All language subtitles for The.Later.Daters.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH.[23.976].[00.40.11.840].Thai.28
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,804 --> 00:00:17,559
ฉันจะไปนิวยอร์ก ตอนไหนนะ
ในอีกสามสี่สัปดาห์ใช่ไหม
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,020
- จะมาค้างกับฉันหรือเปล่า
- ค้างสิ
3
00:00:20,103 --> 00:00:21,479
- เราจะทำอะไรกันดี
- ไม่รู้สิ
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,065
- ฉันว่าจะถามนายอยู่เลยว่าจะทำอะไรดี
- อืม
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,068
เหมือนนายจะไปดูคณะร็อกเก็ตต์ใช่ไหม
ฉันยังไม่เคยดูเลย
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,487
ฉันเคยแมตช์กับคนคณะร็อกเก็ตต์
ในแอปหาคู่ฮินจ์ด้วย
7
00:00:30,989 --> 00:00:32,615
พวกลูกกำลังคุยอะไรกันน่ะ
8
00:00:32,699 --> 00:00:35,452
- ทริปนิวยอร์กที่หนูจะไปในอีกสองสามสัปดาห์
- เปล่าครับ
9
00:00:35,535 --> 00:00:36,411
แม่เป็นไงบ้าง
10
00:00:36,494 --> 00:00:37,996
- แม่ก็ดีนะ
- เยี่ยมเลย
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,414
แม่ก็ดีเลย ยุ่งด้วยละ
12
00:00:39,497 --> 00:00:42,375
- เหรอครับ
- ทั้งทำงาน ทั้งเอ่อ…
13
00:00:42,459 --> 00:00:45,545
- "ทั้งเอ่อ…" อะไรคือ "ทั้งเอ่อ" คะ
- ทั้งเดตน่ะ
14
00:00:45,628 --> 00:00:47,255
แม่ไปเดตมาสองสามครั้งแล้ว
15
00:00:47,338 --> 00:00:49,215
คนที่สองชื่ออะไรนะครับ
16
00:00:49,299 --> 00:00:51,468
เอเวอรี่จ้ะ ลูกน่าจะชอบเอเวอรี่
17
00:00:51,551 --> 00:00:56,890
บุคลิกดีมาก สนุกสนานมาก
เป็นตัวของตัวเองสุดๆ
18
00:00:56,973 --> 00:00:58,224
แล้ว…
19
00:00:58,808 --> 00:01:00,268
- เจฟฟ์
- เจฟฟ์
20
00:01:00,351 --> 00:01:02,437
- เจฟฟ์ก็คุยสนุก…
- โอเค
21
00:01:02,520 --> 00:01:05,273
และรู้จักโลกมากกว่ามั้ง
22
00:01:05,356 --> 00:01:07,442
เขาสงบนิ่งมาก
23
00:01:07,525 --> 00:01:11,571
แม่คิดว่าเขาชอบทำเรื่องสนุก
ชอบออกไปที่ต่างๆ
24
00:01:11,654 --> 00:01:13,156
แต่เขากลับไม่…
25
00:01:13,865 --> 00:01:17,118
ดูเอื่อยเฉื่อยแบบที่แม่คิด
26
00:01:17,202 --> 00:01:18,369
ลูกจะชอบเรื่องนี้แน่
27
00:01:18,453 --> 00:01:21,664
เขาชอบทีมจอร์เจียบูลด็อกด้วย
28
00:01:21,748 --> 00:01:23,583
- โอเค เยี่ยมเลยครับ
- เป็นข้อดีอีกอย่าง
29
00:01:23,666 --> 00:01:26,795
แม่คิดว่าเขาชอบแม่ไหมคะ หนุ่มเจฟฟ์คนนี้น่ะ
30
00:01:26,878 --> 00:01:29,881
- แม่ไม่แน่ใจนะ แม่ยังไม่แน่ใจ
- โอ้ เหรอคะ
31
00:01:29,964 --> 00:01:33,468
แม่คิดว่าคนที่ต่างกันมักดึงดูดกัน
32
00:01:33,551 --> 00:01:35,512
แต่ปกติแม่จะอยากได้คนแบบเอเวอรี่
33
00:01:35,595 --> 00:01:38,056
เหรอครับ คนลุยๆ น่ะเหรอ
34
00:01:38,139 --> 00:01:42,560
- จ้ะ คนลุยๆ… แม่ชอบพวกแบดบอย
- เขาไม่ลุยๆ สักหน่อย แต่เขาแบบ…
35
00:01:42,644 --> 00:01:44,854
นิสัยแม่กับเขาเข้ากันจะตาย
36
00:01:44,938 --> 00:01:45,772
ใช่เลย
37
00:01:45,855 --> 00:01:47,982
เจฟฟ์ดูเหมือนตรงข้ามเลย
38
00:01:48,066 --> 00:01:51,277
- เดี๋ยวคงได้รู้กัน
- งั้นแม่ก็กำลังคิดจะไปเดตอีกเหรอ
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,530
จ้ะ แม่กำลังคิดว่าจะไปเดตอีก
40
00:01:53,613 --> 00:01:55,573
ถ้าไม่กับเจฟฟ์ก็กับเอเวอรี่
41
00:01:55,657 --> 00:01:57,617
บางทีครั้งนี้ อาจมีประกายไฟกันก็ได้
42
00:01:57,700 --> 00:02:02,080
แม่ไปทำการค้นหาทางจิตวิญญาณมาละ แล้ว…
43
00:02:02,163 --> 00:02:04,958
แม่ต้องเลือกมาสักคนนะคะ เลิกจู้จี้ได้แล้ว
44
00:02:05,667 --> 00:02:06,918
แม่ก็มีมาตรฐานของแม่
45
00:02:08,837 --> 00:02:11,464
(เดตวัยดึก)
46
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
(กิจกรรมเข้าจังหวะสุดเพี้ยน)
47
00:02:15,969 --> 00:02:18,388
คุณเคยทำกิจกรรมเข้าจังหวะที่ไหน
ที่เพี้ยนที่สุดครับ
48
00:02:18,471 --> 00:02:19,806
กิจกรรมเข้าจังหวะคืออะไรคะ
49
00:02:20,306 --> 00:02:21,474
หมายถึงมีเซ็กซ์เหรอ
50
00:02:23,059 --> 00:02:26,187
- ที่ที่เพี้ยนที่สุด
- ไปโจ๊ะพรึมพรึม
51
00:02:26,980 --> 00:02:29,440
หนูไม่อยากรู้ แต่บอกทุกคนไปเถอะ
52
00:02:30,358 --> 00:02:31,609
ย่าเคยทำในที่สาธารณะเหรอ
53
00:02:31,693 --> 00:02:34,737
ในที่หลบระเบิดน่ะ ไม่รู้สิ
54
00:02:34,821 --> 00:02:35,989
ว่าไงนะ
55
00:02:36,072 --> 00:02:37,574
น่าจะในลิฟต์
56
00:02:37,657 --> 00:02:39,742
ว่าไงนะ คุณพระ
57
00:02:39,826 --> 00:02:42,245
รู้ไหม แม่นึกอะไรไม่ออกเลย
58
00:02:43,121 --> 00:02:44,164
แล้วลูกล่ะ
59
00:02:44,247 --> 00:02:48,293
หนูขอไม่ตอบคำถามนั้น
เพราะมันอาจทำให้หนูมีความผิดได้
60
00:02:48,376 --> 00:02:50,461
ก็จริงนะ จริงด้วย
61
00:02:51,087 --> 00:02:53,965
จำปั๊มน้ำมันเล็กๆ ที่ผมเคยทำงานได้ไหม
62
00:02:54,048 --> 00:02:55,550
จำได้ๆ
63
00:02:55,633 --> 00:02:59,888
ด้านหลังในห้องเย็นของปั๊มนั้นนั่นแหละ
64
00:02:59,971 --> 00:03:02,932
เขาพาย่าไปที่ที่หลบภัยของพ่อเขา
65
00:03:05,935 --> 00:03:08,479
ผมเข้ากะอยู่ด้วย
66
00:03:08,563 --> 00:03:11,024
ตอนเรายังเรียนมหาลัย ย้อนไปสมัยโน้นเลย
67
00:03:11,107 --> 00:03:13,359
มันใช้เวลาไม่นานขนาดนั้นด้วย
68
00:03:13,443 --> 00:03:14,652
แม่นี่ร้ายจริงๆ
69
00:03:15,403 --> 00:03:17,947
เคยเป็นต่างหาก
70
00:03:18,031 --> 00:03:19,782
- ตอนนี้เชื่องลงหน่อยแล้วสินะคะ
- จ้ะ
71
00:03:19,866 --> 00:03:22,410
กุลสตรีไม่เล่าเรื่องพวกนั้นหรอกค่ะ
72
00:03:27,874 --> 00:03:30,585
(เอนิส อายุ 62 ปี)
73
00:03:31,169 --> 00:03:33,463
- หวัดดีค่ะ ไงคะ เอนิส
- สบายดีไหมคะ
74
00:03:33,546 --> 00:03:36,507
- เป็นยังไงบ้าง สบายดีนะคะ
- เชิญเลยค่ะ คุณสวยจัง
75
00:03:36,591 --> 00:03:37,884
- ขอบคุณ
- โอ้ พระเจ้า
76
00:03:37,967 --> 00:03:39,844
ตอนฉันเจอเอนิสครั้งแรก ฉันพูดว่า
77
00:03:39,928 --> 00:03:43,014
"คุณเป็นคนเข้าถึงยาก"
แล้วเธอบอกว่า "เปล่านะ ฉันเปิดใจจะตาย"
78
00:03:43,097 --> 00:03:46,226
- ยินดีที่ได้เจอค่ะ คุณดูแจ่มเลย
- ไงคะ ดีใจที่ได้เจอ ขอบคุณ
79
00:03:46,309 --> 00:03:49,145
ฉันตื่นเต้นอยากเห็นว่าเอนิสเปลี่ยนไปแค่ไหน
80
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
ฉันอยากฟังที่คุณไปเดตครั้งล่าสุด
81
00:03:51,231 --> 00:03:53,858
ดเวย์น่าเป็นคนเลือกคู่เดตจากรูปภาพให้ฉัน
82
00:03:53,942 --> 00:03:55,693
ฉันเลยยังไม่ได้เห็นหน้าเขา
83
00:03:55,777 --> 00:03:58,446
ตอนคุณเห็นรูปผู้ชายพวกนั้น คุณคิดยังไงบ้างคะ
84
00:03:58,529 --> 00:04:02,158
ฉันว่าฉันรู้ว่าสเปกของแม่เป็นแบบไหน
85
00:04:02,242 --> 00:04:04,744
มันก็เลยแบบ
"โอเค ผ่าน ไม่ผ่าน ไม่ผ่าน ผ่าน"
86
00:04:04,827 --> 00:04:05,995
มันง่ายมากเลย
87
00:04:06,079 --> 00:04:08,539
โอเค แปลว่าวิลลี่ผ่าน
88
00:04:09,332 --> 00:04:11,834
โอ้ คุณพระคุณเจ้า
89
00:04:12,460 --> 00:04:18,341
ตอนฉันเดินตรงไปหาเขา
ฉันรู้สึกถึงความตื่นเต้นก่อตัวขึ้นเลยค่ะ
90
00:04:19,801 --> 00:04:21,761
และมันก็แบบว่า ว้าว
91
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
ที่จริงฉันพูดไปว่า…
เขากอดฉัน แล้วฉันก็กอดเขากลับ
92
00:04:24,347 --> 00:04:27,100
คำนี้มันเผลอหลุดออกมาจากปากฉันเลย
93
00:04:27,934 --> 00:04:29,310
ว้าว
94
00:04:32,814 --> 00:04:35,566
- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ฉันเอนิส
