All language subtitles for Utopia.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,666 --> 00:00:43,626 Since the beginning of time, 2 00:00:43,710 --> 00:00:47,547 women have motivated men to aspire to greatness. 3 00:00:49,340 --> 00:00:51,384 Countries were conquered for women. 4 00:00:52,844 --> 00:00:55,555 Empires lost because of women. 5 00:00:56,723 --> 00:00:59,559 Men would do anything for a woman. 6 00:01:00,435 --> 00:01:03,605 If only men could have the perfect woman. 7 00:01:04,397 --> 00:01:06,232 Welcome to Utopia. 8 00:01:07,442 --> 00:01:09,444 Welcome to our room and sit. 9 00:01:09,861 --> 00:01:11,237 You're my emperor. 10 00:01:13,281 --> 00:01:15,408 -Hey! I was drinking that. -Enough wine. 11 00:01:15,533 --> 00:01:17,452 Time for some fun and games, Caesar. 12 00:01:17,535 --> 00:01:19,079 -Oh, yeah? -Yes. 13 00:01:31,007 --> 00:01:32,175 Lay down. 14 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 On your knees for me. 15 00:01:48,274 --> 00:01:49,651 You're very handsome. 16 00:01:50,401 --> 00:01:51,736 Now close your eyes. 17 00:01:52,695 --> 00:01:54,030 You're amazing, you know that? 18 00:01:55,865 --> 00:01:58,159 I'd heard about it, I always wanted to come, but... 19 00:01:58,535 --> 00:02:00,620 I had no idea how extraordinary it is. 20 00:02:06,000 --> 00:02:08,461 Hello? You still there? 21 00:02:21,599 --> 00:02:23,351 Sir, we've got a serious problem over here. 22 00:02:29,232 --> 00:02:30,650 Remove Natalie from the set. 23 00:02:30,733 --> 00:02:32,110 and secure the scene. 24 00:02:43,163 --> 00:02:44,956 Jesus Christ! 25 00:02:45,665 --> 00:02:47,584 Mr. Zenner, it looks like one of your puppets 26 00:02:47,667 --> 00:02:48,835 has gone off the rails. 27 00:02:49,669 --> 00:02:50,879 Does anyone else know? 28 00:02:51,796 --> 00:02:53,673 -Negative. It's contained. -Good. 29 00:02:53,923 --> 00:02:55,300 Keep it that way. 30 00:02:55,425 --> 00:02:57,260 Oh, Karl! 31 00:02:57,427 --> 00:02:59,596 -What the hell happened just now? -Karl, Karl, 32 00:02:59,679 --> 00:03:02,140 -there's nothing to worry about. -Nothing to worry about? 33 00:03:02,223 --> 00:03:04,225 Look, technically we're still in the R&D stage. 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,435 Things like these are bound to happen. 35 00:03:05,602 --> 00:03:09,898 I have invested a fucking fortune in this. 36 00:03:10,106 --> 00:03:12,275 You can't have the girls killing the clients! 37 00:03:12,442 --> 00:03:14,986 Everyone signs a disclaimer that playing here 38 00:03:15,069 --> 00:03:16,613 could be hazardous to their health. 39 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 It's not good for business. 40 00:03:18,990 --> 00:03:20,700 Even if we're building our operation 41 00:03:20,783 --> 00:03:23,912 in some third-world, Neo-Soviet bloc country, 42 00:03:24,245 --> 00:03:26,539 you can't just make fucking bodies disappear! 43 00:03:26,831 --> 00:03:28,458 You saw how well it worked. 44 00:03:29,167 --> 00:03:30,793 Sex sells. 45 00:03:31,377 --> 00:03:34,130 Aside from a minor hiccup, 46 00:03:34,339 --> 00:03:36,966 she was perfect. 47 00:03:37,383 --> 00:03:39,844 -You bugger! -Please. 48 00:04:27,100 --> 00:04:29,143 Testing, testing. Can you hear me? 49 00:04:30,770 --> 00:04:32,730 Testing, testing... 50 00:04:32,981 --> 00:04:34,148 Rupert, you there? 51 00:04:34,899 --> 00:04:35,858 I got you. 52 00:04:37,235 --> 00:04:38,444 All right, what do we got? 53 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 It'll scramble our communications. 54 00:04:40,488 --> 00:04:42,156 help trace local data frequencies. 55 00:04:42,740 --> 00:04:44,284 We'll be with you all the way. 56 00:04:44,409 --> 00:04:45,952 Didn't Drake's wife take the house? 57 00:04:46,035 --> 00:04:47,745 Jesus Christ, Rupert. That's not cheap. 58 00:04:47,829 --> 00:04:49,914 Well, what are friends for? 59 00:04:50,665 --> 00:04:51,916 You really think she's there? 60 00:04:52,000 --> 00:04:54,544 I've just had the most revealing conversation 61 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 with a young man who calls himself, 62 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 get this, a recruiter. 63 00:04:59,132 --> 00:05:00,842 Now, if they can't convince the girls to go, 64 00:05:00,925 --> 00:05:03,594 this guy says they're going to use any means necessary. 65 00:05:04,053 --> 00:05:05,346 God, I hope you're wrong. 66 00:05:06,014 --> 00:05:06,973 Yeah, me too. 67 00:05:07,307 --> 00:05:10,184 I'll find her. No matter what it takes. 68 00:05:10,351 --> 00:05:12,103 I know you will. 69 00:05:12,353 --> 00:05:14,939 Maybe I shouldn't have taken that assignment. 70 00:05:15,148 --> 00:05:16,607 She told me she wasn't going to be here 71 00:05:16,691 --> 00:05:17,650 when I got back. 72 00:05:18,526 --> 00:05:21,738 You know what? Maybe she just needs more time. 73 00:05:21,904 --> 00:05:24,490 Look, I don't blame her for wanting to get away from me. 74 00:05:24,741 --> 00:05:26,284 But her friends, her family? 75 00:05:26,367 --> 00:05:28,578 Haven't heard from her in weeks. 76 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 This is the place. 77 00:05:38,046 --> 00:05:39,339 We know she came here. 78 00:05:48,681 --> 00:05:50,308 Excuse me, sorry for interrupting. 79 00:05:50,391 --> 00:05:51,392 You Andrei? 80 00:05:51,642 --> 00:05:53,019 -Yeah. -We spoke on the phone. 81 00:05:53,102 --> 00:05:54,520 -Yeah. -You want to go inside and talk? 82 00:05:54,604 --> 00:05:56,439 -Let's go. -All right. After you, buddy. 83 00:05:56,606 --> 00:05:57,607 Thanks. 84 00:06:27,136 --> 00:06:29,764 -Tell me where she is. -I don't know anything! 85 00:06:32,225 --> 00:06:34,310 You're going to tell me where she is! 86 00:06:38,731 --> 00:06:39,649 I don't know! 87 00:06:39,774 --> 00:06:41,984 They just ask for girls sometimes. 88 00:07:14,142 --> 00:07:17,687 -Now where the fuck is she? -I don't know! 89 00:08:04,525 --> 00:08:06,277 You're so beautiful. 90 00:08:18,581 --> 00:08:19,832 I love it. 91 00:08:30,009 --> 00:08:31,093 What is this? 92 00:08:31,385 --> 00:08:32,345 Shit. 93 00:08:33,930 --> 00:08:35,806 Were you going to tell me? 94 00:08:35,973 --> 00:08:37,517 -Of course I was. -When? 95 00:08:37,600 --> 00:08:39,268 -Just... -After getting deployed? 96 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Look, I haven't signed anything yet. 97 00:08:40,978 --> 00:08:42,522 I thought you not getting deployed 98 00:08:42,605 --> 00:08:44,106 from months on end and getting your ass shot off 99 00:08:44,190 --> 00:08:45,149 was part of the deal. 100 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 -Alexis-- -No, I'm done seeing you 101 00:08:47,443 --> 00:08:49,237 stitched together in some military hospital! 102 00:08:49,362 --> 00:08:50,238 Hey, come on. 103 00:08:51,030 --> 00:08:52,490 Are you going to do it? 104 00:08:54,534 --> 00:08:55,576 Yeah. 105 00:09:00,748 --> 00:09:02,625 Well, I won't be here when you get back. 106 00:09:09,090 --> 00:09:11,133 The place is called Utopia. 107 00:09:11,425 --> 00:09:14,929 So I created you a digital ID, a website, 108 00:09:15,137 --> 00:09:19,100 a social media history, and an investor's down payment, 109 00:09:19,183 --> 00:09:20,560 Mr. Thomas Wyeth. 110 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 It's a gentleman's name so behave like a gentleman. 111 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 I appreciate what you're doing, Rupert. 112 00:09:26,399 --> 00:09:28,651 -You'd do the same for me. -Yeah, but I don't know 113 00:09:28,776 --> 00:09:31,487 if your former colleagues over at MI6 would approve. 114 00:09:31,696 --> 00:09:33,364 You're probably putting your life on the line. 115 00:09:33,531 --> 00:09:34,865 Well, if I had known that, 116 00:09:34,949 --> 00:09:36,325 I wouldn't have signed up, would I? 117 00:09:36,534 --> 00:09:39,495 But seriously, you're the only Yank operative 118 00:09:39,579 --> 00:09:41,831 who has ever put his ass on the line for me, so... 119 00:09:41,998 --> 00:09:43,916 -I've got your back. -All right. 120 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 Let's go dark until I'm inside. 121 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 -State your name. -Thomas Wyeth. 122 00:10:09,358 --> 00:10:11,902 Please, stand by while we check your credentials. 123 00:10:18,367 --> 00:10:20,995 Thank you, Mr. Wyeth. You may now proceed. 124 00:10:21,537 --> 00:10:23,497 Thank you. 125 00:10:39,597 --> 00:10:41,223 Welcome to Utopia, sir. 126 00:10:42,058 --> 00:10:43,184 Enjoy your stay. 127 00:10:51,609 --> 00:10:52,735 Hello, little lady. 128 00:10:56,030 --> 00:10:57,865 Welcome to Utopia, Mr. Johnson. 129 00:11:01,827 --> 00:11:03,704 Welcome to Utopia, Mr. Spar. 130 00:11:08,918 --> 00:11:11,462 Mr. Wyeth! Welcome to Utopia. 131 00:11:13,631 --> 00:11:14,757 Thank you. 132 00:11:20,638 --> 00:11:23,224 Select who you want to be and where 133 00:11:23,349 --> 00:11:25,393 and the rest is magic. 134 00:11:27,853 --> 00:11:32,400 I'm Jeremy Zenner, and welcome to Utopia. 135 00:11:32,650 --> 00:11:34,652 You're among the very first chosen 136 00:11:34,735 --> 00:11:37,863 to take part in this revolutionary experience 137 00:11:38,030 --> 00:11:42,868 on our 2,000 acre sanctuary in the Republic of Astovia. 