600 --> 00:23:07,037 El Sr. Tubin obtiene ciertos privilegios. 331 00:23:07,951 --> 00:23:09,170 Quizás podamos proporcionarle 332 00:23:09,257 --> 00:23:11,346 con un poco de distracción esta noche. 333 00:23:11,477 --> 00:23:13,609 Ah, no, gracias, cariño, pero... 334 00:23:14,871 --> 00:23:16,699 No creo que sea muy buena compañía. 335 00:23:17,221 --> 00:23:19,920 Sr. Wyeth, sabemos que está de luto. 336 00:23:20,355 --> 00:23:22,096 Pero viniste aquí por una razón. 337 00:23:23,619 --> 00:23:27,101 Natalie, o Frenchie como me gusta llamarla, 338 00:23:27,231 --> 00:23:28,755 Jugamos muy bien juntos. 339 00:23:29,756 --> 00:23:31,671 ¿Por qué no eliges un atuendo? 340 00:23:31,758 --> 00:23:33,358 ¿Y te daremos un recorrido por el recinto? 341 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 Después de ti. 342 00:23:41,898 --> 00:23:42,898 Señores 343 00:23:43,030 --> 00:23:44,510 Por favor, muévase al departamento de guardarropa 344 00:23:44,597 --> 00:23:46,947 para elegir el atuendo apropiado para la época. 345 00:23:47,513 --> 00:23:49,732 Disfruta de tu tiempo en Utopia. 346 00:23:49,819 --> 00:23:51,517 Todo el mundo estará aquí en breve. 347 00:23:51,604 --> 00:23:54,215 - Yo me ocuparé de Roma. - Me ocuparé de la Segunda Guerra Mundial. 348 00:23:58,175 --> 00:24:00,439 Creemos que la ropa hace al hombre. 349 00:24:00,569 --> 00:24:02,441 Por otro lado, la falta de ropa 350 00:24:02,528 --> 00:24:03,833 acentúa a la mujer. 351 00:24:04,225 --> 00:24:07,489 Ahora, ¿preferirías ser un oficial o un soldado? 352 00:24:07,663 --> 00:24:09,360 Uh, tampoco, gracias. 353 00:24:09,448 --> 00:24:11,537 Me quedo con un tema estadounidense. 354 00:24:11,624 --> 00:24:13,016 Sí, señor. Subiendo de inmediato. 355 00:24:17,194 --> 00:24:20,720 La mayoría de los hombres descubren que disfrutan del poder de convertirse en César. 356 00:24:21,764 --> 00:24:24,550 Entiendo que los hombres se sientan atraídos por las diversas imágenes 357 00:24:24,637 --> 00:24:26,508 que no se poseen a sí mismos, pero... 358 00:24:26,726 --> 00:24:28,606 Bueno, podría ser un poco superfluo para mí. 359 00:24:29,380 --> 00:24:31,948 ¡Me quedo con eso! ¡Rugido! 360 00:24:32,166 --> 00:24:33,820 Cuando en Roma, ¿verdad? 361 00:24:34,821 --> 00:24:36,475 Al menos en eso estamos de acuerdo. 362 00:24:36,649 --> 00:24:39,652 Uh, ¿es mi imaginación o parece que 363 00:24:39,739 --> 00:24:40,933 ¿No te interesan las chicas? 364 00:24:40,957 --> 00:24:42,219 Oh... No, eso... 365 00:24:42,611 --> 00:24:44,831 - Eso no es del todo cierto. - Mm-hmm. 366 00:24:45,222 --> 00:24:46,461 ¿Y qué? ¿Estás aquí por placer? 367 00:24:46,485 --> 00:24:48,661 Sí. Todo lo que puedo conseguir, sí. 368 00:24:48,965 --> 00:24:50,750 Segunda cosa en la que podemos estar de acuerdo, Klaus. 369 00:24:50,837 --> 00:24:52,273 Es Michael. 370 00:24:52,665 --> 00:24:53,665 Lo que sea. 371 00:24:53,709 --> 00:24:55,058 Bueno, estoy aquí por negocios. 372 00:24:55,494 --> 00:24:58,105 Sabes, veo un futuro para la tecnología del Sr. Zenner 373 00:24:58,192 --> 00:25:02,675 Más allá de una chillona casa para gatos y un parque infantil de fantasía. 374 00:25:02,849 --> 00:25:04,024 - Milímetro. - ¿Casa para gatos chillona? 375 00:25:04,111 --> 00:25:05,895 Chico, tienes que salir más... Salgo. 376 00:25:05,982 --> 00:25:08,289 - Bien. - ¿De dónde sacaste tu dinero? 377 00:25:08,463 --> 00:25:10,552 Oh. Bueno, ¡ideé la primera aplicación 378 00:25:10,639 --> 00:25:12,423 que pudo analizar la criptomoneda 379 00:25:12,554 --> 00:25:15,035 y el mercado de bitcoin cuando comenzó en 11 centavos 380 00:25:15,252 --> 00:25:17,428 - y luego subió a 59.000 dólares. - Hm. 381 00:25:17,516 --> 00:25:19,518 Suena complicado. Me gusta lo sencillo. 382 00:25:19,953 --> 00:25:23,086 - Me gusta esto. - Sígueme, por favor. 383 00:25:23,913 --> 00:25:26,133 Estás a punto de entrar en el set de la Segunda Guerra Mundial. 384 00:25:26,263 --> 00:25:27,917 Habrá explosiones y sonidos de guerra. 385 00:25:28,004 --> 00:25:30,703 - No tengas miedo y disfruta. - Gracias, cariño. 386 00:25:35,708 --> 00:25:36,708 ¿Encontrar algo? 387 00:25:36,796 --> 00:25:37,796 Todavía no. 388 00:25:37,971 --> 00:25:40,234 El sistema es bueno, es muy bueno. 389 00:25:41,670 --> 00:25:43,585 Dime que no es infalible, Rupert. 390 00:25:43,716 --> 00:25:46,022 Quiero saber qué le están haciendo estos tipos a esas chicas. 391 00:25:46,196 --> 00:25:47,328 Bueno, no hay promesas. 392 00:25:48,198 --> 00:25:50,331 Bueno, si alguien puede romperlo, tú puedes. 393 00:25:54,335 --> 00:25:58,078 ¿Sabes qué? Dieciséis años hackeando para el MI5... 394 00:26:00,080 --> 00:26:02,169 ¿Qué puedo decir? Ha sido una vida de lujos. 395 00:26:02,343 --> 00:26:04,563 Oh, y conoces esas habitaciones en las que estás, 396 00:26:04,693 --> 00:26:06,129 Probablemente estén siendo grabados. 397 00:26:06,826 --> 00:26:08,218 ¿Cómo se mantiene tu portada? 398 00:26:09,393 --> 00:26:10,873 Sí, hasta aquí todo bien. 399 00:26:11,352 --> 00:26:13,484 La vi de cerca. 400 00:26:13,746 --> 00:26:15,269 Es diferente, no lo sé. 401 00:26:16,139 --> 00:26:18,577 No sé qué hace vestida de escort. 402 00:26:19,708 --> 00:26:20,883 Ella nunca haría eso. 403 00:26:21,101 --> 00:26:22,406 Sí, pero esa es la cuestión. 404 00:26:22,581 --> 00:26:24,191 No me reconoció. 405 00:26:25,105 --> 00:26:27,629 A lo mejor la están controlando, no lo sé. 406 00:26:27,977 --> 00:26:30,501 Hablaron de un potenciador para el cerebro. 407 00:26:30,850 --> 00:26:32,982 ¿Qué, como una modificación de conducta? - Sí. 408 00:26:33,113 --> 00:26:35,004 Estuve allí cuando los militares lo implementaron por primera vez. 409 00:26:35,028 --> 00:26:36,595 Esa tecnología básicamente no funciona. 410 00:26:36,943 --> 00:26:39,467 ¿Estás seguro de que no era alguien que se parecía a ella? 411 00:26:40,163 --> 00:26:41,861 Te digo que fue Alexis, ¿de acuerdo? 412 00:26:41,948 --> 00:26:44,167 Solo confía en mí, solo que sin sus recuerdos. 413 00:26:45,473 --> 00:26:48,128 ¡Te ves genial! Lo que tú digas. 414 00:26:49,172 --> 00:26:52,349 Sí, un héroe. Eres apropiado para la época. 415 00:26:52,654 --> 00:26:53,829 Pero ten cuidado, 416 00:26:54,003 --> 00:26:56,702 los alemanes están ocupando Francia durante la Segunda Guerra Mundial. 417 00:26:56,789 --> 00:26:59,400 Oh. ¿Dónde me inscribo en la resistencia? 418 00:26:59,487 --> 00:27:01,358 "Viva La Francia". 419 00:27:01,532 --> 00:27:03,665 Dime, ese acento. ¿Es real? 420 00:27:04,710 --> 00:27:07,887 C'est certainement. Entonces, ¿dónde naciste? ¿París? 421 00:27:11,412 --> 00:27:12,500 No me acuerdo. 