- เอนิส ผมวิลลี่ คูเปอร์ครับ
95
00:04:35,650 --> 00:04:36,985
- วิลลี่
- ใช่ครับ
96
00:04:37,568 --> 00:04:39,904
โรแมนติกมากเลยค่ะ น่ารักจัง
97
00:04:39,988 --> 00:04:43,241
แล้วเขาก็มองฉันแบบ "ว้าว"
ฉันก็มองเขาแบบ "ว้าว"
98
00:04:43,324 --> 00:04:45,243
แค่นั้นก็เป็นทุกอย่างเลยค่ะ
99
00:04:45,326 --> 00:04:47,829
- คุณรู้สึกถึงประกายไฟ ความตื่นเต้น
- มันมีประกายไฟ
100
00:04:47,912 --> 00:04:51,374
เขาเป็นทุกอย่างที่ฉันพูดมาตลอดว่าชอบ
101
00:04:51,457 --> 00:04:55,461
แต่นี่คือรูปที่ดเวย์น่าดูตอนที่เธอเลือกเขา
102
00:04:55,545 --> 00:04:57,213
มีเสน่ห์ทางเพศสุดๆ
103
00:04:57,297 --> 00:05:00,300
เขามีรูปร่างเหมือนเทพเลยค่ะ ขอบอก
104
00:05:00,383 --> 00:05:03,177
พวกคุณจะได้กินคีโต
และออกกำลังกายด้วยกันไงคะ
105
00:05:04,220 --> 00:05:05,054
ว้าว
106
00:05:05,763 --> 00:05:07,807
โอเค งั้นคุณก็รู้สึกถึงเสน่ห์ดึงดูดทางเพศ
107
00:05:07,890 --> 00:05:08,766
ใช่เลยค่ะ
108
00:05:11,853 --> 00:05:15,189
เวลาที่เราเดตกับผู้ชายที่มีเสน่ห์มากๆ
109
00:05:15,273 --> 00:05:16,524
พวกเขามีตัวเลือกเยอะ
110
00:05:16,607 --> 00:05:20,361
พวกเขาไม่อยากสละโสดเพื่อคบกับผู้หญิงคนเดียว
111
00:05:20,445 --> 00:05:23,239
มันเหมือนร้านลูกกวาดเลยละ
พวกเขาจะอยากชิมลูกกวาดเยอะๆ
112
00:05:24,282 --> 00:05:27,285
แต่ฉันจะไม่ด่วนตัดสินวิลลี่
จนกว่าเขาจะแผลงฤทธิ์ให้เห็น
113
00:05:27,368 --> 00:05:29,954
ฉันเชื่อว่าทุกคนควรได้เริ่มต้นใหม่
โดยไม่ต้องสนใจเรื่องเก่า
114
00:05:30,038 --> 00:05:34,292
แล้วค่อยให้พวกเขาแสดงตัวตนออกมา
ให้เผยธาตุแท้ตัวเองออกมา
115
00:05:34,375 --> 00:05:36,627
ฉันแค่ต้องรอดูว่ามันจะเป็นยังไง
116
00:05:37,503 --> 00:05:39,005
แต่เราต้องสานต่อจากจุดนั้นก่อน
117
00:05:39,088 --> 00:05:42,133
เขาให้เกียรติ แล้วก็เป็นสุภาพบุรุษ
118
00:05:42,216 --> 00:05:47,180
บทสนทนาลื่นไหลดีมาก
จนเราลืมสั่งอาหารกันเลยค่ะ
119
00:05:47,263 --> 00:05:51,351
แล้วฉันก็จับพลังงานได้ว่า
เขาเป็นผู้ชายที่ทำตัวตามจารีตประเพณี
120
00:05:51,434 --> 00:05:53,978
ฉันเลยถามไปว่า "ฉันควรส่งข้อความไปหาไหม"
121
00:05:54,062 --> 00:05:57,440
เขาบอกว่า "ไม่ต้อง ผมเป็นผู้ชายนะ
ผมจะส่งข้อความหาคุณเอง"
122
00:05:57,523 --> 00:05:59,400
โอเค ฉันไม่มีปัญหาเลยเรื่องนั้น
123
00:05:59,484 --> 00:06:03,821
ฉันเข้าใจนะ ตอนเราคุยกันครั้งแรก คุณบอกว่า
"ที่ผ่านมาฉันต้องเข้มแข็ง เป็นคนคุม
124
00:06:03,905 --> 00:06:07,492
ฉันอยากพึ่งพิงคนอื่น
ให้พวกเขาเป็นคนตัดสินใจบ้าง"
125
00:06:07,575 --> 00:06:09,619
ค่ะ ฉันรู้สึกว่านี่คือสิ่งที่คุณมองหาเลย
126
00:06:09,702 --> 00:06:11,162
แล้วเดตครั้งต่อไปล่ะคะ
127
00:06:11,245 --> 00:06:14,791
กำลังจะมีค่ะ แต่ที่ฉันรู้คือ
มันจะต้องเป็นเดตที่ใช้ร่างกาย
128
00:06:14,874 --> 00:06:17,377
เพราะเราต่างแข็งแรงอยู่
และฉันก็ตอบตกลงไปแล้ว
129
00:06:18,336 --> 00:06:19,754
แม่คุณพูดเรื่องเขาให้ฟังไหมคะ
130
00:06:19,837 --> 00:06:22,090
- ทุกวันเลยค่ะ
- แล้วพวกคุณ… ทุกวันเลยเหรอ
131
00:06:22,173 --> 00:06:24,300
- ทุกวันเลย
- ค่ะ
132
00:06:24,384 --> 00:06:26,886
คุณเหมือนเด็กสาวที่หัวเราะคิกคักเลย
133
00:06:26,969 --> 00:06:28,888
หลังจากเดตนั้น เขาก็โทรหาฉัน
134
00:06:29,389 --> 00:06:33,768
แล้วพอเราคุยโทรศัพท์กัน
พลังงานก็ยังคงเหมือนกับวันที่ไปเดต
135
00:06:33,851 --> 00:06:38,940
เราคุยกัน หัวเราะกัน พูดคุยและเรียนรู้กัน
136
00:06:39,023 --> 00:06:43,236
รู้ตัวอีกที เขาก็พูดว่า "เอนิส
เราคุยโทรศัพท์กันสองชั่วโมงแล้วนะ"
137
00:06:43,319 --> 00:06:45,571
ฉันก็แบบ "จริงเหรอเนี่ย
ไม่ยักรู้สึกว่านานขนาดนั้น"
138
00:06:45,655 --> 00:06:48,157
เขาบอกว่า "ผมก็ว่าไม่ได้นานเลย"
139
00:06:48,241 --> 00:06:52,412
เขาชอบบอกว่าเรามีเรื่องคุยกันอีกเยอะ
และฉันก็บอกว่าเห็นด้วย
140
00:06:53,579 --> 00:06:57,458
ฉันกำลังพยายามเป็นตัวของตัวเอง
141
00:06:58,418 --> 00:07:00,795
ฉันรู้สึกอ่อนไหวนะเวลาพูดถึงเรื่องนี้
142
00:07:04,090 --> 00:07:05,842
การไม่ลดคุณค่าของตัวเอง
143
00:07:08,302 --> 00:07:11,431
ได้รู้ตั้งแต่เนิ่นๆ น่ะดีที่สุด
เพราะถ้าพวกเขารับไม่ได้
144
00:07:11,514 --> 00:07:13,808
ฉันก็ไม่จำเป็นต้องเสียเวลาอยู่ตรงนั้น
145
00:07:13,891 --> 00:07:17,562
ตอนนี้ฉันกำลังยอมรับทั้งหมดของตัวฉัน
และรักในสิ่งที่ฉันเป็น
146
00:07:18,187 --> 00:07:19,397
ฉันรู้สึกเต็มเปี่ยมสมบูรณ์
147
00:07:19,480 --> 00:07:24,485
ฉันกำลังยอมรับตัวเองโดยสมบูรณ์
ฉันอายุ 62 ปีแล้ว ถึงเวลาต้องทำแบบนั้นแล้ว
148
00:07:25,069 --> 00:07:28,281
ฉันเชื่อในตัวคุณมากนะคะ
และอยากให้คุณพบใครสักคนที่ยอดเยี่ยมจริงๆ
149
00:07:28,364 --> 00:07:30,241
และฉันก็ตื่นเต้นเรื่องวิลลี่ด้วย
150
00:07:30,324 --> 00:07:33,286
ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังเป็นตัวเองอย่างเต็มที่
151
00:07:33,870 --> 00:07:36,414
ที่มีด้านที่แข็งแกร่ง มีด้านที่ทรหด
152
00:07:36,497 --> 00:07:40,293
และก็มีด้านที่อ่อนโยนที่ฉันเคยสงวนไว้เพื่อบางคน
153
00:07:40,376 --> 00:07:42,128
ฉันก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง
154
00:07:42,211 --> 00:07:44,547
ฉันเพิ่งได้รู้ว่า "บิ๊กวิลลี่" หมายความว่าอะไร
155
00:07:46,215 --> 00:07:48,426
เป็นคำสแลงไว้เรียกกระปู๋ละ
156
00:07:49,552 --> 00:07:51,012
จำแล้วนำไปใช้
157
00:07:57,518 --> 00:08:00,062
(เกร็ก อายุ 61 ปี)
158
00:08:05,234 --> 00:08:07,528
ว่าไง พ่อพยายามคิดอยู่ว่าจะใส่อะไรดี
159
00:08:07,612 --> 00:08:10,948
ผมไปเดตกับเคลลี่สนุกมาก
เราเล่นน้ำกันสนุกจริงๆ
160
00:08:11,032 --> 00:08:15,077
อากาศดีและมีผู้หญิงสวยๆ อยู่ด้วยแบบนั้น
เราจะบ่นได้ยังไง
161
00:08:15,578 --> 00:08:20,166
แต่พอผมรู้ว่าเธออยู่ที่เมโทรแอตแลนตา
ซึ่งห่างออกไปชั่วโมงครึ่ง…
162
00:08:21,000 --> 00:08:22,460
ผมก็เริ่มคิดหนัก
163
00:08:22,543 --> 00:08:24,795
เรื่องสำคัญก็คือ… ถ้าจะให้พูดตรงๆ นะ…
164
00:08:24,879 --> 00:08:28,466
- พูดมาตรงๆ เลยค่ะ
- คือเมโทรแอตแลนตารถติดมาก
165
00:08:28,966 --> 00:08:30,676
คุณไม่ได้แต่งงานมา 12 ปี
166
00:08:30,760 --> 00:08:33,304
คุณกำลังมองหาใครสักคน
ที่จะใช้ชีวิตที่เหลือด้วยกัน
167
00:08:33,387 --> 00:08:36,224
คุณจะยอมให้เรื่องรถติดมาขวาง
ไม่ให้คุณได้พบความรักจริงๆ เหรอ
168
00:08:36,307 --> 00:08:37,558
ใช่เลยครับ
169
00:08:38,059 --> 00:08:39,769
แน่ใจนะคะว่าตัดสินใจแบบนี้ดีแล้ว
170
00:08:39,852 --> 00:08:42,647
ไม่ใช่ว่าเราจะไปกันไม่รอดนะ แต่…
171
00:08:43,731 --> 00:08:47,109
จิตสำนึกมันบอกให้ผมไปเดตครั้งที่สอง
172
00:08:47,193 --> 00:08:49,779
พ่อมีตัวโปรดแล้ว แต่จะไม่บอกลูกหรอกว่าตัวไหน
173
00:08:49,862 --> 00:08:53,574
พ่อจะให้ลูกช่วย เพราะลูกเก่งเรื่องแบบนั้น
174
00:08:53,658 --> 00:08:56,202
ลูกชอบตัวนี้เหรอ เรานี่รสนิยมเหมือนกันเลย
175
00:08:59,872 --> 00:09:00,915
คิดว่าไง
176
00:09:01,582 --> 00:09:02,833
ดูดีเลยครับ พ่อ
177
00:09:03,668 --> 00:09:05,878
พ่อชอบนะ พ่อรู้สึกดี มันใส่สบายดี
178
00:09:05,962 --> 00:09:08,798
แล้วพ่อพร้อมไปเดตครั้งนี้ไหมครับ
179
00:09:08,881 --> 00:09:10,591
พ่อตั้งตารอเลยหรือเปล่า
180
00:09:10,675 --> 00:09:12,510
แน่นอน ผมตั้งตารอจริงๆ
181
00:09:13,094 --> 00:09:15,596
งั้นผมขอให้พ่อเจอเดตที่สุดยอด
