All language subtitles for Two.And.A.Half.Men.S01E14.DVDRip.XviD-TVEP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,032 --> 00:00:04,946 The kick is up, it's long enough. 2 00:00:04,946 --> 00:00:06,748 The kick is no good. 3 00:00:06,748 --> 00:00:08,589 Yes! 4 00:00:08,589 --> 00:00:10,199 -Yeah! -Who won? 5 00:00:10,199 --> 00:00:13,075 Who cares? We covered the spread. 6 00:00:14,187 --> 00:00:16,258 Charlie, call me an old-fashioned dad, 7 00:00:16,296 --> 00:00:18,980 but I was hoping my son wouldn't start betting on sports 8 00:00:18,980 --> 00:00:21,281 until he was old enough to have a drinking problem. 9 00:00:21,281 --> 00:00:24,885 He didn't really make a bet. I just gave him a taste of my action. 10 00:00:24,885 --> 00:00:28,221 Nor do I want him tasting your action. 11 00:00:28,221 --> 00:00:31,518 Dad, without action, there's no juice. 12 00:00:31,902 --> 00:00:34,586 All of a sudden he's Frank Sinatra. 13 00:00:34,586 --> 00:00:36,656 -I bet that's the pizza. -What's the spread? 14 00:00:36,656 --> 00:00:39,034 Pepperoni. 15 00:00:40,222 --> 00:00:43,060 What's next, Charlie? You gonna teach him how to shoot craps? 16 00:00:43,060 --> 00:00:44,632 He already knows how to shoot craps. 17 00:00:44,632 --> 00:00:48,658 I just wish I could teach him not to bet the hard eight. 18 00:00:48,696 --> 00:00:52,607 Mr. Harper, here you go, nice and hot. I threw in some extra garlic puffs as well. 19 00:00:52,607 --> 00:00:54,563 Thanks, pal. 20 00:00:54,563 --> 00:00:55,752 Thank you, Mr. Harper. 21 00:00:55,752 --> 00:00:58,206 If there's anything at all you ever need, please call. 22 00:00:58,206 --> 00:01:01,887 You know, pizza, dry-cleaning, pot, women. 23 00:01:02,845 --> 00:01:06,066 -How much did you tip him? -I don't know, I gave him $50. 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,213 That's like a 300% tip. 25 00:01:08,213 --> 00:01:10,437 If you say so. I was never good at math. 26 00:01:10,437 --> 00:01:13,390 Yeah, but you can figure out the point spread, the over-under 27 00:01:13,390 --> 00:01:15,959 and the vigorish on every football game in the country. 28 00:01:15,959 --> 00:01:20,215 What can I tell you? I've got a beautiful mind. 29 00:01:28,804 --> 00:01:31,411 Morning, Berta. Need some help? 30 00:01:31,411 --> 00:01:33,942 Yeah. Come to my house and explain to my daughter 31 00:01:33,942 --> 00:01:38,505 that we don't put up bail for cute guys with Costa Rican passports. 32 00:01:38,505 --> 00:01:40,690 -Morning. -I got your groceries, Charlie. 33 00:01:40,690 --> 00:01:42,224 You owe me $74. 34 00:01:42,224 --> 00:01:45,253 -Why didn't you just use my credit card? -I tried. 35 00:01:45,253 --> 00:01:47,669 Funny story. 36 00:01:50,583 --> 00:01:52,998 My platinum card. 37 00:01:53,267 --> 00:01:55,989 Look what they did to my platinum card. 38 00:01:55,989 --> 00:01:59,172 They decapitated my holographic eagle. 39 00:01:59,402 --> 00:02:02,201 Yeah, that's sad. You owe me $74. 40 00:02:02,201 --> 00:02:04,885 Relax, I'll write you a check. 41 00:02:06,534 --> 00:02:08,221 Berta, I'm good for $74. 42 00:02:08,221 --> 00:02:11,748 There's an assistant store manager with bad skin and a pair of scissors 43 00:02:11,748 --> 00:02:13,206 who begs to differ. 44 00:02:13,206 --> 00:02:19,225 He obviously made a mistake. Leave it to me, I'll straighten it out. 45 00:02:19,264 --> 00:02:21,181 Alan, what do I do? 46 00:02:21,181 --> 00:02:24,287 Call the bank that issued the card and figure out what's going on. 47 00:02:24,287 --> 00:02:26,664 Good idea. 48 00:02:27,508 --> 00:02:29,425 How do I get the number? 