All language subtitles for The.Later.Daters.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH.[23.976].[00.35.50.336].Thai.28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,800 คุณอยากเรียกผมว่าอะไรล่ะ 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,220 - คุณอยากให้เรียกว่าอะไรล่ะ - คุณเรียกผมว่าอะไร คุณเคยเรียกแล้ว 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,097 อะไรก็ได้ที่คุณอยากเรียก 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,224 วิลลี่ 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,227 ฉันแค่อยากพูดชื่อคุณ 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,688 - คุณอยากพูดชื่อผมเหรอ คุณวิลลี่ - ค่ะ 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,232 เอนิส คุณวิลลี่ 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,694 เอนิสกับคุณวิลลี่ 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,238 ไงคะ คุณวิลลี่ ฉันว่าคุณชอบฉันนะ 10 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 ถูกต้องเลย 11 00:00:40,832 --> 00:00:44,669 เมื่อกี้เป็นจูบที่ดูดดื่มมาก ผมจะของับเบาๆ ตรงนี้หน่อย 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 มันทำให้ฉันยิ้มแก้มปริเลยค่ะ 13 00:00:50,258 --> 00:00:51,593 ฉันกำลังยิ้มอยู่ด้วย 14 00:00:57,098 --> 00:01:00,602 ระวังหน่อย ต้องบอกเลยนะ คุณชักคึกคักแล้วนะ 15 00:01:00,685 --> 00:01:02,854 สองสามจุ๊บแรกยังอ่อนโยนอยู่ 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,731 - อ่อนโยน แล้วก็รุ่มร้อน - ฉันโอเคหรอก 17 00:01:04,814 --> 00:01:07,901 เปล่า ผมจะบอกให้ ผมเห็นสีหน้าคุณ คุณแบบ… 18 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 แบบ "จัดมาเลยจ้ะ" 19 00:01:10,570 --> 00:01:11,529 เปล่านะ 20 00:01:12,530 --> 00:01:16,409 เขามองฉันเหมือนฉันเป็นลูกกวาด ที่อร่อยที่สุดในโลกใบนี้ 21 00:01:16,493 --> 00:01:19,329 และขอพูดตรงๆ ฉันกลัวแทบตายเลยละ 22 00:01:19,412 --> 00:01:22,248 เพราะมันให้ความรู้สึกว่า เขาอาจเป็นคนที่ใช่สำหรับฉันก็ได้ 23 00:01:22,332 --> 00:01:25,585 แต่ฉันพยายามไม่ด่วนสรุป เพราะฉันคิดว่ามันอาจเป็นหายนะได้ 24 00:01:25,668 --> 00:01:27,253 เวลาที่คนด่วนสรุปเร็วเกินไป 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,089 ฉันเลยยังระวังอยู่บ้าง 26 00:01:34,969 --> 00:01:38,431 (เดตวัยดึก) 27 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 (ภาษารัก) 28 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 ภาษารักของคุณคืออะไร 29 00:01:41,768 --> 00:01:46,147 ลูกรู้ว่าของแม่คือการดูแลเอาใจใส่ อย่างเอาขยะออกไปทิ้ง 30 00:01:46,231 --> 00:01:48,817 เซอร์ไพรส์ด้วยทริปไปเที่ยวที่ไหนสักที่ 31 00:01:48,900 --> 00:01:50,527 ซื้อเครื่องประดับให้ 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,987 ฌอน แม่จะพูดแทนเลยนะ ของลูกคือการประโคมของขวัญ 33 00:01:53,071 --> 00:01:55,365 ใช่เลย นั่นแหละภาษารักของลูก 34 00:01:55,949 --> 00:01:56,908 แต่หน้าฌอนพูดแบบนี้ 35 00:01:59,285 --> 00:02:02,122 ตอนหนุ่มกว่านี้ ภาษารักของผมคือการสัมผัส 36 00:02:02,205 --> 00:02:03,039 มันแหงอยู่แล้ว 37 00:02:05,291 --> 00:02:08,878 แม่เป็นพวกชอบแตะเนื้อต้องตัวนะ แม่จะอยากสัมผัสลูบไล้ลูก 38 00:02:08,962 --> 00:02:12,340 สำหรับแม่ การสัมผัสคือการสื่อสารถึงความรัก 39 00:02:12,882 --> 00:02:14,175 นั่นแหละภาษารักของแม่ 40 00:02:14,259 --> 00:02:15,385 ภาษารักของย่าเหรอ 41 00:02:15,468 --> 00:02:16,761 ภาษาอิตาลีเลย 42 00:02:20,348 --> 00:02:22,058 (เนท อายุ 56 ปี) 43 00:02:22,559 --> 00:02:24,853 (สวัสดี คนสวย ผมเนทนะ ผมคิดถึงคุณไม่หยุด) 44 00:02:24,936 --> 00:02:25,770 โอเค 45 00:02:25,854 --> 00:02:27,480 (ผมชอบเดตแรกของเรามาก) 46 00:02:27,564 --> 00:02:30,108 (อยากเจอคุณอีกจัง จะได้คุยกันอีกเมื่อไรดี) 47 00:02:30,191 --> 00:02:32,318 โอเค มาดูกันว่าเธอจะตอบข้อความไหม 48 00:02:32,402 --> 00:02:33,778 ผมไปนัดบอดมาแล้วสี่ครั้ง 49 00:02:33,862 --> 00:02:36,698 และมันก็น่าตื่นเต้นนะ 50 00:02:36,781 --> 00:02:39,033 (คิดอยู่เลยว่าคุณจะส่งข้อความมาเมื่อไร ฉันก็อยากเจอคุณ) 51 00:02:39,117 --> 00:02:42,453 ผมไปไตร่ตรองและคิดมาแล้ว 52 00:02:42,537 --> 00:02:44,122 ว่าผมจะไปเดตกับใครอีกครั้ง 53 00:02:44,205 --> 00:02:46,207 (เยี่ยมครับ อยากไปดูโชว์ตลกคืนนี้ไหม) 54 00:02:46,583 --> 00:02:48,793 และใครจะรู้ ผมอาจได้พบรักก็ได้ 55 00:02:51,963 --> 00:02:52,922 กระปู๋ 56 00:02:54,257 --> 00:02:55,341 กระปู๋ 57 00:02:55,425 --> 00:02:57,343 (ซูซานนท์ อายุ 63 ปี) 58 00:02:58,094 --> 00:02:59,137 กระปู๋ 59 00:03:00,096 --> 00:03:01,389 โอเค เมื่อกี้มัน… ได้เลย 60 00:03:01,472 --> 00:03:03,433 ตะโกนแบบนั้นหมายความว่าไงกัน 61 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 เกมกระปู๋น่ะค่ะ 62 00:03:05,476 --> 00:03:07,687 คนที่ตะโกนดังสุดชนะ 63 00:03:08,313 --> 00:03:10,523 พวกลูกต้องสอนแม่เรื่องนี้แล้ว 64 00:03:10,607 --> 00:03:14,444 ปกติจะเล่นกันในที่สาธารณะ ที่ที่เราควรต้องทำตัวเงียบๆ ค่ะ 65 00:03:14,527 --> 00:03:15,653 ย่าด๊อตตี้คะ ตะโกนว่ากระปู๋เลย 66 00:03:15,737 --> 00:03:17,197 - เอาเลยครับ - กระป๋อง 67 00:03:17,864 --> 00:03:20,325 ไม่ใช่กระป๋องค่ะ กระปู๋ 68 00:03:20,408 --> 00:03:21,451 โอ้ กระปู๋นะ 69 00:03:28,833 --> 00:03:30,668 เธอมาแล้ว 70 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 กระปู๋ 71 00:03:33,796 --> 00:03:36,925 - หวัดดีค่ะ ไงคะ ซูซานน์ - ทำตัวดีๆ นะ ไงคะ 72 00:03:37,008 --> 00:03:38,676 ดีใจที่ได้เจอค่ะ 73 00:03:38,760 --> 00:03:39,594 หวัดดีค่ะ 74 00:03:40,803 --> 00:03:44,265 โอเค ครั้งก่อนที่ฉันเจอคุณ คุณกำลังจะไปเดตกับเจฟฟ์ 75 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 เล่าให้ฟังได้ไหมคะ 76 00:03:45,850 --> 00:03:47,268 เราไปกันที่ไร่ไวน์ 77 00:03:47,852 --> 00:03:51,314 - น่าสนุกจัง - ฉันทำตามที่คุณแนะนำหมดเลยค่ะ 78 00:03:51,397 --> 00:03:53,024 - ค่ะ - และเดตของเราก็ยอดมาก 79 00:03:53,900 --> 00:03:57,028 มันทำให้ฉันสนใจนะ เราก็เลยไปเดตครั้งที่สองกัน 80 00:03:57,111 --> 00:03:59,781 - เราไปขับเรือเล่น - แล้วหลังจากนั้นเกิดอะไรขึ้นบ้างคะ 81 00:03:59,864 --> 00:04:04,744 เป้าหมายของประสบการณ์นี้ ก็คือการเอาตัวเองออกไปเจอผู้คน 82 00:04:04,827 --> 00:04:07,372 ฉันได้พบผู้ชายที่ยอดเยี่ยมมากสามคน 83 00:04:07,455 --> 00:04:10,375 แม่ของคุณไปเดตมาได้ปังมาก 84 00:04:10,458 --> 00:04:11,501 หนุ่มๆ หิวแม่ทุกคนเลย 85 00:04:13,586 --> 00:04:15,171 เพราะมันต้องลองถึงจะรู้ 