182
00:09:15,680 --> 00:09:17,890
แล้วมาเล่าให้ผมฟังทีหลังด้วยนะ
183
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
อยากไปกับพ่อไหม
184
00:09:19,559 --> 00:09:20,685
ไม่เหรอ
185
00:09:20,768 --> 00:09:22,603
พ่อแอบอยากให้ลูกไปด้วยนะ
186
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
รักลูกนะ
187
00:09:27,984 --> 00:09:30,319
หวัดดีค่ะ เป็นยังไงบ้าง
188
00:09:30,945 --> 00:09:35,157
ฉันไปคิดๆ มาแล้ว ฉันว่าฉันอยากเจอคุณอีกละ
189
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
คุณคิดว่าไงคะ
190
00:09:37,618 --> 00:09:40,413
เดตทั้งสามครั้งของฉันยอดเยี่ยมมาก
191
00:09:40,496 --> 00:09:44,041
ตอนนี้ฉันยังไม่รู้ว่าจะตัดสินใจยังไงดี
192
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
แต่ที่แน่ๆ คือฉันอยากทำความรู้จักเขาให้มากขึ้น
193
00:09:47,336 --> 00:09:52,466
เอาเป็นคุณมาที่นี่
แล้วฉันพาคุณไปนั่งเรือเล่นดีไหมคะ
194
00:09:52,550 --> 00:09:54,218
ฟังดูน่าสนใจหรือเปล่า
195
00:09:55,970 --> 00:09:58,222
ดีค่ะ ฉันก็ตื่นเต้น
196
00:09:58,306 --> 00:10:00,725
โอเค ขอให้บ่ายนี้โชคดีนะคะ
197
00:10:01,350 --> 00:10:02,184
บายค่ะ
198
00:10:02,268 --> 00:10:03,644
ฉันกลับมาลงสนามอีกแล้ว
199
00:10:05,229 --> 00:10:06,314
ให้ตายสิ
200
00:10:07,857 --> 00:10:11,235
(เนท อายุ 56 ปี)
201
00:10:14,030 --> 00:10:15,865
- ไง จัสมิน
- ไงคะ พ่อ
202
00:10:15,948 --> 00:10:17,742
- สบายดีไหม
- ดีค่ะ พ่อเป็นไงบ้าง
203
00:10:17,825 --> 00:10:20,328
- ก็ดี ดีใจที่ได้เจอลูก
- เหมือนกัน
204
00:10:20,411 --> 00:10:23,873
เวลาที่ครอบครัวผมมาเยี่ยม ผมจะมีความสุขมาก
205
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
ตอนเห็นพวกเธอมาหา
206
00:10:25,958 --> 00:10:27,001
ไงจ๊ะ ซีเจ
207
00:10:27,084 --> 00:10:29,879
ชุดสวยมากเลย หลานเป็นนางเงือกนี่นา
208
00:10:29,962 --> 00:10:30,796
ทุกคนเข้าบ้านเลย
209
00:10:30,880 --> 00:10:33,591
ลูกสาวผมชอบให้ผมย่างบาร์บีคิวให้กิน
210
00:10:33,674 --> 00:10:34,759
หลานๆ ของตา
211
00:10:36,302 --> 00:10:37,928
ในนี้หอมจัง
212
00:10:38,012 --> 00:10:40,848
ผมจะเอาเนื้อไปย่างก่อนนะ
213
00:10:41,849 --> 00:10:43,934
ถ้าคุณไม่ชอบบาร์บีคิวฝีมือผม
214
00:10:44,018 --> 00:10:46,145
ตุ่มรับรสของคุณก็ผิดปกติแล้ว
215
00:10:46,228 --> 00:10:49,315
เพราะผมนี่แหละราชานักย่างเนื้อ
ผมเป็นราชาเลย
216
00:10:49,398 --> 00:10:51,067
ปรมาจารย์นักย่างเนื้อ
217
00:10:54,612 --> 00:10:57,281
ลูกก็รู้ว่าจะไม่ได้สูตรนี้ไปแน่
218
00:10:57,365 --> 00:11:00,076
พ่อรู้นะว่าลูกแอบดู พ่อแก้สูตรแล้ว
219
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
ไม่เอาน่า พ่ออะ
220
00:11:01,994 --> 00:11:03,120
ผมคือราชา
221
00:11:05,331 --> 00:11:07,249
แล้ว พ่อคะ
222
00:11:07,333 --> 00:11:08,959
ว่าไง
223
00:11:09,043 --> 00:11:10,711
ผู้หญิงที่พ่อไปเดตด้วยน่ะ
224
00:11:11,295 --> 00:11:14,507
- บรรยายพวกเธอให้ฟังหน่อย
- ได้สิ พ่อไปเดตมาสี่ครั้ง
225
00:11:18,094 --> 00:11:18,928
โอ้ พระเจ้า
226
00:11:20,721 --> 00:11:22,348
เทรนิส ชื่อเทรนิสใช่ไหมนะ
227
00:11:23,099 --> 00:11:26,102
เทร… เทรอะไรสักอย่าง เทร…
228
00:11:26,852 --> 00:11:29,105
- ลูกก็รู้ว่าพ่อจำชื่อสลับไปหมด
- ใช่เลยค่ะ
229
00:11:29,188 --> 00:11:31,107
เทรนิส คิดว่าชื่อนี้นะ
230
00:11:32,108 --> 00:11:33,150
ลาทรีเซีย
231
00:11:33,234 --> 00:11:34,151
ครับ
232
00:11:34,777 --> 00:11:35,861
พ่อชอบเธอนะ
233
00:11:35,945 --> 00:11:38,030
- มันเจ๋งดี เจ๋งดี
- โอเค
234
00:11:38,114 --> 00:11:40,074
ผู้หญิงคนที่สอง อนิซามั้งนะ
235
00:11:40,574 --> 00:11:41,659
คุณชื่ออะไรนะครับ
236
00:11:41,742 --> 00:11:43,119
ฉันชื่อเอนิสค่ะ
237
00:11:43,202 --> 00:11:45,579
เป็นสาวสวย แก่กว่าพ่อนิดหน่อย
238
00:11:46,330 --> 00:11:47,790
ประสบความสำเร็จมาก
239
00:11:53,045 --> 00:11:56,799
ก็ไม่ได้เลวร้ายนะ
แต่พ่อชอบคนอายุน้อยกว่านี้นิดหน่อย
240
00:11:56,882 --> 00:11:58,592
นี่เรียกว่าบรรยายสาวแต่ละคนแล้วเหรอ
241
00:11:58,676 --> 00:12:00,344
เปล่า นี่เป็นการคุยกันสองคน
242
00:12:00,428 --> 00:12:02,513
- งั้นฉันขอร่วมวงด้วย
- คุณน่ะออกนอกวงไปเลย
243
00:12:02,596 --> 00:12:04,390
- ไปไหนก็ไปเลย
- ฉันจะร่วมวงด้วย
244
00:12:04,473 --> 00:12:06,350
- กวนประสาทจริงๆ
- ก็จัสมินขอให้ผมเล่า
245
00:12:06,434 --> 00:12:08,644
เราไม่ต้องให้คนจู้จี้ขี้เผือกมาขัดหรอก
246
00:12:08,728 --> 00:12:11,230
ให้ผมเล่าเองเถอะน่า ให้ตายสิ
247
00:12:12,189 --> 00:12:14,442
ผู้หญิงคนที่สามชื่อลิซ่า
248
00:12:15,484 --> 00:12:17,194
- ลิซ่าสดใสเหมือนแสงตะวัน
- โอเค
249
00:12:17,278 --> 00:12:19,697
เธอมาถึงด้วยความร่าเริง
250
00:12:19,780 --> 00:12:22,992
เธอกอดพ่อแทนการจับมือกันด้วย
251
00:12:23,075 --> 00:12:25,911
ซึ่งน่าดึงดูดมาก และพ่อก็ซาบซึ้งใจมาก
252
00:12:25,995 --> 00:12:28,414
โอเค พ่อต้องไปจุดไฟเตาแล้ว
253
00:12:33,252 --> 00:12:36,839
ตลอดการเดต เรายิ้มและหัวเราะกัน
254
00:12:37,339 --> 00:12:38,632
แล้วก็คุยกันสนุกมาก
255
00:12:38,716 --> 00:12:40,468
มันเป็นเดตที่ดีทีเดียว
256
00:12:40,551 --> 00:12:41,510
ก็ดีนี่คะ
257
00:12:41,594 --> 00:12:43,679
แล้วก็เดตครั้งที่สี่
258
00:12:43,763 --> 00:12:45,431
เป็นเดตริมสระว่ายน้ำ
259
00:12:45,514 --> 00:12:48,184
พ่อเลยใส่เสื้อผ้าริมสระแบบเซ็กซี่นิดๆ
260
00:12:48,267 --> 00:12:49,769
พยายามหาชุดเซ็กซี่หน่อยๆ
261
00:12:52,688 --> 00:12:55,107
แต่ไม่เซ็กซี่เท่าชุดของมิเชลแน่นอน
262
00:12:55,191 --> 00:12:57,777
พ่อรู้สึกชอบใครเป็นพิเศษไหมคะ
263
00:12:57,860 --> 00:12:59,862
เป็นคำถามที่ดีเลย
264
00:13:01,489 --> 00:13:02,948
ลูกต้องไปเป็นนักสืบแล้ว
265
00:13:03,032 --> 00:13:03,866
พูดอีกก็ถูกอีก
266
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
รู้อะไรไหม
267
00:13:05,242 --> 00:13:09,246
ผมรู้สึกต่อติดและเข้ากันได้ดี
กับทั้งมิเชลและลิซ่านะ
268
00:13:09,830 --> 00:13:13,876
แต่ผมตั้งตารอที่จะได้ทำการตัดสินใจ
269
00:13:13,959 --> 00:13:16,545
ว่าใครที่ผมจะไปเดตด้วยอีกครั้ง
270
00:13:16,629 --> 00:13:19,298
หนูต้องเรียกใครก็ตามที่พ่อแต่งงานด้วย
ว่าแม่เลี้ยงไหม
271
00:13:19,381 --> 00:13:21,467
- ใครอะไรนะ
- ใครก็ตามที่พ่อแต่งงานด้วย
272
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
หา
273
00:13:23,177 --> 00:13:25,179
- ว่าไงนะ
- หนูแค่ถามเฉยๆ
274
00:13:27,264 --> 00:13:28,974
โอเค กินเลย
275
00:13:29,058 --> 00:13:31,268
ถ้ามันไม่อร่อย ก็ไม่ต้องมาบอกพ่อ
276
00:13:34,063 --> 00:13:37,149
มันแค่อร่อยใช้ได้แหละ
เพราะคุณไม่ยอมให้สูตรฉัน
277
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
เอาสูตรมา
278
00:13:38,317 --> 00:13:40,986
ไม่ล่ะ คุณจะได้สูตรผมจากในพินัยกรรม
279
00:13:43,697 --> 00:13:45,950
แล้วถ้าคุณอายุยืนกว่าฉันล่ะ
280
00:13:46,033 --> 00:13:49,453
คุณก็ไม่ได้สูตรไปไง
281
00:13:51,163 --> 00:13:51,997
(เกร็ก)
282
00:14:00,589 --> 00:14:04,301
ฉันคงตื่นเต้นมาก
ถ้าได้พบคนที่ทำให้หัวใจฉันเต้นแรง
283
00:14:04,385 --> 00:14:06,303
เหมือนที่ฉันเคยรู้สึกตอนสาวๆ
284
00:14:07,847 --> 00:14:09,682
(เชอร์รี่ อายุ 60 ปี
เคยหย่าสามครั้ง)
285