49 00:02:29,425 --> 00:02:32,761 It's usually on the back of the card. 50 00:02:35,905 --> 00:02:38,397 Okay, this may take a while. 51 00:02:41,043 --> 00:02:42,807 Are you sure? 52 00:02:42,807 --> 00:02:44,992 Okay, thanks. 53 00:02:44,992 --> 00:02:47,025 I don't believe it. 54 00:02:47,025 --> 00:02:49,210 None of my bills have been paid in four months. 55 00:02:49,210 --> 00:02:51,817 My credit is shot. All my cards are dead. 56 00:02:51,817 --> 00:02:54,233 You don't have to worry about paying me this week. 57 00:02:54,233 --> 00:02:55,383 Thank you, Berta. 58 00:02:55,383 --> 00:02:59,640 I'll just take this espresso maker and be on my way. 59 00:02:59,640 --> 00:03:02,094 Call me when things pick up. 60 00:03:03,014 --> 00:03:05,238 Charlie, why haven't you been paying your bills? 61 00:03:05,238 --> 00:03:08,344 Alan, I don't pay my own bills. I've got a guy. 62 00:03:08,344 --> 00:03:10,452 Do you think you might want to call your guy? 63 00:03:10,452 --> 00:03:12,753 Don't talk down to me, Alan. I'm not stupid. 64 00:03:12,753 --> 00:03:14,287 That's the first call I made. 65 00:03:14,287 --> 00:03:16,664 -And? -And 66 00:03:17,048 --> 00:03:20,767 his number is not in service at this time. 67 00:03:25,100 --> 00:03:27,400 Wonderful building. 68 00:03:27,400 --> 00:03:28,666 What's wrong with it? 69 00:03:28,666 --> 00:03:32,385 The phrase "reeks of urine" comes to mind. 70 00:03:37,715 --> 00:03:40,130 Here we are. 71 00:03:40,437 --> 00:03:42,814 That's seldom a good sign. 72 00:03:45,307 --> 00:03:48,259 -Hello, Stan? -Who wants to know? 73 00:03:48,681 --> 00:03:51,097 It's Charlie Harper. 74 00:03:51,710 --> 00:03:54,778 Charlie! Good to see you. Come on in. 75 00:03:54,778 --> 00:03:57,960 Just don't rip the tape, they check. 76 00:03:58,113 --> 00:04:00,414 So what's going on? What can I do you for? 77 00:04:00,414 --> 00:04:02,638 Stan, I've got a problem. 78 00:04:02,638 --> 00:04:04,977 Yeah, I know the feeling. 79 00:04:04,977 --> 00:04:07,661 Sit down, talk to me. Come on. 80 00:04:08,658 --> 00:04:11,380 All of my credit cards are dead. 81 00:04:11,380 --> 00:04:15,253 And they tell me the bills haven't been paid in four months. 82 00:04:15,253 --> 00:04:17,822 Yeah, that sounds about right. 83 00:04:19,893 --> 00:04:22,308 Excuse me, maybe this is none of my business, 84 00:04:22,308 --> 00:04:24,302 but how does something like that happen? 85 00:04:24,302 --> 00:04:27,025 In layman's terms, your brother ran out of money. 86 00:04:27,025 --> 00:04:29,517 What? How did I run out of money? 87 00:04:29,517 --> 00:04:31,894 I knew you'd ask that. 88 00:04:33,351 --> 00:04:35,729 Let me demonstrate. 89 00:04:35,882 --> 00:04:37,684 Think of this water as cash flow, 90 00:04:37,684 --> 00:04:40,713 which, for you, would be royalties from your jingles, right? 91 00:04:40,713 --> 00:04:44,394 And this cup, your financial well-being. 92 00:04:45,851 --> 00:04:48,229 This little hole 93 00:04:49,264 --> 00:04:52,408 would be your expenses. You dig? 94 00:04:53,021 --> 00:04:56,012 Now, Charlie, with most people, 95 00:04:57,048 --> 00:04:59,425 when money comes in, 96 00:04:59,923 --> 00:05:02,684 it drips out and pays their bills 97 00:05:02,684 --> 00:05:06,135 with a healthy reserve for emergencies. 98 00:05:09,049 --> 00:05:14,647 But with you, however... This is what I love about you, Charlie. 99 00:05:19,670 --> 00:05:23,006 You spend it as quick as you get it. 100 00:05:23,390 --> 00:05:25,805 You see, you don't drip, 101 00:05:27,339 --> 00:05:29,716 you hemorrhage. 