422 00:27:15,416 --> 00:27:17,416 Hay algo aquí, me gustaría mostrarte. - Hm. 423 00:27:21,683 --> 00:27:23,946 Hola. 424 00:28:17,173 --> 00:28:19,219 - ¿Te apetece una copa? - Soy bueno. 425 00:28:19,698 --> 00:28:20,786 ¿Qué te parece? 426 00:28:21,961 --> 00:28:23,310 Creo que es, eh... 427 00:28:26,879 --> 00:28:27,880 hermoso. 428 00:28:28,184 --> 00:28:29,795 Tal vez prefieras la Antigua Roma 429 00:28:29,882 --> 00:28:31,187 ¿O la época medieval? 430 00:28:31,274 --> 00:28:33,276 - No. - Vaya, vaya, vaya. 431 00:28:33,842 --> 00:28:37,106 ¡Qué valiente un americano en París! 432 00:28:37,628 --> 00:28:40,283 Bueno, podría haber tenido un poco de práctica usando un uniforme. 433 00:28:46,986 --> 00:28:47,987 Eh. 434 00:28:48,378 --> 00:28:50,685 ¿Qué es lo que pasa con estos malditos nazis? 435 00:28:50,946 --> 00:28:54,341 Los hombres inadecuados y pequeños siempre se sienten atraídos por el fascismo. 436 00:28:54,645 --> 00:28:57,126 Es la forma en que compensan en exceso sus deficiencias. 437 00:28:57,518 --> 00:28:59,302 Frenchie significa "pollas pequeñas". 438 00:28:59,825 --> 00:29:00,825 ¡Sí! 439 00:29:06,483 --> 00:29:08,921 - Estuviste fantástico. - ¡Mira quién es! 440 00:29:09,225 --> 00:29:11,010 El desconocido alto y guapo. 441 00:29:12,751 --> 00:29:14,578 ¿Por qué no les das un respiro a estas chicas? 442 00:29:14,665 --> 00:29:16,450 y te mostraré los alrededores? 443 00:29:16,798 --> 00:29:19,670 Vamos, Frenchie. 444 00:29:20,584 --> 00:29:23,674 Tienes que contarme todo sobre ti. 445 00:29:24,588 --> 00:29:26,242 Quiero todos los detalles. 446 00:29:26,416 --> 00:29:28,375 Iba a empezar... Quiero a la chica. 447 00:29:29,245 --> 00:29:31,682 - ¿Perdona? - Creo que no me has oído, tío. 448 00:29:31,857 --> 00:29:32,858 ¡Dame a la niña! 449 00:29:33,902 --> 00:29:34,990 Justo... 450 00:29:35,208 --> 00:29:37,253 Solo quería conseguir... A nivel histórico 451 00:29:37,340 --> 00:29:38,689 experiencia precisa. 452 00:29:42,781 --> 00:29:45,435 Vamos, no creo que debas hacer eso. 453 00:29:45,522 --> 00:29:48,395 - ¡Aquí hay guardias! - ¿Es así? ¿Cuántos? 454 00:29:48,874 --> 00:29:50,919 Nunca he contado. Vamos. 455 00:29:51,050 --> 00:29:52,834 Espera. 456 00:29:53,487 --> 00:29:57,012 Les puedo asegurar que los disparos, al menos, no son reales. - Lo sé. 457 00:29:57,099 --> 00:29:58,840 La realidad suena muy diferente. 458 00:29:59,188 --> 00:30:01,408 No estoy seguro de cómo alguien encontraría eso entretenido. 459 00:30:01,495 --> 00:30:05,107 Hace que todo sea más realista, emocionante. 460 00:30:05,194 --> 00:30:09,198 ¿No crees? [RISAS, JADEOS] ¡Alexis! 461 00:30:09,459 --> 00:30:11,984 - Karl. - ¿Dónde has estado, chica? 462 00:30:12,375 --> 00:30:14,856 Te he estado buscando todo el día. 463 00:30:16,684 --> 00:30:18,991 ¿A dónde me llevas? ¿Adónde vamos? 464 00:30:19,687 --> 00:30:21,428 - ¿Americano? - ¡Lo siento, chicos! 465 00:30:21,515 --> 00:30:22,864 No es estadounidense. 466 00:30:23,082 --> 00:30:25,693 Está a punto de subir al escenario y actuar. Es francés. 467 00:30:26,433 --> 00:30:27,477 Oui. 468 00:30:27,738 --> 00:30:30,611 Súbelo al escenario entonces. Antes de que lo encerremos. 469 00:30:31,264 --> 00:30:33,962 Puede que no sean nazis de verdad, pero son de seguridad de verdad. 470 00:30:39,750 --> 00:30:41,274 Dime cuánto me amas. 471 00:30:42,579 --> 00:30:43,579 ¿Lo hago? 472 00:30:44,277 --> 00:30:46,366 Sí, estás enamorado de mí. 473 00:30:49,108 --> 00:30:50,849 Eso es indiscutible. 474 00:30:51,588 --> 00:30:52,633 Bueno, dilo. 475 00:30:55,157 --> 00:30:58,769 - Estoy enamorado de ti. - ¡Ja! ¡Lo sabía! 476 00:30:59,596 --> 00:31:02,643 Y esta noche, lo vas a demostrar. 477 00:31:03,862 --> 00:31:06,125 Necesito refrescarme. 478 00:31:08,344 --> 00:31:10,694 Te veré esta noche en la fiesta. 479 00:31:12,000 --> 00:31:13,306 Por supuesto que sí. 480 00:31:41,421 --> 00:31:42,639 ¿Vienes? 481 00:31:44,685 --> 00:31:45,685 ¿Qué? 482 00:31:48,994 --> 00:31:50,821 Por supuesto que sí. 483 00:32:12,887 --> 00:32:14,715 Bienvenidas de nuevo, chicas. 484 00:32:27,946 --> 00:32:29,034 ¿Estás bien, nena? 485 00:32:30,687 --> 00:32:31,775 No sé. 486 00:32:34,387 --> 00:32:37,651 Me siento como si estuviera en un sueño, 487 00:32:38,521 --> 00:32:41,394 como si me fuera a despertar en cualquier momento, pero... 488 00:32:41,524 --> 00:32:42,961 ¡Pero no puedes! 489 00:32:43,526 --> 00:32:45,572 Es como mirarse en el espejo. 490 00:32:46,312 --> 00:32:48,792 Y tanto tú como tu reflejo estáis atrapados. 491 00:32:49,054 --> 00:32:50,055 Congelado... 492 00:32:50,969 --> 00:32:52,579 siempre mirando al otro. 493 00:32:54,363 --> 00:32:56,061 Y la parte que realmente... 494 00:32:57,366 --> 00:32:58,933 me molesta es 495 00:32:59,194 --> 00:33:02,023 No puedo decir si esto es un sueño o... 496 00:33:03,590 --> 00:33:04,590 realidad. 497 00:33:04,678 --> 00:33:07,202 No lo olvides, lo que hacemos es importante. 498 00:33:09,422 --> 00:33:10,640 ¿Importante? 499 00:33:10,945 --> 00:33:12,991 ¡Sí, importante! 500 00:33:13,643 --> 00:33:15,341 Eres importante. 501 00:33:18,039 --> 00:33:19,345 Por supuesto que sí. 502 00:33:20,389 --> 00:33:21,564 Por supuesto que sí. 503 00:33:23,436 --> 00:33:24,437 ¿Estás listo? 504 00:33:26,613 --> 00:33:28,484 Todavía tienes una gran noche por delante. 505 00:33:29,181 --> 00:33:30,399 Sí, señorita Becker. 506 00:33:32,749 --> 00:33:34,969 No te olvides de tu entrenamiento, Alexis. 507 00:33:45,980 --> 00:33:48,330 Me voy a la antigua Roma de nuevo. ¿Y tú? 508 00:33:48,417 --> 00:33:51,420 Japón tradicional. A los hombres les encanta. 509 00:34:01,343 --> 00:34:04,651 Señor, creo que disfrutará de nuestra gran fiesta en la Villa Romana. 510 00:34:19,361 --> 00:34:21,711 Somos muy afortunados de hacer lo que hacemos. 511 00:34:22,190 --> 00:34:24,366 Somos perfectos porque existimos para complacer. 512 00:34:26,194 --> 00:34:28,501 - Somos la novia perfecta. - Señora. 513 00:34:28,631 --> 00:34:30,503 Animador. JOAN Y ALEXIS: Amante. 514 00:34:30,764 --> 00:34:32,679 Podemos beber a cualquiera por debajo de una mesa. 515 00:34:32,853 --> 00:34:36,074 Una princesa, cuando la quieren. Una puta, cuando la necesitan. 516 00:34:36,465 --> 00:34:38,206 - Podemos cocinar. - Cantar. 517 00:34:38,424 --> 00:34:40,904 - Bailar. - Mostrar. Entretener. 518 00:34:41,035 --> 00:34:43,646 Chófer. Enseñar. Ser madre. 519 00:34:43,907 --> 00:34:45,344 - Sé una hermana. - Sé una hija. 520 00:34:45,431 --> 00:34:48,869 Y, sobre todo, hacerlos felices. 521 00:35:06,060 --> 00:35:09,281 - Oh. - Parece que he terminado en la habitación equivocada. 