00:14:09,765 --> 00:14:13,769
(โสดมา 13 ปี มีลูกสองคน
รองประธานฝ่ายขาย มอเตอร์สปอร์ต)
286
00:14:21,652 --> 00:14:23,070
- หวัดดีครับ
- เกร็กใช่ไหมคะ
287
00:14:23,153 --> 00:14:24,113
เชอร์รี่นะ ผมเกร็ก
288
00:14:24,697 --> 00:14:26,782
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน
289
00:14:27,825 --> 00:14:28,951
แล้วคุณดื่มอะไรอยู่คะ
290
00:14:29,034 --> 00:14:30,828
ผมกำลังดื่มค็อกเทลสไตล์เดิมๆ น่ะ
291
00:14:30,911 --> 00:14:32,663
งั้นฉันขอแบบนั้นด้วย
292
00:14:32,746 --> 00:14:33,956
- ขอบคุณค่ะ
- ผมชอบนะ
293
00:14:34,039 --> 00:14:35,249
- คุณดูดีจัง
- ขอบคุณค่ะ
294
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
ว้าว ชอบแว่นคุณนะ
295
00:14:36,876 --> 00:14:40,087
- ขอบคุณ ฉันก็ชอบแว่นคุณ
- ว้าว ขอบคุณครับ ดีใจจังที่คุณมา
296
00:14:40,170 --> 00:14:41,672
- ขอบคุณค่ะ
- ดื่มเลย
297
00:14:42,172 --> 00:14:43,382
ชนแก้ว
298
00:14:43,465 --> 00:14:44,300
ชนแก้ว
299
00:14:45,259 --> 00:14:47,303
ความประทับใจแรกน่าทึ่งมากครับ
300
00:14:47,386 --> 00:14:48,804
ยิ้มสวยมาก
301
00:14:49,680 --> 00:14:52,558
ผมประทับใจในรูปลักษณ์ของเธอเลยละ
302
00:14:53,601 --> 00:14:56,020
เมื่อวานผมกับลูกชายไปดูการแข่งฟัลคอนด้วย
303
00:14:56,103 --> 00:14:57,771
คุณมีลูกชายเหรอคะ
304
00:14:58,772 --> 00:15:00,149
- สองคนครับ
- สองคน โอเค
305
00:15:00,232 --> 00:15:01,859
อายุ 30 กับ 27 ปี
306
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
คุณล่ะครับ
307
00:15:02,860 --> 00:15:04,486
- ฉันมีลูกสาวสองคน
- ลูกสาวสองคน
308
00:15:04,570 --> 00:15:06,113
- ค่ะ
- น่าสนใจแฮะ
309
00:15:06,196 --> 00:15:08,240
ฉันรับเลี้ยงพวกเธอในฐานะคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว
310
00:15:08,324 --> 00:15:09,658
โอ้ ว้าว
311
00:15:09,742 --> 00:15:12,870
อีกไม่นานลูกคนโตของฉันจะอายุ 21 ปี
เธอเป็นคนกัวเตมาลา
312
00:15:12,953 --> 00:15:13,787
โอ้ ว้าว
313
00:15:13,871 --> 00:15:17,041
ส่วนลูกคนเล็กของฉันเพิ่งอายุ 17 ปี
เธอเป็นคนเอธิโอเปีย
314
00:15:17,583 --> 00:15:19,084
สุดยอดเลยครับ
315
00:15:19,168 --> 00:15:21,253
- ค่ะ
- เป็นบุญจริงๆ ที่ทุกคนมาเจอกัน
316
00:15:21,337 --> 00:15:23,422
- ทั้งพวกเธอ ทั้งคุณ…
- ส่วนใหญ่น่าจะเป็นฉัน
317
00:15:23,505 --> 00:15:25,174
เปล่าครับ มันบอกถึงคุณได้เยอะเลย
318
00:15:25,758 --> 00:15:26,842
ฉันอยากเป็นแม่น่ะค่ะ
319
00:15:26,926 --> 00:15:29,470
คุณอยากเป็นแม่ และคุณก็มีหัวใจที่ยิ่งใหญ่ด้วย
320
00:15:29,553 --> 00:15:34,433
ตอนฉันเดินเข้าไปแล้วเห็นเกร็ก
ความประทับใจแรกก็คือ "เขาน่ารักดี"
321
00:15:34,516 --> 00:15:38,312
ฉันว่าการสนทนาของเราอบอุ่นมาก
เขาเป็นมิตรมาก
322
00:15:38,395 --> 00:15:39,897
มันก็ดีค่ะ
323
00:15:41,690 --> 00:15:46,153
โอเค เคยมีใครบอกคุณไหมคะ
ว่าคุณเหมือนนักแสดงที่ชื่อเควิน ไคลน์
324
00:15:46,236 --> 00:15:48,864
ผมว่าไม่เคยนะ แต่หวังว่าเขาจะหน้าตาดี
325
00:15:48,948 --> 00:15:49,865
คุณเดินเข้ามา…
326
00:15:49,949 --> 00:15:51,033
(เควิน ไคลน์)
327
00:15:51,116 --> 00:15:53,827
- เราจะมาชิมวิสกี้กันนะครับ
- ได้เลยค่ะ
328
00:15:53,911 --> 00:15:55,996
เราจะเริ่มจากทางซ้ายไปขวา
329
00:15:56,080 --> 00:15:57,790
ก่อนอื่น ดูสี
330
00:15:58,499 --> 00:16:00,417
ต่อไปที่เราจะทำก็คือดมกลิ่น
331
00:16:00,501 --> 00:16:02,711
มีอบเชยนิดๆ มีวานิลลาเยอะ
332
00:16:02,795 --> 00:16:04,838
ต่อไปส่วนที่สนุกก็คือการชิม
333
00:16:04,922 --> 00:16:06,173
ดื่มเลยครับ
334
00:16:09,718 --> 00:16:11,553
ผมได้รสชาติพริกไทยดำนิดหน่อย
335
00:16:11,637 --> 00:16:12,638
ผมก็ด้วย
336
00:16:12,721 --> 00:16:14,056
คุณทำได้ดีมากครับ
337
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
- ถึงตอนนี้ นี่เป็นแก้วโปรดผมเลย
- คุณชอบนะ
338
00:16:17,226 --> 00:16:18,894
มันไม่ทำให้ฉันไอด้วย
339
00:16:18,978 --> 00:16:19,979
และมันก็ไม่…
340
00:16:20,062 --> 00:16:21,730
- ดื่มครับ ทุกคน
- ดื่มค่ะ
341
00:16:24,650 --> 00:16:27,111
คุณชอบจิบคำใหญ่สินะคะ
342
00:16:28,320 --> 00:16:30,781
ผมก็เหลือไว้อยู่นะ อย่าว่าผมสิ
343
00:16:30,864 --> 00:16:32,282
ขอดูแก้วคุณหน่อย โอเค
344
00:16:33,242 --> 00:16:35,327
เมื่อกี้เป็นการเรียนรู้ที่น่าสนใจเลย
345
00:16:35,411 --> 00:16:37,913
ใช่เลยค่ะ แล้วคุณทำอะไรเวลาที่อยากสนุกคะ
346
00:16:38,789 --> 00:16:40,916
ทุกอย่างที่เป็นกิจกรรมกลางแจ้งครับ
347
00:16:41,000 --> 00:16:44,878
ผมชอบเดินเขา ท่องเที่ยว
ชอบไปปิกนิกที่จุดโปรด แล้วก็…
348
00:16:44,962 --> 00:16:47,715
ไปเที่ยวสุดสัปดาห์ในที่ที่ไม่เคยไป
349
00:16:47,798 --> 00:16:53,721
เธอมีด้านที่ขี้อายครับ
ผมต้องคอยบอกตัวเองว่า "ช้าลงหน่อย"
350
00:16:54,847 --> 00:16:56,932
ผมเคยขับฮาร์ลีย์มาประมาณสิบปี
351
00:16:57,016 --> 00:17:00,310
เราไปตั้งแคมป์กัน
ขนทุกอย่างใส่ท้ายมอเตอร์ไซค์
352
00:17:00,394 --> 00:17:03,522
- ค่ะ
- เพราะผมเป็นคนช่างพูด และ…
353
00:17:03,605 --> 00:17:05,149
เธอสงวนท่าทีนิดหน่อย
354
00:17:06,442 --> 00:17:07,651
และ…
355
00:17:07,735 --> 00:17:09,945
แล้วคุณชอบไปเที่ยวที่ไหนคะ
356
00:17:10,029 --> 00:17:11,363
คงเป็นมอนทาน่าครับ
357
00:17:12,656 --> 00:17:13,949
แล้วคุณล่ะครับ
358
00:17:15,492 --> 00:17:17,286
ฉันเคยอยู่อินเดียสองสามปี และ…
359
00:17:17,369 --> 00:17:18,287
โอเค
360
00:17:18,370 --> 00:17:21,123
ฉันคิดว่าทริปโปรดของฉันคือที่ตุรกี
361
00:17:21,206 --> 00:17:23,917
บินไปอิสตันบูล
และแล่นเรือในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน
362
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
- ครับ
- นอกชายฝั่งมาร์มารา
363
00:17:26,128 --> 00:17:27,921
- มันสุดยอดมากเลยค่ะ
- คุณพระ
364
00:17:28,505 --> 00:17:29,798
ไม่เคยไปที่นั่นเลย
365
00:17:30,549 --> 00:17:33,719
แอฟริกาใต้ก็เป็นทริปที่วิเศษมาก
366
00:17:36,764 --> 00:17:38,432
เมื่อกี้คุณพูดว่าที่ไหนนะ
367
00:17:39,808 --> 00:17:40,642
ก่อนหน้า…
368
00:17:40,726 --> 00:17:41,602
- ตุรกีเหรอ
- ตุรกี
369
00:17:41,685 --> 00:17:42,686
- ค่ะ
- โอเค
370
00:17:43,771 --> 00:17:45,939
- ที่นั่นประวัติศาสตร์น่าทึ่งมาก
- อือฮึ
371
00:17:47,274 --> 00:17:48,108
ครับ
372
00:17:51,195 --> 00:17:52,237
นี่สนุกมากค่ะ
373
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
สนุกดี ขอบคุณที่มานะครับ
374
00:17:54,406 --> 00:17:55,783
- ขอบคุณค่ะ
- ผมรู้ว่ามัน…
375
00:17:55,866 --> 00:17:57,618
ผมหยิบแจ็กเกตให้นะ
376
00:17:57,701 --> 00:18:00,120
ไม่แน่ใจว่าเกร็กตรงสเปกฉันไหม
377
00:18:00,204 --> 00:18:02,498
ฉันคิดว่าเราอยู่กันคนละโลกน่ะค่ะ
378
00:18:03,082 --> 00:18:07,836
เขาเป็นคนน่ารักสุดๆ แต่ฉันคิดว่า
เรามีประสบการณ์ที่ต่างกันมาก
379
00:18:07,920 --> 00:18:10,339
ครับ มากอดแบบเพื่อนดื่มวิสกี้กัน
กอดแบบอบอุ่น
380
00:18:10,422 --> 00:18:12,091
- โอเค
- ขอบคุณนะคะ
381
00:18:12,174 --> 00:18:14,259
- กลับบ้านดีๆ นะครับ
- ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ
382
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันครับ
383
00:18:15,677 --> 00:18:17,513
ผมอยากไปเดตกับเชอร์รี่อีกครั้งนะ
384
00:18:17,596 --> 00:18:20,015