102 00:05:32,784 --> 00:05:34,126 Look at that. 103 00:05:34,126 --> 00:05:37,998 But when the cash flow starts to slow down, 104 00:05:38,919 --> 00:05:41,296 there's no reserve. 105 00:05:41,948 --> 00:05:44,133 Okay. 106 00:05:44,133 --> 00:05:46,741 But what happened to my money? 107 00:05:47,086 --> 00:05:50,613 Artists. Where would we be without them? 108 00:05:52,071 --> 00:05:55,483 What I don't understand is why you didn't warn him this was happening. 109 00:05:55,483 --> 00:05:57,822 Okay, mea culpa. 110 00:05:57,822 --> 00:06:02,730 Look, I've been a little distracted lately. Slight problem with the feds. 111 00:06:02,730 --> 00:06:04,609 Are you embezzling from my brother? 112 00:06:04,609 --> 00:06:07,408 Embezzle what? Hello! 113 00:06:08,635 --> 00:06:10,245 I thought you were the smart one. 114 00:06:10,245 --> 00:06:13,160 No, this is a totally unrelated, 115 00:06:13,275 --> 00:06:16,074 import-export problem, all right? 116 00:06:16,495 --> 00:06:22,937 I just cannot believe that one of the pi�atas showed up at a kids' party. 117 00:06:23,704 --> 00:06:25,391 Oh, boy. 118 00:06:25,391 --> 00:06:27,615 This has been a blast. Don't get me wrong, 119 00:06:27,615 --> 00:06:31,028 but I have a plane to catch right now. 120 00:06:31,334 --> 00:06:36,281 I'll tell you what, just feel free and browse through all your files. 121 00:06:36,281 --> 00:06:40,307 Listen, Charlie, I'm running a little short on cash, so maybe you... 122 00:06:40,307 --> 00:06:43,528 Look who I'm asking! 123 00:06:43,719 --> 00:06:47,017 It was great meeting you, sport. Ciao. 124 00:06:54,724 --> 00:06:57,101 And you were worried. 125 00:07:04,578 --> 00:07:07,531 The good news is that a substantial amount of royalties 126 00:07:07,531 --> 00:07:09,678 is gonna come in in the next couple of months. 127 00:07:09,678 --> 00:07:12,170 Great. Problem solved. Let's go out to dinner. 128 00:07:12,170 --> 00:07:15,468 -No, problem not solved. -But I'm hungry. 129 00:07:15,468 --> 00:07:17,883 Get used to it. 130 00:07:17,883 --> 00:07:21,756 It's going to take a while to pay off all the bills your accountant ignored, 131 00:07:21,756 --> 00:07:23,827 so until then, you're gonna have to cut back. 132 00:07:23,827 --> 00:07:28,965 -But you said I got money coming. -Shall I go get the paper cup? 133 00:07:28,965 --> 00:07:31,189 Okay. What do we cut? 134 00:07:31,227 --> 00:07:33,106 Let's look at your expenses. 135 00:07:33,106 --> 00:07:35,828 First thing is, we stop paying your accountant. 136 00:07:35,828 --> 00:07:38,321 That's a little cold, isn't it? 137 00:07:38,321 --> 00:07:41,733 He's great, I've known him for years. He's going through a rough patch. 138 00:07:41,733 --> 00:07:44,571 -Charlie, you're broke. -You're right, screw him. 139 00:07:44,571 --> 00:07:45,721 What's next? 140 00:07:45,721 --> 00:07:48,098 You have a gardener. Why do you have a gardener? 141 00:07:48,098 --> 00:07:50,475 To tend my garden. 142 00:07:50,475 --> 00:07:54,770 Garden? You mean the two potted palms on the deck? 143 00:07:54,770 --> 00:07:55,997 Water them yourself. 144 00:07:55,997 --> 00:07:59,908 Okay, but I'm gonna have to buy a hose and one of those watering things, 145 00:07:59,908 --> 00:08:02,554 so isn't that kind of a push? 146 00:08:02,822 --> 00:08:05,890 Gone. Now, "Ultimate Premiere Satellite package"? 147 00:08:05,890 --> 00:08:09,340 That's really cool. I get every sporting event in the world. 