522 00:35:10,717 --> 00:35:12,022 O debería decir... 523 00:35:13,241 --> 00:35:14,242 ¿La habitación adecuada? 524 00:35:18,594 --> 00:35:19,594 Ven aca. 525 00:35:35,220 --> 00:35:38,179 Lo siento, yo... Voy a buscar ese abrigo. 526 00:35:41,400 --> 00:35:43,445 - ¿No nos encuentras deseables? - No, yo... 527 00:35:43,576 --> 00:35:47,057 De verdad, yo... Yo sí. Es... Es demasiado, 528 00:35:47,188 --> 00:35:50,626 Mmm, mi esposa ha fallecido. 529 00:35:57,720 --> 00:35:59,809 Entonces, ¿cuánto tiempo llevas aquí en esta utopía? 530 00:36:02,725 --> 00:36:04,423 Realmente no podría decir, guapo. 531 00:36:06,076 --> 00:36:07,208 No te acuerdas. 532 00:36:09,384 --> 00:36:10,385 Recordar... 533 00:36:18,350 --> 00:36:21,266 Creo que he estado aquí desde el principio. 534 00:36:24,094 --> 00:36:26,140 ¿Todas las damas han estado aquí tanto tiempo? 535 00:36:26,314 --> 00:36:28,142 ¿O algunos han llegado más recientemente? 536 00:36:28,229 --> 00:36:31,189 Uh, ya sabes, digamos, ¿el último par de meses? 537 00:36:33,060 --> 00:36:34,060 ¿Las otras chicas? 538 00:36:35,236 --> 00:36:36,716 ¿Por qué alguien elegiría hacer esto? 539 00:36:36,803 --> 00:36:37,891 Es una puta locura. 540 00:36:37,978 --> 00:36:39,980 - ¿Elegir? - Sí, elige. 541 00:36:40,502 --> 00:36:42,504 ¿Quieres que pasemos la noche contigo? 542 00:36:42,678 --> 00:36:44,941 - No. - Podemos ayudarte a relajarte. 543 00:36:45,028 --> 00:36:47,640 Bueno, bendito sea tu corazón. Hay otros esperando. 544 00:36:49,294 --> 00:36:50,382 Adiós, cariño. 545 00:36:52,079 --> 00:36:53,254 Au revoir, mon cherie. 546 00:37:08,661 --> 00:37:10,576 Necesito hablarte de algo. 547 00:37:11,925 --> 00:37:14,841 - Necesito tu ayuda. - Dime qué puedo hacer. 548 00:37:16,321 --> 00:37:18,758 Necesito que me ayudes a encontrar a una de las chicas. 549 00:37:19,759 --> 00:37:21,021 Es muy querida para mí. 550 00:37:22,196 --> 00:37:24,633 Encuéntrame en el set de la Segunda Guerra Mundial mañana. 551 00:37:36,341 --> 00:37:37,907 ¿Sabías que soy de París? 552 00:37:39,474 --> 00:37:40,562 ¿De dónde eres? 553 00:37:41,694 --> 00:37:42,694 ¿Dónde? 554 00:37:44,087 --> 00:37:45,393 Soy de... 555 00:37:46,742 --> 00:37:49,223 Soy de... ¿A quién le importa? 556 00:37:50,833 --> 00:37:52,182 Creo que me importa. 557 00:37:53,967 --> 00:37:55,403 Soy de una gran ciudad. 558 00:37:56,186 --> 00:37:57,231 Manhattan. 559 00:37:59,755 --> 00:38:00,843 ¿De dónde eres? 560 00:38:02,932 --> 00:38:04,020 No sé. 561 00:38:05,979 --> 00:38:07,546 Pero creo que es importante. 562 00:38:08,242 --> 00:38:09,461 ¡Es importante! 563 00:38:10,070 --> 00:38:11,332 ¿Por qué dirías eso? 564 00:38:12,551 --> 00:38:15,728 ¿Cómo lo sabrías? ¿Y qué importa? 565 00:38:16,642 --> 00:38:20,428 Llevamos alegría a los demás. Y a cambio son amados. 566 00:38:20,994 --> 00:38:23,170 No nos acordamos porque no es importante. 567 00:38:23,518 --> 00:38:24,998 ¡Creo que sí! 568 00:38:25,651 --> 00:38:26,695 Y... 569 00:38:28,567 --> 00:38:30,308 No me siento amado. 570 00:38:33,615 --> 00:38:35,008 ¿Qué es lo que sientes? 571 00:38:36,444 --> 00:38:37,444 ¿Rabia? 572 00:38:39,012 --> 00:38:41,014 Creo que puedo ayudarte a recordar. 573 00:38:45,061 --> 00:38:47,325 - Quiero recordar. - Yo también. 574 00:38:47,890 --> 00:38:48,890 Sí. 575 00:38:49,457 --> 00:38:53,331 Hay lugares aquí a los que no pueden acceder. 576 00:39:14,830 --> 00:39:16,745 ¿Empiezas a tener recuerdos? 577 00:39:17,659 --> 00:39:20,401 Ten cuidado. Siempre están mirando. 578 00:39:37,462 --> 00:39:39,246 Buenos días, señor Wyeth. 579 00:39:39,333 --> 00:39:43,381 Hoy es otro día de paraíso en Utopía. 580 00:39:59,005 --> 00:40:00,354 Hola, Sr. Johnson. 581 00:40:00,485 --> 00:40:03,662 Mataste al general nazi y a sus hombres. 582 00:40:04,010 --> 00:40:07,056 Siempre estaremos en deuda contigo, valiente estadounidense. 583 00:40:09,885 --> 00:40:12,148 - Llévame. - Es simplemente, ya sabes... 584 00:40:13,193 --> 00:40:15,195 Estoy haciendo lo que estoy entrenado para hacer, señora. 585 00:40:16,675 --> 00:40:17,675 Ven aca. 586 00:40:22,637 --> 00:40:23,986 Estoy rodeado. 587 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 ¿Qué voy a hacer? 588 00:40:28,948 --> 00:40:29,992 Buenos días, señor. 589 00:40:30,297 --> 00:40:32,560 Si fueras tan amable de acompañarnos. 590 00:40:33,431 --> 00:40:34,432 Seguro. 591 00:40:40,916 --> 00:40:42,178 Bajando. 592 00:40:50,360 --> 00:40:51,449 Te conozco. 593 00:40:53,755 --> 00:40:54,800 No creo. 594 00:40:55,409 --> 00:40:57,063 Nunca olvido una cara. 595 00:40:57,759 --> 00:41:01,633 - Uno de mis talentos. - Creo que me acordaría de ti. 596 00:41:02,198 --> 00:41:03,765 Tiendo a dejar una impresión. 597 00:41:04,897 --> 00:41:05,897 ¿Es así? 598 00:41:08,074 --> 00:41:09,074 ¡Ah! 599 00:41:09,249 --> 00:41:11,164 Bienvenidos, entra, entra. 600 00:41:11,643 --> 00:41:12,557 Soy Jeremy Zenner, 601 00:41:12,644 --> 00:41:14,733 científico principal y fundador de Utopía. 602 00:41:15,298 --> 00:41:17,300 Tomás Wyeth. Un placer conocerte. 603 00:41:17,692 --> 00:41:20,086 Señor. ¿Me disculpa? 604 00:41:24,786 --> 00:41:26,788 Ahora, por favor. Toma asiento. 605 00:41:27,615 --> 00:41:28,616 Entonces, dime. 606 00:41:30,009 --> 00:41:32,228 ¿Cómo has encontrado la experiencia hasta ahora? 607 00:41:32,359 --> 00:41:35,318 Oh, bueno, es, eh... Es realmente algo. 608 00:41:35,449 --> 00:41:38,321 ¿Con eso te refieres a extraordinario? 609 00:41:39,192 --> 00:41:40,498 Ofrecemos aventura, 610 00:41:40,889 --> 00:41:43,631 romance, emoción, pero lo más importante, 611 00:41:44,371 --> 00:41:46,939 Ofrecemos la mujer perfecta. 612 00:41:47,243 --> 00:41:48,506 No habla demasiado, 613 00:41:48,593 --> 00:41:50,986 sabe cómo complacerte perfectamente 614 00:41:51,204 --> 00:41:54,512 y te amaré por siempre. 615 00:41:55,121 --> 00:41:56,121 ¿Amar? 616 00:41:56,339 --> 00:41:59,734 Ese es el ingrediente más importante 617 00:41:59,821 --> 00:42:02,563 - en la alquimia que hacemos aquí. - Bueno, ya sabes, me pregunto 618 00:42:03,172 --> 00:42:05,610 ¿Cómo se hacen como son? 619 00:42:05,697 --> 00:42:07,002 Eso es un secreto comercial. 620 00:42:07,133 --> 00:42:09,396 - Ah, vamos, Jeremy. - A menos, por supuesto, que 621 00:42:09,483 --> 00:42:11,746 Vienes a nuestra próxima ronda de inversiones. 622 00:42:12,225 --> 00:42:13,574 Lo estoy considerando. 623 00:42:13,879 --> 00:42:16,403 Se te ofrecerán ciertas ventajas, y... 624 00:42:16,708 --> 00:42:19,014 Un vistazo detrás de la cortina. 