โอเค ช่วยดูแลเธอด้วยนะครับ
385
00:18:20,099 --> 00:18:22,226
ผมแน่ใจไหมว่าเธออยากจะไปเดตอีก
386
00:18:22,935 --> 00:18:25,020
ไม่แน่ใจเต็มร้อยหรอก
387
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
แต่ผมว่ามันต้องออกมาดีแน่
เพราะครั้งนี้ผมสนุกมาก
388
00:18:35,405 --> 00:18:37,157
(ลอรี่ อายุ 57 ปี)
389
00:18:37,241 --> 00:18:38,242
ฉันว่าใบนี้แหละ
390
00:18:38,826 --> 00:18:40,869
ใช่เลย โอ้ พระเจ้า สุดยอด นี่ค่ะ
391
00:18:40,953 --> 00:18:42,162
(ไดอาน่า
สไตลิสต์ของลอรี่)
392
00:18:42,246 --> 00:18:43,872
ขอดูหน่อยๆ
393
00:18:43,956 --> 00:18:46,792
เดี๋ยวนะ เคนเนดี้ อย่าจับนะ
394
00:18:48,085 --> 00:18:49,294
ฉันมีความคิดที่ดีมาก
395
00:18:49,378 --> 00:18:52,422
จะมีเวลาไหนเหมาะให้จัดปาร์ตี้ใหญ่ๆ
ไปกว่าตอนนี้อีก
396
00:18:52,506 --> 00:18:55,092
- หนูดูอยู่
- จ้ะ โอเค อย่าจับสิ
397
00:18:55,175 --> 00:18:57,427
แต่ฉันกังวลมากว่าใครจะมางาน
398
00:18:57,511 --> 00:18:58,929
คู่เดตของคุณเป็นใครคะ
399
00:19:00,222 --> 00:19:02,099
- ฉันก็ไม่รู้ว่ามีคู่เดตหรือยัง
- จริงเหรอคะ
400
00:19:02,182 --> 00:19:03,016
จริง
401
00:19:03,100 --> 00:19:04,560
รู้ไหมว่าแม่ตื่นเต้นเรื่องอะไร
402
00:19:04,643 --> 00:19:06,645
แม่อยากรู้ว่าลูกจะให้อะไรเป็นของขวัญวันเกิด
403
00:19:06,728 --> 00:19:07,813
รอไม่ไหวแล้วเนี่ย
404
00:19:08,856 --> 00:19:10,023
แล้วเฟลตันล่ะคะ
405
00:19:10,566 --> 00:19:13,026
เฟลตัน…
406
00:19:13,569 --> 00:19:15,821
- เขา…
- เขาทำให้ฉันผิดหวังจริงๆ
407
00:19:15,904 --> 00:19:17,239
รู้ใช่ไหมว่าฉันชอบเขามาก
408
00:19:17,322 --> 00:19:19,783
ฉันอุตส่าห์ตื่นเต้นที่เขาจะมางานเลี้ยงของฉัน
409
00:19:19,867 --> 00:19:20,993
เขาก็แบบ "ได้เลย"
410
00:19:21,076 --> 00:19:22,452
จากนั้นเขาก็เริ่มติดต่อยาก
411
00:19:22,536 --> 00:19:25,038
พอฉันส่งข้อความไปหา แบบ "เฮ้ คุณจะมาไหม"
412
00:19:25,122 --> 00:19:27,708
- "ไม่ล่ะ ผมมีนัดอื่นแล้ว"
- โอเค
413
00:19:27,791 --> 00:19:30,210
เขาทำให้ฉันผิดหวังจริงๆ แต่ฉันก็แบบ
414
00:19:30,294 --> 00:19:32,754
ฉันรับมือกับอะไรแบบนี้ไม่ไหว
ฉันต้องใช้ชีวิตต่อไป
415
00:19:32,838 --> 00:19:34,756
ค่ะ แน่นอน เราก็ต้องเดินหน้าต่อไป
416
00:19:34,840 --> 00:19:36,466
ฉันก็เลยเชิญมาร์ติน
417
00:19:36,550 --> 00:19:41,430
ฉันรู้สึกว่าเราไม่ได้สานสัมพันธ์กันเท่าไร
ตอนที่ไปทำเทียน
418
00:19:41,513 --> 00:19:43,182
แล้วคุณอยู่จุดไหนของชีวิต
419
00:19:44,558 --> 00:19:46,476
ผมก็อยู่ตรงนี้ไง
420
00:19:49,855 --> 00:19:51,398
ฉันเลยคิดว่า
421
00:19:51,481 --> 00:19:54,568
ฉันอยากเชิญเขามางานเลี้ยง
เพื่อดูว่าเขาจะเป็นยังไง
422
00:19:54,651 --> 00:19:57,654
เพราะบางครั้งฉันก็คิดว่า
ฉันไม่ได้ให้โอกาสคนอื่นเท่าไร
423
00:19:57,738 --> 00:19:59,573
เราจะมาดูกันว่ามันจะเป็นยังไง
424
00:19:59,656 --> 00:20:01,658
เขาสงวนท่าทีไหมคะ แบบว่าเขาขี้อายไหม
425
00:20:01,742 --> 00:20:04,411
จ้ะ เขาสงวนท่าทีมาก
แต่ฉันจะยังไม่ตัดเขาออกไปหรอก
426
00:20:04,494 --> 00:20:05,454
- โอเค ดีค่ะ
- ใช่
427
00:20:05,537 --> 00:20:08,707
- เราจะได้ดูว่าใครจะมาบ้าง
- ฉันชอบเขามากพอที่จะชวนเขามางาน
428
00:20:08,790 --> 00:20:11,126
ไม่แน่อาจมีใครทำเซอร์ไพรส์ด้วยการมางานก็ได้
429
00:20:11,210 --> 00:20:15,172
- เราจะสนุกกันแน่
- ใช่ ยังไงเราก็จะสนุกสุดเหวี่ยงกัน
430
00:20:20,302 --> 00:20:22,512
(บ้านซูซานน์)
431
00:20:25,390 --> 00:20:28,685
สิ่งหนึ่งที่ฉันคิดว่าได้เรียนรู้จากประสบการณ์นี้
432
00:20:28,769 --> 00:20:30,354
คือฉันมั่นใจในตัวเองขึ้นเยอะ
433
00:20:31,021 --> 00:20:34,066
ฉันไม่เสียเวลากับอะไรที่ไม่ใช่
434
00:20:34,149 --> 00:20:39,196
ฉันไม่อยากมอบความรักให้ใคร ถ้าเขาไม่คู่ควร
435
00:20:39,279 --> 00:20:43,367
ฉันจะไม่หาข้ออ้างหรือข้อยกเว้น
436
00:20:43,450 --> 00:20:45,202
ให้ใครบางคนที่
437
00:20:45,285 --> 00:20:49,248
ทำให้ฉันเห็นว่าเขาจะไม่เข้าเกณฑ์ของฉัน
438
00:20:49,915 --> 00:20:52,251
ต้องไปเอาถังน้ำแข็งมาด้วย
439
00:20:52,334 --> 00:20:54,378
ฉันไปนัดบอดมาสามครั้งแล้ว
440
00:20:54,461 --> 00:20:57,172
และฉันก็ตั้งตารอวันนี้มากๆ
441
00:20:57,256 --> 00:21:01,301
เพราะฉันเชิญใครบางคนมาที่นี่
คนที่ฉันตั้งตารอจะได้เจออีกครั้ง
442
00:21:04,596 --> 00:21:05,764
หวัดดีค่ะ
443
00:21:08,976 --> 00:21:11,395
สาวสวย เรือสวย ฟ้าก็สวย
444
00:21:11,478 --> 00:21:14,064
โอ้ คุณพระ
445
00:21:14,147 --> 00:21:15,691
และคุณก็มาพร้อมกับ…
446
00:21:15,774 --> 00:21:17,818
- กัลลิอาโน
- กัลลิอาโน
447
00:21:17,901 --> 00:21:20,570
เขาหล่อ มีเสน่ห์สุดๆ
448
00:21:20,654 --> 00:21:22,614
เราคุยกันถูกคอมาก
449
00:21:22,698 --> 00:21:25,325
ฉันมั่นใจว่าอยากรู้จักเขาให้มากขึ้น
450
00:21:25,409 --> 00:21:27,119
- ขอลงเรือนะ
- ได้ค่ะ
451
00:21:27,995 --> 00:21:28,912
สวัสดี
452
00:21:31,164 --> 00:21:34,835
ล่องเรือชมพระอาทิตย์ตกคือสิ่งที่ฉันชอบทำ
453
00:21:34,918 --> 00:21:35,877
แน่นอนเลย
454
00:21:36,586 --> 00:21:40,549
ฉันไม่เก่งเรื่องล่องเรือเท่าไรนะคะ
455
00:21:40,632 --> 00:21:43,135
โอเค ผมว่ายน้ำเก่งอยู่
456
00:21:43,218 --> 00:21:44,386
- จริงเหรอ
- ครับ
457
00:21:50,851 --> 00:21:54,354
คุณอยากเล่นเวคบอร์ดไหม
ฉันเอาเวคบอร์ดให้ได้นะ
458
00:21:55,105 --> 00:21:57,899
ตอนแรกฉันนึกว่าตัวเองต้องการคนนิสัยโผงผาง
459
00:21:57,983 --> 00:22:03,447
คนคึกคัก ที่อยู่ด้วยแล้วคึกคักตาม
460
00:22:03,530 --> 00:22:07,451
แต่เจฟฟ์เป็นคนสงบนิ่ง มั่นใจในตัวเอง
461
00:22:07,534 --> 00:22:13,749
ฉันเลยคิดว่าไม่แน่
ฉันอาจต้องการความมั่นคงมากขึ้น
462
00:22:14,916 --> 00:22:16,877
คุณบังคับเรือได้ดีมากเลยนะ
463
00:22:16,960 --> 00:22:17,961
ขอบคุณค่ะ
464
00:22:19,880 --> 00:22:23,842
ฉันไม่ค่อยได้ใช้เรือบ่อย
เท่าตอนที่ลูกๆ ยังเล็กแล้วน่ะ
465
00:22:24,468 --> 00:22:26,428
แล้วการออกไปล่องเรือคนเดียวก็ไม่สนุกด้วย
466
00:22:26,511 --> 00:22:30,474
ครับ ขอบคุณที่โทรไปชวนผมมาที่นี่
467
00:22:30,557 --> 00:22:32,934
- คุณจะได้มา…
- รู้สึกพิเศษมากเลย
468
00:22:33,018 --> 00:22:35,854
- ล่องเรือครั้งสุดท้ายในฤดูนี้กับฉันไงคะ
- ว้าว
469
00:22:37,773 --> 00:22:42,903
ฉันรู้สึกว่าตัวเองพร้อมที่จะรัก และถูกรักแล้ว
470
00:22:42,986 --> 00:22:47,074
และก็หวังว่าจะได้ใจเต้นตึกตักด้วย
471
00:22:47,824 --> 00:22:49,785
พ่อฉันมีคำพูดที่ชอบพูดตอนดื่มอวยพร
472
00:22:49,868 --> 00:22:54,915
ดื่มให้คุณ และดื่มให้ฉัน
และขอให้เราไม่ต้องทะเลาะกัน
473
00:22:54,998 --> 00:22:57,667
แต่ถ้าเราทะเลาะกัน ก็ช่างหัวคุณ
474
00:22:57,751 --> 00:22:59,002
และดื่มให้ฉัน
475
00:22:59,086 --> 00:23:01,421
- ดื่มครับ
- ดื่มค่ะ
476
00:23:08,637 --> 00:23:13,767
โลแกน ครั้งแรกที่ผมเจอคุณ
ผมนี่แบบว่า "ไม่ล่ะ ฉันไม่อยากทำแบบนี้"
477
00:23:13,850 --> 00:23:15,185
แล้วทันใดนั้น
478
00:23:15,268 --> 00:23:16,978
ด้วยบุคลิกที่น่ารักของคุณ…
479
00:23:17,062 --> 00:23:20,190
- ขอบคุณค่ะ
- ผสมกับความเชี่ยวชาญ มันทำให้ผมคิดว่า
480
00:23:20,273 --> 00:23:21,608
"มันก็ไม่ได้แย่เท่าไรนะ"
481
00:23:21,691 --> 00:23:24,611
ค่ะ ฉันคิดว่าคนส่วนใหญ่
ไม่ใช้เวลาไตร่ตรองเท่าไร
482
00:23:24,694 --> 00:23:29,116