148 00:08:09,340 --> 00:08:14,594 If a kid in Madagascar throws a rock at a tree, I can see it and bet on it. 149 00:08:14,594 --> 00:08:15,974 It's gone. 150 00:08:15,974 --> 00:08:18,811 Oh, man. We can keep the cable, though, right? 151 00:08:18,811 --> 00:08:20,575 You have satellite and cable? 152 00:08:20,575 --> 00:08:22,914 Sometimes there's solar flares. 153 00:08:22,914 --> 00:08:24,946 Okay, we can cut back to basic cable. 154 00:08:24,946 --> 00:08:28,857 Basic cable? That's what they get in prison. 155 00:08:31,388 --> 00:08:34,034 -Hey, what you doing? -Bad time, Rose. 156 00:08:34,034 --> 00:08:36,411 Money problems? 157 00:08:36,526 --> 00:08:39,747 -How did you know? -I bought your espresso maker from Berta. 158 00:08:39,747 --> 00:08:43,351 I got a great deal 'cause she didn't want to carry it on the bus. 159 00:08:43,351 --> 00:08:44,578 Wonderful. 160 00:08:44,578 --> 00:08:49,486 Charlie, "miscellaneous cash expenses"? What exactly is that? 161 00:08:49,486 --> 00:08:53,052 I don't know. Go see a movie, buy a hot dog, stuff like that. 162 00:08:53,052 --> 00:08:55,468 It was $80,000 last year. 163 00:08:56,580 --> 00:08:59,532 That. That's women and gambling. 164 00:09:00,874 --> 00:09:03,252 Gone and gone. 165 00:09:03,367 --> 00:09:06,089 Great. Why don't I just shoot myself? 166 00:09:06,089 --> 00:09:08,466 You can't afford a gun. 167 00:09:09,271 --> 00:09:11,419 You know, I could lend you some money, Charlie. 168 00:09:11,419 --> 00:09:15,061 That's very sweet, Rose, but I don't really want to shoot myself. 169 00:09:15,061 --> 00:09:18,014 The way I see it, you're either gonna have to slash expenses, 170 00:09:18,014 --> 00:09:20,353 or find the money to pay your bills someplace else. 171 00:09:20,353 --> 00:09:22,155 Okay. 172 00:09:22,155 --> 00:09:25,146 -I'll borrow on the house. -You've already got three mortgages. 173 00:09:25,146 --> 00:09:28,482 -ls that a lot? -Not if you have three houses. 174 00:09:28,482 --> 00:09:30,322 Let me ask you a tough question. 175 00:09:30,322 --> 00:09:35,383 What would you think about going to Mom for a short-term loan? 176 00:09:35,383 --> 00:09:37,646 Interesting idea. 177 00:09:37,646 --> 00:09:42,899 I think I'd rather have a pack of hyenas tear out and devour my intestines. 178 00:09:42,899 --> 00:09:46,081 Yeah, I know. I can't afford hyenas. 179 00:09:46,618 --> 00:09:48,765 Look, you know I'd help you if I could, 180 00:09:48,765 --> 00:09:51,641 but all my money's going to my former wife, my former house, 181 00:09:51,641 --> 00:09:54,747 my former wife's current lawyers and all their descendants. 182 00:09:54,747 --> 00:09:56,434 So if you don't want to go to Mom, 183 00:09:56,434 --> 00:09:59,271 you're gonna have to change your lifestyle for a few months. 184 00:09:59,271 --> 00:10:00,997 Fine. You win. 185 00:10:00,997 --> 00:10:04,294 I win? What do I win? How is this a win for me? 186 00:10:04,294 --> 00:10:06,442 Whatever. I'll cut back, like you said. 187 00:10:06,442 --> 00:10:09,471 Now come on, let's all go out for a nice dinner. I'm buying. 188 00:10:09,471 --> 00:10:13,229 Great. Then after we can stop by my place for espresso. 189 00:10:13,229 --> 00:10:16,181 Good idea. That's a money saver. 190 00:10:22,699 --> 00:10:26,035 "Save 50 cents on one regular-sized Hamburger Helper 191 00:10:26,035 --> 00:10:29,141 "when you buy two of the following 10.5 ounce..." 192 00:10:29,141 --> 00:10:31,518 Screw it. 193 00:10:37,538 --> 00:10:39,916 -Hi. -Hi. 194 00:10:40,069 --> 00:10:42,715 How do you like that cabernet? 