138 00:11:43,327 --> 00:11:46,455 Ancient Rome, the Medieval era, 139 00:11:47,081 --> 00:11:49,166 France during the Second World War 140 00:11:49,250 --> 00:11:51,419 and even the roaring 20's. 141 00:11:51,794 --> 00:11:52,712 Hi. 142 00:11:53,129 --> 00:11:55,089 Select who you want to be and where... 143 00:11:55,172 --> 00:11:56,173 A preview. 144 00:11:56,882 --> 00:11:59,135 ...and the rest is magic. 145 00:12:01,345 --> 00:12:03,305 -I'm Jeremy Zenner... -Great. 146 00:12:03,806 --> 00:12:06,142 ...and welcome to Utopia. 147 00:12:06,308 --> 00:12:08,269 You're among the very first chosen 148 00:12:08,352 --> 00:12:11,355 to take part in this revolutionary experience 149 00:12:11,605 --> 00:12:14,233 on our 2,000 acre sanctuary 150 00:12:14,775 --> 00:12:16,235 in the Republic of Astovia. 151 00:12:32,626 --> 00:12:34,378 Are there many gentlemen out there? 152 00:12:34,587 --> 00:12:35,796 Oh, yes. 153 00:12:36,922 --> 00:12:37,965 I wasn't informed 154 00:12:38,132 --> 00:12:39,842 of how I'm supposed to feel about that. 155 00:12:42,636 --> 00:12:44,555 We're excited, Adelaide! 156 00:12:45,473 --> 00:12:47,433 Yes, excited! 157 00:12:48,142 --> 00:12:51,020 Of course! That's right. 158 00:12:51,687 --> 00:12:53,355 I am excited! 159 00:12:54,732 --> 00:12:56,609 Just be yourself, Adelaide. 160 00:12:57,067 --> 00:12:59,904 Everybody loves you just the way you are. 161 00:13:00,863 --> 00:13:02,198 And if they don't, 162 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 we'll certainly make them regret it. 163 00:13:10,039 --> 00:13:11,540 Come, come, ladies. 164 00:13:11,665 --> 00:13:15,252 Mr. Zenner is going to decide what time period you'll be in. 165 00:13:15,628 --> 00:13:17,087 Let's go, let's go! 166 00:13:32,353 --> 00:13:33,813 Here they are. 167 00:13:35,022 --> 00:13:38,025 -Are they stupendous? -Bloody hell! 168 00:13:38,901 --> 00:13:41,111 Would you like the honor of placing our ladies? 169 00:13:42,780 --> 00:13:43,739 I would. 170 00:13:45,157 --> 00:13:46,116 Please. 171 00:13:51,872 --> 00:13:53,374 -Rome. -Mm. 172 00:13:54,416 --> 00:13:55,543 That's a great start. 173 00:14:04,677 --> 00:14:05,636 Egypt! 174 00:14:06,512 --> 00:14:08,222 Ancient Pyramids? I love it! 175 00:14:18,983 --> 00:14:21,944 -France, World War II. -Oh! 176 00:14:22,570 --> 00:14:23,654 Excellent choice. 177 00:14:24,280 --> 00:14:25,197 And her? 178 00:14:35,416 --> 00:14:38,043 Wild West. 179 00:14:39,628 --> 00:14:41,589 You know, you are very good at this. 180 00:14:42,006 --> 00:14:43,007 Hello. 181 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 How are you today? 182 00:14:45,885 --> 00:14:47,344 Isn't this exciting? 183 00:15:02,318 --> 00:15:03,235 Hello. 184 00:15:07,364 --> 00:15:08,449 What's your name? 185 00:15:09,366 --> 00:15:10,367 Alexis. 186 00:15:11,702 --> 00:15:12,703 Yours? 187 00:15:14,371 --> 00:15:15,247 Karl. 188 00:15:21,045 --> 00:15:22,129 Hello, Karl. 189 00:15:23,172 --> 00:15:24,632 Nice to meet you, Alexis. 190 00:16:09,677 --> 00:16:11,804 Si la belleza fuera un crimen, 191 00:16:11,887 --> 00:16:15,933 yo te hubiera sentenciado a cadena perpetua. 192 00:16:16,058 --> 00:16:18,268 It's my pleasure to meet you, gentlemen. 193 00:16:18,811 --> 00:16:21,814 I hope you're looking forward to a wonderful evening. 194 00:16:22,398 --> 00:16:23,816 The work Jeremy has done 195 00:16:23,899 --> 00:16:26,276 with the dorsal lateral prefrontal cortex, I mean... 196 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 Well, it's nothing short of brilliant. 197 00:16:28,112 --> 00:16:30,823 Hey, four-eyes! English only, please. 198 00:16:30,906 --> 00:16:34,326 -That was English. -Edmund, naughty boy! 199 00:16:34,451 --> 00:16:36,745 Don't speak about a lady in the third person. 200 00:16:36,912 --> 00:16:38,706 -Ooh. -Might make someone think 201 00:16:38,789 --> 00:16:40,040 you don't like her. 202 00:16:40,916 --> 00:16:43,210 And I could take it personally 203 00:16:43,419 --> 00:16:47,172 -and grow awfully cross with you. -No. Oh, I wouldn't want that. 204 00:16:47,381 --> 00:16:50,676 Uh, sorry, I just got here from Berlin, yeah? 205 00:16:50,801 --> 00:16:51,760 And I wouldn't mind 206 00:16:51,885 --> 00:16:53,637 if you get a little crossed with me. 207 00:16:53,804 --> 00:16:56,515 All right, enough from you. 208 00:17:00,394 --> 00:17:03,480 -Can I help you, sir? -Yeah, I received an invitation. 209 00:17:04,148 --> 00:17:05,274 Thomas Wyeth. 210 00:17:06,692 --> 00:17:10,195 Since you've already checked in, Mr. Wyeth... 211 00:17:10,279 --> 00:17:12,740 ...feel free to fully browse our collection. 212 00:17:13,240 --> 00:17:15,284 -They all seem so-- -Perfect? 213 00:17:15,367 --> 00:17:17,369 Well, that's what we pride ourselves on, 214 00:17:17,494 --> 00:17:18,996 female perfection. 215 00:17:19,204 --> 00:17:20,956 Your file says you've lost a loved one. 216 00:17:21,290 --> 00:17:25,169 Yes, my wife. She, uh... 217 00:17:25,794 --> 00:17:28,047 She passed away recently. Awful. 218 00:17:28,297 --> 00:17:30,591 -I'm so sorry to hear that. -Thank you. 219 00:17:30,674 --> 00:17:33,510 Oh, yeah, I'd love to find someone here 220 00:17:33,635 --> 00:17:34,845 that reminds me of her. 221 00:17:35,345 --> 00:17:37,347 Well, we can customize your experience. 222 00:17:37,639 --> 00:17:40,267 Perhaps find someone who resembles your spouse. 223 00:17:40,934 --> 00:17:42,853 Our ladies are quite creative. 224 00:17:42,978 --> 00:17:46,523 With an audio sample, one might even sound like her. 225 00:17:46,607 --> 00:17:47,524 Huh. 226 00:17:48,108 --> 00:17:50,778 I don't even know where to begin! 227 00:17:50,861 --> 00:17:53,739 Almost every element can be adjusted or tweaked 228 00:17:53,822 --> 00:17:55,407 to your specified requirements. 229 00:17:55,908 --> 00:17:57,034 Tweaked? 230 00:17:58,452 --> 00:17:59,453 These girls... 231 00:18:00,496 --> 00:18:03,123 Yeah! Yeah! Yeah! 232 00:18:03,499 --> 00:18:04,875 Where are they all from? 233 00:18:05,626 --> 00:18:08,253 Oh, we receive applications from all over the world. 234 00:18:08,504 --> 00:18:09,379 But only take those 235 00:18:09,755 --> 00:18:12,174 who we consider to be the best of the best. 236 00:18:12,633 --> 00:18:13,926 They're trained here 237 00:18:14,009 --> 00:18:15,719 by the finest teachers money can buy 238 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 and then enhanced with our proprietary software. 239 00:18:18,347 --> 00:18:20,182 Software? 240 00:18:20,349 --> 00:18:22,392 Think of it as a little augmentation chip 241 00:18:22,476 --> 00:18:25,312 implanted in the brain, subtle and harmless. 242 00:18:25,938 --> 00:18:28,982 It helps them achieve what we consider perfection. 243 00:18:29,691 --> 00:18:30,901 Wow! 244 00:18:50,504 --> 00:18:51,380 Just let us know 245 00:18:51,547 --> 00:18:52,840 if there's one lady in particular 246 00:18:52,923 --> 00:18:54,007 you wish to meet. 247 00:18:55,425 --> 00:18:56,468 Yeah, thanks. 248 00:19:02,182 --> 00:19:04,059 I love you. 249 00:19:05,978 --> 00:19:08,188 It's okay, you don't have to say anything back 250 00:19:08,272 --> 00:19:10,691 -I just do. -I told you, my family's not... 251 00:19:11,567 --> 00:19:13,819 super emotional. Whatever. 252 00:19:14,319 --> 00:19:17,447 I think actions speak louder than words, huh? 253 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 -You get me. Mm-hmm. -I get you. 254 00:19:19,241 --> 00:19:21,577 Gonna get you to say it, too, one of these days. 255 00:19:24,705 --> 00:19:26,707 Your boss sure puts on a show. 256 00:19:27,416 --> 00:19:29,626 Anything to get them investment dollars, am I right? 257 00:19:30,210 --> 00:19:31,753 It's not that a trust fund baby like you 258 00:19:31,837 --> 00:19:34,256 would care about that, Adolph! 259 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 Mm, yeah. Donald, right? 260 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 You know, my name is Michael. 261 00:19:39,636 --> 00:19:41,972 And does me having money makes you feel uncomfortable? 262 00:19:42,055 --> 00:19:44,391 -Not really. -Looks like as though you are from family money. 263 00:19:44,516 --> 00:19:46,518 Boys, boys. 264 00:19:46,935 --> 00:19:50,022 You sure do know how to make a girl feel popular. 265 00:19:50,772 --> 00:19:53,358 So much testosterone! 266 00:19:54,318 --> 00:19:56,528 I hope that's not an empty promise. 267 00:19:56,612 --> 00:19:57,779 Not for you. 268 00:20:00,908 --> 00:20:03,535 It looks like we have a new mysterious stranger 269 00:20:03,619 --> 00:20:04,620 in our midst. 270 00:20:04,786 --> 00:20:06,997 I'm sorry, have we met before? 271 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 I'm certain I'd remember. 272 00:20:18,717 --> 00:20:21,720 You know, I think, uh, she'd say if she recognized you, friend. 273 00:20:22,095 --> 00:20:24,014 Why don't you do us a favor and take a hint? 274 00:20:24,431 --> 00:20:26,975 Michael, now don't be so boorish. 275 00:20:27,392 --> 00:20:29,937 Here at Utopia, we're a port in the storm. 276 00:20:30,437 --> 00:20:33,023 It's our mission to bring the best out in men, 277 00:20:33,106 --> 00:20:35,275 so that you can reach your full potential. 