86 00:04:15,255 --> 00:04:17,465 - และทุกคนก็มาติดใจซูซานน์ - ใช่เลยค่ะ 87 00:04:17,548 --> 00:04:19,884 โอ้ พระเจ้า 88 00:04:20,468 --> 00:04:23,846 พูดแบบนั้นแหละถูกต้องเลยครับ แม่ครับ ทุกคนติดใจแม่แล้ว 89 00:04:24,472 --> 00:04:27,141 ไม่ว่าอายุเท่าไร การได้พบรักก็เป็นเรื่องยาก 90 00:04:27,725 --> 00:04:30,853 แถมคุณอยู่ในช่วงอายุหกสิบเจ็ดสิบ ตัวเลือกเลยน้อยเข้าไปใหญ่ 91 00:04:30,937 --> 00:04:33,564 - ค่ะ - แล้วคุณจะเอายังไงต่อไปคะ 92 00:04:34,482 --> 00:04:39,612 ประสบการณ์นี้ทำให้ฉันรู้มากขึ้น 93 00:04:39,696 --> 00:04:41,489 ว่าฉันต้องการอะไรในระยะยาว 94 00:04:41,572 --> 00:04:43,783 และฉันก็ไม่อยากมาเสียเวลา 95 00:04:43,866 --> 00:04:46,452 แม่กำลังเลี่ยงคำถามคุณค่ะ โลแกน 96 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 ดังนั้น… 97 00:04:49,914 --> 00:04:55,670 ก็อาจมีคนที่ฉันอยากสานสัมพันธ์ด้วยนะคะ 98 00:04:56,170 --> 00:04:58,756 ในบรรดาคนที่คุณเจอ มีคนนึงที่คุณรู้สึกต่อติดด้วยจริงๆ 99 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 ค่ะ 100 00:04:59,757 --> 00:05:00,758 เรื่องใหญ่นะคะนั่น 101 00:05:00,842 --> 00:05:03,011 - เรื่องใหญ่จริงค่ะ - เย่ 102 00:05:03,803 --> 00:05:05,847 งั้นเรามาดื่มให้ซูซานน์กันหน่อยดีไหมคะ 103 00:05:05,930 --> 00:05:07,807 แม่ครับ พูดอวยพรแบบที่คุณตาชอบพูดเลย 104 00:05:07,890 --> 00:05:10,435 ชูแก้วขึ้นเลย พวกตัวแสบ 105 00:05:10,518 --> 00:05:16,065 ดื่มให้คุณ และดื่มให้ฉัน และขอให้เราไม่ต้องทะเลาะกัน 106 00:05:16,566 --> 00:05:20,278 แต่ถ้าเราทะเลาะกัน ก็ช่างหัวคุณ 107 00:05:20,361 --> 00:05:21,904 และดื่มให้ฉัน 108 00:05:25,742 --> 00:05:28,202 ฉันอดคิดไม่ได้เลยว่า ลูกชายฉันก็ต้องการโค้ชการเดตละ 109 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 เราคุยกันได้นะคะ 110 00:05:37,003 --> 00:05:38,671 (ลอรี่ อายุ 57 ปี) 111 00:05:42,842 --> 00:05:44,469 หวัดดีค่ะ เป็นไงบ้าง เฟลตัน 112 00:05:44,552 --> 00:05:46,095 เป็นไงบ้าง คุณผู้หญิง สบายดีไหม 113 00:05:46,179 --> 00:05:48,139 ก็ดีนะ ชอบหมวกใบนั้นจัง 114 00:05:48,222 --> 00:05:49,640 ครับ ผมจัดเต็มพร้อมลุยน่ะ 115 00:05:49,724 --> 00:05:51,225 โอเค พ่อซุปตาร์ 116 00:05:51,309 --> 00:05:52,310 ผมอยู่แอตแลนตา 117 00:05:52,393 --> 00:05:53,353 อย่ามาแหล 118 00:05:53,436 --> 00:05:54,354 ผมพูดจริง 119 00:05:54,437 --> 00:05:56,481 โอเค แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่ 120 00:05:56,564 --> 00:05:59,650 ก็นะ ผมพลาดงานเลี้ยงวันเกิดคุณ เลยมาดูว่าผมจะแก้ตัว 121 00:05:59,734 --> 00:06:02,320 ด้วยการพาคุณออกไปกินมื้อค่ำกันได้ไหม 122 00:06:02,904 --> 00:06:04,697 ได้ก็ดีเลยค่ะ 123 00:06:04,781 --> 00:06:07,950 ใช่ คุณพลาดงานวันเกิดฉันจริงๆ แต่ฉันยกโทษให้ 124 00:06:08,034 --> 00:06:09,035 ผมจะไปรับคุณด้วยนะ 125 00:06:09,952 --> 00:06:11,454 นี่ฉันได้บริการราชรถด้วยเหรอ 126 00:06:11,537 --> 00:06:14,207 ใช่เลย คุณได้บริการราชรถด้วย 127 00:06:14,290 --> 00:06:17,752 เดี๋ยวนะ ฉันจะได้หมวกกับไวน์สักขวดด้วยไหม 128 00:06:18,336 --> 00:06:21,047 ครับ เราจะหาทางเรื่องนั้น คุณยิ่งมีปัญหาหัวเล็กอยู่ด้วย 129 00:06:21,130 --> 00:06:24,008 เราเลยต้องหาขนาดพอดีๆ 130 00:06:24,592 --> 00:06:27,470 ฉันไม่รู้ว่าอนาคตของฉันกับเฟลตันจะเป็นยังไงนะ 131 00:06:27,553 --> 00:06:31,224 เราจะเหมือนเพื่อนที่ดีต่อกัน หรือว่านี่จะไปได้ไกลกว่านี้ 132 00:06:31,808 --> 00:06:36,479 ที่ผ่านมาฉันพยายามเต้นนวยนาด ออกจากเฟรนด์โซน 133 00:06:36,562 --> 00:06:38,689 เพื่อเข้าไปในโซนคนรัก 134 00:06:38,773 --> 00:06:40,691 แต่ตอนนี้พอเขาชวนฉันไปเดต 135 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 ฉันก็คิดว่ามันพอจะเป็นไปได้อยู่ เข้าใจใช่ไหม 136 00:06:43,069 --> 00:06:46,489 แล้วคุณว่าเอาเป็นตอนไหนดีคะ คุณคิดว่าจะทำอะไรดี 137 00:06:47,281 --> 00:06:49,242 อาจเป็นราวห้าโมงนะ 138 00:06:49,325 --> 00:06:51,744 คุณส่งข้อความส่วนตัวหาฉันเพราะเราสนิทกัน 139 00:06:51,828 --> 00:06:55,164 คุณคิดว่าฉันเจ๋งดี หรือว่าคุณกำลังมองหาคนที่จะคบด้วย 140 00:06:55,748 --> 00:06:59,502 งั้นขอฉันวางสาย แล้วไปเตรียมตัวก่อนนะ เฟลตัน เลิฟ 141 00:06:59,585 --> 00:07:01,379 ได้เลย อีกเดี๋ยวเจอกันครับ 142 00:07:01,462 --> 00:07:02,755 ได้ค่ะ ที่รัก บ๊ายบาย 143 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 ได้เลย บ๊ายบาย 144 00:07:05,591 --> 00:07:06,717 นี่ เคนเนดี้ 145 00:07:07,343 --> 00:07:11,139 แม่ได้ไปต่อแหละ ลูกรัก แม่ได้ไปต่อ 146 00:07:15,768 --> 00:07:19,188 มีพวกคุณกี่คนครับ ที่บล็อกญาติตัวเองบนโซเชียลมีเดีย 147 00:07:20,273 --> 00:07:23,234 ผมบล็อกแม่ตัวเองไปหกครั้งได้ แต่แม่ก็ยังหาทางแอดมาไม่เลิก 148 00:07:24,569 --> 00:07:25,486 (จองแล้ว) 149 00:07:26,654 --> 00:07:28,739 ระหว่างเข้าร่วมในประสบการณ์นี้ 150 00:07:28,823 --> 00:07:32,535 มีผู้หญิงสองคนที่ผมสนใจมาก 151 00:07:32,618 --> 00:07:35,037 นั่นก็คือลิซ่ากับมิเชล 152 00:07:37,415 --> 00:07:39,667 และในบรรดาสาวสองคนนี้ 153 00:07:39,750 --> 00:07:42,545 มีคนหนึ่งที่ผมอยากเดตด้วยอีกครั้ง 154 00:07:42,628 --> 00:07:45,673 เป็นไงบ้างครับ ที่รัก สบายดีไหม 155 00:07:45,756 --> 00:07:48,009 - ก็ดีค่ะ คุณสบายดีไหม - ดีครับ ผมสบายดี 156 00:07:48,092 --> 00:07:49,719 - คุณดูดีนี่ - ขอบคุณ 157 00:07:49,802 --> 00:07:52,555 มีบางสิ่งที่ทำให้ผมกับมิเชลเข้ากันได้ดี 158 00:07:52,638 --> 00:07:54,974 มากกว่าที่ผมมีกับลิซ่านิดหน่อย 159 00:07:55,057 --> 00:07:58,019 และนั่นคือการที่ลูกๆ ของมิเชลโตแล้ว และย้ายออกจากบ้านแล้ว 160 00:07:58,102 --> 00:07:59,729 เธอกำลังใช้ชีวิตของตัวเองเต็มที่ 161 00:07:59,812 --> 00:08:06,194 เธอผ่านช่วงเปลี่ยนงานมาแล้ว และเธอก็กำลังพยายามสนุกกับชีวิตอย่างเต็มที่ 162 00:08:06,777 --> 00:08:07,778 เก่งมาก 163 00:08:08,863 --> 00:08:10,740 ดีมากเลย เพื่อน สนุกมาก 164 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 - ขอบคุณ - ผมไปก่อนละ 165 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 ดูคุณสิ ดูดีนะเนี่ย 166 00:08:19,665 --> 00:08:23,002 - ไม่หรอก คุณต่างหากดูดีมากเลย - ดีใจจัง ขอบคุณครับ 167 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 โอ้โฮ ดูลักยิ้มซะก่อน 168 00:08:25,087 --> 00:08:28,424 - พูดอะไรของคุณ - ลักยิ้มไง ขอฉันดูหน่อย คุณมีลักยิ้มด้วยเหรอ 169 00:08:28,508 --> 00:08:30,968 โอเคเลย พ่อลักยิ้ม โอเค 170 00:08:31,052 --> 00:08:32,970 เอาเครื่องดื่มไปข้างนอกกันเถอะครับ 171 00:08:33,054 --> 00:08:33,888 