195 00:10:42,715 --> 00:10:45,821 -It's very good. -I'll have to try it sometime. 196 00:10:45,821 --> 00:10:49,578 And excuse me for saying so, but you really don't need the Lean Cuisine. 197 00:10:49,578 --> 00:10:51,610 Thank you. 198 00:10:51,610 --> 00:10:53,988 So, how do you like this 199 00:10:55,943 --> 00:10:57,439 cheese? 200 00:10:57,439 --> 00:10:58,551 That. 201 00:10:58,551 --> 00:11:04,647 I do a little volunteer work making sandwiches for a homeless shelter. 202 00:11:05,414 --> 00:11:08,750 I don't know if you know this, but a lot of those homeless fellas 203 00:11:08,788 --> 00:11:11,856 Iike a little snort once in awhile. 204 00:11:12,316 --> 00:11:14,655 Okay. Seek and ye shall find. 205 00:11:14,655 --> 00:11:17,262 Twenty-four rolls of toilet paper for $3.99. 206 00:11:17,262 --> 00:11:19,141 I know what you're thinking, it's single-ply, 207 00:11:19,141 --> 00:11:23,282 but at this price, you can double up, triple up, go wild! 208 00:11:23,282 --> 00:11:25,698 Okay, have a nice day. 209 00:11:26,235 --> 00:11:28,650 I can't do this anymore, Alan. I quit. 210 00:11:28,650 --> 00:11:31,411 You can't quit poverty, Charlie. 211 00:11:32,485 --> 00:11:34,018 I want the good stuff. 212 00:11:34,057 --> 00:11:38,006 I want cheese that isn't air-dropped into third-world countries. 213 00:11:38,006 --> 00:11:40,498 I want ouchless toilet paper. 214 00:11:41,495 --> 00:11:46,748 I want vodka that doesn't look like Fred Flintstone would drink it. 215 00:11:46,748 --> 00:11:48,666 I want my life back. 216 00:11:48,666 --> 00:11:55,337 Fine, then swallow your pride, call Mom, and ask her to lend you some money. 217 00:11:57,983 --> 00:12:00,399 Yabba-dabba-doo. 218 00:12:02,891 --> 00:12:04,693 Who's the favorite? 219 00:12:04,693 --> 00:12:06,956 -Green Bay. -Did you bet them? 220 00:12:06,956 --> 00:12:09,064 No. 221 00:12:09,064 --> 00:12:11,442 You took the Redskins? 222 00:12:11,518 --> 00:12:13,934 -No action? -None. 223 00:12:15,199 --> 00:12:19,916 -Then why are we watching? -Beats the hell out of me. 224 00:12:19,954 --> 00:12:22,331 Anybody want a snack? 225 00:12:22,485 --> 00:12:24,172 Pizza's here. 226 00:12:24,172 --> 00:12:26,549 You ordered a pizza? 227 00:12:26,779 --> 00:12:29,387 Charlie, you're supposed to be cutting back on expenses. 228 00:12:29,387 --> 00:12:32,339 Alan, it's a pizza, not a hooker. 229 00:12:34,985 --> 00:12:36,710 Hey, Mr. Harper. Good to see you. 230 00:12:36,710 --> 00:12:39,049 I threw in some of those garlic puffs you like. 231 00:12:39,049 --> 00:12:42,155 Grabbed a bottle of house red. I don't think they'll miss it. 232 00:12:42,155 --> 00:12:45,107 Thanks, buddy. Here's for the pizza and... 233 00:12:45,107 --> 00:12:46,373 Charlie. 234 00:12:46,373 --> 00:12:49,440 Can I speak with you for a minute? 235 00:12:50,552 --> 00:12:52,929 Hang on a sec. 236 00:12:53,313 --> 00:12:55,805 -What are you planning on tipping him? -I don't know. 237 00:12:55,805 --> 00:12:57,876 Give him $2. That's 15%. 238 00:12:57,876 --> 00:13:00,752 -I can't do that. -You have to. 239 00:13:13,252 --> 00:13:15,936 I can't. Did you see his face? 240 00:13:15,936 --> 00:13:18,351 Go. 241 00:13:20,690 --> 00:13:24,064 -There you go. -Thank you, Mr. Harper. 242 00:13:24,448 --> 00:13:26,327 These are ones. 243 00:13:26,327 --> 00:13:28,014 Yeah. 244 00:13:28,014 --> 00:13:30,008 I can break $100. 245 00:13:30,008 --> 00:13:34,072 Yeah, I'm having kind of a cash flow problem. 