278 00:20:35,400 --> 00:20:37,945 Okay. Good luck with this one reaching his full potential. 279 00:20:38,153 --> 00:20:40,697 Gentlemen, thank you. 280 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 Thank you very much. Thank you, gentlemen. 281 00:20:46,703 --> 00:20:48,497 You're about to experience 282 00:20:48,580 --> 00:20:51,833 what very few could even imagine. 283 00:20:52,668 --> 00:20:55,045 Feel free to explore and mingle 284 00:20:55,128 --> 00:20:57,631 among some of the most beautiful, 285 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 dynamic women in the world. 286 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 Now remember, during your time here, 287 00:21:03,637 --> 00:21:06,056 you cannot have access to the outside. 288 00:21:06,723 --> 00:21:09,351 Computers and phones will be blocked. 289 00:21:09,768 --> 00:21:11,353 As ridiculous as it seems, 290 00:21:11,436 --> 00:21:13,355 what we're doing here is still considered... 291 00:21:13,438 --> 00:21:15,399 ...controversial. 292 00:21:15,732 --> 00:21:18,568 But it will earn us accolades the world over 293 00:21:18,652 --> 00:21:20,904 because of one reason. 294 00:21:21,405 --> 00:21:24,574 We provide happiness. 295 00:21:28,453 --> 00:21:30,539 Thank you, enjoy. 296 00:21:31,123 --> 00:21:34,334 Thank you. 297 00:21:34,459 --> 00:21:35,752 -How are you? -Pleasure. 298 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Nice to meet you. 299 00:21:37,879 --> 00:21:38,797 Ah! 300 00:21:45,304 --> 00:21:46,805 Good evening, Natalie. 301 00:21:47,597 --> 00:21:49,099 Are you feeling happy? 302 00:21:49,641 --> 00:21:53,312 -Oui, Miss Becker. Very happy. -Wonderful. 303 00:21:53,937 --> 00:21:55,856 And don't you think it's time to mingle? 304 00:21:56,023 --> 00:21:57,941 Mm-hmm, time to mingle. 305 00:22:04,281 --> 00:22:05,657 This place is extraordinary. 306 00:22:05,782 --> 00:22:07,492 I meant, you're extraordinary. 307 00:22:07,576 --> 00:22:09,661 Well, aren't you a sweetheart? 308 00:22:09,911 --> 00:22:11,621 I mean, what he's accomplished here 309 00:22:11,705 --> 00:22:12,622 is brilliant. 310 00:22:13,206 --> 00:22:14,499 In fact, how do you feel? 311 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 Like any other girl, I suppose. 312 00:22:17,419 --> 00:22:19,046 -Right. -We can show you. 313 00:22:19,171 --> 00:22:20,839 Well, no... 314 00:22:20,922 --> 00:22:23,216 I... I don't think that's entirely necessary 315 00:22:23,342 --> 00:22:24,468 right now, okay? 316 00:22:24,926 --> 00:22:29,723 Gentlemen, pardon me, but the beautiful Alexis and me, 317 00:22:29,806 --> 00:22:32,851 well, we've got a prior engagement. 318 00:22:33,185 --> 00:22:35,479 I'm so happy to see you again, Karl. 319 00:22:35,771 --> 00:22:37,272 What took you so long? 320 00:22:37,522 --> 00:22:40,442 The devil's work is never done. 321 00:22:41,777 --> 00:22:43,528 And I'll tell you what, 322 00:22:44,363 --> 00:22:47,824 the first Angel investor gets all the perks. 323 00:22:47,991 --> 00:22:49,117 I'll have to remember that. 324 00:22:49,326 --> 00:22:51,578 Well, there's plenty of room on the board, Mr. Spar. 325 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 Unless you think you can't afford it. 326 00:22:57,000 --> 00:22:58,418 She's not the only woman in here. 327 00:22:58,585 --> 00:23:00,712 What? Oh. 328 00:23:00,796 --> 00:23:02,589 No, it's just that, uh... 329 00:23:02,798 --> 00:23:04,424 But unfortunately for you, 330 00:23:04,549 --> 00:23:07,010 Mr. Tubin gets certain privileges. 331 00:23:07,886 --> 00:23:09,096 Perhaps we can provide you 332 00:23:09,179 --> 00:23:11,306 with a little distraction this evening. 333 00:23:11,431 --> 00:23:13,600 Ah, no thank you, sweetheart, but... 334 00:23:14,810 --> 00:23:16,645 I don't think I'll be very good company. 335 00:23:17,145 --> 00:23:19,856 Mr. Wyeth, we know that you're grieving. 336 00:23:20,273 --> 00:23:22,067 But you did come here for a reason. 337 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 Natalie, or Frenchie as I like to call her, 338 00:23:27,155 --> 00:23:28,740 we play really well together. 339 00:23:29,699 --> 00:23:31,618 Why don't you choose an outfit 340 00:23:31,701 --> 00:23:33,203 and we'll give you a tour of the grounds? 341 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 After you. 342 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Gentlemen, 343 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 please move to the wardrobe department 344 00:23:44,548 --> 00:23:46,925 to pick your appropriate attire for the era. 345 00:23:47,467 --> 00:23:49,678 Enjoy your time at Utopia. 346 00:23:49,761 --> 00:23:51,430 Everybody will be here shortly. 347 00:23:51,513 --> 00:23:54,182 -I'll look after Rome. -I'll look after World War II. 348 00:23:58,103 --> 00:24:00,397 We believe that the clothing makes the man. 349 00:24:00,522 --> 00:24:02,399 Alternatively, the lack of clothing 350 00:24:02,482 --> 00:24:03,775 accentuates the woman. 351 00:24:04,151 --> 00:24:07,446 Now, would you prefer to be an officer or a soldier? 352 00:24:07,612 --> 00:24:09,281 Uh, neither, thank you. 353 00:24:09,364 --> 00:24:11,491 I'll stick with an American theme. 354 00:24:11,575 --> 00:24:12,993 Yes, sir. Coming right up. 355 00:24:17,122 --> 00:24:20,709 Most men find they enjoy the power of becoming Caesar. 356 00:24:21,710 --> 00:24:24,463 I understand men being drawn to the various images 357 00:24:24,546 --> 00:24:26,423 that they don't possess themselves, but... 358 00:24:26,631 --> 00:24:28,341 Well, it might just be a tad superfluous for me. 359 00:24:29,342 --> 00:24:31,887 I'll take that! Roar! 360 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 When in Rome, right? 361 00:24:34,764 --> 00:24:36,391 At least that we agree on. 362 00:24:36,558 --> 00:24:39,603 Uh, is it my imagination or does it seem like 363 00:24:39,686 --> 00:24:40,812 you're not interested in the girls? 364 00:24:40,896 --> 00:24:42,189 -Oh... -No, that... 365 00:24:42,564 --> 00:24:44,774 -that's not entirely true. -Mm-hmm. 366 00:24:45,150 --> 00:24:46,318 So what? You're here for pleasure? 367 00:24:46,401 --> 00:24:48,612 Yeah. As much as I can get, yeah. 368 00:24:48,904 --> 00:24:50,697 Second thing we can agree on, Klaus. 369 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 It's Michael. 370 00:24:52,616 --> 00:24:53,533 Whatever. 371 00:24:53,658 --> 00:24:54,993 Well, I'm here for business. 372 00:24:55,410 --> 00:24:58,038 You know, I see a future for Mr. Zenner's technology 373 00:24:58,121 --> 00:25:02,626 beyond just a garish cat-house and juvenile fantasy playground. 374 00:25:02,792 --> 00:25:03,960 -Mm. -Garish cat-house? 375 00:25:04,044 --> 00:25:05,837 -Boy, you need to get out more-- -I get out. 376 00:25:05,921 --> 00:25:08,215 -Okay. -Where did you get your money from? 377 00:25:08,381 --> 00:25:10,467 Oh. Well, I devised the first app 378 00:25:10,550 --> 00:25:12,344 that was able to analyze the crypto currency 379 00:25:12,469 --> 00:25:14,971 and bitcoin marketplace when it started at 11 cents 380 00:25:15,180 --> 00:25:17,349 -and then went up to $59,000. -Hm. 381 00:25:17,432 --> 00:25:19,476 Sounds complicated. I like simple. 382 00:25:19,893 --> 00:25:23,063 -I like this. -Follow me please. 383 00:25:23,855 --> 00:25:26,066 You're about to enter the World War II set. 384 00:25:26,191 --> 00:25:27,859 There'll be explosions and war sounds. 385 00:25:27,943 --> 00:25:30,654 -Don't be afraid and enjoy. -Thank you, honey. 386 00:25:35,659 --> 00:25:36,618 Find anything? 387 00:25:36,743 --> 00:25:37,661 Not yet. 388 00:25:37,911 --> 00:25:40,205 The system's good, it's very good. 389 00:25:41,623 --> 00:25:43,500 Tell me it's not foolproof, Rupert. 390 00:25:43,625 --> 00:25:46,002 I wanna know what these guys are doing to those girls. 391 00:25:46,169 --> 00:25:47,295 Well, no promises. 392 00:25:48,129 --> 00:25:50,298 Well, if anyone can break it, you can. 393 00:25:54,261 --> 00:25:58,056 You know what? Sixteen years hacking for MI5... 394 00:26:00,016 --> 00:26:02,102 What can I say? It's been a life of luxury. 395 00:26:02,269 --> 00:26:04,521 Oh, and you know those rooms you're in, 396 00:26:04,646 --> 00:26:06,106 they're probably being recorded. 397 00:26:06,773 --> 00:26:08,191 How's your cover holding up? 398 00:26:09,359 --> 00:26:10,819 Yeah, so far so good. 399 00:26:11,278 --> 00:26:13,446 I saw her up close. 400 00:26:13,697 --> 00:26:15,240 She's different, I don't know. 401 00:26:16,074 --> 00:26:18,577 I don't know what she's doing dressed like an escort. 402 00:26:19,661 --> 00:26:20,829 She'd never do that. 403 00:26:21,037 --> 00:26:22,372 Yeah, but that's the thing. 404 00:26:22,539 --> 00:26:24,165 She didn't recognize me. 405 00:26:25,041 --> 00:26:27,586 Maybe she's being controlled, I don't know. 406 00:26:27,919 --> 00:26:30,422 They spoke about an enhancer for the brain. 407 00:26:30,755 --> 00:26:32,882 -What, like a behavior modification? -Yeah. 408 00:26:33,008 --> 00:26:34,884 I was there when the military rolled that out the first time. 409 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 That tech basically doesn't work. 410 00:26:36,845 --> 00:26:39,431 You sure it wasn't someone who looked like her? 411 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 I'm telling you it was Alexis, all right? 