แต่คุณจะมีโอกาสเปลี่ยนแปลงมากขึ้น
ถ้าคุณได้รู้ว่า
483
00:23:29,199 --> 00:23:32,035
"ทำแบบนี้ไม่ได้ผลนะ
ฉันต้องทำเรื่องนี้ต่างออกไปนะ"
484
00:23:32,119 --> 00:23:33,537
- อะไรพวกนั้น
- ครับ
485
00:23:33,620 --> 00:23:36,248
เล่าเรื่องเดตครั้งที่สองให้ฟังหน่อยค่ะ
ฉันอยากฟังเรื่องเชอร์รี่
486
00:23:36,331 --> 00:23:38,625
เชอร์รี่ดีมากครับ เราคุยกันสนุก
487
00:23:39,209 --> 00:23:41,670
พูดง่ายๆ คือเป็นเดตชิมวิสกี้
488
00:23:41,753 --> 00:23:44,965
ซึ่งเจ๋งมาก และเราต่างก็สนุกกันมาก
489
00:23:45,048 --> 00:23:47,050
แล้วพวกคุณจบการเดตยังไงคะ คุณพูดกับเธอว่า
490
00:23:47,134 --> 00:23:50,637
"ผมสนใจคุณนะ อยากไปเดตกันอีกไหม"
แล้วรอให้เธอติดต่อมาเหรอ
491
00:23:50,720 --> 00:23:56,309
ครับ คือจู่ๆ เธอก็มีแผนเดินทางออกนอกเมือง
แล้วก็ยุ่งสุดๆ กับเรื่องนั้น
492
00:23:56,393 --> 00:24:00,272
ผมเลยไม่รู้ว่าเธออยากไปเดตกันอีกไหม
493
00:24:00,355 --> 00:24:01,982
- ผมเลยจะเดินหน้าต่อแล้ว
- โอเค
494
00:24:02,858 --> 00:24:06,736
คุณจะเอาสิ่งที่เราทำอยู่นี้ไปต่อยอด
และสร้างแรงกระตุ้นยังไงคะ
495
00:24:06,820 --> 00:24:09,406
คุณได้เดตออนไลน์บ่อยขึ้นไหมคะ
496
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
เดตออนไลน์เหรอ
497
00:24:11,199 --> 00:24:13,535
- ค่ะ
- มันพังพินาศเลยครับ
498
00:24:13,618 --> 00:24:15,203
ฉันไม่เคยเห็นโปรไฟล์ของคุณเลย
499
00:24:15,287 --> 00:24:17,664
- ขอฉันดูได้ไหม
- ครับ ผมก็อยากให้ดู
500
00:24:18,457 --> 00:24:21,710
คนที่อายุ 55 ปีขึ้นไป
พวกเขาไม่ใช่ชาวดิจิทัลกันค่ะ
501
00:24:21,793 --> 00:24:25,505
พวกเขาไม่ได้โตมาพร้อมคอมพิวเตอร์
ไม่ได้โตมาพร้อมมือถือ
502
00:24:25,589 --> 00:24:28,967
ที่แน่ๆ พวกเขาไม่ได้โตมาพร้อมสแนปแชต
หรือการเดตออนไลน์
503
00:24:29,050 --> 00:24:32,679
บางคนเลยไม่รู้ว่าจะเขียนโปรไฟล์ยังไง
504
00:24:32,762 --> 00:24:35,223
พวกเขาไม่รู้ว่าอีโมจิมะเขือยาวแปลว่าอะไร
505
00:24:35,307 --> 00:24:37,517
ฉันเลยคิดว่าสิ่งหนึ่งที่ฉันทำได้
506
00:24:37,601 --> 00:24:41,229
คือทำให้การเดตออนไลน์เป็นเรื่องปกติ
กำจัดชื่อเสียงแย่ๆ ของมันทิ้ง
507
00:24:41,313 --> 00:24:44,941
และให้กลยุทธ์ที่จะช่วยให้พวกเขาใช้มัน
ได้อย่างมีประสิทธิภาพที่สุด
508
00:24:45,025 --> 00:24:47,402
หนุ่มหน้าตาดีคนนั้นน่ะ นั่นผมเอง
509
00:24:47,486 --> 00:24:49,196
ฉันว่ารูปนี้น่ารักมากค่ะ
510
00:24:49,279 --> 00:24:52,365
โอเค รูปนี้เคราคุณดูยาวกว่า
511
00:24:52,449 --> 00:24:54,576
คุณพระ เคราซานตาคลอสชัดๆ
512
00:24:55,160 --> 00:24:59,664
"วันอาทิตย์ทั่วไป: เข้าโบสถ์ กินมื้อเที่ยง
อาจงีบหลับแล้วไปจ๊อกกิ้ง หาอะไรผ่อนคลายทำ"
513
00:24:59,748 --> 00:25:02,334
"งีบหลับกับหาอะไรผ่อนคลายทำ"
ดูจะซ้ำกันนะคะ
514
00:25:02,417 --> 00:25:03,668
ครับ ใช่เลย
515
00:25:03,752 --> 00:25:04,920
เจาะจงกว่านี้อีกนิด
516
00:25:05,003 --> 00:25:08,507
เช่น "ตื่นนอน ไปเดินเล่นริมทะเลสาบ…"
517
00:25:08,590 --> 00:25:11,635
บรรยายภาพให้คนอื่นเห็นน่ะค่ะ
ว่าเดตกับเกร็กจะเป็นยังไง
518
00:25:11,718 --> 00:25:12,969
- ครับ
- โอเค
519
00:25:13,053 --> 00:25:16,431
รูปนี้ ฉันรู้สึกว่าคุณดูงงๆ นะคะ
520
00:25:16,515 --> 00:25:19,309
- ขอผมดูหน่อย
- ฉันไม่ปลื้มสีหน้าแบบนี้เลย
521
00:25:19,392 --> 00:25:22,062
- ขอผมดูหน่อย
- ทำหน้าเพี้ยนไม่ไหวแล้ว
522
00:25:22,646 --> 00:25:26,775
เกร็กเป็นตัวแทนของคนที่พยายาม
เดตออนไลน์แต่ก็กลัวจนเลิกไป
523
00:25:26,858 --> 00:25:30,362
ฉันเลยช่วยทำให้เขามั่นใจ
ช่วยปรับโปรไฟล์ให้เขา
524
00:25:30,445 --> 00:25:34,533
ทีนี้ก็ขึ้นอยู่กับเกร็กแล้ว
ว่าจะใช้มันตามหาความรักต่อหรือเปล่า
525
00:25:34,616 --> 00:25:36,993
พ่อผมมีมุมมองใหม่ๆ มากขึ้นแล้วครับ
526
00:25:37,077 --> 00:25:41,748
ผมเชื่อว่าเขามองเห็นเส้นทางความสัมพันธ์
ที่ตัวเองต้องการได้ชัดเจนขึ้นแล้ว
527
00:25:42,249 --> 00:25:43,542
เขาพูดถูกเลยครับ
528
00:25:44,709 --> 00:25:46,670
ดูเหมือนว่าหลังจากที่คุณเดตกับเคลลี่
529
00:25:46,753 --> 00:25:50,799
คุณจะเน้นการเดตกับคนที่อยู่พื้นที่เดียวกันมากขึ้น
530
00:25:50,882 --> 00:25:53,301
เพราะคุณรู้สึกว่า
"รู้อะไรไหม ชีวิตของฉันอยู่ที่นี่"
531
00:25:53,385 --> 00:25:54,594
จริงหรือเปล่าคะ
532
00:25:54,678 --> 00:25:56,137
อยากให้ผมบอกความลับให้ไหม
533
00:25:56,221 --> 00:25:59,057
ผมเริ่มรู้สึกไม่ดีเลยครับ
534
00:25:59,933 --> 00:26:02,477
เรื่องที่ผมคุยกับเธอน่ะ
535
00:26:02,561 --> 00:26:05,981
เรื่องการเดินทาง
ที่ผมเน้นย้ำว่าพวกเราอยู่ไกลกันแค่ไหน
536
00:26:06,064 --> 00:26:08,066
แต่เราไม่ได้อยู่ในโลกที่สมบูรณ์แบบ
537
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
ผมเลยอยากขอโทษเธอ
538
00:26:10,443 --> 00:26:15,031
เพราะใครจะรู้ เธออาจยอมเปิดใจ
ย้ายมาอยู่ที่นี่สักวันหนึ่งก็ได้
539
00:26:15,115 --> 00:26:19,035
ตอนฉันเจอคุณ ฉันงงมาก
ที่คุณจบความสัมพันธ์นั้นเร็วมาก
540
00:26:19,119 --> 00:26:21,162
คุณคิดว่าตัวเองกลัวหรือเปล่าคะ
541
00:26:21,913 --> 00:26:23,373
เปล่าครับ ไม่เลย
542
00:26:23,456 --> 00:26:27,085
ผมทึกทักไปเอง
และนั่นแหละที่ทำให้ผมเริ่มมารู้สึกไม่ดี
543
00:26:27,168 --> 00:26:28,253
ค่ะ
544
00:26:28,336 --> 00:26:31,006
คุณจบความสัมพันธ์กับใครบางคน
ก่อนเวลาที่ควรเป็น
545
00:26:31,089 --> 00:26:33,008
และเธออาจกำลังนั่งคิดว่า
546
00:26:33,091 --> 00:26:35,635
"เกร็กเป็นคนดีที่สุดที่ฉันเคยเจอในรอบหลายปี
547
00:26:35,719 --> 00:26:40,265
ฉันอาจย้ายไปอยู่กับเขาก็ได้
แต่เขาไม่ถามหรือคุยกับฉันเรื่องนั้นด้วยซ้ำ"
548
00:26:40,807 --> 00:26:44,561
คุณคิดว่าอยากเจอเคลลี่อีกไหมคะ
คุณคิดว่าถ้าเจอแล้วจะเป็นยังไง
549
00:26:44,644 --> 00:26:47,314
ไม่รู้สิครับ ผมว่ามันอาจออกมาแบบไหนก็ได้
550
00:26:47,397 --> 00:26:49,190
เธออาจอยากสานต่อหรือไม่ก็ได้
551
00:26:49,274 --> 00:26:51,276
แต่คุณพูดได้ว่า
"ฉันภูมิใจกับการกระทำของตัวเอง"
552
00:26:51,359 --> 00:26:53,194
ครับ มองแบบนั้นก็ดี
553
00:26:54,821 --> 00:26:56,823
(ค็อกเทลเบอร์เบิน
แกรนต์พาร์กโซเชียล)
554
00:26:58,908 --> 00:27:00,243
หวัดดีค่ะ ทุกคน
555
00:27:01,202 --> 00:27:03,913
บรรยากาศแบบพรมแดงเลย
556
00:27:03,997 --> 00:27:05,832
- สุขสันต์วันเกิดนะ
- ขอบคุณ
557
00:27:05,915 --> 00:27:07,167
ตื่นเต้นจังเลย
558
00:27:07,250 --> 00:27:09,169
- ขอบคุณค่ะ
- สนุกจัง
559
00:27:09,753 --> 00:27:11,379
ขอบคุณทุกคนที่มานะ
560
00:27:12,839 --> 00:27:15,091
ขอบคุณๆ
561
00:27:15,175 --> 00:27:17,093
ที่จัดงานสุดยอดไปเลยค่ะ
562
00:27:17,177 --> 00:27:20,639
ตอนฉันบอกว่าทุกคนมากัน
หัวใจฉันนี่เต็มอิ่มไปเลย
563
00:27:22,265 --> 00:27:23,224
เรียบร้อย
564
00:27:23,308 --> 00:27:25,393
คุณพระ ฉันเหนื่อยแล้ว
565
00:27:25,477 --> 00:27:27,062
- ต้องขอพักหน่อย
- ใช่เลยค่ะ
566
00:27:28,813 --> 00:27:31,107
สาวเจ้าของวันเกิดอยู่ไหนเอ่ย
567
00:27:31,608 --> 00:27:33,443
โอ้ อยู่นี่เอง
568
00:27:33,526 --> 00:27:34,527
เอาละ
569
00:27:34,611 --> 00:27:37,197
ดูคุณสิ
570
00:27:37,280 --> 00:27:40,992
- สุขสันต์วันเกิดครับ ลอรี่
- ขอบคุณค่ะ คุณเอาเทียนมาด้วยเหรอ
571
00:27:41,076 --> 00:27:42,494
คุณดูดีจัง
572
00:27:42,577 --> 00:27:44,788
- เอาไปเลย ที่เราทำกันไง
- ขอบคุณค่ะ
573
00:27:45,497 --> 00:27:49,584