246 00:13:34,379 --> 00:13:37,063 Yeah. Well, we had a good run. 247 00:13:39,709 --> 00:13:42,086 Wait. 248 00:13:42,699 --> 00:13:44,808 -Here. -No, keep it. 249 00:13:44,808 --> 00:13:47,262 You need it more than I do. 250 00:13:50,483 --> 00:13:54,049 So, Deborah said that Julie had an addiction to cosmetic procedures. 251 00:13:54,049 --> 00:13:58,804 And I said, "Well, then she needs to go to BOTOX detox." 252 00:13:58,804 --> 00:14:00,299 Everyone laughed and laughed, 253 00:14:00,299 --> 00:14:04,517 but, of course, you couldn't tell 'cause none of their faces were moving. 254 00:14:04,517 --> 00:14:06,933 That's pretty funny, Mom. 255 00:14:06,971 --> 00:14:08,351 Listen... 256 00:14:08,351 --> 00:14:10,460 Right. You wanted to tell me something. 257 00:14:10,460 --> 00:14:13,259 Yeah. Maybe you should sit down. 258 00:14:14,064 --> 00:14:17,285 What now? You got some girl pregnant? 259 00:14:17,745 --> 00:14:19,778 You're gay? You're on drugs? 260 00:14:19,778 --> 00:14:22,193 $10 says pregnant. 261 00:14:22,232 --> 00:14:24,187 -Jake, go to your room. -I'm giving odds. 262 00:14:24,187 --> 00:14:26,603 Go. 263 00:14:26,986 --> 00:14:29,363 Okay. Here's the thing. 264 00:14:32,853 --> 00:14:34,195 Would you like a drink? 265 00:14:34,195 --> 00:14:37,569 I suppose. A screwdriver might be nice. 266 00:14:40,752 --> 00:14:42,477 I can't go through with this, Alan. 267 00:14:42,477 --> 00:14:44,969 Sure you can. She'll make a couple of snide comments 268 00:14:44,969 --> 00:14:48,612 about your frivolous lifestyle, which luckily, she doesn't know the half of. 269 00:14:48,612 --> 00:14:52,408 You'll just suck it up, pay her back in a couple of months and that'll be that. 270 00:14:52,408 --> 00:14:56,357 With Mom, "that" is never "that." The guilt is always there. 271 00:14:56,357 --> 00:14:59,463 To this day, she still reminds me how much she had to sacrifice 272 00:14:59,463 --> 00:15:01,227 just so I could get braces. 273 00:15:01,227 --> 00:15:05,598 Like I deliberately had crooked teeth so she'd be forced to drive a domestic car. 274 00:15:05,598 --> 00:15:08,090 -All right, then just drop it. -It's dropped. 275 00:15:08,090 --> 00:15:09,202 -Don't ask her. -I won't. 276 00:15:09,202 --> 00:15:10,314 -Let it go. -It's gone. 277 00:15:10,314 --> 00:15:12,653 By the way, they're about to repossess your Jaguar. 278 00:15:12,653 --> 00:15:15,069 Mommy? 279 00:15:17,408 --> 00:15:19,824 Very nice. 280 00:15:20,284 --> 00:15:21,741 So, how much do you need? 281 00:15:21,741 --> 00:15:24,617 I admit that my lifestyle has been a little frivolous 282 00:15:24,617 --> 00:15:27,991 and I probably should have been paying closer attention to my expenses. 283 00:15:27,991 --> 00:15:29,755 All right. How much do you need? 284 00:15:29,755 --> 00:15:32,630 This is just a temporary thing, couple of months. 285 00:15:32,630 --> 00:15:34,548 -How much? -You'll get it back. 286 00:15:34,548 --> 00:15:37,883 This isn't like the braces and the Mercury Capri. 287 00:15:37,883 --> 00:15:40,299 Charlie, give me a number. 288 00:15:57,400 --> 00:15:58,896 I really appreciate this, Mom. 289 00:15:58,896 --> 00:16:01,311 No more need be said. 290 00:16:02,270 --> 00:16:04,264 You'll pay it back when you can. 291 00:16:04,264 --> 00:16:05,644 Thanks. 292 00:16:05,644 --> 00:16:09,900 All right. Now that that's taken care of, why don't I take my boys out to dinner? 293 00:16:09,900 --> 00:16:12,316 There it is! 294 00:16:12,316 --> 00:16:14,693 Everything's got a price. 295 00:16:14,962 --> 00:16:16,457 -Charlie, what are you... -No. 296 00:16:16,457 --> 00:16:19,525 She can't just do something nice, there's gotta be strings attached. 