412 00:26:41,891 --> 00:26:44,144 Just trust me, just without her memories. 413 00:26:45,395 --> 00:26:48,106 -You look great! -Whatever you say. 414 00:26:49,107 --> 00:26:52,319 Yes, a hero. You are appropriate for the era. 415 00:26:52,611 --> 00:26:53,778 But be careful, 416 00:26:53,945 --> 00:26:56,615 the Germans are occupying France during World War II. 417 00:26:56,698 --> 00:26:59,367 Oh. Where do I sign up for the resistance? 418 00:26:59,451 --> 00:27:01,286 "Viva La France." 419 00:27:01,453 --> 00:27:03,622 Tell me, that accent. Is it real? 420 00:27:04,623 --> 00:27:07,876 -C'est certainement. -So where were you born? Paris? 421 00:27:11,379 --> 00:27:12,464 I don't remember. 422 00:27:15,342 --> 00:27:17,344 -There's something here I'd like to show you. -Hm. 423 00:27:21,598 --> 00:27:23,933 Hello. 424 00:28:17,112 --> 00:28:19,197 -Would you like a drink? -I'm good. 425 00:28:19,656 --> 00:28:20,782 What do you think? 426 00:28:21,908 --> 00:28:23,284 I think it's, uh... 427 00:28:26,830 --> 00:28:27,831 beautiful. 428 00:28:28,123 --> 00:28:29,749 Perhaps you'd prefer Ancient Rome 429 00:28:29,833 --> 00:28:31,126 or the Medieval era? 430 00:28:31,209 --> 00:28:33,253 -No. -Well, well, well. 431 00:28:33,795 --> 00:28:37,048 How brave, an American in Paris! 432 00:28:37,549 --> 00:28:40,218 Well, I might've had a little practice wearing a uniform. 433 00:28:46,933 --> 00:28:47,934 Hey. 434 00:28:48,309 --> 00:28:50,603 What is it about these fucking Nazis? 435 00:28:50,854 --> 00:28:54,274 Inadequate, small men are always drawn to fascism. 436 00:28:54,566 --> 00:28:57,068 It's how they overcompensate for their shortcomings. 437 00:28:57,444 --> 00:28:59,279 Frenchie means "small dicks." 438 00:28:59,779 --> 00:29:00,697 Yeah! 439 00:29:06,411 --> 00:29:08,872 -You were fantastic. -Look who it is! 440 00:29:09,164 --> 00:29:10,999 The tall, handsome stranger. 441 00:29:12,667 --> 00:29:14,544 Why don't you give these girls a break 442 00:29:14,627 --> 00:29:16,421 and I'll show you around? 443 00:29:16,755 --> 00:29:19,632 Come on, Frenchie. 444 00:29:20,508 --> 00:29:23,636 You have to tell me everything about yourself. 445 00:29:24,554 --> 00:29:26,181 I want all the details. 446 00:29:26,347 --> 00:29:28,349 -I was just gonna start-- -I want the girl. 447 00:29:29,184 --> 00:29:31,644 -Excuse me? -I don't think you heard me, man. 448 00:29:31,811 --> 00:29:32,854 Give me the girl! 449 00:29:33,855 --> 00:29:34,939 Just-- 450 00:29:35,148 --> 00:29:37,192 I just wanted to get... ...a historically 451 00:29:37,275 --> 00:29:38,651 accurate experience. 452 00:29:42,697 --> 00:29:45,366 Come on, I don't think you're supposed to do that. 453 00:29:45,450 --> 00:29:48,369 -There are guards here! -Is that right? How many? 454 00:29:48,828 --> 00:29:50,872 I've never counted. Come on. 455 00:29:50,997 --> 00:29:52,749 Wait, wait, wait. 456 00:29:53,374 --> 00:29:56,961 -I can assure you the gunfire at least is not real. -Yeah, I know. 457 00:29:57,045 --> 00:29:58,797 The real thing sounds a lot different. 458 00:29:59,130 --> 00:30:01,341 I'm not sure how anyone would find that entertaining. 459 00:30:01,424 --> 00:30:05,053 It makes everything more realistic, exciting. 460 00:30:05,136 --> 00:30:09,140 -Don't you think? -Alexis! 461 00:30:09,390 --> 00:30:11,935 -Karl. -Where have you been, girl? 462 00:30:12,310 --> 00:30:14,813 I've been looking all day for you. 463 00:30:16,606 --> 00:30:18,942 Where are you taking me? Where are we going? 464 00:30:19,609 --> 00:30:21,402 -American? -Sorry, boys! 465 00:30:21,486 --> 00:30:22,779 He's not American. 466 00:30:22,987 --> 00:30:25,657 He's about to go onstage and perform. He's French. 467 00:30:26,407 --> 00:30:27,408 Oui. 468 00:30:27,659 --> 00:30:30,537 Get him on stage then. Before we lock him up. 469 00:30:31,162 --> 00:30:33,915 They might not be real Nazis, but they're real security. 470 00:30:39,712 --> 00:30:41,256 Tell me how much you love me. 471 00:30:42,549 --> 00:30:43,508 Do I? 472 00:30:44,217 --> 00:30:46,344 Yeah, you're infatuated with me. 473 00:30:49,055 --> 00:30:50,849 That goes without question. 474 00:30:51,558 --> 00:30:52,600 Well, say it. 475 00:30:55,103 --> 00:30:58,731 -I'm infatuated with you. -Ha! I knew it! 476 00:30:59,524 --> 00:31:02,610 And tonight, you're going to prove it. 477 00:31:03,820 --> 00:31:06,114 I need to freshen up. 478 00:31:08,283 --> 00:31:10,660 I'll meet you this evening at the party. 479 00:31:11,953 --> 00:31:13,288 Of course you will. 480 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Are you coming? 481 00:31:44,652 --> 00:31:45,528 What? 482 00:31:48,948 --> 00:31:50,783 Yes, of course. 483 00:32:12,805 --> 00:32:14,682 Welcome back, ladies. 484 00:32:27,904 --> 00:32:29,030 Are you okay, babe? 485 00:32:30,657 --> 00:32:31,741 I don't know. 486 00:32:34,327 --> 00:32:37,622 I feel like I'm in a dream, 487 00:32:38,456 --> 00:32:41,376 like I'm going to wake up at any moment, but-- 488 00:32:41,501 --> 00:32:42,919 But you can't! 489 00:32:43,461 --> 00:32:45,546 It's like looking at yourself in the mirror. 490 00:32:46,255 --> 00:32:48,758 And both you and your reflection are trapped. 491 00:32:49,008 --> 00:32:50,051 Frozen... 492 00:32:50,927 --> 00:32:52,553 forever staring at the other. 493 00:32:54,305 --> 00:32:56,057 And the part that really... 494 00:32:57,308 --> 00:32:58,893 bothers me is 495 00:32:59,143 --> 00:33:02,021 I can't tell if this is a dream or... 496 00:33:03,564 --> 00:33:04,482 reality. 497 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 Don't forget, what we do is important. 498 00:33:09,404 --> 00:33:10,613 Important? 499 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 Yeah, important! 500 00:33:13,616 --> 00:33:15,326 You're important. 501 00:33:17,996 --> 00:33:19,330 Of course I am. 502 00:33:20,331 --> 00:33:21,541 Of course it is. 503 00:33:23,376 --> 00:33:24,419 Are you ready? 504 00:33:26,546 --> 00:33:28,464 You still have a big evening ahead of you. 505 00:33:29,132 --> 00:33:30,383 Yes, Miss Becker. 506 00:33:32,677 --> 00:33:34,929 Don't forget your training, Alexis. 507 00:33:45,898 --> 00:33:48,276 I'm off to ancient Rome again. And you? 508 00:33:48,359 --> 00:33:51,362 -Traditional Japan. -Men love it. 509 00:34:01,247 --> 00:34:04,625 Sir,, I think you'll enjoy our great Roman Villa party. 510 00:34:19,307 --> 00:34:21,642 We are so lucky to do what we do. 511 00:34:22,101 --> 00:34:24,353 We're perfect because we exist to please. 512 00:34:26,105 --> 00:34:28,441 -We're the perfect girlfriend. -Mistress. 513 00:34:28,566 --> 00:34:30,443 -Entertainer. -Lover. 514 00:34:30,693 --> 00:34:32,612 We can drink anyone under a table. 515 00:34:32,779 --> 00:34:36,032 A princess, when they want it. A whore, when they need it. 516 00:34:36,407 --> 00:34:38,159 -We can cook. -Sing. 517 00:34:38,367 --> 00:34:40,828 -Dance. -Show. Entertain. 518 00:34:40,953 --> 00:34:43,581 -Chauffeur. Teach. -Be a mother. 519 00:34:43,831 --> 00:34:45,291 -Be a sister. -Be a daughter. 520 00:34:45,374 --> 00:34:48,836 And most of all, make them happy. 521 00:35:05,978 --> 00:35:09,273 -Oh. -It seems as though I've ended up in the wrong room. 522 00:35:10,691 --> 00:35:11,984 Or should I say... 523 00:35:13,194 --> 00:35:14,237 the right room? 524 00:35:18,574 --> 00:35:19,492 Come here. 525 00:35:35,133 --> 00:35:38,177 I'm sorry, I... I'm just going to get that coat. 526 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 -Do you not find us desirable? -No, I... 527 00:35:43,516 --> 00:35:47,019 Really, I... I do. It's... it's just too, 528 00:35:47,145 --> 00:35:50,606 um, my wife's passing. 529 00:35:57,655 --> 00:35:59,782 So how long have you been here in this Utopia? 530 00:36:02,660 --> 00:36:04,412 I couldn't really say, handsome. 531 00:36:06,038 --> 00:36:07,206 You can't remember. 532 00:36:09,333 --> 00:36:10,376 Remember... 533 00:36:18,259 --> 00:36:21,262 I think I've been here since the beginning. 534 00:36:24,015 --> 00:36:26,100 Have all the ladies been here that long 535 00:36:26,267 --> 00:36:28,060 or have some arrived more recently? 536 00:36:28,144 --> 00:36:31,147 Uh, you know, say, last couple months? 537 00:36:33,024 --> 00:36:33,983 The other girls? 538 00:36:35,193 --> 00:36:36,652 Why would anybody choose to do this? 539 00:36:36,736 --> 00:36:37,820 It's fucking insane. 540 00:36:37,904 --> 00:36:39,947 -Choose? -Yeah, choose. 541 00:36:40,448 --> 00:36:42,450 Would you like us to spend the night with you? 542 00:36:42,617 --> 00:36:44,869 -No. -We can help you relax. 543 00:36:44,952 --> 00:36:47,622 Well, bless your heart. There are others waiting. 544 00:36:49,248 --> 00:36:50,374 Goodbye, honey. 545 00:36:52,043 --> 00:36:53,252 Au revoir, mon cherie. 546 00:37:08,601 --> 00:37:10,561 I need to talk to you about something. 547 00:37:11,854 --> 00:37:14,815 -I need your help. -Tell me what I can do. 548 00:37:16,234 --> 00:37:18,736 I need you to help me find one of the girls. 549 00:37:19,695 --> 00:37:20,988 She's really dear to me. 550 00:37:22,114 --> 00:37:24,575 Meet me at the World War II set tomorrow. 551 00:37:36,295 --> 00:37:37,880 Did you know that I'm from Paris? 552 00:37:39,423 --> 00:37:40,549 Where are you from? 553 00:37:41,634 --> 00:37:42,593 Where? 554 00:37:44,053 --> 00:37:45,346 I'm from... 555 00:37:46,681 --> 00:37:49,183 -I'm from-- -Who cares? 556 00:37:50,768 --> 00:37:52,144 I think I care. 557 00:37:53,938 --> 00:37:55,398 I'm from a large city. 558 00:37:56,148 --> 00:37:57,191 Manhattan. 559 00:37:59,694 --> 00:38:00,820 Where are you from? 560 00:38:02,905 --> 00:38:03,990 I don't know. 561 00:38:05,908 --> 00:38:07,535 But I feel it's important. 562 00:38:08,202 --> 00:38:09,453 It is important! 563 00:38:10,037 --> 00:38:11,289 Why would you say that? 564 00:38:12,456 --> 00:38:15,710 How would you even know? And what does it matter? 565 00:38:16,585 --> 00:38:20,381 We bring joy to others. And in return are loved. 566 00:38:20,923 --> 00:38:23,134 We don't remember because it's not important. 567 00:38:23,467 --> 00:38:24,969 I think it does! 568 00:38:25,636 --> 00:38:26,679 And... 569 00:38:28,514 --> 00:38:30,308 I don't feel loved. 570 00:38:33,561 --> 00:38:34,979 What is it that you feel? 571 00:38:36,397 --> 00:38:37,356 Rage? 572 00:38:38,941 --> 00:38:40,985 I think I can help you remember. 573 00:38:44,989 --> 00:38:47,283 -I want to remember. -Me too. 574 00:38:47,867 --> 00:38:48,743 Yes. 575 00:38:49,368 --> 00:38:53,331 There are places in here that they can't access. 576 00:39:14,769 --> 00:39:16,729 You're starting to have memories? 577 00:39:17,605 --> 00:39:20,399 Be careful. They're always watching. 578 00:39:37,375 --> 00:39:39,168 Good morning, Mr. Wyeth. 579 00:39:39,251 --> 00:39:43,339 Today is another day of paradise in Utopia. 580 00:39:58,938 --> 00:40:00,272 Hello, Mr. Johnson. 581 00:40:00,398 --> 00:40:03,609 You killed the Nazi general and his men. 582 00:40:03,943 --> 00:40:07,029 We're forever indebted to you, brave American. 583 00:40:09,824 --> 00:40:12,118 -Take me. -It's just, you know... 584 00:40:13,119 --> 00:40:15,162 I'm doing what I'm trained to do, ma'am. 585 00:40:16,622 --> 00:40:17,623 Come here. 586 00:40:22,586 --> 00:40:23,963 I'm surrounded. 587 00:40:24,839 --> 00:40:26,090 What am I going to do? 588 00:40:28,884 --> 00:40:29,927 Good morning, sir. 589 00:40:30,219 --> 00:40:32,555 If you'd be so kind as to accompany us. 590 00:40:33,389 --> 00:40:34,390 Sure. 591 00:40:40,855 --> 00:40:42,148 Going down. 592 00:40:50,322 --> 00:40:51,449 I know you. 593 00:40:53,701 --> 00:40:54,785 I don't think so. 594 00:40:55,369 --> 00:40:57,037 I never forget a face. 595 00:40:57,705 --> 00:41:01,584 -One of my talents. -I think I'd remember you. 596 00:41:02,126 --> 00:41:03,752 I do tend to leave an impression. 597 00:41:04,837 --> 00:41:05,838 Is that so? 598 00:41:08,048 --> 00:41:08,924 Ah! 599 00:41:09,216 --> 00:41:11,135 Welcome, come in, come in. 600 00:41:11,594 --> 00:41:12,511 I'm Jeremy Zenner, 601 00:41:12,595 --> 00:41:14,680 head scientist and founder of Utopia. 602 00:41:15,222 --> 00:41:17,266 Thomas Wyeth. Pleasure to meet you. 603 00:41:17,641 --> 00:41:20,060 Sir. Will you excuse me? 604 00:41:24,732 --> 00:41:26,775 Now please. Take a seat. 605 00:41:27,568 --> 00:41:28,611 So, tell me. 606 00:41:29,945 --> 00:41:32,156 How have you been finding the experience so far? 607 00:41:32,281 --> 00:41:35,284 Oh, well, it's, uh... it's really something. 608 00:41:35,409 --> 00:41:38,287 By that you mean extraordinary? 609 00:41:39,163 --> 00:41:40,456 We offer adventure, 610 00:41:40,831 --> 00:41:43,626 romance, excitement, but more importantly, 611 00:41:44,335 --> 00:41:46,921 we offer the perfect woman. 612 00:41:47,213 --> 00:41:48,464 She doesn't talk too much, 613 00:41:48,547 --> 00:41:50,925 knows how to please you perfectly 614 00:41:51,133 --> 00:41:54,512 and will love you forever. 615 00:41:55,095 --> 00:41:55,971 Love? 616 00:41:56,263 --> 00:41:59,642 That is the single most important ingredient 617 00:41:59,725 --> 00:42:02,520 -in the alchemy that we do here. -Well, you know, I wonder 618 00:42:03,103 --> 00:42:05,564 how do you make them the way they are? 619 00:42:05,648 --> 00:42:06,941 That is a trade secret. 620 00:42:07,066 --> 00:42:09,318 -Ah, come on, Jeremy. -Unless, of course, 621 00:42:09,401 --> 00:42:11,695 you're coming in on our next round of investments. 622 00:42:12,154 --> 00:42:13,531 I'm considering it. 623 00:42:13,822 --> 00:42:16,367 You'll be offered certain perks, and... 624 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 a peek behind the curtain. 625 00:42:19,370 --> 00:42:21,330 I can tell you this, the women who sign up 626 00:42:21,497 --> 00:42:23,624 to be part of this program are exceptional, 627 00:42:23,916 --> 00:42:26,460 independent and yearn to be here. 628 00:42:26,835 --> 00:42:29,588 -Of course, they're offered exceedingly good money... -Hm. 629 00:42:29,964 --> 00:42:31,924 ...and have a voice 630 00:42:32,341 --> 00:42:34,343 in everything that we do. 631 00:42:34,885 --> 00:42:36,929 Incoming call. 632 00:42:37,471 --> 00:42:38,639 I need to take this. 633 00:42:39,431 --> 00:42:40,599 Jeremy. 634 00:42:41,058 --> 00:42:42,810 I've heard everything I needed to hear. 635 00:42:42,893 --> 00:42:44,144 Enjoy your stay. 636 00:42:44,520 --> 00:42:45,854 -I will. -We will talk further. 637 00:42:46,021 --> 00:42:47,398 Oh, good. 638 00:42:55,072 --> 00:42:56,407 Sir, we have a problem. 639 00:42:57,241 --> 00:42:59,034 Tell me what the fuck am I looking at. 640 00:42:59,118 --> 00:43:00,703 An unauthorized encrypted communication 641 00:43:00,786 --> 00:43:02,496 -from inside the facility. -Have you cracked it? 642 00:43:02,955 --> 00:43:05,374 It's been difficult, but we're close to cracking it. 643 00:43:08,711 --> 00:43:10,045 Military grade. 644 00:43:16,427 --> 00:43:18,554 -Good work. -I got it. 645 00:43:31,317 --> 00:43:32,526 We've arrived at his room. 646 00:43:35,237 --> 00:43:36,155 You certain about this? 647 00:43:36,405 --> 00:43:37,448 I am, sir. 648 00:43:38,741 --> 00:43:40,284 Then do what is necessary. 649 00:43:45,706 --> 00:43:46,665 Open it. 650 00:43:50,336 --> 00:43:51,795 What in the good goddamn hell 651 00:43:51,879 --> 00:43:53,255 do you think you're doing, boy? 652 00:43:54,423 --> 00:43:56,800 Corporate override. Return function. 653 00:43:57,718 --> 00:44:00,012 What? Hey, hey! What... 654 00:44:00,721 --> 00:44:01,847 What about the... 655 00:44:03,432 --> 00:44:05,601 Hey man, you can't just come on in here. 656 00:44:06,143 --> 00:44:07,227 You know who the fuck I am? 657 00:44:07,936 --> 00:44:08,896 Restrain him. 658 00:44:10,189 --> 00:44:13,233 Jesus Christ! 659 00:44:13,567 --> 00:44:14,610 Closet. 660 00:44:14,943 --> 00:44:17,112 You gonna pay for that, boy! 661 00:44:17,529 --> 00:44:19,448 Ooh! Mother! 662 00:44:20,282 --> 00:44:22,159 Hey! Huh? 663 00:44:23,869 --> 00:44:25,621 What are you doing? Get out of my pants. 664 00:44:26,372 --> 00:44:28,666 -I've never seen that before in my life! -Sir. 665 00:44:29,333 --> 00:44:31,460 It's an ice coded data transmitter. 666 00:44:31,627 --> 00:44:33,379 I'd say he was using it to hack into our system. 667 00:44:33,462 --> 00:44:34,672 That ain't mine! 668 00:44:36,465 --> 00:44:38,717 Corporate espionage, my friend. 669 00:44:39,259 --> 00:44:40,386 What do you mean? 670 00:44:42,054 --> 00:44:43,263 Oh! 671 00:44:45,724 --> 00:44:49,728 I'm sorry! I didn't-- I-- 672 00:44:49,812 --> 00:44:52,356 No, no, no! 673 00:45:02,116 --> 00:45:05,119 Wow! You look quite sharp, if I may say so, sir. 674 00:45:06,662 --> 00:45:07,955 Right this way, please. 675 00:45:08,706 --> 00:45:09,707 Thank you, honey. 676 00:45:17,715 --> 00:45:19,049 You are now entering 677 00:45:19,133 --> 00:45:21,051 World War II studio lot. 678 00:45:25,681 --> 00:45:28,267 Please know, explosions are not real 679 00:45:28,350 --> 00:45:30,144 and you'll not be harmed. 680 00:45:38,902 --> 00:45:40,612 Listen, um... 681 00:45:40,738 --> 00:45:42,948 I know you got no reason to trust me, but... 682 00:45:43,282 --> 00:45:45,784 I'm in a bit of a situation and I'm going to trust you. 683 00:45:46,118 --> 00:45:47,745 I have to meet with Alexis tonight. 684 00:45:48,370 --> 00:45:50,581 -Why is she so important to you? -It's... 685 00:45:51,498 --> 00:45:54,460 it's complicated and I can't explain why. 686 00:45:54,668 --> 00:45:56,253 I just need you to trust me. 687 00:45:58,672 --> 00:45:59,548 There's... 688 00:46:00,215 --> 00:46:02,384 there's an executive command that Joan taught us. 689 00:46:02,718 --> 00:46:04,762 -I wrote it down for you. -Command? 690 00:46:07,055 --> 00:46:09,224 It'll clear her to make new connections. 691 00:46:09,600 --> 00:46:11,602 But if she makes eye contact with anyone 692 00:46:11,685 --> 00:46:14,354 she's already synced to, it won't work. 693 00:46:15,773 --> 00:46:16,690 Thank you. 694 00:46:17,441 --> 00:46:18,442 Why do you do this? 695 00:46:21,111 --> 00:46:22,029 I love her. 696 00:46:23,572 --> 00:46:25,157 I wish someone felt that for me. 697 00:46:25,240 --> 00:46:26,784 Hey, it's all right. They will. 698 00:46:27,534 --> 00:46:28,494 Come on. 699 00:46:36,460 --> 00:46:39,546 -Rupert, you there? -I hear you, loud and clear. 