โอเค 172 00:08:38,100 --> 00:08:39,310 โอเค พิซซ่าได้แล้ว 173 00:08:39,393 --> 00:08:40,311 ขอบคุณค่ะ 174 00:08:40,394 --> 00:08:43,481 ให้ตาย นั่นพิซซ่ากุ้ง ผมกินเจ้านั่นไม่ได้ ห้ามเลย 175 00:08:43,564 --> 00:08:44,941 - แพ้เหรอคะ - ครับ 176 00:08:45,024 --> 00:08:47,401 ผมไม่กินอาหารทะเลเลยน่ะ เพราะผมแพ้อาหารทะเล 177 00:08:47,485 --> 00:08:48,569 คุณพระ 178 00:08:49,987 --> 00:08:51,531 ฉันเป็นมังสวิรัติสายอาหารพวกปลา 179 00:08:52,782 --> 00:08:55,201 - อ้าว งั้นก็กินอาหารทะเลของคุณไป - แต่รู้อะไรไหมคะ 180 00:08:55,284 --> 00:08:57,161 ฉันจะกินไก่บ้างนานๆ ครั้ง 181 00:08:57,245 --> 00:09:00,706 เพราะมันยากนะที่ต้องบอกลาไก่ย่างพวกนั้น 182 00:09:00,790 --> 00:09:02,291 ครับ ใช่เลย 183 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 ลูกๆ คุณเป็นไงบ้างคะ ได้เล่าเรื่องฉันให้ฟังบ้างไหม 184 00:09:08,631 --> 00:09:10,633 เดี๋ยวก่อนนะ 185 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 เดี๋ยวก่อน 186 00:09:12,385 --> 00:09:14,637 เราจะไม่ทำกันแบบนั้น 187 00:09:14,720 --> 00:09:16,514 เมื่อกี้มันอะไร 188 00:09:17,390 --> 00:09:19,183 เมื่อกี้ตลกจริงๆ 189 00:09:19,267 --> 00:09:21,644 - จริงเหรอคะ - คุณต้องไปเดี่ยวไมโครโฟนบ้างแล้ว 190 00:09:21,727 --> 00:09:23,563 เปล่าสักหน่อย 191 00:09:24,063 --> 00:09:25,982 ครับ ผมเล่าเรื่องคุณให้พวกแกฟัง 192 00:09:26,065 --> 00:09:27,483 แล้วเรื่องดีหรือเรื่องไม่ดี 193 00:09:27,567 --> 00:09:29,318 - เรื่องดีสิ - โอเค 194 00:09:29,902 --> 00:09:32,196 เพราะถ้าไม่ดี คุณคงไม่ได้กำลังนั่งอยู่ตรงนี้ 195 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 เปล่าครับ แต่หลักๆ ผมก็บอกพวกแกว่า 196 00:09:34,365 --> 00:09:38,160 เราสนุกกันที่ริมสระน้ำ แต่คุณ… 197 00:09:39,620 --> 00:09:40,663 แสบซ่ามาก 198 00:09:41,455 --> 00:09:43,040 - ฉันน่ะเหรอ - และ… ใช่ครับ 199 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 - เดี๋ยวนะ ฉันดูเป็นคนแสบซ่าเหรอ - ครับ ใช่เลย 200 00:09:46,586 --> 00:09:47,878 ไหงงั้นคะ 201 00:09:48,462 --> 00:09:50,256 ก็ตอนนี้คุณสวมชุดแดงเลย 202 00:09:50,339 --> 00:09:52,675 ที่จริงฉันสวมชุดแดงเพื่อคุณนะ 203 00:09:52,758 --> 00:09:53,759 จริงเหรอ 204 00:09:53,843 --> 00:09:56,178 นั่นไม่เกี่ยวกับการเป็นคนแสบซ่าด้วย แต่พูดต่อสิคะ 205 00:09:56,262 --> 00:10:00,349 ก็ดูคุณตอนนี้สิ ดูสิว่าคุณมีชีวิตชีวาและแสบซ่าแค่ไหน 206 00:10:00,433 --> 00:10:01,809 - จริงเหรอ - ครับ 207 00:10:01,892 --> 00:10:04,437 - โอเค งั้นขอฉัน… - ไม่ต้องหรอก เป็นตัวเองได้เลย 208 00:10:05,688 --> 00:10:07,398 อย่า แบบนั้นไม่ใช่คุณด้วยซ้ำ 209 00:10:08,441 --> 00:10:09,859 หยุดเลยครับ 210 00:10:09,942 --> 00:10:12,236 คุณกำลังเสแสร้งอยู่นะ 211 00:10:12,320 --> 00:10:14,405 - ก็นิดนึง - เสแสร้งแกล้งทำ 212 00:10:14,488 --> 00:10:16,115 - ก็นิดนึง - ใช่เลย 213 00:10:17,408 --> 00:10:19,577 (บ้านซูซานน์) 214 00:10:21,454 --> 00:10:22,663 สวัสดีค่ะ 215 00:10:22,747 --> 00:10:23,831 ไงครับ ที่รัก 216 00:10:24,582 --> 00:10:25,499 แม่ยอดยาหยี 217 00:10:26,167 --> 00:10:27,710 คุณโทรมาทำให้ฉันหัวเราะเหรอคะ 218 00:10:27,793 --> 00:10:28,628 ใช่เลยครับ 219 00:10:28,711 --> 00:10:31,339 ก็ผมเหมือนตัวตลกประจำราชสำนัก ส่วนคุณคือราชินี 220 00:10:33,382 --> 00:10:34,675 อยากโทรเฟซไทม์กันไหมครับ 221 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 โอ้ โอเคค่ะ 222 00:10:37,762 --> 00:10:38,929 ไงครับ เห็นผมไหม 223 00:10:39,930 --> 00:10:42,183 ฉันไม่เห็นคุณเลย 224 00:10:42,266 --> 00:10:44,977 เดี๋ยวนะคะ แป๊บนึง 225 00:10:45,061 --> 00:10:45,978 โอ๊ะโอ 226 00:10:46,062 --> 00:10:47,980 - มาแล้ว - เห็นแล้วค่ะ 227 00:10:48,814 --> 00:10:51,067 ฉันไปเดตสนุกๆ สองครั้งกับเจฟฟ์ 228 00:10:51,150 --> 00:10:56,781 และเขาก็เป็นคนดีมาก ฉันคิดว่าเขานี่แหละคือคนที่ฉันมองหา 229 00:10:57,323 --> 00:11:00,159 แต่ฉันเลิกคิดถึงเอเวอรี่ไม่ได้เลยค่ะ 230 00:11:00,242 --> 00:11:04,372 ช่วงเวลาสนุกๆ และเสียงหัวเราะที่เรามีร่วมกัน 231 00:11:04,955 --> 00:11:06,874 ฉันลืมเขาไม่ได้เลย 232 00:11:06,957 --> 00:11:09,335 แล้ว… 233 00:11:09,418 --> 00:11:10,795 ซูซานน์ ขอผมพูดขัดก่อนนะ 234 00:11:12,004 --> 00:11:18,052 เห็นๆ อยู่ว่าผมสนใจคุณมาก แต่อะไรทำให้คุณเลิกสนใจผมกัน 235 00:11:18,761 --> 00:11:19,637 คือ 236 00:11:20,471 --> 00:11:22,515 ฉันสนใจคุณตลอดนะ 237 00:11:22,598 --> 00:11:27,269 ฉันแค่รู้สึกว่าจังหวะเวลา มันเร็วไปหน่อยสำหรับฉัน 238 00:11:27,353 --> 00:11:31,273 และฉันก็แค่อยากให้แน่ใจว่าคุณจริงใจ 239 00:11:32,775 --> 00:11:33,901 โอเคครับ 240 00:11:33,984 --> 00:11:36,404 ฉันคิดว่าโดยเฉพาะในวัยแบบเรา 241 00:11:36,487 --> 00:11:42,535 เรามักตั้งสมมติฐานว่าใครเป็นยังไง ซึ่งมันไม่ถูกเสมอไป 242 00:11:43,119 --> 00:11:45,287 เราต้องให้โอกาสคนอื่นอีกครั้ง 243 00:11:45,371 --> 00:11:47,540 เราต้องรู้จักค้นให้ลึกลงไป 244 00:11:48,249 --> 00:11:50,501 เราต้องค่อยๆ ใช้เวลา 245 00:11:51,085 --> 00:11:54,505 และทำความรู้จักคนอื่นอย่างจริงจัง 246 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 เอเวอรี่คะ… 247 00:11:57,007 --> 00:11:58,134 ซูซานน์ 248 00:11:58,217 --> 00:12:01,595 ฉันคิดถึงที่เราหัวเราะด้วยกัน 249 00:12:01,679 --> 00:12:04,473 ฉันเลยอยากไปเดตกับคุณอีกค่ะ 250 00:12:04,974 --> 00:12:06,308 ครับ ไปเดตกันอีกครั้ง 251 00:12:06,392 --> 00:12:10,563 เราจะทำความรู้จักกันให้มากขึ้น ในจังหวะที่ช้าลงหน่อยใช่ไหมคะ 252 00:12:10,646 --> 00:12:12,523 ผมโอเคเลยครับเรื่องนั้น 253 00:12:12,606 --> 00:12:14,900 ก็อย่างที่คุณบอก จังหวะเวลาคือสิ่งสำคัญ 254 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 จังหวะเวลาคือสิ่งสำคัญ 255 00:12:18,362 --> 00:12:20,156 ฉันรอเจอคุณอีกไม่ไหวแล้วค่ะ 256 00:12:20,698 --> 00:12:21,907 ใจตรงกันเลย 257 00:12:23,451 --> 00:12:24,577 ฝันดีนะคะ 258 00:12:24,660 --> 00:12:25,745 ฝันดีครับ 259 00:12:35,546 --> 00:12:37,423 (ลอรี่กับเฟลตัน) 260 00:12:39,383 --> 00:12:41,552 - ร้านนี้บรรยากาศดีนะ - นั่นสิ 261 00:12:41,635 --> 00:12:46,265 - ดีเนอะ ดีมากเลย - เหมือนที่ในติ๊กต็อกพูดว่า "ดีอะ" 262 00:12:50,478 --> 00:12:53,314 รู้อะไรไหม ฉันเกือบใส่ชุดเซ็กซี่ มาเพื่อคุณแล้ว เฟลตัน 263 00:12:55,524 --> 00:12:59,653 ขอบคุณอีกครั้งนะคะที่ชวนฉันมาเที่ยว 264 00:12:59,737 --> 00:13:01,572 ขอบคุณที่ยอมมานะครับ 265 00:13:01,655 --> 00:13:04,450 ขอฉันดูนาฬิกาข้อมือหน่อย