625 00:42:19,449 --> 00:42:21,408 Te puedo decir esto, las mujeres que se inscriben 626 00:42:21,582 --> 00:42:23,671 para ser parte de este programa son excepcionales, 627 00:42:23,976 --> 00:42:26,544 independiente y anhelo estar aquí. 628 00:42:26,935 --> 00:42:29,634 Por supuesto, se les ofrece un dinero extremadamente bueno... DAMON: Hm. 629 00:42:30,025 --> 00:42:31,940 Y tener una voz 630 00:42:32,375 --> 00:42:34,377 en todo lo que hacemos. 631 00:42:34,943 --> 00:42:36,945 Llamada entrante. 632 00:42:37,511 --> 00:42:38,643 Necesito tomar esto. 633 00:42:39,469 --> 00:42:40,645 Jeremy. 634 00:42:41,123 --> 00:42:42,864 He escuchado todo lo que necesitaba escuchar. 635 00:42:42,951 --> 00:42:44,213 Disfrute de su estancia. 636 00:42:44,605 --> 00:42:45,911 - Lo haré. - Hablaremos más adelante. 637 00:42:46,085 --> 00:42:47,434 Oh, bueno. 638 00:42:55,137 --> 00:42:56,443 Señor, tenemos un problema. 639 00:42:57,313 --> 00:42:59,098 Dime qué coño estoy mirando. 640 00:42:59,185 --> 00:43:00,752 Una comunicación encriptada no autorizada 641 00:43:00,839 --> 00:43:02,799 - desde el interior de la instalación. - ¿Lo has descifrado? 642 00:43:03,058 --> 00:43:05,408 Ha sido difícil, pero estamos cerca de lograrlo. 643 00:43:08,760 --> 00:43:10,065 Grado militar. 644 00:43:16,506 --> 00:43:18,596 - Buen trabajo. - Entiendo. 645 00:43:31,347 --> 00:43:32,566 Hemos llegado a su habitación. 646 00:43:35,308 --> 00:43:36,308 ¿Estás seguro de esto? 647 00:43:36,439 --> 00:43:37,484 Lo soy, señor. 648 00:43:38,790 --> 00:43:40,313 Luego haz lo que sea necesario. 649 00:43:45,753 --> 00:43:46,753 Ábrela. 650 00:43:50,410 --> 00:43:51,846 ¿Qué demonios en el maldito infierno? 651 00:43:51,933 --> 00:43:53,282 ¿Crees que lo estás haciendo, chico? 652 00:43:54,501 --> 00:43:56,808 Anulación corporativa. Función de retorno. 653 00:43:57,765 --> 00:44:00,028 ¿Qué? ¡Oye, oye! Qué... 654 00:44:00,768 --> 00:44:01,856 ¿Qué pasa con el... 655 00:44:03,510 --> 00:44:05,643 Oye, tío, no puedes venir aquí sin más. 656 00:44:06,208 --> 00:44:07,288 ¿Sabes quién coño soy? 657 00:44:07,993 --> 00:44:08,993 Conténganlo. 658 00:44:10,256 --> 00:44:13,259 ¡Dios mío! 659 00:44:13,607 --> 00:44:14,652 Armario. 660 00:44:15,000 --> 00:44:17,132 ¡Vas a pagar por eso, chico! 661 00:44:17,567 --> 00:44:19,482 ¡Ooh! ¡Madre! 662 00:44:20,309 --> 00:44:22,181 ¡Eh! ¿Eh? 663 00:44:23,922 --> 00:44:25,663 ¿Qué estás haciendo? Sal de mis pantalones. 664 00:44:26,446 --> 00:44:28,709 Nunca había visto eso antes, ¡en mi vida! - Señor. 665 00:44:29,405 --> 00:44:31,538 Es un transmisor de datos codificado por hielo. 666 00:44:31,712 --> 00:44:33,472 Yo diría que lo estaba usando para hackear nuestro sistema. 667 00:44:33,496 --> 00:44:34,672 ¡Eso no es mío! 668 00:44:36,499 --> 00:44:38,719 Espionaje corporativo, amigo mío. 669 00:44:39,285 --> 00:44:40,416 ¿Qué quieres decir? 670 00:44:42,070 --> 00:44:43,289 ¡Oh! 671 00:44:45,813 --> 00:44:49,774 ¡Lo siento! No lo hice... Yo... 672 00:44:49,861 --> 00:44:52,385 ¡No, no, no! 673 00:45:02,177 --> 00:45:05,137 ¡Uau! Tiene usted un aspecto muy agudo, si se me permite decirlo, señor. 674 00:45:06,704 --> 00:45:07,966 Por aquí, por favor. 675 00:45:08,749 --> 00:45:09,749 Gracias, cariño. 676 00:45:17,802 --> 00:45:19,107 Ahora está ingresando 677 00:45:19,194 --> 00:45:21,066 Lote de estudio de la Segunda Guerra Mundial. 678 00:45:25,766 --> 00:45:28,334 Por favor, sepa que las explosiones no son reales 679 00:45:28,421 --> 00:45:30,162 y no te harán daño. 680 00:45:38,953 --> 00:45:40,694 Escucha, mmm... 681 00:45:40,825 --> 00:45:43,001 Sé que no tienes ninguna razón para confiar en mí, pero... 682 00:45:43,349 --> 00:45:45,830 Estoy en una situación un poco complicada y voy a confiar en ti. 683 00:45:46,178 --> 00:45:47,788 Tengo que reunirme con Alexis esta noche. 684 00:45:48,441 --> 00:45:50,617 - ¿Por qué es tan importante para ti? - Es... 685 00:45:51,574 --> 00:45:54,490 es complicado y no puedo explicar por qué. 686 00:45:54,708 --> 00:45:56,275 Solo necesito que confíes en mí. 687 00:45:58,712 --> 00:45:59,712 Hay... 688 00:46:00,279 --> 00:46:02,411 hay un comando ejecutivo que Joan nos enseñó. 689 00:46:02,760 --> 00:46:04,762 - Lo escribí para ti. - ¿Mandar? 690 00:46:07,112 --> 00:46:09,288 La autorizará a hacer nuevas conexiones. 691 00:46:09,679 --> 00:46:11,681 Pero si hace contacto visual con alguien 692 00:46:11,769 --> 00:46:14,380 ya está sincronizada, no funcionará. 693 00:46:15,816 --> 00:46:16,816 Gracias. 694 00:46:17,470 --> 00:46:18,471 ¿Por qué haces esto? 695 00:46:21,169 --> 00:46:22,169 La quiero. 696 00:46:23,650 --> 00:46:25,217 Desearía que alguien sintiera eso por mí. 697 00:46:25,304 --> 00:46:26,784 Oye, está bien. Lo harán. 698 00:46:27,567 --> 00:46:28,567 Vamos. 699 00:46:36,532 --> 00:46:39,622 Rupert, ¿estás ahí? Te escucho, alto y claro. 700 00:46:39,709 --> 00:46:41,624 Parece que instalaron tecnología de inteligencia artificial. 701 00:46:41,711 --> 00:46:43,713 Me dijeron que tienen un comando ejecutivo. 702 00:46:43,801 --> 00:46:45,890 Esa es una tecnología peligrosa para poner en el cerebro de las personas. 703 00:46:46,455 --> 00:46:49,023 Esos primeros sujetos de prueba, se arrancaron la cara. 704 00:46:49,502 --> 00:46:52,548 Jeremy, ese hijo de puta. 705 00:46:52,679 --> 00:46:53,985 Mira, para la siguiente parte, 706 00:46:54,072 --> 00:46:56,378 Voy a necesitar que uses el buscador de ondas modificado. 707 00:46:56,596 --> 00:46:58,772 Zenner debe haber descubierto lo que los militares no pudieron. 708 00:46:58,859 --> 00:47:01,296 IA que transmite algoritmos adaptativos. 709 00:47:01,731 --> 00:47:04,256 Si están transmitiendo, podemos callar al hijo de puta. 710 00:47:04,517 --> 00:47:07,346 Oh, sí, me leíste la mente. Así que, mira... 711 00:47:08,738 --> 00:47:11,611 Voy a necesitar que vayas a las salas VIP. 712 00:47:12,742 --> 00:47:15,528 Allí vas a encontrar un cuadro eléctrico. 713 00:47:16,137 --> 00:47:17,486 Está escondido detrás del humidor. 714 00:47:17,835 --> 00:47:19,227 ¿No tienes mejores ideas? 715 00:47:19,488 --> 00:47:22,927 Sí, bueno, estamos a punto de quedarnos sin opciones seguras. 716 00:47:23,014 --> 00:47:24,014 Gracias, Rupert. 717 00:47:28,149 --> 00:47:30,673 Saludos a la chica de las botas rojas. 718 00:47:30,804 --> 00:47:33,851 ¡Ella roba todo tu dinero y bebe toda tu bebida! 719 00:47:33,938 --> 00:47:35,765 ¡Bien! 720 00:47:38,072 --> 00:47:39,117 Hola, guapo. 721 00:47:39,987 --> 00:47:42,468 - ¡Hola! - ¡Mis dos aparcacoches favoritos! 722 00:48:07,928 --> 00:48:12,454 "El universo no es una utopía hecha de átomos, sino de historias". 