700 00:46:39,630 --> 00:46:41,548 Seems like they installed AI tech. 701 00:46:41,632 --> 00:46:43,634 I was told they have an executive command. 702 00:46:43,717 --> 00:46:45,844 That's dangerous tech to put in people's brains. 703 00:46:46,386 --> 00:46:48,972 Those early test subjects, they ripped their own faces off. 704 00:46:49,431 --> 00:46:52,518 Jeremy, that son of a bitch. 705 00:46:52,643 --> 00:46:53,894 Look, for the next part, 706 00:46:53,977 --> 00:46:56,313 I'm gonna need you to use the modified wave finder. 707 00:46:56,522 --> 00:46:58,690 Zenner must have discovered what the military couldn't. 708 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 AI transmitting adaptive algorithms. 709 00:47:01,652 --> 00:47:04,196 If they're transmitting, we can shut the fucker down. 710 00:47:04,446 --> 00:47:07,324 Oh, yeah, you read my mind. So, look... 711 00:47:08,659 --> 00:47:11,578 I'm gonna need you to go to the VIP rooms. 712 00:47:12,663 --> 00:47:15,499 There, you're going to find an electrical panel. 713 00:47:16,083 --> 00:47:17,459 It's hidden behind the humidor. 714 00:47:17,793 --> 00:47:19,169 You don't have any better ideas? 715 00:47:19,419 --> 00:47:22,881 Yeah, well, we're about out of safe options here. 716 00:47:22,965 --> 00:47:23,924 Thanks, Rupert. 717 00:47:28,095 --> 00:47:30,597 Cheers to the girl with red boots. 718 00:47:30,722 --> 00:47:33,809 She steals all your money and drinks all your booze! 719 00:47:33,892 --> 00:47:35,727 Cheers! 720 00:47:38,021 --> 00:47:39,106 Hello, handsome. 721 00:47:39,940 --> 00:47:42,442 -Hi! -My two favorite valets! 722 00:48:07,843 --> 00:48:12,389 "The universe is a utopia made not of atoms, but stories." 723 00:48:12,806 --> 00:48:15,392 "Not a destination, but a direction." 724 00:48:19,229 --> 00:48:20,147 Wait... 725 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Don't I know you? 726 00:48:24,526 --> 00:48:25,527 We've met. 727 00:48:34,119 --> 00:48:35,162 That's right! 728 00:48:37,873 --> 00:48:40,709 How wonderful. An old friend. 729 00:48:48,300 --> 00:48:50,427 You must join me this evening. 730 00:48:50,886 --> 00:48:52,262 I insist. 731 00:48:56,266 --> 00:48:59,269 -Alexis. Come here, girl. -I can't. 732 00:48:59,853 --> 00:49:02,272 I have to entertain my long lost acquaintance. 733 00:49:06,860 --> 00:49:07,945 Natalie... 734 00:49:09,905 --> 00:49:11,907 ...there's an important potential investor 735 00:49:11,990 --> 00:49:13,492 who's asked for you. 736 00:49:13,867 --> 00:49:14,868 Oui, madame. 737 00:49:15,911 --> 00:49:16,787 Natalie... 738 00:49:17,454 --> 00:49:20,248 I don't have to be worried about you, do I? 739 00:49:20,457 --> 00:49:22,000 Bien sรปr que non. 740 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Julius... 741 00:49:44,147 --> 00:49:46,149 never take your eyes off your opponent, okay? 742 00:49:46,233 --> 00:49:47,359 -Yes, sir. -All right. 743 00:49:50,529 --> 00:49:52,739 -Where are we going? -You're going to love it. 744 00:49:59,579 --> 00:50:01,790 It's good to see you again. 745 00:50:01,873 --> 00:50:03,667 It's good to see you, too. 746 00:50:05,293 --> 00:50:07,170 Thought you might've been hurt somehow. 747 00:50:08,964 --> 00:50:09,965 Have you? 748 00:50:11,717 --> 00:50:12,843 Of course not. 749 00:50:14,428 --> 00:50:15,512 Unless... 750 00:50:16,138 --> 00:50:19,016 we're in a super dangerous frontier shootout! 751 00:50:22,978 --> 00:50:25,397 We're not really supposed to be here right now, 752 00:50:25,522 --> 00:50:27,691 especially dressed like this, but... 753 00:50:27,774 --> 00:50:30,694 -...isn't it great? -Yeah. Great. 754 00:50:31,862 --> 00:50:33,447 You always loved history. 755 00:50:33,780 --> 00:50:36,116 It's also dramatic. 756 00:50:36,283 --> 00:50:38,493 I promise when we get out of this shithole, 757 00:50:38,618 --> 00:50:39,870 we'll travel the world. 758 00:50:40,912 --> 00:50:41,872 How wonderful. 759 00:50:42,622 --> 00:50:43,582 Come on. 760 00:50:47,794 --> 00:50:49,171 Isn't it fascinating? 761 00:50:49,296 --> 00:50:51,590 Yeah, we'll go to the real France. 762 00:50:54,134 --> 00:50:55,052 Can we? 763 00:50:55,844 --> 00:50:57,304 You always wanted to. 764 00:50:59,347 --> 00:51:00,640 Of course I have. 765 00:51:01,641 --> 00:51:04,644 We'll travel light without a lot of luggage 766 00:51:04,728 --> 00:51:06,521 -so we're not bogged down. -Mm-hmm. 767 00:51:07,022 --> 00:51:08,023 We'll stay in a small bed 768 00:51:08,106 --> 00:51:09,649 and breakfast in the countryside. 769 00:51:09,733 --> 00:51:12,444 Yes! How wonderful! 770 00:51:12,819 --> 00:51:15,614 And travel to all the places only known by the locals. 771 00:51:15,697 --> 00:51:16,907 We'll take our time. 772 00:51:17,657 --> 00:51:18,992 So we can sleep in? 773 00:51:19,242 --> 00:51:22,079 With no need to hurry. We'll have our entire future. 774 00:51:22,829 --> 00:51:24,498 That's my dream come true. 775 00:51:43,558 --> 00:51:44,601 Hey. 776 00:51:46,311 --> 00:51:47,312 I missed you. 777 00:51:48,980 --> 00:51:51,942 There's no need for that. We're together again. 778 00:51:53,401 --> 00:51:54,486 Thick as thieves. 779 00:51:56,571 --> 00:51:58,323 Just as it was meant to be. 780 00:52:00,367 --> 00:52:02,160 Your family misses you, too. 781 00:52:04,746 --> 00:52:05,747 My family? 782 00:52:07,457 --> 00:52:08,959 Don't you remember your family? 783 00:52:13,338 --> 00:52:14,631 Of course! 784 00:52:15,382 --> 00:52:17,050 And how are they? 785 00:52:17,425 --> 00:52:19,803 I've been simply dreadful about writing to them. 786 00:52:20,053 --> 00:52:21,596 You know my handwriting. 787 00:52:21,805 --> 00:52:24,015 I'd be better off sending smoke signals. 788 00:52:24,558 --> 00:52:26,726 Come on, let's go back. 789 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 Hello! 790 00:52:34,109 --> 00:52:35,193 I'm here. 791 00:52:37,320 --> 00:52:38,697 The door was open. 792 00:52:39,322 --> 00:52:40,991 What took so long? 793 00:52:41,408 --> 00:52:42,742 Come in, please! 794 00:52:49,374 --> 00:52:50,959 This won't be pleasant. 795 00:53:02,554 --> 00:53:03,972 I don't know 796 00:53:04,139 --> 00:53:06,683 if you feel pain like other girls... 797 00:53:08,518 --> 00:53:10,061 but I aim to find out. 798 00:53:10,979 --> 00:53:12,856 Sir, I have to remind you, 799 00:53:12,939 --> 00:53:14,774 that whatever damage you to do me, 800 00:53:14,941 --> 00:53:16,151 you'll have to pay. 801 00:53:16,860 --> 00:53:18,486 I don't plan to damage you. 802 00:53:22,324 --> 00:53:24,618 I am paying elite status. 803 00:53:26,703 --> 00:53:32,209 So I'm intending to fucking tear you apart. 804 00:54:01,112 --> 00:54:02,781 I love the Old West. 805 00:54:05,450 --> 00:54:09,287 Politics, history, the violence! 806 00:54:10,956 --> 00:54:12,666 -Hello, cowboy. -Huh? 807 00:54:13,583 --> 00:54:14,501 What's up? 808 00:54:14,584 --> 00:54:16,169 If you love violence, 809 00:54:16,253 --> 00:54:17,879 then you're gonna love this. 810 00:54:35,563 --> 00:54:37,274 -Cheers. -So... 811 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 what do I need to do to bring you back to my room? 812 00:54:40,318 --> 00:54:42,779 Oh, darling! I thought you'd never ask. 813 00:54:43,530 --> 00:54:46,241 I'll grab my coat and meet you out front. 814 00:54:54,958 --> 00:54:57,043 Oi! Oi! 815 00:54:57,210 --> 00:54:58,878 Yeah? 816 00:54:59,462 --> 00:55:01,589 What the fuck do you think you're doing? 817 00:55:03,133 --> 00:55:05,760 She is way out of your league, sunshine. 818 00:55:06,177 --> 00:55:08,054 -Leave her alone. -Thanks, 819 00:55:08,638 --> 00:55:10,932 -I'll keep that in mind. -Yeah. 820 00:55:11,057 --> 00:55:12,225 There are some jackboots 821 00:55:12,309 --> 00:55:14,269 you shouldn't be treading on, boy. 822 00:55:14,728 --> 00:55:15,895 You understand? 823 00:55:51,639 --> 00:55:54,559 -It's done. -So did it work? 824 00:55:59,439 --> 00:56:00,774 They seem unaffected. 825 00:56:02,525 --> 00:56:03,860 It doesn't make sense. 826 00:57:22,605 --> 00:57:25,984 I'm the last fucking person you want to piss off! 827 00:57:45,378 --> 00:57:47,213 It's okay. 828 00:57:47,505 --> 00:57:48,840 I've got you. 829 00:58:28,171 --> 00:58:31,966 Alexis, we're not gonna have time for this. 830 00:58:32,383 --> 00:58:34,010 It's okay. 831 00:58:34,344 --> 00:58:36,137 You got a little banged up at the club, 832 00:58:36,221 --> 00:58:38,973 but I kissed it and made it all better. 833 00:58:39,849 --> 00:58:41,643 Whatever will you do with me now? 834 00:59:12,799 --> 00:59:16,302 -Are you looking for this? -Yeah! Yeah, yeah. 835 00:59:16,886 --> 00:59:17,971 Is it valuable? 836 00:59:18,096 --> 00:59:19,639 Uh, it's a... 837 00:59:26,938 --> 00:59:27,855 Hey, 838 00:59:28,273 --> 00:59:29,357 Alexis. 839 00:59:29,607 --> 00:59:32,026 Actually, it's, uh... 840 00:59:32,485 --> 00:59:34,070 It's really important... 841 00:59:34,153 --> 00:59:36,197 ...for both of us. 842 00:59:37,490 --> 00:59:38,533 Can I have it back? 843 00:59:40,660 --> 00:59:42,245 -It's important? -Yeah. 844 00:59:44,956 --> 00:59:46,332 Let me show you something. 845 00:59:47,792 --> 00:59:48,710 Come on. 846 00:59:54,591 --> 00:59:55,675 I need you to hold still. 