ขอดูชัดๆ หน่อย ยี่ห้ออะไรน่ะ 266 00:13:04,533 --> 00:13:06,869 สวยจัง เป็นแบรนด์อะไรหรือเปล่าคะ 267 00:13:06,952 --> 00:13:08,120 - แอมะซอนน่ะ - ใครนะ 268 00:13:08,204 --> 00:13:09,121 แอมะซอน 269 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 แอมะซอนตรงๆ เลย 270 00:13:12,958 --> 00:13:15,586 พอเห็นสีปุ๊บ ผมนี่แบบ "แม่เจ้า แหล่มเลย" 271 00:13:15,669 --> 00:13:17,463 ราคา 19.99 272 00:13:17,546 --> 00:13:19,673 คืนนี้เฟลตันแต่งตัวจัดเต็มเลยค่ะ 273 00:13:19,757 --> 00:13:24,512 เห็นไหม คุณใส่เสื้อยืดสีขาวได้นะ แต่ต้องจับคู่ให้ถูกต้อง 274 00:13:24,595 --> 00:13:26,347 คุณพระช่วย 275 00:13:27,556 --> 00:13:31,435 ฉันพยายามนึกสิ่งที่โลแกนกับฉันเคยคุยกัน 276 00:13:31,519 --> 00:13:34,438 เธอพูดว่า "ถ้าคุณอยากพัฒนาความสัมพันธ์ 277 00:13:34,522 --> 00:13:35,856 ก็ต้องกล้าเปิดเผยจุดอ่อนบ้าง" 278 00:13:35,940 --> 00:13:39,735 คืนนี้ฉันจะกล้าเปิดเผยจุดอ่อน เราเลยจะคุยกันอย่างตรงไปตรงมา 279 00:13:40,319 --> 00:13:42,279 จะได้รู้ว่าเรากำลังทำอะไรอยู่ตรงนี้ 280 00:13:43,447 --> 00:13:45,199 คุณอยากแต่งงานใหม่ไหม 281 00:13:47,743 --> 00:13:49,578 คุณอยากแต่งงานอีกครั้งไหม 282 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 ก็คงอยากนะ ในท้ายที่สุด 283 00:13:52,498 --> 00:13:55,376 พอเราแก่ตัว เราก็อยากแก่ตัวไปพร้อมใครบางคน 284 00:13:55,876 --> 00:13:57,878 การเดินทางเรื่องความสัมพันธ์นี่น่ะ 285 00:13:57,962 --> 00:14:02,174 ฉันกำลังเรียนรู้เรื่องการเปิดใจให้คนอื่น 286 00:14:02,258 --> 00:14:05,678 ฉันได้รู้ว่าฉันจู้จี้มาก เรื่องการเลือกคนมาใช้เวลาด้วยกัน 287 00:14:08,764 --> 00:14:11,475 คุณคิดยังไงกับฉันคะ ขอถามเลยแล้วกัน 288 00:14:13,310 --> 00:14:16,105 บางครั้งพระเจ้าก็ส่งคนเข้ามาในชีวิตคุณ 289 00:14:16,188 --> 00:14:18,607 เพื่อทำให้คุณเข้าใจปัญหาบางอย่างที่ตัวเองมี 290 00:14:20,276 --> 00:14:22,027 เฟลตันมีวิธีพูดเลี่ยงค่ะ 291 00:14:22,111 --> 00:14:25,531 ฉันรู้ว่าคุณชอบฉัน เพราะไม่งั้นคุณคงไม่บินมาถึงแอตแลนตา 292 00:14:26,991 --> 00:14:29,034 ฉันเลยจะไม่ยอมให้เฟลตันเฉไฉง่ายๆ แน่ 293 00:14:29,702 --> 00:14:32,121 เฟลตัน ตอนคุณไม่มางานเลี้ยงวันเกิดฉัน 294 00:14:32,204 --> 00:14:35,165 ฉันรู้สึกแย่นะ เพราะคุณรู้ว่าฉันชอบคุณใช่ไหม 295 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 เพราะงั้นบอกที 296 00:14:36,584 --> 00:14:41,422 ฉันอยากให้คุณบอกฉันตรงๆ ไม่ต้องอ้อมค้อม 297 00:14:43,007 --> 00:14:44,091 จะเอายังไงคะ 298 00:14:45,092 --> 00:14:47,303 - จะเอายังไงเหรอ - ใช่ จะเอายังไงคะ 299 00:14:48,637 --> 00:14:50,014 พูดเลยค่ะ ฉันฟังอยู่ 300 00:14:51,682 --> 00:14:53,851 ผมคิดว่าคุณเป็นคนดี ผมแค่… 301 00:14:54,476 --> 00:14:57,187 คุณปิดใจในบางเรื่อง 302 00:14:57,271 --> 00:14:58,689 - จริงเหรอ - โอ้ ใช่เลยละ 303 00:14:58,772 --> 00:15:00,316 และคุณ… 304 00:15:00,399 --> 00:15:04,361 คุณมักจะแสดงความรู้สึกออกมา ซึ่งมักทำผิดเวลา 305 00:15:04,945 --> 00:15:06,614 โอเค พูดได้มีเหตุผลดี 306 00:15:08,073 --> 00:15:09,867 ผมแค่รู้ว่าตัวเองรู้สึกยังไงน่ะ เข้าใจนะ 307 00:15:09,950 --> 00:15:11,744 แล้วคุณเคยนึกชอบฉันบ้างไหม 308 00:15:11,827 --> 00:15:13,329 หรือทั้งหมดนี้เป็นแค่เรื่องธุรกิจ 309 00:15:13,412 --> 00:15:15,915 ผมไม่ได้คิดถึงมันแบบนั้น 310 00:15:15,998 --> 00:15:17,625 ส่วนใหญ่แล้วถ้าผมติดต่อหาคุณ 311 00:15:17,708 --> 00:15:21,337 ก็เพื่อถามไถ่ว่าคุณเป็นยังไงบ้าง อะไรแบบนั้น 312 00:15:22,713 --> 00:15:23,631 เข้าใจละ 313 00:15:25,799 --> 00:15:27,176 ฉันผิดหวังนะคะ 314 00:15:27,760 --> 00:15:30,846 แต่ฉันก็ดีใจที่เขาพูดตรงๆ เพราะมีคนมากมายที่ไม่พูดตรงๆ 315 00:15:31,513 --> 00:15:34,058 ฉันได้สิ่งที่ต้องการเพื่อก้าวต่อไปแล้ว 316 00:15:34,141 --> 00:15:36,143 ก็นะ ก็ตามนั้นแหละค่ะ 317 00:15:37,645 --> 00:15:40,272 ดีนะที่ฉันไม่ใส่ชุดเซ็กซี่มา 318 00:15:41,982 --> 00:15:44,860 แต่ผมว่าเป็นเพื่อนกันมันก็ดีแล้วนะ แต่แบบว่า… 319 00:15:44,944 --> 00:15:49,782 ค่ะ แต่คุณเป็นคนเดียวนะ ที่ฉันโอเคที่จะเป็นเพื่อนด้วย 320 00:15:49,865 --> 00:15:51,659 - ก็ผมมันพิเศษ - ถึงเรื่องนี้จะไม่เกี่ยวกับคุณ 321 00:15:51,742 --> 00:15:53,369 แต่คือการที่ฉันเติบโต เมื่อกี้คุณพูดว่า… 322 00:15:53,452 --> 00:15:55,371 - คุณนี่เหลือเกินเลย… - ก็ผมมันพิเศษ 323 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 ฉันคงตีความความรู้สึกของเขาผิดไป 324 00:15:58,582 --> 00:16:02,336 แต่ฉันจะไม่โสดนานนักหรอกค่ะ มันก็เหมือนลาเต้ฟักทองนั่นแหละ 325 00:16:02,419 --> 00:16:06,173 มีขายแค่ในเวลาจำกัด ก็เหมือนกับฉันเลย 326 00:16:10,260 --> 00:16:12,846 ฉันดีใจนะที่เราคุยเรื่องนี้กัน 327 00:16:12,930 --> 00:16:18,519 ดื่มให้กับความชัดเจน การเติบโต และดื่มให้มิตรภาพ 328 00:16:18,602 --> 00:16:21,772 - ดีเลยนะ คุณทำได้ดีแล้ว - ค่ะ ฉันทำได้ดีจริงๆ 329 00:16:25,442 --> 00:16:27,653 (เนทกับมิเชล) 330 00:16:31,407 --> 00:16:37,079 นี่ ผมดีใจนะที่คุณมาเดตครั้งที่สองกับผม 331 00:16:37,162 --> 00:16:40,833 - แต่งตัวสวยเช้งมาเลยด้วย - ฉันสวยเช้งมาเลย 332 00:16:42,042 --> 00:16:43,794 ครับ คุณนี่เพี้ยนจริงๆ 333 00:16:44,837 --> 00:16:47,047 - คุณเพี้ยนจัง - ใช่เลย ฉันเพี้ยนนิดๆ 334 00:16:47,673 --> 00:16:49,758 โค้ชการเดตบอกอะไรคุณบ้างคะ ฉันอยากรู้ 335 00:16:49,842 --> 00:16:51,677 - อยากรู้รายละเอียดเหรอ - คุยอะไรบ้าง 336 00:16:53,178 --> 00:16:56,223 เรื่องสำคัญที่สุดที่พูดกันก็คือ 337 00:16:56,306 --> 00:16:59,685 สิ่งที่ผมต้องทำเพื่อ… 338 00:17:00,269 --> 00:17:04,523 สิ่งที่อาจเป็นอุปสรรค ที่ทำให้ผมไม่ยอมรับใครเข้ามาในชีวิต 339 00:17:04,606 --> 00:17:05,441 แล้วมันคืออะไรคะ 340 00:17:05,524 --> 00:17:10,195 ผมค่อนข้างเข้มงวดเรื่องการดูแลตัวเอง 341 00:17:10,279 --> 00:17:13,699 วิธีที่ผมนำเสนอตัวเอง และพวกเรื่องความสะอาดน่ะ 342 00:17:13,782 --> 00:17:16,035 ไม่อยากให้อะไรอยู่ไม่เป็นที่เป็นทาง 343 00:17:16,118 --> 00:17:20,748 สมมติว่าคุณวางของไว้แบบนี้ คุณวางมันไว้เนี้ยบแบบนี้ 344 00:17:20,831 --> 00:17:22,916 แล้วฉันเลื่อนมาแบบนี้ มันจะกวนใจคุณเหรอ 345 00:17:23,000 --> 00:17:26,045 - ครับ ถ้าเป็นที่บ้านผมน่ะนะ - ค่ะ 346 00:17:26,128 --> 00:17:27,546 ผมจะวางกลับที่เดิมเลย 347 00:17:29,298 --> 00:17:32,217 งั้นคุณก็แอบเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำสิ มันเรียกแบบนั้นใช่ไหม 348 00:17:32,301 --> 00:17:34,303 - ไม่ใช่โรคย้ำคิดย้ำทำ - เรียกว่าอะไรคะ 349 00:17:34,887 --> 00:17:37,723 