723 00:48:12,890 --> 00:48:15,414 "No un destino, sino una dirección". 724 00:48:19,244 --> 00:48:20,244 Esperar... 725 00:48:21,811 --> 00:48:22,812 ¿No te conozco? 726 00:48:24,553 --> 00:48:25,554 Nos hemos conocido. 727 00:48:34,172 --> 00:48:35,173 ¡Así es! 728 00:48:37,915 --> 00:48:40,743 Qué maravilla. Un viejo amigo. 729 00:48:48,360 --> 00:48:50,449 Debes unirte a mí esta noche. 730 00:48:50,928 --> 00:48:52,277 Insisto. 731 00:48:56,324 --> 00:48:59,327 - Alexis. Ven aquí, chica. - No puedo. 732 00:48:59,937 --> 00:49:02,287 Tengo que entretener a mi conocido perdido hace mucho tiempo. 733 00:49:06,900 --> 00:49:07,988 Natalie... 734 00:49:09,990 --> 00:49:11,949 Hay un inversor potencial importante 735 00:49:12,036 --> 00:49:13,515 que ha preguntado por ti. 736 00:49:13,907 --> 00:49:14,908 Oui, señora. 737 00:49:15,953 --> 00:49:16,953 Natalie... 738 00:49:17,519 --> 00:49:20,305 No tengo que preocuparme por ti, ¿verdad? 739 00:49:20,522 --> 00:49:22,002 Bien sûr que non. 740 00:49:42,414 --> 00:49:43,415 Julio... 741 00:49:44,198 --> 00:49:46,200 Nunca quites los ojos de tu oponente, ¿de acuerdo? 742 00:49:46,287 --> 00:49:47,375 - Sí, señor. - Muy bien. 743 00:49:50,596 --> 00:49:52,772 - ¿Adónde vamos? - Te va a encantar. 744 00:49:59,648 --> 00:50:01,824 Me alegro de volver a verte. 745 00:50:01,911 --> 00:50:03,696 También me alegro de verte. 746 00:50:05,350 --> 00:50:07,178 Pensé que podrías haber sido herido de alguna manera. 747 00:50:09,006 --> 00:50:10,007 ¿Y tú? 748 00:50:11,747 --> 00:50:12,879 Claro que no. 749 00:50:14,446 --> 00:50:15,577 A menos que... 750 00:50:16,230 --> 00:50:19,016 ¡Estamos en un tiroteo fronterizo súper peligroso! 751 00:50:23,063 --> 00:50:25,457 Realmente no se supone que debamos estar aquí en este momento, 752 00:50:25,587 --> 00:50:27,763 Especialmente vestida así, pero... 753 00:50:27,850 --> 00:50:30,723 - ¿No es genial? - Sí. Bien. 754 00:50:31,898 --> 00:50:33,465 Siempre te gustó la historia. 755 00:50:33,813 --> 00:50:36,163 También es dramático. 756 00:50:36,337 --> 00:50:38,557 Prometo que cuando salgamos de este agujero de mierda, 757 00:50:38,687 --> 00:50:39,906 Viajaremos por el mundo. 758 00:50:40,950 --> 00:50:41,950 Qué maravilla. 759 00:50:42,648 --> 00:50:43,648 Vamos. 760 00:50:47,827 --> 00:50:49,220 ¿No es fascinante? 761 00:50:49,350 --> 00:50:51,613 Sí, iremos a la verdadera Francia. 762 00:50:54,181 --> 00:50:55,181 ¿Podemos? 763 00:50:55,878 --> 00:50:57,315 Siempre quisiste hacerlo. 764 00:50:59,404 --> 00:51:00,666 Por supuesto que sí. 765 00:51:01,710 --> 00:51:04,713 Viajaremos ligeros sin mucho equipaje 766 00:51:04,800 --> 00:51:06,541 - Así que no estamos empantanados. - Mm-hmm. 767 00:51:07,064 --> 00:51:08,065 Nos alojaremos en una cama pequeña 768 00:51:08,152 --> 00:51:09,718 y desayuno en el campo. 769 00:51:09,805 --> 00:51:12,504 ¡Sí! ¡Qué maravilla! 770 00:51:12,895 --> 00:51:15,637 Y viajar a todos los lugares que solo conocen los lugareños. 771 00:51:15,724 --> 00:51:16,943 Nos tomaremos nuestro tiempo. 772 00:51:17,683 --> 00:51:19,076 ¿Para que podamos dormir hasta tarde? 773 00:51:19,337 --> 00:51:22,079 Sin prisas. Tendremos todo nuestro futuro. 774 00:51:22,862 --> 00:51:24,516 Ese es mi sueño hecho realidad. 775 00:51:43,578 --> 00:51:44,623 Eh. 776 00:51:46,364 --> 00:51:47,364 Te echaba de menos. 777 00:51:49,062 --> 00:51:51,978 No hay necesidad de eso. Estamos juntos de nuevo. 778 00:51:53,458 --> 00:51:54,502 Gruesos como ladrones. 779 00:51:56,635 --> 00:51:58,332 Tal y como tenía que ser. 780 00:52:00,421 --> 00:52:02,162 Tu familia también te echa de menos. 781 00:52:04,773 --> 00:52:05,774 ¿Mi familia? 782 00:52:07,515 --> 00:52:08,995 ¿No te acuerdas de tu familia? 783 00:52:13,391 --> 00:52:14,653 ¡Claro! 784 00:52:15,436 --> 00:52:17,090 ¿Y cómo están? 785 00:52:17,482 --> 00:52:19,832 He sido simplemente terrible al escribirles. 786 00:52:20,093 --> 00:52:21,660 Conoces mi letra. 787 00:52:21,877 --> 00:52:24,053 Sería mejor que enviara señales de humo. 788 00:52:24,619 --> 00:52:26,752 Vamos, volvamos. 789 00:52:32,671 --> 00:52:33,846 ¡Hola! 790 00:52:34,151 --> 00:52:35,239 Estoy aquí. 791 00:52:37,371 --> 00:52:38,720 La puerta estaba abierta. 792 00:52:39,373 --> 00:52:41,027 ¿Por qué tardó tanto? 793 00:52:41,462 --> 00:52:42,768 ¡Entra, por favor! 794 00:52:49,427 --> 00:52:50,993 Esto no será agradable. 795 00:53:02,614 --> 00:53:04,050 No sé 796 00:53:04,224 --> 00:53:06,705 Si sientes dolor como otras chicas... 797 00:53:08,576 --> 00:53:10,099 pero mi objetivo es averiguarlo. 798 00:53:11,013 --> 00:53:12,928 Señor, tengo que recordarle, 799 00:53:13,015 --> 00:53:14,800 que cualquier daño que me hagas, 800 00:53:14,974 --> 00:53:16,193 Tendrás que pagar. 801 00:53:16,932 --> 00:53:18,499 No planeo hacerte daño. 802 00:53:22,373 --> 00:53:24,636 Estoy pagando el estatus de élite. 803 00:53:26,768 --> 00:53:32,209 Así que tengo la intención de destrozarte. 804 00:54:01,150 --> 00:54:02,804 Me encanta el Viejo Oeste. 805 00:54:05,503 --> 00:54:09,289 ¡La política, la historia, la violencia! 806 00:54:10,986 --> 00:54:12,684 - Hola, vaquero. - ¿Eh? 807 00:54:13,641 --> 00:54:14,555 ¿Qué pasa? 808 00:54:14,642 --> 00:54:16,209 Si amas la violencia, 809 00:54:16,296 --> 00:54:17,906 Entonces te va a encantar esto. 810 00:54:35,620 --> 00:54:37,317 - Bien. - Así que... 811 00:54:37,578 --> 00:54:40,059 ¿Qué tengo que hacer para traerte de vuelta a mi habitación? 812 00:54:40,407 --> 00:54:42,801 ¡Oh, cariño! Pensé que nunca me lo preguntarías. 813 00:54:43,584 --> 00:54:46,283 Agarraré mi abrigo y me encontraré contigo al frente. 814 00:54:54,987 --> 00:54:57,119 ¡Oi! ¡Oi! 815 00:54:57,294 --> 00:54:58,904 ¿Sí? 816 00:54:59,513 --> 00:55:01,602 ¿Qué coño crees que estás haciendo? 817 00:55:03,212 --> 00:55:05,780 Está fuera de tu alcance, sol. 818 00:55:06,215 --> 00:55:08,087 - Déjala en paz. - Gracias 819 00:55:08,696 --> 00:55:10,959 - Lo tendré en cuenta. - Sí. 820 00:55:11,090 --> 00:55:12,309 Hay algunas botas 821 00:55:12,396 --> 00:55:14,311 No deberías seguir pisando, chico. 822 00:55:14,789 --> 00:55:15,921 ¿Entiendes? 823 00:55:51,696 --> 00:55:54,568 - Está hecho. - Entonces, ¿funcionó? 824 00:55:59,486 --> 00:56:00,792 Parecen no verse afectados. 825 00:56:02,576 --> 00:56:03,882 No tiene sentido. 826 00:57:22,700 --> 00:57:26,007 ¡Soy la última puta persona a la que quieres cabrear! 827 00:57:45,418 --> 00:57:47,246 Está bien. 828 00:57:47,551 --> 00:57:48,856 Te tengo. 