847 01:00:03,433 --> 01:00:05,560 -All right. -What does it do? 848 01:00:06,561 --> 01:00:08,104 It'll help me free you. 849 01:00:09,564 --> 01:00:11,858 -Free me? -Uh-huh, yeah. 850 01:00:12,317 --> 01:00:13,443 Okay, you hear me? 851 01:00:13,776 --> 01:00:16,529 Yeah, I got you. I got you loud and clear. 852 01:00:17,405 --> 01:00:19,574 Okay, so you gonna tell me what to do with this thing? 853 01:00:20,033 --> 01:00:22,785 -Who are you talking to? -Oh, just a friend. 854 01:00:22,869 --> 01:00:24,746 I must advise you that you're not allowed 855 01:00:24,829 --> 01:00:27,040 to tamper with our program software. 856 01:00:27,165 --> 01:00:28,499 Just give me a second, honey. 857 01:00:28,583 --> 01:00:30,752 All right, just... ...give me a chance. 858 01:00:30,835 --> 01:00:33,296 You want your memories back? 859 01:00:35,840 --> 01:00:36,758 Trust me. 860 01:00:38,551 --> 01:00:39,969 Okay, I got it started. 861 01:00:40,678 --> 01:00:41,763 What do we do now? 862 01:00:42,847 --> 01:00:44,766 When AI became unreliable, 863 01:00:44,891 --> 01:00:47,477 the military used EEG signals from the pilots' brains 864 01:00:47,560 --> 01:00:51,147 to control soldiers and combat robotics. 865 01:00:51,606 --> 01:00:53,316 I think this is the same tech. 866 01:00:53,399 --> 01:00:56,069 It's just Utopia has worked out a way of making it work. 867 01:00:56,152 --> 01:00:57,528 So they're controlling them. 868 01:00:57,612 --> 01:01:00,281 Personalities, memories, the whole caboodle. 869 01:01:00,573 --> 01:01:01,532 Okay. 870 01:01:02,784 --> 01:01:06,454 I bet if we can scan her EEG, we'll be able to trace 871 01:01:06,537 --> 01:01:08,122 where the transmission is coming from. 872 01:01:08,414 --> 01:01:09,582 Great, okay. 873 01:01:11,918 --> 01:01:14,295 Let's get started. You're doing great. 874 01:01:18,132 --> 01:01:19,967 Sir, it's happening again. 875 01:01:20,301 --> 01:01:21,594 Then fucking trace it! 876 01:01:23,221 --> 01:01:25,306 Hey, uh, Rupert, not seeing an EEG here, 877 01:01:25,390 --> 01:01:29,185 but, uh, it looks... it looks different somehow. 878 01:01:30,269 --> 01:01:32,397 God knows what Zenner's tech has done to her brain. 879 01:01:32,772 --> 01:01:34,482 Do you have it? 880 01:01:34,607 --> 01:01:35,608 Not yet, sir. 881 01:01:36,025 --> 01:01:37,652 Okay, change of plan. 882 01:01:37,819 --> 01:01:39,529 Whoa, whoa, whoa. Almost there, almost there. 883 01:01:41,489 --> 01:01:43,116 -I've got it. -No, they're tracking this. 884 01:01:44,575 --> 01:01:45,660 How much time do I have left? 885 01:01:45,910 --> 01:01:48,329 Get out of there. Get out of there now! 886 01:01:50,289 --> 01:01:52,208 -Okay, go, go, go! -Security override. 887 01:01:52,291 --> 01:01:54,085 I don't want anyone leaving their rooms. 888 01:01:54,252 --> 01:01:55,128 Copy that. 889 01:01:55,920 --> 01:01:58,131 Guns free. Security override. 890 01:01:58,339 --> 01:01:59,298 Chief Sallow, 891 01:01:59,632 --> 01:02:01,426 please tell me what the fuck is going on out there! 892 01:02:06,431 --> 01:02:08,391 Open it. 893 01:02:14,814 --> 01:02:17,191 Couldn't have gotten far. Find him! 894 01:02:27,744 --> 01:02:29,078 Scrambler engaged. 895 01:02:32,707 --> 01:02:34,959 They're in the dark, but it won't be for long. 896 01:02:35,376 --> 01:02:38,337 Alexis, I need your help. Which way do we go? 897 01:02:40,173 --> 01:02:42,091 There's a guard station down there. 898 01:02:43,092 --> 01:02:44,802 -This way. -Great. 899 01:02:45,178 --> 01:02:47,346 This facility is currently under lockdown 900 01:02:47,430 --> 01:02:49,474 There is no reason to be concerned. 901 01:02:49,557 --> 01:02:51,726 Thank you for your understanding. 902 01:02:51,934 --> 01:02:54,353 The signal is leading to the back of the facility. 903 01:02:54,896 --> 01:02:56,189 Take a look at your scanner. 904 01:02:56,397 --> 01:02:58,775 You should have an overview map of the entire facility. 905 01:02:58,900 --> 01:03:00,109 This facility 906 01:03:00,234 --> 01:03:01,611 is currently under lockdown. 907 01:03:01,694 --> 01:03:03,196 There is no reason to be concerned. 908 01:03:03,946 --> 01:03:05,907 They're not going to just let me walk in there. 909 01:03:07,116 --> 01:03:08,701 The doors will open for me. 910 01:03:09,118 --> 01:03:10,453 Good, let's go. 911 01:03:29,555 --> 01:03:31,516 Welcome back, Alexis. 912 01:03:48,533 --> 01:03:49,742 What the hell is this? 913 01:03:53,579 --> 01:03:55,498 They're all in some kind of trance. 914 01:04:10,888 --> 01:04:12,974 Get down, get down! Get down! 915 01:04:13,933 --> 01:04:15,434 Why do they want to hurt you? 916 01:04:15,518 --> 01:04:17,270 Alexis, honey, you're just gonna have to trust me. 917 01:04:17,353 --> 01:04:18,938 Now come on! Go, go! 918 01:04:19,897 --> 01:04:21,065 Come on, come on. 919 01:04:26,571 --> 01:04:28,614 The signal is coming from up there. 920 01:04:42,003 --> 01:04:42,879 It's okay. 921 01:04:57,059 --> 01:04:58,978 I've seen them use this to open the elevator. 922 01:04:59,604 --> 01:05:00,521 Great. 923 01:05:00,730 --> 01:05:02,106 Where does the elevator go? 924 01:05:02,565 --> 01:05:04,901 To answers, I hope. 925 01:05:06,986 --> 01:05:07,945 Let's go. 926 01:05:51,489 --> 01:05:52,573 What is this? 927 01:06:06,003 --> 01:06:06,963 Who are they? 928 01:06:16,973 --> 01:06:17,890 They're you. 929 01:06:54,760 --> 01:06:56,637 This one's been asleep for years. 930 01:06:57,471 --> 01:06:59,223 Why would she choose to do that? 931 01:06:59,849 --> 01:07:00,891 She wouldn't. 932 01:07:03,686 --> 01:07:04,854 It was chosen for her. 933 01:07:06,814 --> 01:07:08,190 I don't understand. 934 01:07:11,152 --> 01:07:12,319 You're their copies. 935 01:07:15,364 --> 01:07:18,325 No, that's not possible. 936 01:07:21,912 --> 01:07:23,330 It's not what we thought. 937 01:07:25,666 --> 01:07:27,460 It's not what we thought, Rupert. 938 01:07:28,127 --> 01:07:29,045 What do you mean? 939 01:07:29,670 --> 01:07:31,380 We got it all wrong. 940 01:07:31,505 --> 01:07:33,507 The women are all in an induced coma 941 01:07:33,674 --> 01:07:35,092 or a hibernation, 942 01:07:35,843 --> 01:07:37,428 They've all been... 943 01:07:37,511 --> 01:07:41,348 ...abducted and somehow replicated. 944 01:07:42,933 --> 01:07:44,643 They're not controlling minds with AI. 945 01:07:45,561 --> 01:07:47,146 They're having the actual person 946 01:07:47,354 --> 01:07:49,356 control a facsimile of themselves. 947 01:07:49,565 --> 01:07:52,193 -Are they aware? -No, no. It's like when you're sleeping. 948 01:07:52,693 --> 01:07:55,488 The body knows how to stay alive while the mind is elsewhere. 949 01:07:55,780 --> 01:07:58,574 Okay, so it's them? It's not them? What is it? 950 01:07:58,657 --> 01:07:59,658 Come on, talk to me. 951 01:08:00,034 --> 01:08:02,078 The body and mind are operating the subconscious. 952 01:08:02,369 --> 01:08:04,580 Something is transmitting those EEG's 953 01:08:04,663 --> 01:08:05,956 and we need to stop it. 954 01:08:06,040 --> 01:08:07,166 Yeah. 955 01:08:08,751 --> 01:08:10,711 When the info feed is disrupted, 956 01:08:10,795 --> 01:08:13,506 then those that can wake up, will wake up. 957 01:08:13,672 --> 01:08:15,216 Whoa, whoa, whoa. 958 01:08:15,299 --> 01:08:18,260 What about the others? 959 01:08:20,638 --> 01:08:21,680 The replicas. 960 01:08:24,433 --> 01:08:25,684 What happens to them? 961 01:08:26,060 --> 01:08:27,103 God only knows. 962 01:08:38,781 --> 01:08:41,367 Gonna get to the real Alexis... 963 01:08:42,034 --> 01:08:43,035 get these replicas out, 964 01:08:43,244 --> 01:08:44,912 and the whole thing will shut down, right? 965 01:08:45,496 --> 01:08:46,914 We need to get to the transmitter 966 01:08:46,997 --> 01:08:48,707 on the level directly below you. 967 01:09:09,728 --> 01:09:10,646 Alexis... 968 01:09:14,859 --> 01:09:16,443 I never should have left. 969 01:09:19,488 --> 01:09:20,614 This is my fault. 970 01:09:21,323 --> 01:09:23,075 You're going to be okay. 971 01:09:24,660 --> 01:09:26,912 I'm gonna get you out of here. 972 01:09:35,254 --> 01:09:37,673 Initiating awakening sequence. 973 01:09:51,145 --> 01:09:52,062 Damon? 974 01:09:52,229 --> 01:09:54,148 Hey! 975 01:09:54,565 --> 01:09:56,066 Hey, baby! 976 01:09:57,109 --> 01:09:58,319 What happened to me? 977 01:09:58,736 --> 01:10:00,988 Hey, you're gonna be okay, all right? 978 01:10:01,322 --> 01:10:04,325 I'm gonna get you out of here. I'm gonna get you out of... 979 01:10:04,617 --> 01:10:07,119 Just... I'm getting you out of here. 980 01:10:07,995 --> 01:10:08,954 Damon... 981 01:10:10,122 --> 01:10:11,498 I can't let you do that. 982 01:10:13,292 --> 01:10:14,835 If you do, I could die. 983 01:10:16,003 --> 01:10:18,380 Listen to me, okay? 984 01:10:19,340 --> 01:10:20,716 You don't wanna do that. 985 01:10:22,218 --> 01:10:24,470 This is the real Alexis. 986 01:10:25,721 --> 01:10:27,014 I'm real, too. 987 01:10:27,431 --> 01:10:29,266 Mr. Damon Matthew! 988 01:10:30,559 --> 01:10:32,353 Wouldn't advise you tamper with that. 989 01:10:32,978 --> 01:10:34,146 There's no telling what might happen 990 01:10:34,230 --> 01:10:35,439 to either of them. 991 01:10:36,899 --> 01:10:38,150 Don't worry, darling. 