ผมต้องรู้สึกถึงความเป็นระเบียบ 350 00:17:38,557 --> 00:17:39,725 - งั้น… - ครับ 351 00:17:39,808 --> 00:17:44,438 ฉันไม่ใช่คนรกรุงรังนะ แต่ฉันก็ไม่ใช่คนที่แบบ… 352 00:17:44,521 --> 00:17:46,315 เนี้ยบ เหมือนเวลาทหารแต่งตัว 353 00:17:48,108 --> 00:17:49,318 นั่นจะเป็นปัญหาไหม 354 00:17:49,401 --> 00:17:51,070 ไม่มี เพราะคุณอยู่บ้านของคุณไง 355 00:17:51,153 --> 00:17:52,446 - ฉันเข้าใจ - ครับ 356 00:17:52,529 --> 00:17:55,908 แต่แบบว่า ตอนฉันใช้ชีวิตในแต่ละวัน ทำเรื่องโน้นเรื่องนี้ 357 00:17:57,576 --> 00:18:01,121 - ฉันอาจวางเสื้อผ้าไว้ตามที่ต่างๆ - ครับ 358 00:18:01,205 --> 00:18:03,832 - แบบนั้นกวนใจคุณไหม - ไม่เลย เพราะคุณอยู่บ้านของคุณไง 359 00:18:03,916 --> 00:18:06,418 ไม่สิ คุณเอาแต่พูดแบบนั้น ฉันหมายถึงบ้านคุณ 360 00:18:06,502 --> 00:18:08,754 อ้อ ถ้าเป็นบ้านผม… ก่อนที่ผมจะออกจากบ้าน 361 00:18:08,837 --> 00:18:10,714 เสื้อผ้าผมต้องถูกแขวนไว้ที่เดิมก่อน 362 00:18:10,798 --> 00:18:12,716 แปลว่าออกบ้านไม่ได้ถ้าเสื้อผ้าวางไม่เป็นที่… 363 00:18:12,800 --> 00:18:16,553 ครับ ผมอยากแขวนมันไว้มากกว่า เพราะผมไม่อยากกลับบ้านไปเจอแบบนั้น 364 00:18:16,637 --> 00:18:19,973 ผมอยากกลับบ้านไปแล้วก็ผ่อนคลายได้เลย 365 00:18:20,057 --> 00:18:21,308 คุณก็ทำได้นะ 366 00:18:21,391 --> 00:18:22,810 รู้อะไรไหม คุณต่างหากทำได้ 367 00:18:26,230 --> 00:18:28,857 คุณไม่ได้ใช้ชีวิตอยู่กับปัจจุบัน คุณกังวลกับสิ่งที่อยู่ตรงโน้น 368 00:18:28,941 --> 00:18:30,109 - ผมใช้ชีวิต… - คุณเปล่า 369 00:18:30,192 --> 00:18:32,569 - จริงๆ ผมใช้ชีวิตกับปัจจุบันนะ - ยังไงล่ะ 370 00:18:32,653 --> 00:18:35,155 ผมแค่อยู่กับความรกรุงรังไม่ได้ ผมต้องเก็บกวาดมัน 371 00:18:36,365 --> 00:18:38,200 ฉันเพิ่งเรียนรู้อะไรใหม่ๆ เกี่ยวกับคุณเลย 372 00:18:38,283 --> 00:18:40,994 ครับ คุณพร้อมจะออกจากที่นี่กันไหม 373 00:18:41,078 --> 00:18:43,497 ค่ะ ฉันต้องขอกล่องมาห่อแล้ว ฉันจะเอากลับด้วย 374 00:18:43,580 --> 00:18:47,126 ครับ ผมจะไปบอกเด็กเสิร์ฟให้เอากล่องมาให้ 375 00:18:48,794 --> 00:18:51,255 (เดตในอนาคต) 376 00:18:51,338 --> 00:18:53,590 แม่เห็นการเดตของตัวเอง ในอีกห้าปีว่าเป็นยังไงคะ 377 00:18:53,674 --> 00:18:54,925 - ห้าปีเหรอ - ค่ะ 378 00:18:55,008 --> 00:18:57,219 แม่ไม่เดตนานถึงห้าปีหรอก 379 00:18:57,302 --> 00:18:59,721 แม่อยากแต่งงานในอีกสองปีหน้า 380 00:18:59,805 --> 00:19:02,391 - นั่นคนละเรื่องเลยนะ เพิ่งได้ยินเลย - แม่รู้ 381 00:19:03,559 --> 00:19:04,810 เพิ่งได้ยินเลย 382 00:19:05,477 --> 00:19:10,023 พ่อผมชอบไปเดินเขา ออกไปสัมผัสธรรมชาติ 383 00:19:10,107 --> 00:19:15,070 ถ้าอีกห้าปีมีผู้หญิงสักคนเข้ามา และชอบทำกิจกรรมนั้นเช่นกัน 384 00:19:16,029 --> 00:19:18,157 พ่อก็อาจจับเธอไม่ปล่อย 385 00:19:20,576 --> 00:19:24,746 ในอีกห้าปีข้างหน้า ผมหวังว่าตัวเองจะยังไม่โสดอยู่ 386 00:19:25,622 --> 00:19:26,623 แต่ว่าผมจะ… 387 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 แต่งงานเหรอ 388 00:19:28,000 --> 00:19:29,209 - อะไร - จะแต่งงานเหรอ 389 00:19:29,293 --> 00:19:32,337 ก็ไม่แน่ ผมหวังว่านั่นแหละที่มันจะเป็น 390 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 ผมหวังเรื่องนี้มานานมาก 391 00:19:34,256 --> 00:19:37,676 - สิบสองปีหลังจากหย่าเลยมั้ง - ใช่ ตั้งแต่ที่คุณหย่าเลย 392 00:19:37,759 --> 00:19:40,637 แม่อยากลงหลักปักฐาน แม่ไม่อยากออกเดต 393 00:19:40,721 --> 00:19:43,056 ไปจนถึงตอนแม่อายุ 69 หรอก 394 00:19:43,140 --> 00:19:45,350 - ก็หวังว่าแม่จะเจอใครสักคน… - เลขนั้นเลย 395 00:19:45,434 --> 00:19:46,393 จ้ะ 396 00:19:47,144 --> 00:19:50,272 ในอีกห้าปี ฉันอาจแต่งงานก็ได้ค่ะ 397 00:19:50,355 --> 00:19:53,901 มีคนบอกตลอดว่าฉันเป็นคนแบบที่ ผู้ชายอยากพากลับบ้านไปเจอแม่ 398 00:19:53,984 --> 00:19:56,403 แม้ว่าในวัยแบบนี้ บางครั้ง… 399 00:19:56,486 --> 00:19:58,739 พ่อแม่เราอาจโชคร้ายเด๊ดสะมอเร่ไปแล้ว 400 00:19:59,656 --> 00:20:01,950 ฉันคงได้เจอลูกๆ พวกเขาแทนพ่อแม่ 401 00:20:02,034 --> 00:20:04,286 และนั่นก็เป็นอีกปัญหาไปเลย 402 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 - นัวเหมือนโอปราห์โชว์แน่นอน - เป็นปัญหาแน่ 403 00:20:06,455 --> 00:20:10,834 เอาเป็นว่าในอีกห้าปีหน้า ฉันตั้งใจจะออกเดินทางและตามหาคนที่ใช่ค่ะ 404 00:20:10,918 --> 00:20:11,752 ใช่เลยค่ะ 405 00:20:11,835 --> 00:20:14,963 ได้ยินว่าที่ทูซอนมีบาร์อยู่ทุกหัวมุมถนนเลย 406 00:20:16,715 --> 00:20:18,342 (แพม อายุ 70 ปี) 407 00:20:18,425 --> 00:20:22,221 สวัสดีและยินดีต้อนรับค่ะ เราอยู่กันที่แอตแลนตากับดไวต์ เพื่อนฉัน 408 00:20:22,304 --> 00:20:24,306 และนี่คือคืนของสาวๆ 409 00:20:24,389 --> 00:20:29,686 คาดเข็มขัดได้เลย นี่จะเป็นการเดินทางอันสุดเหวี่ยง 410 00:20:29,770 --> 00:20:30,812 ยินดีต้อนรับนะคะ 411 00:20:30,896 --> 00:20:33,023 ย่าชอบเดตครั้งไหนที่สุดคะ 412 00:20:33,106 --> 00:20:36,360 ย่าชอบไปเดตกับดไวต์ที่สุดนะ เพราะเขาเป็นคนดีจริงๆ 413 00:20:36,443 --> 00:20:38,737 เราจะหัวเราะด้วยกัน แล้วพูดว่า 414 00:20:38,820 --> 00:20:41,240 "รักคุณสุดๆ ไปเลย แต่คุณไม่ใช่สเปกฉัน" 415 00:20:41,323 --> 00:20:43,533 ย่าได้พบกับมิตรภาพอันแสนวิเศษ 416 00:20:43,617 --> 00:20:46,787 และเขาก็ขอให้ย่าเป็นหุ้นส่วนธุรกิจ 417 00:20:46,870 --> 00:20:49,790 ที่เขาพานักท่องเที่ยวชมรอบๆ แอตแลนตาด้วย 418 00:20:49,873 --> 00:20:50,791 ลุยกันเลย 419 00:20:50,874 --> 00:20:53,794 เราเลยจะมีคืนสาวๆ กัน พิโธ่เอ๊ย ดไวต์ 420 00:20:53,877 --> 00:20:55,629 - แล้วค่อยมาดูกัน… - ดไวต์ที่น่าสงสาร 421 00:20:55,712 --> 00:20:56,880 ตาแก่ดไวต์ที่น่าสงสาร 422 00:20:57,381 --> 00:20:59,007 สาวๆ คะ ยินดีต้อนรับค่ะ 423 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 - ทุกคนมีความสุขกันไหม - มีค่ะ 424 00:21:03,262 --> 00:21:06,056 งั้นออกไปสำรวจแอตแลนตากันนิดหน่อยดีไหมคะ 425 00:21:06,139 --> 00:21:07,933 - ดีค่ะ - เราจะได้สนุกกันแน่ 426 00:21:08,016 --> 00:21:10,435 จอยมีเรื่องให้ฉลองด้วย สุขสันต์วันเกิดนะครับ จอย 427 00:21:10,519 --> 00:21:13,063 - เย่ - สุขสันต์วันเกิด 428 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 นี่เรามีราศีอะไรมาฉลองบ้าง ราศีเกิดน่ะครับ 429 00:21:15,649 --> 00:21:16,942 - ราศีตุลค่ะ - ตุลค่ะ 430 00:21:17,025 --> 00:21:18,443 - มีอะไรอีกครับ - ราศีกันย์ 431 00:21:18,527 --> 00:21:20,821 - กันย์ - ผมก็ราศีกันย์ ขอบคุณ 432 00:21:20,904 --> 00:21:23,949 - มีใครอีกครับ - ราศีมังกรค่ะ ซึ่งเข้ากับกันย์ได้ 433 00:21:24,032 --> 00:21:25,158 