เรากำลังสนุกกับปาร์ตี้
แล้วมาร์ตินก็มาพร้อมดอกไม้ช่อโต
574
00:27:49,668 --> 00:27:51,586
เขาเอาเทียนที่เราทำมาด้วย
575
00:27:51,670 --> 00:27:52,629
ค่ะ เจ๋งมากเลย
576
00:27:52,712 --> 00:27:55,674
คุณมาถูกเวลาพอดี ขอบคุณมากค่ะ
577
00:27:55,757 --> 00:27:57,884
- คุณสนุกกับวันเกิดใช่ไหม
- คุณมาจริงๆ
578
00:27:57,967 --> 00:27:58,843
นี่ฌอนค่ะ
579
00:27:59,678 --> 00:28:01,554
- ยินดีที่ได้รู้จักครับ
- เช่นกันนะ พ่อหนุ่ม
580
00:28:01,638 --> 00:28:02,806
- ครับผม
- โอเค
581
00:28:03,682 --> 00:28:06,184
- ผมมาร์ติน
- เคนเนดี้ค่ะ ลูกสาวลอรี่
582
00:28:06,267 --> 00:28:07,477
ยินดีที่ได้รู้จักนะ
583
00:28:07,560 --> 00:28:09,688
ไงจ๊ะ เพื่อนๆ
584
00:28:09,771 --> 00:28:12,232
- เราจะจุดไฟเย็นกันเหรอ
- ใช่
585
00:28:15,568 --> 00:28:18,780
ฉันอยากขอบคุณทุกคนมากที่มากัน
586
00:28:18,863 --> 00:28:21,533
นี่มีความหมายกับฉันมาก
587
00:28:21,616 --> 00:28:25,203
ฉันจะไม่ร้องไห้หรอกนะ
ฉันอยากถ่ายรูปกับทุกคนเลย
588
00:28:26,621 --> 00:28:30,333
- พวกนี้เพื่อนๆ ของฉันค่ะ
- สบายดีไหมครับ ยินดีที่ได้รู้จักนะ
589
00:28:35,505 --> 00:28:39,175
ขอบคุณสำหรับเทียนกับดอกไม้นะคะ
มันน่ารักมากเลย
590
00:28:39,259 --> 00:28:40,301
ได้เลยครับ
591
00:28:41,010 --> 00:28:44,347
เราไปที่ที่เป็นส่วนตัวกว่านี้ดีไหม
592
00:28:44,431 --> 00:28:45,890
แบบมีแค่คุณกับผม
593
00:28:49,310 --> 00:28:51,688
- หรือไม่ก็มองตาผมหน่อย
- ฉันไม่…
594
00:28:51,771 --> 00:28:54,524
ผมบอกว่าหรือไม่ก็มองตาผมสักนิด
595
00:28:54,607 --> 00:28:58,945
ค่ะ แต่ตอนนี้ฉันติดพันตรงนี้อยู่
เข้าใจที่ฉันพูดนะ
596
00:28:59,028 --> 00:29:01,406
ฉันต้องเป็นคนสร้างบรรยากาศน่ะ
597
00:29:02,365 --> 00:29:04,200
ฉันกำลังทำหน้าที่เจ้าภาพอยู่ นึกออกนะ
598
00:29:04,826 --> 00:29:06,953
นี่คือสิ่งที่ฉันชอบทำ
599
00:29:07,036 --> 00:29:10,665
ผมพยายามปัดฝุ่นหลังจากร้างปาร์ตี้ไปนานน่ะ
600
00:29:14,377 --> 00:29:17,547
พอเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกัน
มันดูประดักประเดิดอยู่ครับ
601
00:29:17,630 --> 00:29:20,133
บุคลิกของแม่อาจจะ…
602
00:29:20,759 --> 00:29:23,553
ดูโผงผางไปสำหรับเขา
603
00:29:23,636 --> 00:29:26,514
ฉันจะไปเจ๊าะแจ๊ะตรงนั้นหน่อยนะ
แล้วเราค่อยกลับมา…
604
00:29:26,598 --> 00:29:29,434
- เอาเลยครับ ตามสบายเลย ได้เลย
- ขอบคุณมากค่ะ
605
00:29:30,727 --> 00:29:33,229
คุณคิดว่าผู้ชายแบบไหนคะที่แม่คุณต้องการ
606
00:29:35,482 --> 00:29:37,692
- เอ่อ คนที่…
- เอาจริงๆ เราก็กำลังคิดกันอยู่ค่ะ
607
00:29:37,776 --> 00:29:39,903
บอกตรงๆ เรากำลังคิดกันอยู่
608
00:29:46,493 --> 00:29:48,912
หลังจากจบงานนั้น เธอก็ไม่เห็นใครเลย
609
00:29:48,995 --> 00:29:50,288
ฉันนี่แบบ "เดี๋ยวฉันมาจ้ะ"
610
00:29:50,371 --> 00:29:51,831
แขม่วพุงหน่อยค่ะ
611
00:29:51,915 --> 00:29:53,041
ยิ้มสวยๆ นะ
612
00:29:53,792 --> 00:29:55,502
รูปนี้สวยมาก ดีมากค่ะ
613
00:29:56,085 --> 00:29:57,128
พวกคุณเห็นเค้กไหม
614
00:29:57,212 --> 00:29:58,546
พวกคุณได้กินเค้กหรือยัง
615
00:29:58,630 --> 00:29:59,631
มาถ่ายรูปกัน
616
00:29:59,714 --> 00:30:01,549
ผมจะไปแล้วนะ ผมจะกลับแล้ว
617
00:30:01,633 --> 00:30:03,343
- คุณจะกลับแล้วเหรอ
- ครับ
618
00:30:03,426 --> 00:30:06,179
- ขอกอดก่อน ขอบคุณจริงๆ นะคะ
- ได้เลยครับ
619
00:30:06,262 --> 00:30:09,682
กับมาร์ติน ฉันแค่คิดว่าเราเข้ากันไม่ได้
620
00:30:09,766 --> 00:30:12,852
ฉันไม่รู้สึกถึงสายสัมพันธ์
แต่กับเฟลตัน ฉันเล่นสนุกกับเขาได้
621
00:30:12,936 --> 00:30:15,104
เราหยอกล้อกันไปมาได้
622
00:30:15,188 --> 00:30:16,940
กับเฟลตันมันง่ายมาก
623
00:30:31,704 --> 00:30:34,582
หลังจากที่เจอโลแกน
624
00:30:34,666 --> 00:30:38,753
ผมก็ไปคิดๆ เรื่องเคลลี่
625
00:30:38,837 --> 00:30:45,301
ผมไปไตร่ตรองสิ่งที่ผมชอบในตัวเธอ
626
00:30:45,385 --> 00:30:48,012
เวลาที่คนสองคนคลั่งไคล้กัน
627
00:30:48,096 --> 00:30:51,391
เรื่องระยะทางก็ไม่สำคัญ
628
00:30:51,474 --> 00:30:56,396
ผมอาจพูดบางอย่างกับเธอเร็วไป
ผมเลยส่งข้อความไปบอกเธอว่า "ฟังนะ
629
00:30:57,313 --> 00:31:00,149
ผมขอโทษด้วยเรื่องนั้น
ไม่ว่ามันจะมีความหมายกับคุณไหม
630
00:31:00,233 --> 00:31:02,694
ผมชอบคุณมากและคิดว่าคุณเป็นคนน่าทึ่ง
631
00:31:02,777 --> 00:31:08,992
ถ้าคุณเปิดใจคิดเรื่องไปเดตกันอีกครั้ง
ผมจะดีใจมากเลย
632
00:31:09,075 --> 00:31:11,286
แต่ถ้าไม่ ผมก็เข้าใจครับ"
633
00:31:11,369 --> 00:31:13,872
(หวัดดีค่ะ เกร็ก ดีจังที่คุณติดต่อมา)
634
00:31:13,955 --> 00:31:16,499
(ตอนนี้ฉันกำลังเริ่มคบใครบางคนอยู่…)
635
00:31:16,583 --> 00:31:18,710
ต้นตอของเรื่องก็คือ
636
00:31:18,793 --> 00:31:22,589
ผมน่าจะคุยกับเธอเรื่องนี้ก่อนพูดไปว่า
637
00:31:23,089 --> 00:31:28,720
"ผมว่าเราไม่ควรเดตกันอีก" แต่มันก็สายไปแล้ว
638
00:31:29,596 --> 00:31:31,389
คู่ชีวิต ต้องมีสักคนสิน่า
639
00:31:31,472 --> 00:31:35,143
นั่นแหละคือส่วนที่หายไปของวงจรชีวิต
640
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
ผมคงมีความสุขสุดๆ ถ้าได้เจอคนคนนั้น
641
00:31:47,030 --> 00:31:47,906
ไหนดูก่อนนะ
642
00:31:47,989 --> 00:31:50,199
(บ้านเอนิส)
643
00:31:50,283 --> 00:31:51,826
- ไงจ๊ะ
- ไงคะ
644
00:31:51,910 --> 00:31:54,162
วันนี้แม่มีเดตกับวิลลี่ละ
645
00:31:54,245 --> 00:31:55,288
โอเค
646
00:31:55,371 --> 00:31:59,083
แม่ไม่รู้ว่าเราจะไปเดตกันที่ไหน
เลยเลือกแบบปลอดภัยไว้ก่อน
647
00:31:59,167 --> 00:32:02,837
เขาบอกให้แม่ใส่รองเท้าสบายๆ
หรือไม่ก็รองเท้ากีฬา
648
00:32:02,921 --> 00:32:05,590
- โอเค
- และตอนนี้ ลูกรู้ว่าแม่มี…
649
00:32:05,673 --> 00:32:07,508
ขอแม่สลับกล้องก่อนนะ
650
00:32:07,592 --> 00:32:08,843
ตายละ
651
00:32:10,595 --> 00:32:11,971
แต่กดปุ่มย้อนกลับค่ะ
652
00:32:12,055 --> 00:32:14,223
ก็กดอยู่ แต่มันไม่ได้
653
00:32:14,724 --> 00:32:15,850
โอเค ได้แล้ว
654
00:32:16,684 --> 00:32:19,520
หนูว่าจะให้กำลังแม่ แต่คิดว่าไม่จำเป็นแล้ว
655
00:32:19,604 --> 00:32:22,065
เพราะวิลลี่ทำได้ดีแล้ว
656
00:32:22,148 --> 00:32:24,484
หวังว่าเขาจะยังทำให้แม่ประทับใจนะคะ
657
00:32:24,567 --> 00:32:25,485
โอเค
658
00:32:25,568 --> 00:32:27,570
งั้นแค่นี้นะ แม่รักลูกจ้ะ
659
00:32:27,654 --> 00:32:29,155
- หนูก็รักแม่
- บาย
660
00:32:29,238 --> 00:32:30,073
บายค่ะ
661
00:32:30,156 --> 00:32:31,783
ฉันอยู่ในโหมดสำรวจค่ะ
662
00:32:31,866 --> 00:32:35,662
ฉันตื่นเต้นที่จะได้เรียนรู้เขา
ตื่นเต้นที่จะได้เล่าเรื่องราวของฉัน
663
00:32:35,745 --> 00:32:39,540
ไม่ว่าจะอายุเท่าไร คุณอยากมีเดตแบบนั้นเลย
664
00:32:43,753 --> 00:32:44,837
วู้ เอาละนะ
665
00:32:50,259 --> 00:32:53,513
(เอนิสกับวิลลี่
เดตครั้งที่สอง)
666
00:32:56,140 --> 00:32:57,350
แพทริเซีย
667
00:32:59,978 --> 00:33:00,895
วิลลี่ เจมส์
668
00:33:00,979 --> 00:33:02,897
กำลังยืดเส้นยืดสายอยู่เหรอครับ
669
00:33:02,981 --> 00:33:05,400
เราไม่ไปไกลเกินแปดกิโลหรอก
แค่ไปเดินเล่นกันเฉยๆ
670
00:33:05,483 --> 00:33:07,235
- สบายดีไหมคะ
- ดีครับ
671
00:33:07,318 --> 00:33:09,195
คุณจะเรียกชื่อกลางฉันเหรอคะ
672
00:33:09,821 --> 00:33:12,365
จริงเหรอ ชอบมากกว่าชื่อเอนิสเหรอคะ
673