829 00:58:28,243 --> 00:58:31,986 Alexis, no vamos a tener tiempo para esto. 830 00:58:32,421 --> 00:58:34,075 Está bien. 831 00:58:34,423 --> 00:58:36,208 Te pusiste un poco golpeado en el club, 832 00:58:36,295 --> 00:58:38,993 pero lo besé y lo hice todo mejor. 833 00:58:39,907 --> 00:58:41,648 ¿Qué vas a hacer conmigo ahora? 834 00:59:12,853 --> 00:59:16,335 - ¿Estás buscando esto? - ¡Sí! Sí, sí. 835 00:59:16,944 --> 00:59:17,989 ¿Es valioso? 836 00:59:18,119 --> 00:59:19,643 Uh, es un... 837 00:59:26,954 --> 00:59:27,954 Eh 838 00:59:28,303 --> 00:59:29,391 Alexis. 839 00:59:29,653 --> 00:59:32,046 En realidad, es, eh... 840 00:59:32,525 --> 00:59:34,135 Es muy importante... 841 00:59:34,222 --> 00:59:36,224 para los dos. 842 00:59:37,530 --> 00:59:38,575 ¿Puedo recuperarlo? 843 00:59:40,707 --> 00:59:42,274 - ¿Es importante? - Sí. 844 00:59:45,016 --> 00:59:46,365 Déjame mostrarte algo. 845 00:59:47,845 --> 00:59:48,845 Vamos. 846 00:59:54,634 --> 00:59:55,679 Necesito que te quedes quieto. 847 01:00:03,469 --> 01:00:05,602 - Muy bien. - ¿Qué hace? 848 01:00:06,603 --> 01:00:08,126 Me ayudará a liberarte. 849 01:00:09,606 --> 01:00:11,869 - ¿Liberarme? - Ajá, sí. 850 01:00:12,347 --> 01:00:13,479 Está bien, ¿me oyes? 851 01:00:13,827 --> 01:00:16,569 Sí, te tengo. Te tengo alto y claro. 852 01:00:17,483 --> 01:00:19,616 Bien, ¿entonces me vas a decir qué hacer con esta cosa? 853 01:00:20,094 --> 01:00:22,836 - ¿Con quién estás hablando? - Oh, solo un amigo. 854 01:00:22,923 --> 01:00:24,795 Debo advertirte que no está permitido 855 01:00:24,882 --> 01:00:27,101 para manipular nuestro software de programa. 856 01:00:27,232 --> 01:00:28,581 Solo dame un segundo, cariño. 857 01:00:28,668 --> 01:00:30,801 Muy bien, sólo... Dame una oportunidad. 858 01:00:30,888 --> 01:00:33,325 ¿Quieres recuperar tus recuerdos? 859 01:00:35,893 --> 01:00:36,893 Confía en mí. 860 01:00:38,591 --> 01:00:39,984 Bien, lo comencé. 861 01:00:40,724 --> 01:00:41,768 ¿Qué hacemos ahora? 862 01:00:42,900 --> 01:00:44,858 Cuando la IA dejó de ser fiable, 863 01:00:44,989 --> 01:00:47,556 los militares utilizaron señales de EEG de los cerebros de los pilotos 864 01:00:47,644 --> 01:00:51,169 para controlar a los soldados y combatir la robótica. 865 01:00:51,648 --> 01:00:53,388 Creo que esta es la misma tecnología. 866 01:00:53,475 --> 01:00:56,130 Es solo que Utopía ha encontrado una manera de hacer que funcione. 867 01:00:56,217 --> 01:00:57,610 Así que los están controlando. 868 01:00:57,697 --> 01:01:00,308 Personalidades, recuerdos, todo el furgón de cola. 869 01:01:00,613 --> 01:01:01,613 Bien. 870 01:01:02,876 --> 01:01:06,532 Apuesto a que si podemos escanear su electroencefalograma, podremos rastrear 871 01:01:06,619 --> 01:01:08,142 de dónde proviene la transmisión. 872 01:01:08,447 --> 01:01:09,622 Genial, está bien. 873 01:01:11,972 --> 01:01:14,322 Empecemos. Lo estás haciendo muy bien. 874 01:01:18,196 --> 01:01:20,024 Señor, está sucediendo de nuevo. 875 01:01:20,372 --> 01:01:21,634 ¡Entonces maldita sea! 876 01:01:23,288 --> 01:01:25,377 Hey, eh, Rupert, no veo un electroencefalograma aquí, 877 01:01:25,464 --> 01:01:29,207 pero, eh, parece... Se ve diferente de alguna manera. 878 01:01:30,338 --> 01:01:32,427 Dios sabe lo que la tecnología de Zenner le ha hecho a su cerebro. 879 01:01:32,819 --> 01:01:34,516 ¿Lo tienes? 880 01:01:34,647 --> 01:01:35,648 Todavía no, señor. 881 01:01:36,083 --> 01:01:37,737 Bien, cambio de plan. 882 01:01:37,911 --> 01:01:39,671 Vaya, vaya, vaya. Ya casi está, casi ahí. 883 01:01:41,567 --> 01:01:43,247 - Lo tengo. - No, están rastreando esto. 884 01:01:44,613 --> 01:01:45,773 ¿Cuánto tiempo me queda? 885 01:01:45,963 --> 01:01:48,356 Sal de ahí. ¡Sal de allí ya! 886 01:01:50,358 --> 01:01:52,273 - ¡Está bien, vamos, vamos, vamos! - Anulación de seguridad. 887 01:01:52,360 --> 01:01:54,101 No quiero que nadie salga de su habitación. 888 01:01:54,275 --> 01:01:55,275 Entendido. 889 01:01:56,016 --> 01:01:58,149 Armas libres. Anulación de seguridad. 890 01:01:58,366 --> 01:01:59,367 Jefe Strino, 891 01:01:59,716 --> 01:02:01,716 ¡Por favor, dime qué coño está pasando ahí fuera! 892 01:02:06,461 --> 01:02:08,420 Ábrela. 893 01:02:14,861 --> 01:02:17,211 No podría haber llegado muy lejos. ¡Encuéntralo! 894 01:02:27,787 --> 01:02:29,093 Scrambler activado. 895 01:02:32,792 --> 01:02:35,012 Están en la oscuridad, pero no será por mucho tiempo. 896 01:02:35,447 --> 01:02:38,363 Alexis, necesito tu ayuda. ¿Qué camino tomamos? 897 01:02:40,234 --> 01:02:42,106 Hay un puesto de guardia allí abajo. 898 01:02:43,150 --> 01:02:44,848 - Por aquí. - Bien. 899 01:02:45,239 --> 01:02:47,415 Esta instalación se encuentra actualmente bajo confinamiento 900 01:02:47,502 --> 01:02:49,548 No hay razón para preocuparse. 901 01:02:49,635 --> 01:02:51,811 Gracias por su comprensión. 902 01:02:52,029 --> 01:02:54,379 La señal se dirige a la parte trasera de la instalación. 903 01:02:54,945 --> 01:02:56,250 Eche un vistazo a su escáner. 904 01:02:56,468 --> 01:02:58,818 Debe tener un mapa general de toda la instalación. 905 01:02:58,949 --> 01:03:00,167 Esta instalación 906 01:03:00,298 --> 01:03:01,690 se encuentra actualmente en cuarentena. 907 01:03:01,778 --> 01:03:03,257 No hay razón para preocuparse. 908 01:03:04,041 --> 01:03:05,921 No me van a dejar entrar por ahí. 909 01:03:07,174 --> 01:03:08,741 Las puertas se abrirán para mí. 910 01:03:09,176 --> 01:03:10,482 Bien, vamos. 911 01:03:29,631 --> 01:03:31,546 Bienvenido de nuevo, Alexis. 912 01:03:48,563 --> 01:03:49,826 ¿Qué diablos es esto? 913 01:03:53,655 --> 01:03:55,527 Todos están en una especie de trance. 914 01:04:10,934 --> 01:04:12,979 ¡Bájate, bájate! ¡Al suelo! 915 01:04:13,980 --> 01:04:15,503 ¿Por qué quieren hacerte daño? 916 01:04:15,590 --> 01:04:17,394 Alexis, cariño, vas a tener que confiar en mí. 917 01:04:17,418 --> 01:04:18,942 ¡Ahora vamos! ¡Vamos, vamos! 918 01:04:19,943 --> 01:04:21,118 Vamos, vamos. 919 01:04:26,645 --> 01:04:28,647 La señal viene de allá arriba. 920 01:04:42,052 --> 01:04:43,052 Está bien. 921 01:04:57,154 --> 01:04:58,982 Los he visto usar esto para abrir el ascensor. 922 01:04:59,634 --> 01:05:00,634 Bien. 923 01:05:00,766 --> 01:05:02,115 ¿Dónde va el ascensor? 924 01:05:02,594 --> 01:05:04,901 A las respuestas, espero. 925 01:05:07,033 --> 01:05:08,033 Vamos. 926 01:05:51,512 --> 01:05:52,600 ¿Qué es esto? 927 01:06:06,049 --> 01:06:07,049 ¿Quiénes son? 928 01:06:17,016 --> 01:06:18,016 Ellos son tú. 929 01:06:54,836 --> 01:06:56,664 Este ha estado dormido durante años. 930 01:06:57,535 --> 01:06:59,232 ¿Por qué elegiría hacer eso? 931 01:06:59,885 --> 01:07:00,929 Ella no lo haría. 