297 00:16:19,525 --> 00:16:22,554 Nothing's given out of love. Everything's got a hook in it! 298 00:16:22,592 --> 00:16:25,851 You can keep your money, lady, because I'm a free man, 299 00:16:25,851 --> 00:16:28,229 and I can't be bought. 300 00:16:29,034 --> 00:16:33,635 Now if you'll excuse me, I have to go hide my car. 301 00:16:46,940 --> 00:16:49,624 They're gonna take my Jag away 302 00:16:53,344 --> 00:16:56,718 Charlie, can I talk to you for a minute? 303 00:16:56,718 --> 00:16:59,095 I guess. 304 00:17:02,776 --> 00:17:04,540 How come it's so dark in here? 305 00:17:04,540 --> 00:17:06,994 Do you have any idea how much electricity costs? 306 00:17:06,994 --> 00:17:08,183 No. 307 00:17:08,183 --> 00:17:11,940 I didn't, either, but it turns out it's quite a racket. 308 00:17:11,940 --> 00:17:13,052 Listen. 309 00:17:13,052 --> 00:17:16,580 I know you're going through a tough time and I really wanna help you out. 310 00:17:16,580 --> 00:17:18,957 So, please take this. 311 00:17:21,948 --> 00:17:25,859 This is a cashier's check. Where did you get a cashier's check? 312 00:17:25,859 --> 00:17:28,275 From my dad's bank, silly. 313 00:17:28,850 --> 00:17:31,227 Your dad owns a bank? 314 00:17:31,227 --> 00:17:36,327 Not all by himself. Me and my brother and sister own 49%. 315 00:17:36,403 --> 00:17:38,781 Really? 316 00:17:39,471 --> 00:17:40,890 What about your mom? 317 00:17:40,890 --> 00:17:42,462 She doesn't have a bank. 318 00:17:42,462 --> 00:17:44,877 -I see. -She's in oil. 319 00:17:49,018 --> 00:17:52,853 -So you really have... -Yep, more than God. 320 00:17:54,003 --> 00:17:57,952 Didn't figure that when you dumped me, did you? 321 00:17:57,952 --> 00:17:59,985 Rose, it wouldn't have mattered. 322 00:17:59,985 --> 00:18:03,742 I know. That's one of the things I love about you. 323 00:18:03,742 --> 00:18:08,459 You discard women regardless of their financial status. 324 00:18:09,571 --> 00:18:12,293 Thanks. But I can't take this. 325 00:18:12,370 --> 00:18:15,169 You think I'm crazy, don't you? 326 00:18:16,664 --> 00:18:18,696 My dad and brother said I was crazy, 327 00:18:18,696 --> 00:18:23,796 but I think that was to form a power block to squeeze me off the Board of Directors. 328 00:18:23,796 --> 00:18:26,212 Shame on them. 329 00:18:27,630 --> 00:18:30,506 I told them that you'd help me if I needed it. 330 00:18:30,506 --> 00:18:34,264 I mean, you're the first guy I've ever met who hasn't cared about my money. 331 00:18:34,264 --> 00:18:39,824 Who slept with me because he was drunk, not because I was rich. 332 00:18:41,933 --> 00:18:46,419 I only wanted to help you because I thought that we were friends. 333 00:18:46,419 --> 00:18:49,103 Maybe I was wrong. Maybe I am crazy. 334 00:18:49,103 --> 00:18:53,052 No, Rose, it's fine. I am your friend. 335 00:18:53,129 --> 00:18:57,998 And if it means that much to you, I'll take the money. 336 00:18:58,037 --> 00:19:02,025 Thank you, Charlie. How can I ever repay you? 337 00:19:02,868 --> 00:19:05,782 Don't worry about it. And I will pay you back. 338 00:19:05,782 --> 00:19:07,048 I know that. 339 00:19:07,048 --> 00:19:11,725 Better I should owe you than my manipulating, scheming mother. 340 00:19:11,725 --> 00:19:15,253 That's the nicest thing you've ever said to me. 341 00:19:15,253 --> 00:19:17,592 Hang on, I'll grab you a tissue. 342 00:19:17,592 --> 00:19:20,008 Thank you.26455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.