00:33:12,448 --> 00:33:15,410
เปล่าครับ ผมชอบเอนิสมากกว่า
แต่ผมเรียกชื่อนั้นผิดหลายครั้งแล้วไง
674
00:33:15,493 --> 00:33:16,869
เอนิส แพทริซ
675
00:33:16,953 --> 00:33:18,121
เอนิส แพทริเซียค่ะ
676
00:33:18,705 --> 00:33:19,872
เอนิส แพทริเซีย
677
00:33:19,956 --> 00:33:21,624
เอนิส แพทริซ
678
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
แพทริเซียค่ะ
679
00:33:22,917 --> 00:33:23,918
(เอนิส แพทริเซีย)
680
00:33:24,002 --> 00:33:24,877
ไม่เป็นไรค่ะ
681
00:33:25,628 --> 00:33:28,214
- ไม่ถูกเหรอ
- ไม่ใช่แพทริซค่ะ แพทริเซีย
682
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
(เอนิส แพทริเซีย)
683
00:33:29,757 --> 00:33:32,093
- ชื่อนั่นฝังหัวคุณไปแล้ว
- ใช่เลย
684
00:33:32,802 --> 00:33:34,554
เอนิสแปลว่าเครื่องชูรส
685
00:33:38,850 --> 00:33:39,851
ไปกันเถอะ
686
00:33:40,977 --> 00:33:43,146
ฉันจะบรรยายถึงตัวเองแบบนี้ค่ะ
687
00:33:43,229 --> 00:33:45,356
ตอนแรกเขาทำให้ฉันสนใจ
688
00:33:45,440 --> 00:33:47,233
แล้วฉันก็จะหันไปมองเขา
689
00:33:47,942 --> 00:33:48,943
แล้วฉันก็จะโอนอ่อนเข้าหา
690
00:33:49,694 --> 00:33:51,195
คุณชอบธรรมชาติเหรอคะ
691
00:33:52,030 --> 00:33:53,781
- ที่นี่สวยมาก
- ฉันก็ชอบ ใช่เลยค่ะ
692
00:33:53,865 --> 00:33:57,201
ตอนนี้วิลลี่ทำให้ฉันสนใจได้แล้ว
693
00:33:57,285 --> 00:33:59,078
และฉันก็หันไปมองเขา
694
00:33:59,162 --> 00:34:03,666
ฉันยังไม่โอนอ่อนเข้าหาเต็มที่
แต่ก็ตื่นเต้นที่จะได้เปิดใจมากขึ้น
695
00:34:03,750 --> 00:34:06,252
มีใบไม้ใบใหญ่นั่นทุกที่เลย
696
00:34:07,754 --> 00:34:10,506
ผมว่าเราต้องถามซิริกับกูเกิลแล้ว
697
00:34:10,590 --> 00:34:13,801
- "เฮ้ ที่นี่มีต้นไม้อะไรบ้าง"
- เฮ้ ซิริ นี่ใบอะไร
698
00:34:15,178 --> 00:34:17,305
เดี๋ยวนี้มีแอปสำหรับเรื่องแบบนี้แล้วนะ
699
00:34:17,388 --> 00:34:19,432
ถ้าฝนตก เราคงมาทำแบบนี้ไม่ได้แน่
700
00:34:19,515 --> 00:34:20,433
อาจได้ก็ได้นะ
701
00:34:20,516 --> 00:34:22,185
- เรามาเดินตากฝนกันก็ได้
- โอเค
702
00:34:22,268 --> 00:34:23,519
ต้องแบบนั้น พลังงานนั้นเลย
703
00:34:23,603 --> 00:34:25,521
"ฉันเอาด้วยหมด จะเดินตากฝนใช่ไหม"
704
00:34:25,605 --> 00:34:28,024
- "งั้นก็ไปเดินตากฝนกัน"
- ได้เลย
705
00:34:28,524 --> 00:34:32,737
คุณคิดว่าตัวเองเป็นคน
เปิดรับการเปลี่ยนแปลงไหมคะ
706
00:34:32,820 --> 00:34:36,699
หรือว่าคุณเป็นหนึ่งใน 85 เปอร์เซ็นต์
ที่ต่อต้านการเปลี่ยนแปลง
707
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
- ไม่ล่ะ ผมเลือกการเปลี่ยนแปลงนะ
- ฉันด้วย
708
00:34:40,078 --> 00:34:41,245
ผมเลือกการเปลี่ยนแปลง
709
00:34:41,329 --> 00:34:43,498
การเปลี่ยนแปลงมันเลี่ยงไม่ได้ ยังไงก็ต้องเกิด
710
00:34:43,581 --> 00:34:46,375
คุณจะต่อต้านมันต่อไปก็ได้
แต่ยังไงมันก็ต้องเกิดขึ้น
711
00:34:46,459 --> 00:34:49,087
ฉันเป็นคนนึงที่ยอมรับการเปลี่ยนแปลงนะ
712
00:34:49,170 --> 00:34:52,048
ฉันตั้งตารอมันด้วย ฉันตื่นเต้นกับมันเลยละ
713
00:34:54,425 --> 00:34:55,593
ดูคุณสิ
714
00:34:55,676 --> 00:34:57,303
ฉันก็ดูคุณอยู่
715
00:35:03,643 --> 00:35:06,270
เดี๋ยวเราจะพักกันตรงนี้หน่อยนะ
716
00:35:06,354 --> 00:35:07,313
ได้ค่ะ
717
00:35:10,483 --> 00:35:12,735
ฉันอยากลองอันที่มีช็อกโกแลต
718
00:35:14,445 --> 00:35:15,279
เอาหน่อยไหมคะ
719
00:35:26,874 --> 00:35:28,626
ชอบเอาเข้าปากคุณจัง
720
00:35:30,169 --> 00:35:32,380
ฉันบอกว่าชอบเอาเข้าปากคุณนะ
721
00:35:32,463 --> 00:35:35,716
- ฉันไม่ได้หมายถึง…
- คุณคิดไปเอง ผมแค่หายใจเฉยๆ
722
00:35:35,800 --> 00:35:36,676
ผมไม่ได้จะพูดอะไร
723
00:35:36,759 --> 00:35:38,636
- แล้วคุณจะพูดอะไร
- เปล่าเลย
724
00:35:39,303 --> 00:35:42,598
เปล่า นั่นเอาไว้ทำในเดตครั้งที่สามแล้วกัน
เอาไว้ทำในเดตครั้งที่สาม
725
00:35:42,682 --> 00:35:44,058
ไว้ทำอะไรในเดตครั้งที่สามคะ
726
00:35:44,142 --> 00:35:46,185
เดตครั้งที่สามที่ไม่มีกล้อง
727
00:35:50,648 --> 00:35:54,402
คุณจำที่บอกให้ฉันมองคุณ
ตอนเราไปเดตครั้งแรกกันได้ไหม
728
00:35:54,485 --> 00:35:55,653
คุณเห็นอะไรคะ
729
00:35:56,612 --> 00:35:59,407
เห็นคุณ จิตวิญญาณของคุณ พลังงานของคุณ
730
00:36:00,158 --> 00:36:04,370
ตอนมองเข้าไปในดวงตาคุณ
มันเหมือนกับคุณอยากโดดออกมาจากตัวเอง
731
00:36:04,453 --> 00:36:06,831
มันแบบว่า "โอ้ วิลลี่"
732
00:36:09,208 --> 00:36:10,668
"โอ้ บิ๊กวิลลี่"
733
00:36:12,378 --> 00:36:15,965
อีกอย่างก็คือ มันเป็นธรรมชาติมาก
734
00:36:16,048 --> 00:36:19,427
เราเพิ่งเคยเจอกันครั้งแรก
และเราก็สนใจกันและกัน
735
00:36:19,510 --> 00:36:23,931
ที่ผ่านมา ฉันเลือกที่จะไม่ทำตัวเปราะบางค่ะ
736
00:36:24,015 --> 00:36:27,685
แต่ตอนนี้ฉันเป็นตัวเองโดยสมบูรณ์แล้ว
ถ้าฉันรู้สึกเปราะบาง
737
00:36:27,768 --> 00:36:31,439
ฉันจะไม่พยายามปิดกั้นมัน
หรือเป็นสิ่งที่ฉันไม่ได้เป็น
738
00:36:32,023 --> 00:36:34,734
ฉันจะยอมให้ตัวเองรู้สึกถึงมัน
เพราะนี่คือส่วนหนึ่งของชีวิต
739
00:36:35,359 --> 00:36:36,652
ไม่ครับ ได้เลย
740
00:36:37,195 --> 00:36:40,448
ต่อให้บางครั้งฉันสับสนจนเรียกคุณว่า
มิสเตอร์อะไรก็แล้วแต่ เหรอ
741
00:36:41,199 --> 00:36:43,284
บิ๊กวิลลี่ มิสเตอร์วิลลี่
742
00:36:43,367 --> 00:36:45,119
คุณอยากให้เรียกว่าอะไรคะ
743
00:36:47,496 --> 00:36:48,789
คุณอยากเรียกผมว่าอะไรล่ะ
744
00:36:49,498 --> 00:36:53,336
- คุณเรียกผมว่าอะไร คุณเคยเรียกแล้ว
- คุณอยากให้เรียกว่าอะไรล่ะ
745
00:36:53,419 --> 00:36:54,712
อะไรก็ได้ที่คุณอยากเรียก
746
00:36:56,047 --> 00:36:57,256
วิลลี่
747
00:36:57,340 --> 00:36:59,759
ฉันแค่อยากพูดชื่อคุณ
748
00:36:59,842 --> 00:37:01,219
คุณอยากพูดชื่อผมเหรอ
749
00:37:01,302 --> 00:37:02,428
- ค่ะ
- คุณวิลลี่
750
00:37:03,095 --> 00:37:08,017
เอนิส คุณวิลลี่ เอนิสกับคุณวิลลี่
เอนิสกับคุณวิลลี่
751
00:37:08,100 --> 00:37:10,895
ไงคะ คุณวิลลี่ ฉันว่าคุณชอบฉันนะ
752
00:37:10,978 --> 00:37:12,021
ถูกต้องเลย
753
00:37:18,361 --> 00:37:20,446
(บ้านเนท)
754
00:37:21,364 --> 00:37:23,991
(กระทรวงยุติธรรม)
755
00:37:24,075 --> 00:37:26,327
(สวัสดีครับ คน…)
756
00:37:30,998 --> 00:37:35,878
(สวัสดีครับ คนสวย)
757
00:37:35,962 --> 00:37:40,132
ที่ฉันมองคุณก็คือคุณจัดการชีวิตตัวเอง
ให้เป็นแบบที่ต้องการแล้ว
758
00:37:40,216 --> 00:37:43,469
และคุณต้องหาวิธีรับใครสักคน
เข้ามาในชีวิตของคุณได้อย่างพอดี
759
00:37:43,552 --> 00:37:45,763
และฉันคิดว่าคุณได้รู้วิธีทำแบบนั้นแล้ว
760
00:37:45,846 --> 00:37:47,139
ผมอ่อนแอได้
761
00:37:47,223 --> 00:37:49,809
ผมแสดงให้คนเห็นข้อบกพร่องได้
762
00:37:50,476 --> 00:37:55,523
หลังจากนั่งวิเคราะห์การเดตทั้งหมด
ผมก็ตัดสินใจได้
763
00:37:55,606 --> 00:37:58,734
เธอกับผมเข้ากันได้ดี และเธอก็เป็นคนที่…
764
00:37:58,818 --> 00:38:03,114
ผมมองเห็นตัวเองอยู่ด้วยได้ในระยะยาว
765
00:38:03,197 --> 00:38:04,198
โอเค
766
00:38:04,282 --> 00:38:10,579
หวังว่าเราทั้งคู่จะยอมรับข้อดี ข้อเสีย
และข้อน่าเกลียดของกันและกันได้
767
00:38:10,663 --> 00:38:12,373
มาดูกันว่าเธอจะตอบกลับไหม
768
00:38:12,456 --> 00:38:14,292
มีหวังเอาไว้
769
00:38:55,666 --> 00:38:57,501
คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์
96533