ราศีมังกรนะ 434 00:21:25,659 --> 00:21:26,743 ราศีเมถุนค่ะ 435 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 บนรถคันนี้ใครเต้นเก่งที่สุดครับ 436 00:21:28,870 --> 00:21:29,871 เอาแล้ว 437 00:21:31,581 --> 00:21:34,084 - ข้างนอกนั่นมีคนดีๆ เต็มไปหมด - ค่ะ 438 00:21:34,167 --> 00:21:36,253 เวลาคุณอยู่ที่นี่และดูข่าว 439 00:21:36,336 --> 00:21:39,548 คุณจะเริ่มคิดว่าไม่มีคนดีอยู่บนโลกนี้แล้ว 440 00:21:39,631 --> 00:21:45,012 แต่ประสบการณ์ที่ดีที่สุดคือการได้พบกับคนดีๆ 441 00:21:45,095 --> 00:21:49,850 ตอนนี้ย่าเลยไม่รู้สึกขมขื่น หรือมองโลกในแง่ร้ายเหมือนเดิมแล้ว 442 00:21:49,933 --> 00:21:53,895 เอาละ จอห์นนี่ส์ไฮด์อะเวย์ยินดีต้อนรับ 443 00:21:54,896 --> 00:21:58,108 - ขอบคุณ - ยินดีครับ เข้าไปเลยสาวๆ 444 00:21:58,191 --> 00:22:02,237 นี่เป็นการผจญภัยที่แตกต่างไปอย่างเหลือเชื่อ 445 00:22:02,321 --> 00:22:04,823 - และย่าก็สนุกกับมันทุกวินาที - ค่ะ 446 00:22:06,491 --> 00:22:08,744 ย่าตั้งตารอคอยอนาคตนะ 447 00:22:08,827 --> 00:22:13,373 เพราะตอนนี้ย่าคิดว่าถ้าได้เจอคนที่ใช่ มันก็คงยอดเยี่ยม 448 00:22:13,457 --> 00:22:17,753 ตราบที่เราตื่นขึ้นมาแล้วรู้สึกโอเค เราหายใจอยู่ เราก็โชคดีมากแล้ว 449 00:22:17,836 --> 00:22:20,881 และย่าอยากใช้มันให้คุ้มค่ามากที่สุด 450 00:22:20,964 --> 00:22:23,216 พูดได้ดีมากค่ะ หนูชอบจัง 451 00:22:23,300 --> 00:22:26,845 - ก็ย่าฉลาด "โอ้ เจ้าลูกศิษย์" - หนูนี่แบบ "สั่งสอนหนูอีก" 452 00:22:26,928 --> 00:22:28,013 "โอ้ เจ้าลูกศิษย์" 453 00:22:28,096 --> 00:22:29,514 พูดคำสอนให้หนูฟังอีก 454 00:22:40,567 --> 00:22:42,611 (สองเดือนต่อมา) 455 00:22:48,158 --> 00:22:50,327 (ซูซานน์กับเอเวอรี่) 456 00:23:04,883 --> 00:23:07,010 - หวัดดีครับ - ไงคะ 457 00:23:07,094 --> 00:23:08,595 ผมโดนโจมตีซะแล้ว 458 00:23:08,678 --> 00:23:13,350 เอเวอรี่กับฉันคบกันได้สองเดือนแล้วค่ะ 459 00:23:13,433 --> 00:23:14,935 - สวยจัง - ดอกไม้งามให้สาวงาม 460 00:23:15,018 --> 00:23:16,019 มันวิเศษมากค่ะ 461 00:23:16,103 --> 00:23:17,687 สีเข้ากันหมดเลย ดูสิ 462 00:23:17,771 --> 00:23:20,649 - ใช่แล้ว แน่นอนสิคะ - ครับ เพราะผมรู้ไง 463 00:23:20,732 --> 00:23:24,403 เอเวอรี่คะ คุณชอบอะไรในตัวสาวที่นั่งข้างๆ 464 00:23:24,486 --> 00:23:25,445 ทุกอย่างเลยครับ 465 00:23:29,199 --> 00:23:30,784 ตอบกว้างเกินไปแล้ว 466 00:23:30,867 --> 00:23:32,953 ข้อแรก ผมชอบเสียงหัวเราะนั่นครับ 467 00:23:34,329 --> 00:23:35,664 ถอดแจ็กเกตออกสิ 468 00:23:35,747 --> 00:23:38,041 - คุณจะได้อยู่ต่อได้ - เย็นไว้ก่อน คนสวย 469 00:23:38,834 --> 00:23:40,752 อารมณ์ขันของเธอสุดยอดเลยครับ 470 00:23:41,253 --> 00:23:44,923 เธอรู้เรื่องฟุตบอลมหาลัย ดีกว่าผู้หญิงคนไหนที่ผมเคยเจอเลย 471 00:23:45,006 --> 00:23:46,425 ฉันชงค็อกเทลให้นะคะ 472 00:23:46,508 --> 00:23:47,592 ครับ ขอบคุณเลย 473 00:23:48,093 --> 00:23:50,345 ให้พอเมื่อไรก็บอกนะ 474 00:23:51,054 --> 00:23:53,223 ฉันไม่เก่งเรื่องนี้เอาซะเลย 475 00:23:55,851 --> 00:23:57,018 เมื่อไร 476 00:23:57,727 --> 00:23:58,854 - เมื่อไรเหรอ - ครับ 477 00:24:01,022 --> 00:24:02,899 เธอรู้ไปหมดทุกอย่าง 478 00:24:03,400 --> 00:24:04,734 และเธอก็สวยด้วยครับ 479 00:24:04,818 --> 00:24:07,028 ผมว่าคุณยังมีเทียนไม่พอนะ 480 00:24:07,112 --> 00:24:08,655 เราน่าจะจุดให้หมดเลย 481 00:24:09,448 --> 00:24:10,490 มานี่มา 482 00:24:11,074 --> 00:24:14,202 สองเดือนที่ผ่านมาน่าทึ่งมาก… 483 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 - ครับ ใช่เลย - ที่เรามีร่วมกัน 484 00:24:16,371 --> 00:24:18,290 พระเจ้า เราสนุกกันสุดๆ เลยเนอะ 485 00:24:18,373 --> 00:24:23,003 ขนาดเมื่อคืนฉันคิดว่าเราจะไปดูหนังกัน แต่เราก็แบบ… 486 00:24:23,795 --> 00:24:27,340 - ครับ เราเอาแต่คุยกัน - ค่ะ เราเอาแต่คุยกันทั้งคืน 487 00:24:27,424 --> 00:24:29,551 ผมคิดว่าเรากลับมาอยู่ในจุดที่ดีเลยนะ 488 00:24:29,634 --> 00:24:31,803 ใช่ค่ะ เรื่องนั้นแน่นอน 489 00:24:31,887 --> 00:24:33,847 ฉันคิดว่าเราเริ่มกันปรู๊ดปร๊าดไปนิด 490 00:24:33,930 --> 00:24:36,057 เราเลยต้องใจเย็นๆ 491 00:24:36,141 --> 00:24:38,143 เพลาๆ กันหน่อย 492 00:24:38,643 --> 00:24:40,437 พยายามมองข้ามเรื่องที่ผม เป็นแฟนทีมแอละบามาสินะ 493 00:24:40,520 --> 00:24:41,688 ค่ะ เรื่องนั้นด้วย 494 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 - เรื่องใหญ่เลยนะนั่น - ใช่ค่ะ 495 00:24:43,899 --> 00:24:45,358 ฉันไม่มีวันมองข้ามเรื่องนั้นได้แน่ 496 00:24:45,442 --> 00:24:46,735 - ครับ จริงของคุณ - ค่ะ 497 00:24:46,818 --> 00:24:48,653 ฉันคิดว่ามันเป็นเวลาที่เหมาะสมเลย 498 00:24:48,737 --> 00:24:52,115 - ลูกฉันกำลังไปได้ดี ฉันกำลังไปได้ดี - ลูกๆ คุณไปได้สวยเลยต่างหาก 499 00:24:52,199 --> 00:24:54,826 ฉันอยู่ในจุดที่ยอดเยี่ยม 500 00:24:54,910 --> 00:24:56,995 และการได้พบคุณ มันก็ยิ่งดีเข้าไปใหญ่ 501 00:24:57,078 --> 00:24:58,371 - จริงๆ นะ - หยุดเลย 502 00:24:59,581 --> 00:25:01,666 เคยคิดเรื่องแต่งงานใหม่ไหมครับ เคยบ้างไหม 503 00:25:05,295 --> 00:25:10,300 ก็ไม่ได้รีบร้อนจะแต่งนะ แต่ฉันคิดว่ามันก็เป็นทางเลือกที่ดี 504 00:25:10,842 --> 00:25:12,010 ผมเปิดรับตัวเลือกนั้นนะ 505 00:25:12,093 --> 00:25:14,221 ดีค่ะ ดี 506 00:25:14,721 --> 00:25:16,932 เราควรเปิดใจกับเรื่องพวกนี้ 507 00:25:17,015 --> 00:25:18,099 แน่นอนค่ะ 508 00:25:18,683 --> 00:25:21,269 เราจะไปกันทีละวัน 509 00:25:21,853 --> 00:25:23,563 แล้วดูว่ามันจะไปถึงไหน 510 00:25:23,647 --> 00:25:26,691 ผมคิดว่าแบบนั้นทำให้เราหายเครียดไปได้เยอะ 511 00:25:26,775 --> 00:25:28,610 ถึงตอนนี้มันก็ไปได้ดีนะครับ 512 00:25:29,110 --> 00:25:31,446 ฉันดีใจนะที่ให้โอกาสคุณอีกครั้ง 513 00:25:32,906 --> 00:25:34,366 ฟังแล้วชอบจัง 514 00:25:34,449 --> 00:25:35,617 จริงๆ นะ 515 00:25:35,700 --> 00:25:36,535 ผมก็ดีใจครับ 516 00:25:37,077 --> 00:25:37,911 ดีค่ะ 517 00:25:37,994 --> 00:25:41,331 ผมยอมรับอย่างถ่อมตัวและขอรับไว้ทั้งใจเลย 518 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 จริงๆ นะ ที่รัก 519 00:25:44,000 --> 00:25:45,585 แด่เราค่ะ 520 00:25:46,336 --> 00:25:48,755 ไปกันทีละวัน ขอให้ทุกวันล้วนดีขึ้น 521 00:25:48,838 --> 00:25:50,298 ขอให้ทุกวันล้วนดีขึ้น 522 00:25:50,382 --> 00:25:51,508 มานี่มา 523 00:26:01,810 --> 00:26:02,644 เนท 524 00:26:03,395 --> 00:26:05,021 มีอะไร 525 00:26:05,105 --> 00:26:06,398 ทำอะไรอยู่ตรงนี้เนี่ย 526 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 - มีอะไรเหรอ - เปล่าหรอก 527 00:26:08,567 --> 00:26:09,609 แล้วมีอะไร 528 00:26:10,193 --> 00:26:11,820 ฉันมาแถวนี้พอดี 529 00:26:12,487 --> 00:26:14,656 ฟังนะ ขืนขึ้นเสียงใส่ผมอีกครั้ง… 530 00:26:14,739 --> 00:26:16,533 ระวังน้ำเสียงหน่อย 531 00:26:17,117 --> 00:26:18,451 ระวังน้ำเสียงด้วย 532 00:26:18,535 --> 00:26:21,037 ขึ้นเสียงใส่ผมเหรอ เป็นอะไรของคุณเนี่ย 533 00:26:21,121 --> 00:26:22,289 ฉันหิวน้ำ 534 00:26:22,372 --> 00:26:23,331 อยากดื่มอะไรล่ะ 535 00:26:23,915 --> 00:26:26,001 เฮ้ๆ จะทำอะไรกับตู้เย็นผม 536 00:26:26,084 --> 00:26:28,128 - โทษที - นี่ไม่ใช่บ้านคุณนะ 537 00:26:28,211 --> 00:26:29,462 ฉันขอน้ำอัดลมได้ไหม 538 00:26:29,546 --> 00:26:30,797 - ได้สิ - ฉันหิวน้ำ 539 00:26:30,880 --> 00:26:32,299 - คอแห้ง - คอแห้งนะ ได้เลย 540 00:26:32,382 --> 00:26:35,260 โอเค แล้วก็นะ ผมเสร็จสิ้นกระบวนการแล้ว 541 00:26:35,844 --> 00:26:39,347 สรุปก็คือผมได้ไปเดตกับสาวสี่คน พวกเธอยอดเยี่ยมทุกคน 542 00:26:39,431 --> 00:26:40,849 - อือ - ยอดเยี่ยมทุกคน 543 00:26:40,932 --> 00:26:43,268 จากรูปที่คุณให้ฉันดู พวกเธอสวยกันทุกคน 544 00:26:43,351 --> 00:26:45,270 - ใช่ - แถมทุกคนมีชีวิตดีๆ ด้วย 545 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 ใช่ คนนี้มิเชล 546 00:26:46,438 --> 00:26:47,564 เธอสวยจัง 547 00:26:47,647 --> 00:26:50,650 - ใช่ เราไปเดตกันริมสระ - แล้วมีปัญหาอะไร 548 00:26:50,734 --> 00:26:52,027 มิเชลไม่มีปัญหาอะไรเลย 549 00:26:52,110 --> 00:26:54,529 โอเค แล้วมีข้อไหนที่เธอไม่ผ่าน 550 00:26:54,613 --> 00:26:57,532 มิเชลโอเคกับการมีบ้านรกๆ 551 00:26:57,616 --> 00:26:59,367 มันเลยทำให้ผมชะงักไป 552 00:26:59,451 --> 00:27:02,871 ผมไม่คิดว่ามองเห็นตัวเองคบเธอได้ในระยะยาว 553 00:27:02,954 --> 00:27:05,915 ผมก็เลยแบบว่า "เรามาเป็นแค่เพื่อนกันเถอะ" 554 00:27:05,999 --> 00:27:07,334 และผมก็คิดว่า 555 00:27:07,959 --> 00:27:11,588 ผู้หญิงที่ผมไปเดตด้วย พวกเธอพร้อมขยับไปขั้นต่อไป 556 00:27:11,671 --> 00:27:14,966 ตอนพวกเธอได้เจอกับผู้ชาย ที่ดีเพียงครึ่งเดียวกับที่หวังไว้ 557 00:27:15,050 --> 00:27:18,428 - พวกเธอพร้อมล็อกเป้าหมาย - พวกเธอพร้อมล็อกเป้า 558 00:27:19,012 --> 00:27:21,431 แต่ผมน่ะ ผมแค่รู้สึกว่า 559 00:27:21,514 --> 00:27:23,683 "นี่ มาช้าๆ กันก่อนเถอะ ค่อยเป็นค่อยไปกัน" 560 00:27:23,767 --> 00:27:27,896 แต่หลังจากนั้น ผมได้ติดต่อไปหาลิซ่า 561 00:27:29,022 --> 00:27:34,444 สิ่งที่ผมคิดเกี่ยวกับลิซ่า คือเธอพร้อมมีความสัมพันธ์แล้ว 562 00:27:34,527 --> 00:27:36,488 - พร้อมมีตอนนี้ เดี๋ยวนี้เลย - โอเค 563 00:27:36,571 --> 00:27:39,491 แต่สิ่งที่เกิดขึ้นคือ ผมไปเดตกับมิเชล 564 00:27:39,574 --> 00:27:41,910 แล้วพอผมรู้สึกว่า "ฉันพร้อมแล้ว" 565 00:27:41,993 --> 00:27:43,411 เธอกลับคบคนอื่นแล้ว 566 00:27:43,495 --> 00:27:45,038 - โอ้ ว้าว - สามสัปดาห์ให้หลังเอง 567 00:27:45,121 --> 00:27:46,956 - ใครช้าก็ชวดไป - ช้าก็ชวดไป 568 00:27:47,040 --> 00:27:49,834 แล้วคุณดีใจไหมที่มาทำเรื่องนี้ 569 00:27:49,918 --> 00:27:53,713 คุณคิดว่าได้อะไรจากประสบการณ์นี้ไหม 570 00:27:54,339 --> 00:27:56,257 ครับ ผมดีใจนะที่มาทำเรื่องนี้ 571 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 เพราะสิ่งที่ผมได้จากประสบการณ์นี้ 572 00:27:58,968 --> 00:28:02,597 คือผมได้เปิดใจให้กับสาวแต่ละคนอย่างแท้จริง 573 00:28:02,681 --> 00:28:06,976 และการซื่อตรงและเปิดเผย เรื่องที่ผมบาดเจ็บตอนเป็นทหาร 574 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 จะช่วยให้ผมหายเครียดไปได้เยอะ 575 00:28:09,729 --> 00:28:11,398 - บอกไปตรงๆ ตั้งแต่แรก - ตั้งแต่แรก 576 00:28:12,190 --> 00:28:15,777 และขอบอกตรงๆ จากก้นบึ้งหัวใจเลยนะ 577 00:28:15,860 --> 00:28:20,115 ผมขอบคุณที่คุณยอมเข้าร่วมทำเรื่องนี้กับผม 578 00:28:20,198 --> 00:28:22,325 และช่วยผมตลอดการเดินทางนี้ 579 00:28:22,409 --> 00:28:25,870 รู้ไหม นี่บอกให้ฉันรู้ว่า คุณให้ความสำคัญกับความเห็นของฉัน 580 00:28:25,954 --> 00:28:26,955 ใช่แล้ว 581 00:28:27,038 --> 00:28:28,707 โอเค แล้วเอายังไงต่อ 582 00:28:30,125 --> 00:28:31,960 คงต้องหาเครื่องมือเตือนภัยผู้สูงวัย 583 00:28:36,589 --> 00:28:39,426 (เอนิสกับวิลลี่) 584 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 ฉันตื่นเต้นจังเลยค่ะ 585 00:28:45,181 --> 00:28:46,266 มาถึงแล้ว 586 00:28:47,016 --> 00:28:48,685 แล้วเป็นยังไงบ้างครับ 587 00:28:49,185 --> 00:28:50,770 เกิดเรื่องขึ้นมากมายเลยครับ 588 00:28:50,854 --> 00:28:52,480 ผมได้ไปเที่ยวกับเอนิส 589 00:28:52,564 --> 00:28:54,274 พูดว่าแค่ไปเที่ยวกับฉันเนี่ยนะ 590 00:28:54,357 --> 00:28:56,526 เอาคู่เดตคนใหม่เข้ามาเลยค่ะ 591 00:28:56,609 --> 00:28:58,737 ไม่หรอก คุณไม่ต้องการคนอื่นหรอก 592 00:28:58,820 --> 00:29:00,947 เปล่าครับ มันมากกว่าได้เที่ยวกันนิดหน่อย 593 00:29:01,030 --> 00:29:02,949 สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ 594 00:29:03,032 --> 00:29:04,409 - โอเค - ดีค่ะ คุณล่ะ 595 00:29:04,492 --> 00:29:05,326 ดีค่ะ ขอบคุณ 596 00:29:05,410 --> 00:29:07,495 ฉันขอน้ำอัดแก๊สได้ไหมคะ 597 00:29:07,579 --> 00:29:10,248 - ได้เลยค่ะ - โอเค ส่วนเขาชอบน้ำเปล่าธรรมดา 598 00:29:10,331 --> 00:29:12,625 คุณรู้แล้วว่าผมชอบดื่มน้ำแบบไหน 599 00:29:12,709 --> 00:29:15,128 - ก็คุณบอกตลอด - ก็จริง 600 00:29:15,211 --> 00:29:19,758 เราเริ่มต้นการเดินทางนี้โดยตกลงกันว่า เราอยากเปิดเผยและตรงไปตรงมา 601 00:29:19,841 --> 00:29:20,800 ไม่มีความลับกัน 602 00:29:20,884 --> 00:29:23,136 ว่าเราจะคุยกันได้ทุกเรื่อง 603 00:29:23,720 --> 00:29:25,221 และเราก็ทำตามนั้นค่ะ 604 00:29:25,930 --> 00:29:29,434 คุณได้บทเรียนน่าสนใจอะไรบ้างคะ จากประสบการณ์นี้ 605 00:29:29,517 --> 00:29:33,229 ตั้งแต่ที่นัดบอดแล้วพัฒนามาเรื่อยๆ น่ะ 606 00:29:33,813 --> 00:29:34,814 เดตก็คือเดต 607 00:29:35,982 --> 00:29:36,983 ถูกไหม 608 00:29:37,066 --> 00:29:39,068 แต่คุณเดินเข้ามาแบบสวยน่าตะลึงงัน 609 00:29:39,903 --> 00:29:41,029 - แล้วผมก็… - เดี๋ยวนะ 610 00:29:41,112 --> 00:29:43,531 - พูดใหม่สิคะ - ครับ คุณเดินเข้ามาแบบสวยน่าตะลึงงัน 611 00:29:45,366 --> 00:29:47,869 - จนผมต้อง… - อวยเก่งแบบนี้คุณไปได้ดีแน่ 612 00:29:48,495 --> 00:29:51,289 เขาชวนฉันไปเจอแม่ของเขา 613 00:29:51,372 --> 00:29:54,209 และฉันพูดว่า "ฉันอยากถ่ายเซลฟี่ค่ะ" และฉันก็ถ่ายรูปกับท่าน 614 00:29:54,292 --> 00:29:57,629 แล้ววิลลี่ก็เดินออกมาพูดว่า "เกิดอะไรขึ้น แม่ไม่ถ่ายเซลฟี่นี่นา" 615 00:29:57,712 --> 