932 01:07:03,715 --> 01:07:04,890 Fue elegido para ella. 933 01:07:06,848 --> 01:07:08,198 No entiendo. 934 01:07:11,201 --> 01:07:12,332 Ustedes son sus copias. 935 01:07:15,422 --> 01:07:18,338 No, no es posible. 936 01:07:21,950 --> 01:07:23,343 No es lo que pensábamos. 937 01:07:25,737 --> 01:07:27,478 No es lo que pensábamos, Rupert. 938 01:07:28,174 --> 01:07:29,174 ¿Qué quieres decir? 939 01:07:29,697 --> 01:07:31,438 Nos equivocamos en todo. 940 01:07:31,569 --> 01:07:33,527 Todas las mujeres están en coma inducido 941 01:07:33,701 --> 01:07:35,138 o una hibernación, 942 01:07:35,921 --> 01:07:37,488 Todos han sido... 943 01:07:37,575 --> 01:07:41,361 abducidos y de alguna manera replicados. 944 01:07:43,015 --> 01:07:44,669 No están controlando mentes con IA. 945 01:07:45,626 --> 01:07:47,193 Están teniendo a la persona real 946 01:07:47,411 --> 01:07:49,456 controlan un facsímil de sí mismos. 947 01:07:49,674 --> 01:07:52,242 ¿Son conscientes? RUPERT: No, no. Es como cuando estás durmiendo. 948 01:07:52,764 --> 01:07:55,549 El cuerpo sabe cómo mantenerse vivo mientras la mente está en otra parte. 949 01:07:55,854 --> 01:07:58,596 Bien, ¿entonces son ellos? ¿No son ellos? ¿Qué es? 950 01:07:58,683 --> 01:07:59,727 Vamos, háblame. 951 01:08:00,119 --> 01:08:02,121 El cuerpo y la mente están operando el subconsciente. 952 01:08:02,426 --> 01:08:04,645 Algo está transmitiendo esos EEG 953 01:08:04,732 --> 01:08:05,994 Y tenemos que detenerlo. 954 01:08:06,082 --> 01:08:07,170 Sí. 955 01:08:08,823 --> 01:08:10,782 Cuando se interrumpe la fuente de información, 956 01:08:10,869 --> 01:08:13,567 Entonces los que puedan despertar, despertarán. 957 01:08:13,741 --> 01:08:15,265 Vaya, vaya, vaya. 958 01:08:15,352 --> 01:08:18,268 ¿Y los demás? 959 01:08:20,661 --> 01:08:21,706 Las réplicas. 960 01:08:24,491 --> 01:08:25,710 ¿Qué les pasa? 961 01:08:26,102 --> 01:08:27,103 Solo Dios lo sabe. 962 01:08:38,853 --> 01:08:41,378 Voy a llegar al verdadero Alexis... 963 01:08:42,074 --> 01:08:43,119 Saca estas réplicas, 964 01:08:43,336 --> 01:08:44,976 Y todo se apagará, ¿verdad? 965 01:08:45,556 --> 01:08:46,948 Tenemos que llegar al transmisor 966 01:08:47,035 --> 01:08:48,733 en el nivel directamente debajo de usted. 967 01:09:09,754 --> 01:09:10,754 Alexis... 968 01:09:14,889 --> 01:09:16,456 Nunca debí haberme ido. 969 01:09:19,546 --> 01:09:20,634 Esto es culpa mía. 970 01:09:21,374 --> 01:09:23,115 Vas a estar bien. 971 01:09:24,725 --> 01:09:26,945 Te voy a sacar de aquí. 972 01:09:35,345 --> 01:09:37,695 Iniciando la secuencia del despertar. 973 01:09:51,187 --> 01:09:52,187 ¿Damon? 974 01:09:52,275 --> 01:09:54,190 ¡Eh! 975 01:09:54,625 --> 01:09:56,104 ¡Hola, cielo! 976 01:09:57,149 --> 01:09:58,368 ¿Qué me pasó? 977 01:09:58,803 --> 01:10:01,066 Oye, vas a estar bien, ¿de acuerdo? 978 01:10:01,414 --> 01:10:04,374 Te voy a sacar de aquí. Te voy a sacar de... 979 01:10:04,678 --> 01:10:07,159 Justo... Te voy a sacar de aquí. 980 01:10:08,029 --> 01:10:09,029 Damon... 981 01:10:10,162 --> 01:10:11,511 No puedo dejar que hagas eso. 982 01:10:13,339 --> 01:10:14,862 Si lo haces, podría morir. 983 01:10:16,037 --> 01:10:18,388 Escúchame, ¿de acuerdo? 984 01:10:19,389 --> 01:10:20,738 No quieres hacer eso. 985 01:10:22,261 --> 01:10:24,481 Este es el verdadero Alexis. 986 01:10:25,743 --> 01:10:27,048 Yo también soy real. 987 01:10:27,484 --> 01:10:29,268 ¡Sr. Damon Matthew! 988 01:10:30,617 --> 01:10:32,402 No te aconsejaría que manipules eso. 989 01:10:33,054 --> 01:10:34,249 No se sabe lo que puede pasar 990 01:10:34,273 --> 01:10:35,448 a cualquiera de ellos. 991 01:10:36,928 --> 01:10:38,190 No te preocupes, cariño. 992 01:10:38,756 --> 01:10:39,876 La volveremos a poner a dormir. 993 01:10:41,628 --> 01:10:44,109 Vaya, debes estar muy orgulloso de tu trabajo. 994 01:10:44,240 --> 01:10:46,024 Tengo que tomar las decisiones difíciles. 995 01:10:46,198 --> 01:10:47,852 No espero que lo entiendas, 996 01:10:47,939 --> 01:10:50,115 pero hay un bien mayor en lo que estoy haciendo. 997 01:10:50,289 --> 01:10:51,421 ¿Secuestro de mujeres? 998 01:10:51,899 --> 01:10:53,161 Forzándolos a estar a su servicio 999 01:10:53,249 --> 01:10:55,773 mientras que sus réplicas están hechas para complacer a los hombres 1000 01:10:55,860 --> 01:10:58,950 en tu jodida utopía de fantasía? 1001 01:10:59,255 --> 01:11:00,647 ¿Me estoy perdiendo algo? 1002 01:11:00,995 --> 01:11:03,824 No, señor Matthew. Esto no es una fantasía, 1003 01:11:03,911 --> 01:11:05,522 Este es el futuro 1004 01:11:06,392 --> 01:11:07,785 te guste o no. 1005 01:11:10,701 --> 01:11:11,701 El jefe Strino... 1006 01:11:12,485 --> 01:11:14,835 - ¿Si fueras tan amable? - ¡Señor Mateo! 1007 01:11:15,662 --> 01:11:17,621 Te dije que nunca olvido una cara. 1008 01:11:17,751 --> 01:11:19,100 Fuerzas especiales. 1009 01:11:19,449 --> 01:11:21,755 Hm, no, todavía no me acuerdo de ti. 1010 01:11:22,756 --> 01:11:24,497 Eso sí que es de mala educación. 1011 01:11:26,151 --> 01:11:27,151 Por favor. 1012 01:11:37,467 --> 01:11:38,642 Ahora veamos. 1013 01:11:41,209 --> 01:11:44,561 Y se ha vuelto a dormir. 1014 01:11:44,952 --> 01:11:47,215 Abortando la secuencia de despertar. 1015 01:11:56,529 --> 01:11:57,529 ¿Feliz? 1016 01:12:09,412 --> 01:12:11,979 Hola, Natalie. Anulación ejecutiva. 1017 01:12:12,545 --> 01:12:14,504 Prioridad de función inversa. 1018 01:12:24,122 --> 01:12:25,210 Es una lástima. 1019 01:12:26,603 --> 01:12:29,214 Les dije después del incidente que deberían ser desechados. 1020 01:12:31,999 --> 01:12:33,958 Sigo pensando que es lo mejor. 1021 01:13:00,593 --> 01:13:03,944 "El universo no es una utopía hecha de átomos, sino de historias". 1022 01:13:04,031 --> 01:13:06,382 "No un destino, sino una dirección". 1023 01:13:07,600 --> 01:13:08,600 Vamos. 1024 01:13:10,168 --> 01:13:11,474 - ¿Estás bien? - Sí. 1025 01:13:16,653 --> 01:13:18,655 Rupert, tenemos que saber cómo despertarlos. 1026 01:13:19,482 --> 01:13:20,961 La señal viene de la pasarela 1027 01:13:21,048 --> 01:13:22,049 justo enfrente de ti. 1028 01:13:22,615 --> 01:13:23,790 Trace el escáner. 1029 01:13:24,051 --> 01:13:25,531 Me dará acceso a su sistema. 1030 01:13:28,665 --> 01:13:30,667 Si puedo irrumpir en su seguridad de forma remota, 1031 01:13:30,884 --> 01:13:31,964 Entonces eso puede despertarlos. 1032 01:13:32,103 --> 01:13:33,515 Y luego todo el lugar se cerrará, ¿verdad? 