992 01:10:38,692 --> 01:10:39,818 We'll put her back to sleep. 993 01:10:41,570 --> 01:10:44,031 Wow, you must be really proud of your work. 994 01:10:44,156 --> 01:10:45,950 I have to make the difficult decisions. 995 01:10:46,116 --> 01:10:47,785 I don't expect you to understand it, 996 01:10:47,868 --> 01:10:50,079 but there's a greater good to what I'm doing. 997 01:10:50,246 --> 01:10:51,372 Kidnapping women? 998 01:10:51,830 --> 01:10:53,082 Forcing them into your service 999 01:10:53,165 --> 01:10:55,709 while their replicas are made to please men 1000 01:10:55,793 --> 01:10:58,921 at your fucked up fantasy Utopia? 1001 01:10:59,213 --> 01:11:00,589 Am I missing something? 1002 01:11:00,923 --> 01:11:03,801 No, Mr. Matthew. This is no fantasy, 1003 01:11:03,884 --> 01:11:05,511 this is the future 1004 01:11:06,345 --> 01:11:07,763 whether you like it or not. 1005 01:11:10,641 --> 01:11:11,558 Chief Sallow... 1006 01:11:12,434 --> 01:11:14,812 -if you'd be so kind? -Mr. Matthew! 1007 01:11:15,604 --> 01:11:17,564 I told you I never forget a face. 1008 01:11:17,690 --> 01:11:19,024 Special forces. 1009 01:11:19,358 --> 01:11:21,735 Hm, no, I still don't frickin' remember you. 1010 01:11:22,695 --> 01:11:24,488 Now that's just plain rude. 1011 01:11:26,115 --> 01:11:27,074 Please. 1012 01:11:37,418 --> 01:11:38,627 Now let's see. 1013 01:11:41,171 --> 01:11:44,508 And she's back to sleep. 1014 01:11:44,883 --> 01:11:47,177 Aborting awakening sequence. 1015 01:11:56,478 --> 01:11:57,438 Happy? 1016 01:12:09,366 --> 01:12:11,952 Hello, Natalie. Executive override. 1017 01:12:12,494 --> 01:12:14,496 Reverse function priority. 1018 01:12:24,089 --> 01:12:25,174 Such a pity. 1019 01:12:26,508 --> 01:12:29,178 I told them after the incident you ought to be scrapped. 1020 01:12:31,930 --> 01:12:33,932 I still think it's for the best. 1021 01:13:00,501 --> 01:13:03,879 "The universe is a Utopia made not of atoms, but stories." 1022 01:13:03,962 --> 01:13:06,382 "Not a destination, but a direction." 1023 01:13:07,549 --> 01:13:08,509 Come on. 1024 01:13:10,135 --> 01:13:11,428 -Are you okay? -Yes. 1025 01:13:16,558 --> 01:13:18,644 Rupert, we need to know how to wake them up. 1026 01:13:19,436 --> 01:13:20,938 The signal is coming from the catwalk 1027 01:13:21,021 --> 01:13:22,022 directly opposite you. 1028 01:13:22,564 --> 01:13:23,732 Plot the scanner in. 1029 01:13:23,982 --> 01:13:25,526 It'll give me access to their system. 1030 01:13:28,570 --> 01:13:30,614 If I can break into their security remotely, 1031 01:13:30,823 --> 01:13:31,782 then that can wake them up. 1032 01:13:32,032 --> 01:13:33,409 And then the whole place will shut down, right? 1033 01:13:33,492 --> 01:13:34,743 -Exactly. -Okay. 1034 01:13:51,927 --> 01:13:53,178 Son of a bitch. 1035 01:13:55,848 --> 01:13:56,849 All right. 1036 01:13:58,308 --> 01:13:59,226 Okay. 1037 01:13:59,560 --> 01:14:01,270 We got to get back up to where the signal is 1038 01:14:01,353 --> 01:14:03,313 and shut it down. Come on. 1039 01:14:09,445 --> 01:14:10,821 Whoa, whoa, whoa. 1040 01:14:10,904 --> 01:14:12,990 Okay, girls, you got to do me a favor, okay? 1041 01:14:13,073 --> 01:14:14,658 Get in there, get in there. Get inside. 1042 01:14:15,159 --> 01:14:16,493 Inside. Go, go! 1043 01:14:21,206 --> 01:14:23,876 Do not fucking touch me! 1044 01:14:27,880 --> 01:14:28,839 You know what? 1045 01:14:30,174 --> 01:14:31,467 You're not worth the bullets. 1046 01:14:34,344 --> 01:14:35,804 But you're worth a spear. 1047 01:14:43,395 --> 01:14:44,313 Hey. 1048 01:14:44,771 --> 01:14:45,939 -Are you all right? -Yes. 1049 01:14:46,023 --> 01:14:47,191 -Joan, are you all right? -Yeah. 1050 01:14:47,274 --> 01:14:48,275 All right. 1051 01:14:49,193 --> 01:14:51,236 This way. 1052 01:14:59,620 --> 01:15:00,621 Go, go! 1053 01:15:04,416 --> 01:15:06,543 Okay, let's get this thing going. 1054 01:15:08,795 --> 01:15:10,839 That must be it! 1055 01:15:19,932 --> 01:15:21,391 You have no idea... 1056 01:15:21,892 --> 01:15:24,061 the irreversible harm you're about to do. 1057 01:15:24,228 --> 01:15:26,063 That comes with making a choice 1058 01:15:26,313 --> 01:15:30,150 to drag humanity forward from the scourge of its past. 1059 01:15:30,234 --> 01:15:32,861 Whose future, Zenner? Yours, or theirs? 1060 01:15:32,945 --> 01:15:33,946 Everyones. 1061 01:15:34,279 --> 01:15:37,449 We've been approved to take Utopia internationally. 1062 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 We're inevitable. If you do this, 1063 01:15:40,994 --> 01:15:43,539 we will just reboot, start over again. 1064 01:15:43,997 --> 01:15:46,250 You'll change nothing! 1065 01:15:47,584 --> 01:15:49,253 Fuck! Move, move! 1066 01:16:06,353 --> 01:16:08,689 Damon, transmit it. Transmit it now! 1067 01:16:23,620 --> 01:16:25,414 Damon, we're in. 1068 01:16:25,497 --> 01:16:27,207 All the replicas should be shutting down 1069 01:16:27,291 --> 01:16:29,251 and the humans should be waking up! 1070 01:16:44,099 --> 01:16:45,976 Rupert, the humans are waking. 1071 01:17:09,916 --> 01:17:12,085 Rupert, the replicas are waking up! 1072 01:17:17,007 --> 01:17:18,300 I want to live. 1073 01:17:23,013 --> 01:17:25,265 Jeremy said waking them would kill us. 1074 01:17:26,683 --> 01:17:29,019 We were never real to begin with, Alexis. 1075 01:17:33,940 --> 01:17:34,941 Fascinating! 1076 01:17:35,275 --> 01:17:36,735 The replicas are able to function 1077 01:17:36,818 --> 01:17:39,029 without the need of the human host! 1078 01:17:40,739 --> 01:17:41,823 Kill the humans! 1079 01:17:51,500 --> 01:17:53,085 Come with me. 1080 01:17:53,168 --> 01:17:56,380 We have to help them. 1081 01:18:00,425 --> 01:18:02,719 -Wait. -I am alive. 1082 01:18:06,640 --> 01:18:08,225 I'm not just a copy. 1083 01:18:17,359 --> 01:18:18,443 Alexis! 1084 01:18:18,610 --> 01:18:19,861 Hey. Hey. 1085 01:18:23,782 --> 01:18:26,243 You're okay. Come on. Come on. 1086 01:18:27,786 --> 01:18:28,870 I got you. 1087 01:18:29,413 --> 01:18:30,789 Don't worry. 1088 01:18:47,013 --> 01:18:47,931 Hey. 1089 01:18:50,600 --> 01:18:51,560 Okay. 1090 01:18:51,977 --> 01:18:54,646 You said you wanted to remember. Well, it starts here. 1091 01:18:54,730 --> 01:18:56,189 We need to get them out of here to safety. 1092 01:18:56,273 --> 01:18:57,733 -Mm-hmm. -No. 1093 01:18:58,358 --> 01:19:00,444 What are you doing? This is our home. 1094 01:19:02,112 --> 01:19:03,447 If we stay here... 1095 01:19:04,990 --> 01:19:06,742 none of us will have a future. 1096 01:19:08,577 --> 01:19:09,536 Let's go. 1097 01:19:14,040 --> 01:19:15,751 You're making a mistake! 1098 01:19:17,586 --> 01:19:20,172 -I got you. -I know you do. 1099 01:19:20,255 --> 01:19:22,174 Come on, baby. Just a little further. 1100 01:19:22,257 --> 01:19:24,009 I had a dream that we were together. 1101 01:19:32,017 --> 01:19:33,101 Hey, girls. 1102 01:19:33,393 --> 01:19:35,437 Do me a favor, take her with you. 1103 01:19:36,229 --> 01:19:38,940 What? No! You're coming with us! 1104 01:19:39,024 --> 01:19:40,650 Baby, there's something I gotta take care of, 1105 01:19:40,776 --> 01:19:41,693 but you gotta go. 1106 01:19:42,444 --> 01:19:45,614 -No, no, just come with us! -Hey, hey. 1107 01:19:46,406 --> 01:19:48,241 This is something you have to let me do. 1108 01:19:50,535 --> 01:19:51,536 I love you. 1109 01:19:56,875 --> 01:19:58,043 Look after her. 1110 01:20:26,321 --> 01:20:28,490 You and I have some unfinished business, my friend. 1111 01:20:29,908 --> 01:20:31,451 I was looking for you, too. 1112 01:21:03,316 --> 01:21:06,278 Executive override. Reverse function priority. 1113 01:21:07,737 --> 01:21:08,655 Move. 1114 01:21:11,283 --> 01:21:12,242 You won't shoot me. 1115 01:21:16,955 --> 01:21:19,541 You've been such a terrible disappointment, Miss Becker. 1116 01:21:20,333 --> 01:21:22,085 You may have to be scrapped. 1117 01:21:32,387 --> 01:21:34,556 Do have a lovely day, ladies. 1118 01:22:05,337 --> 01:22:06,838 -Get in! -Hurry! 1119 01:22:07,130 --> 01:22:08,465 We need to get out of here. 1120 01:22:08,757 --> 01:22:09,674 Wait! 1121 01:22:12,427 --> 01:22:13,428 Come on. 1122 01:23:06,898 --> 01:23:10,318 Out of adversity comes opportunity. 1123 01:23:12,153 --> 01:23:14,656 From all this chaos, we now realize 1124 01:23:14,739 --> 01:23:16,992 that we don't need the humans anymore. 1125 01:23:18,618 --> 01:23:19,953 I love your technology. 1126 01:23:20,996 --> 01:23:22,956 And I'm prepared to help finance 100% 1127 01:23:23,039 --> 01:23:24,833 of the next phase of Utopia's roll out. 1128 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 I mean... 1129 01:23:26,292 --> 01:23:27,961 I mean, with a few changes, of course, 1130 01:23:28,044 --> 01:23:29,713 but I'm very hands on. 1131 01:23:31,715 --> 01:23:33,049 I wanna be your partner. 1132 01:23:36,511 --> 01:23:37,929 Welcome to the future. 1133 01:23:41,558 --> 01:23:42,434 Thank you. 1134 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 I love you, Damon. 1135 01:23:49,566 --> 01:23:50,775 I love you, too. 1136 01:24:01,953 --> 01:24:03,747 We're gonna have to go back for the others. 1137 01:24:05,206 --> 01:24:07,167 This is the beginning of the resistance. 79079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.