00:30:00,757 ฉันก็แบบ "ท่านไม่เห็นว่า เราเข้ากันได้ดีเลย" 616 00:30:00,840 --> 00:30:03,676 ค่ะ คืนนั้นที่ไปพบแม่เขาสนุกมาก 617 00:30:04,219 --> 00:30:06,596 ผมรู้อยู่แล้วครับว่ามันต้องไปได้สวย 618 00:30:06,679 --> 00:30:09,140 ผมแค่ไม่รู้ว่ามันจะออกมาสวยขนาดนั้น 619 00:30:09,224 --> 00:30:12,560 และการได้เห็นแม่กับเอนิสยิ้มแย้มมีความสุข มันคือความรื่นเริงเลยละ 620 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 ตอนฉันมองคุณ ฉันจะตื่นเต้นไปหมด 621 00:30:15,814 --> 00:30:18,691 ไม่รู้ทำไม แต่ฉันยังรู้สึกถึงพลังงานนั้นอยู่ 622 00:30:18,775 --> 00:30:20,276 เป็นพลังงานที่ดีเลย 623 00:30:20,360 --> 00:30:23,321 ฉันรู้ว่าคนที่ใช่อยู่ข้างนอกนั่น แต่การได้เจอกับคนที่ใช่จริงๆ 624 00:30:23,404 --> 00:30:25,114 ได้รู้สึกว่าเขาคือคนที่ใช่จริงๆ 625 00:30:25,198 --> 00:30:28,868 มันแบบว่า "โอ้ พระเจ้า นี่เป็นยิ่งกว่าที่ฉันเคยนึกฝันอีก" 626 00:30:28,952 --> 00:30:31,412 การได้มองเข้าไปในดวงตาแสนวิเศษคู่นั้น 627 00:30:31,496 --> 00:30:33,873 และได้เห็นรอยยิ้มงดงามนั้น 628 00:30:34,582 --> 00:30:35,583 ฉันชอบนะ 629 00:30:36,334 --> 00:30:38,545 คุณผู้หญิง คุณแค่ต้องมองผมแบบนั้นต่อไป 630 00:30:39,379 --> 00:30:42,298 ทำให้จิตใจผมสงบสุขไว้ แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง 631 00:30:42,382 --> 00:30:45,510 มีคำพูดว่า "ทำให้ผู้ชายสุขสงบไว้ แล้วคุณจะได้เขาไปครองตลอดชีวิต" 632 00:30:46,052 --> 00:30:46,886 มันเป็นแบบนั้นเลย 633 00:30:46,970 --> 00:30:49,138 - ฉันเป็นผู้รักษาความสงบสุขเลย - ใช่เลยครับ 634 00:30:49,222 --> 00:30:53,226 ดื่มให้แก่การเดินทางค้นหาต่อไป 635 00:30:53,768 --> 00:30:57,355 และโอบกอดสิ่งที่ชีวิตเตรียมไว้ให้เรา 636 00:30:58,022 --> 00:30:59,732 และการเดตครั้งที่สาม 637 00:31:08,199 --> 00:31:09,534 พวกคุณหัวเราะคิกคักกันด้วย 638 00:31:10,493 --> 00:31:13,288 - ก็ปกตินะ - เขาทำให้ฉันยิ้มแก้มปริตลอดเลย 639 00:31:13,872 --> 00:31:15,415 มีอะไรอยู่ใต้โต๊ะเอ่ย 640 00:31:17,417 --> 00:31:18,668 ทำตัวดีๆ หน่อย 641 00:31:21,170 --> 00:31:24,173 ในหลายๆ แง่มุม การตามหาความรักคือเรื่องที่ทุกคนทำกัน 642 00:31:24,257 --> 00:31:26,259 เราอยากรู้สึกเป็นที่ยอมรับ 643 00:31:26,342 --> 00:31:28,344 เราอยากรู้สึกว่าเราเป็นตัวเองได้ 644 00:31:28,428 --> 00:31:30,513 และมีใครสักคนรักเราในแบบที่เราเป็น 645 00:31:30,597 --> 00:31:32,307 และนั่นคือความจริงในทุกๆ วัยค่ะ 646 00:31:32,390 --> 00:31:34,392 - แต่งหล่อเพื่อฉันเหรอเนี่ย - สบายดีไหมครับ 647 00:31:34,475 --> 00:31:35,727 - เพื่อคุณเลย - คุณดูน่ารักจัง 648 00:31:35,810 --> 00:31:38,605 สิ่งที่สุดยอดในประสบการณ์นี้ก็คือ 649 00:31:38,688 --> 00:31:41,065 ทุกคนเต็มใจที่จะเปิดเผยตัวเอง 650 00:31:41,149 --> 00:31:42,191 และลองอะไรใหม่ๆ 651 00:31:42,275 --> 00:31:44,360 - ดีใจที่ได้พบนะครับ - ไงคะ เกร็ก 652 00:31:44,444 --> 00:31:46,613 ฉันชอบที่พวกเขาไม่เพียงแต่พึ่งฉัน 653 00:31:46,696 --> 00:31:50,450 เพราะพวกเขายังมีเพื่อนๆ และครอบครัว มาเข้าร่วมในประสบการณ์นี้ด้วย 654 00:31:50,533 --> 00:31:52,410 แม่ฉันมีความสุขมากค่ะ 655 00:31:52,493 --> 00:31:56,247 แม่ดูเหมือนตกอยู่ในห้วงรัก ซึ่งฉันชอบเห็นเลยค่ะ 656 00:31:56,331 --> 00:31:59,667 สำหรับบางคน มันดูเหมือนการได้พบรักแท้ 657 00:31:59,751 --> 00:32:00,585 ลูกทำได้ดีแล้ว 658 00:32:01,169 --> 00:32:02,086 เรื่องนั้นหนูรู้ 659 00:32:03,755 --> 00:32:07,342 กับคนอื่นๆ มันเหมือนการได้เติบโต "ฉันคือใคร ฉันต้องการอะไร" 660 00:32:07,425 --> 00:32:09,761 ฉันอยากเป็นคนแบบไหนในความสัมพันธ์ 661 00:32:09,844 --> 00:32:12,680 คุณอยากให้แม่คุณเดินหน้าต่อยังไงดีคะ 662 00:32:12,764 --> 00:32:14,891 ให้แม่เรียนรู้จากนิสัยท็อกซิกของตัวเอง 663 00:32:14,974 --> 00:32:16,392 ใช้คำว่า "ท็อกซิก" ซะด้วย 664 00:32:17,143 --> 00:32:21,147 การเดินทางนี้สอนฉันมากมาย เกี่ยวกับตัวเองและการเดต 665 00:32:21,230 --> 00:32:23,900 ทุกอย่างเป็นไปตามธรรมชาติ 666 00:32:23,983 --> 00:32:25,985 และมันจะออกมาอย่างที่มันควรเป็น 667 00:32:26,569 --> 00:32:29,864 และถ้าฉันได้เพื่อนดีๆ จากการเดินทางนี้ มันก็เจ๋งเลย 668 00:32:29,948 --> 00:32:32,325 และถ้ามันพาฉันไปยังสถานะอื่น ก็ดีเหมือนกัน 669 00:32:32,408 --> 00:32:34,035 แต่ไม่ว่าจะแบบไหน ฉันก็จะยอมรับมัน 670 00:32:36,287 --> 00:32:38,581 คุณดีใจไหมที่มีประสบการณ์นี้ 671 00:32:38,665 --> 00:32:41,584 ฉันดีใจนะคะที่ได้มีประสบการณ์นี้ 672 00:32:41,668 --> 00:32:43,670 มันเป็นการเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยม 673 00:32:43,753 --> 00:32:47,173 ฉันได้เรียนรู้ว่าฉันต้องการชุมชนใหม่ๆ และฉันต้องการจุดมุ่งหมาย 674 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 และนั่นคือสิ่งที่ฉันมองหา 675 00:32:48,591 --> 00:32:52,512 ตอนฉันเจอคุณ เราพูดถึงแต่เรื่องในอดีต 676 00:32:52,595 --> 00:32:54,555 และตอนนี้คุณพูดถึงเรื่องในอนาคตได้แล้ว 677 00:32:54,639 --> 00:32:56,391 - พูดถึงแผนการต่อไป - ค่ะ 678 00:32:56,474 --> 00:33:01,229 ทุกอย่างทำให้เกิดความเคยชินนะ ย่าเคยชินกับการเก็บตัวอยู่ที่นี่ 679 00:33:01,312 --> 00:33:03,606 ค่ะ แต่ดูย่าตอนนี้สิ หนูนี่แบบ "ว้าว" 680 00:33:03,690 --> 00:33:06,401 ใช่ ดูย่าสิ นี่ตอนเย็นหกโมงครึ่งแล้ว ย่ายังไม่นอนเลย 681 00:33:06,901 --> 00:33:11,698 เป้าหมายสูงสุดของผมคือ หาคนที่จะสนุกกับชีวิตไปด้วยกัน 682 00:33:12,198 --> 00:33:14,033 - หาคนที่ใช่ - คนที่ใช่สำหรับผม 683 00:33:14,117 --> 00:33:15,743 - ค่ะ - ส่วนคุณก็มองหา 684 00:33:15,827 --> 00:33:17,578 คนที่พิเศษคนนั้น 685 00:33:17,662 --> 00:33:19,539 - ใครจะรู้ว่าอนาคตจะเป็นยังไง - ใช่เลย 686 00:33:23,292 --> 00:33:26,838 ผมคิดว่าพ่อเก่งขึ้นมากในการรู้ได้อย่างรวดเร็ว 687 00:33:26,921 --> 00:33:28,965 ว่าคนคนนั้นจะเป็นคนที่เหมาะกับพ่อไหม 688 00:33:29,048 --> 00:33:31,759 ใช่เลย ดีจังที่ได้ยินว่าลูกสังเกตเห็นเรื่องนั้นด้วย 689 00:33:31,843 --> 00:33:36,347 ผมคิดว่ารายการนี้ช่วยให้พ่อของผม มั่นใจกับการเดตมากขึ้นครับ 690 00:33:36,431 --> 00:33:38,057 พูดได้ดีเลย ถูกต้อง 691 00:33:41,060 --> 00:33:44,981 ฉันชอบที่ช่วงเวลาจับจิตจับใจแค่ครั้งเดียว 692 00:33:45,064 --> 00:33:48,484 เปลี่ยนแปลงชีวิตฉันไปตลอดกาล 693 00:33:50,778 --> 00:33:51,821 ประเมินค่าไม่ได้เลยค่ะ 694 00:33:52,572 --> 00:33:53,573 ประเมินค่าไม่ได้จริงๆ 695 00:34:36,115 --> 00:34:37,950 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์ 86580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.