1033 01:13:33,539 --> 01:13:34,801 Exactamente. Bien. 1034 01:13:51,949 --> 01:13:53,211 Hijo de puta. 1035 01:13:55,866 --> 01:13:56,867 Muy bien. 1036 01:13:58,346 --> 01:13:59,346 Bien. 1037 01:13:59,652 --> 01:14:01,369 Tenemos que volver a donde está la señal 1038 01:14:01,393 --> 01:14:03,351 y apagarlo. Vamos. 1039 01:14:09,488 --> 01:14:10,881 Vaya, vaya, vaya. 1040 01:14:10,968 --> 01:14:13,057 Está bien, chicas, tienen que hacerme un favor, ¿de acuerdo? 1041 01:14:13,144 --> 01:14:14,667 Métete ahí, métete ahí. Entra. 1042 01:14:15,189 --> 01:14:16,495 Adentro. ¡Vamos, vamos! 1043 01:14:21,239 --> 01:14:23,894 ¡No me toques de mierda! 1044 01:14:27,941 --> 01:14:28,941 ¿Sabes qué? 1045 01:14:30,248 --> 01:14:31,467 No vales las balas. 1046 01:14:34,382 --> 01:14:35,819 Pero tú vales una lanza. 1047 01:14:43,435 --> 01:14:44,435 Eh. 1048 01:14:44,828 --> 01:14:46,003 - ¿Estás bien? - Sí. 1049 01:14:46,090 --> 01:14:47,284 - Joan, ¿estás bien? - Sí. 1050 01:14:47,308 --> 01:14:48,309 Muy bien. 1051 01:14:49,223 --> 01:14:51,269 Por aquí. 1052 01:14:59,669 --> 01:15:00,669 ¡Vamos, vamos! 1053 01:15:04,500 --> 01:15:06,589 Bien, vamos a poner esto en marcha. 1054 01:15:08,852 --> 01:15:10,854 ¡Eso debe ser! 1055 01:15:19,993 --> 01:15:21,429 No tienes idea... 1056 01:15:21,952 --> 01:15:24,128 el daño irreversible que estás a punto de hacer. 1057 01:15:24,302 --> 01:15:26,130 Eso viene con tomar una decisión 1058 01:15:26,391 --> 01:15:30,221 para sacar a la humanidad del flagelo de su pasado. 1059 01:15:30,308 --> 01:15:32,919 ¿De quién es el futuro, Zenner? ¿El tuyo o el de ellos? 1060 01:15:33,006 --> 01:15:34,007 Todos. 1061 01:15:34,355 --> 01:15:37,489 Hemos sido aprobados para llevar Utopía a nivel internacional. 1062 01:15:37,663 --> 01:15:40,405 Somos inevitables. Si lo haces, 1063 01:15:41,058 --> 01:15:43,582 Simplemente reiniciaremos, comenzaremos de nuevo. 1064 01:15:44,061 --> 01:15:46,280 ¡No cambiarás nada! 1065 01:15:47,630 --> 01:15:49,283 ¡Joder! ¡Muévete, muévete! 1066 01:16:06,431 --> 01:16:08,694 Damon, transmítelo. ¡Transmítelo ahora! 1067 01:16:23,666 --> 01:16:25,493 Damon, estamos dentro. 1068 01:16:25,581 --> 01:16:27,278 Todas las réplicas deben estar apagadas 1069 01:16:27,365 --> 01:16:29,280 ¡Y los humanos deberían estar despertando! 1070 01:16:44,164 --> 01:16:45,992 Rupert, los humanos están despertando. 1071 01:17:09,973 --> 01:17:12,105 ¡Rupert, las réplicas están despertando! 1072 01:17:17,067 --> 01:17:18,329 Quiero vivir. 1073 01:17:23,073 --> 01:17:25,292 Jeremy dijo que despertarlos nos mataría. 1074 01:17:26,729 --> 01:17:29,035 Para empezar, nunca fuimos reales, Alexis. 1075 01:17:33,997 --> 01:17:34,998 ¡Fascinante! 1076 01:17:35,346 --> 01:17:36,782 Las réplicas son capaces de funcionar 1077 01:17:36,869 --> 01:17:39,045 ¡Sin la necesidad del huésped humano! 1078 01:17:40,786 --> 01:17:41,831 ¡Mata a los humanos! 1079 01:17:51,536 --> 01:17:53,146 Ven conmigo. 1080 01:17:53,233 --> 01:17:56,410 Tenemos que ayudarles. 1081 01:18:00,458 --> 01:18:02,721 - Esperar. - Estoy vivo. 1082 01:18:06,682 --> 01:18:08,248 No soy solo una copia. 1083 01:18:17,388 --> 01:18:18,476 ¡Alexis! 1084 01:18:18,650 --> 01:18:19,869 Eh. Eh. 1085 01:18:23,829 --> 01:18:26,266 Estás bien. Vamos. Vamos. 1086 01:18:27,833 --> 01:18:28,878 Te tengo. 1087 01:18:29,443 --> 01:18:30,793 No te preocupes. 1088 01:18:47,026 --> 01:18:48,026 Eh. 1089 01:18:50,638 --> 01:18:51,639 Bien. 1090 01:18:52,075 --> 01:18:54,730 Dijiste que querías recordar. Bueno, todo empieza aquí. 1091 01:18:54,817 --> 01:18:56,272 Tenemos que sacarlos de aquí para ponerlos a salvo. 1092 01:18:56,296 --> 01:18:57,776 - Mm-hmm. - No. 1093 01:18:58,429 --> 01:19:00,474 ¿Qué estás haciendo? Esta es nuestra casa. 1094 01:19:02,172 --> 01:19:03,477 Si nos quedamos aquí... 1095 01:19:05,044 --> 01:19:06,742 Ninguno de nosotros tendrá futuro. 1096 01:19:08,613 --> 01:19:09,613 Vamos. 1097 01:19:14,097 --> 01:19:15,751 ¡Estás cometiendo un error! 1098 01:19:17,622 --> 01:19:20,233 - Te tengo. - Sé que lo haces. 1099 01:19:20,320 --> 01:19:22,235 Vamos. Un poco más allá. 1100 01:19:22,322 --> 01:19:24,020 Tuve un sueño en el que estábamos juntos. 1101 01:19:32,071 --> 01:19:33,159 Hola, chicas. 1102 01:19:33,464 --> 01:19:35,466 Hazme un favor, llévala contigo. 1103 01:19:36,293 --> 01:19:39,035 ¿Qué? ¡No! ¡Te vienes con nosotros! 1104 01:19:39,122 --> 01:19:40,795 Cariño, hay algo de lo que tengo que ocuparme, 1105 01:19:40,819 --> 01:19:41,819 Pero tienes que irte. 1106 01:19:42,516 --> 01:19:45,650 - ¡No, no, ven con nosotros! - Oye, oye. 1107 01:19:46,477 --> 01:19:48,261 Esto es algo que tienes que dejarme hacer. 1108 01:19:50,568 --> 01:19:51,569 Te amo. 1109 01:19:56,922 --> 01:19:58,054 Cuida de ella. 1110 01:20:26,386 --> 01:20:28,519 Tú y yo tenemos algunos asuntos pendientes, amigo mío. 1111 01:20:29,955 --> 01:20:31,478 Yo también te estaba buscando. 1112 01:21:03,380 --> 01:21:06,296 Anulación ejecutiva. Prioridad de función inversa. 1113 01:21:07,775 --> 01:21:08,775 Mover. 1114 01:21:11,344 --> 01:21:12,344 No me dispararás. 1115 01:21:17,046 --> 01:21:19,570 Ha sido usted una terrible decepción, señorita Becker. 1116 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 Es posible que tenga que ser desechado. 1117 01:21:32,452 --> 01:21:34,585 Que tengáis un buen día, señoras. 1118 01:22:05,398 --> 01:22:06,878 - ¡Sube! - ¡Apurarse! 1119 01:22:07,183 --> 01:22:08,488 Tenemos que salir de aquí. 1120 01:22:08,793 --> 01:22:09,793 ¡Esperar! 1121 01:22:12,492 --> 01:22:13,492 Vamos. 1122 01:23:06,982 --> 01:23:10,333 De la adversidad surge la oportunidad. 1123 01:23:12,204 --> 01:23:14,728 De todo este caos, ahora nos damos cuenta 1124 01:23:14,815 --> 01:23:16,992 que ya no necesitamos a los humanos. 1125 01:23:18,689 --> 01:23:19,995 Me encanta su tecnología. 1126 01:23:21,083 --> 01:23:23,041 Y estoy preparado para ayudar a financiar el 100% 1127 01:23:23,128 --> 01:23:24,869 de la siguiente fase del despliegue de Utopía. 1128 01:23:25,174 --> 01:23:26,262 Quiero decir... 1129 01:23:26,349 --> 01:23:28,003 Quiero decir, con algunos cambios, por supuesto, 1130 01:23:28,090 --> 01:23:29,743 pero soy muy práctico. 1131 01:23:31,745 --> 01:23:33,051 Quiero ser tu pareja. 1132 01:23:36,576 --> 01:23:37,969 Bienvenidos al futuro. 1133 01:23:41,581 --> 01:23:42,581 Gracias. 1134 01:23:48,197 --> 01:23:49,285 Te quiero, Damon. 1135 01:23:49,589 --> 01:23:50,808 Yo también te quiero. 1136 01:24:02,037 --> 01:24:03,777 Vamos a tener que volver por los demás. 1137 01:24:05,257 --> 01:24:07,172 Este es el comienzo de la resistencia. 1138 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita 78152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.