All language subtitles for The.Later.Daters.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH.[23.976].[00.40.11.840].Thai.28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:17,559 ฉันจะไปนิวยอร์ก ตอนไหนนะ ในอีกสามสี่สัปดาห์ใช่ไหม 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,020 - จะมาค้างกับฉันหรือเปล่า - ค้างสิ 3 00:00:20,103 --> 00:00:21,479 - เราจะทำอะไรกันดี - ไม่รู้สิ 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,065 - ฉันว่าจะถามนายอยู่เลยว่าจะทำอะไรดี - อืม 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,068 เหมือนนายจะไปดูคณะร็อกเก็ตต์ใช่ไหม ฉันยังไม่เคยดูเลย 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,487 ฉันเคยแมตช์กับคนคณะร็อกเก็ตต์ ในแอปหาคู่ฮินจ์ด้วย 7 00:00:30,989 --> 00:00:32,615 พวกลูกกำลังคุยอะไรกันน่ะ 8 00:00:32,699 --> 00:00:35,452 - ทริปนิวยอร์กที่หนูจะไปในอีกสองสามสัปดาห์ - เปล่าครับ 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,411 แม่เป็นไงบ้าง 10 00:00:36,494 --> 00:00:37,996 - แม่ก็ดีนะ - เยี่ยมเลย 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,414 แม่ก็ดีเลย ยุ่งด้วยละ 12 00:00:39,497 --> 00:00:42,375 - เหรอครับ - ทั้งทำงาน ทั้งเอ่อ… 13 00:00:42,459 --> 00:00:45,545 - "ทั้งเอ่อ…" อะไรคือ "ทั้งเอ่อ" คะ - ทั้งเดตน่ะ 14 00:00:45,628 --> 00:00:47,255 แม่ไปเดตมาสองสามครั้งแล้ว 15 00:00:47,338 --> 00:00:49,215 คนที่สองชื่ออะไรนะครับ 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,468 เอเวอรี่จ้ะ ลูกน่าจะชอบเอเวอรี่ 17 00:00:51,551 --> 00:00:56,890 บุคลิกดีมาก สนุกสนานมาก เป็นตัวของตัวเองสุดๆ 18 00:00:56,973 --> 00:00:58,224 แล้ว… 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,268 - เจฟฟ์ - เจฟฟ์ 20 00:01:00,351 --> 00:01:02,437 - เจฟฟ์ก็คุยสนุก… - โอเค 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,273 และรู้จักโลกมากกว่ามั้ง 22 00:01:05,356 --> 00:01:07,442 เขาสงบนิ่งมาก 23 00:01:07,525 --> 00:01:11,571 แม่คิดว่าเขาชอบทำเรื่องสนุก ชอบออกไปที่ต่างๆ 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,156 แต่เขากลับไม่… 25 00:01:13,865 --> 00:01:17,118 ดูเอื่อยเฉื่อยแบบที่แม่คิด 26 00:01:17,202 --> 00:01:18,369 ลูกจะชอบเรื่องนี้แน่ 27 00:01:18,453 --> 00:01:21,664 เขาชอบทีมจอร์เจียบูลด็อกด้วย 28 00:01:21,748 --> 00:01:23,583 - โอเค เยี่ยมเลยครับ - เป็นข้อดีอีกอย่าง 29 00:01:23,666 --> 00:01:26,795 แม่คิดว่าเขาชอบแม่ไหมคะ หนุ่มเจฟฟ์คนนี้น่ะ 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,881 - แม่ไม่แน่ใจนะ แม่ยังไม่แน่ใจ - โอ้ เหรอคะ 31 00:01:29,964 --> 00:01:33,468 แม่คิดว่าคนที่ต่างกันมักดึงดูดกัน 32 00:01:33,551 --> 00:01:35,512 แต่ปกติแม่จะอยากได้คนแบบเอเวอรี่ 33 00:01:35,595 --> 00:01:38,056 เหรอครับ คนลุยๆ น่ะเหรอ 34 00:01:38,139 --> 00:01:42,560 - จ้ะ คนลุยๆ… แม่ชอบพวกแบดบอย - เขาไม่ลุยๆ สักหน่อย แต่เขาแบบ… 35 00:01:42,644 --> 00:01:44,854 นิสัยแม่กับเขาเข้ากันจะตาย 36 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 ใช่เลย 37 00:01:45,855 --> 00:01:47,982 เจฟฟ์ดูเหมือนตรงข้ามเลย 38 00:01:48,066 --> 00:01:51,277 - เดี๋ยวคงได้รู้กัน - งั้นแม่ก็กำลังคิดจะไปเดตอีกเหรอ 39 00:01:51,361 --> 00:01:53,530 จ้ะ แม่กำลังคิดว่าจะไปเดตอีก 40 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 ถ้าไม่กับเจฟฟ์ก็กับเอเวอรี่ 41 00:01:55,657 --> 00:01:57,617 บางทีครั้งนี้ อาจมีประกายไฟกันก็ได้ 42 00:01:57,700 --> 00:02:02,080 แม่ไปทำการค้นหาทางจิตวิญญาณมาละ แล้ว… 43 00:02:02,163 --> 00:02:04,958 แม่ต้องเลือกมาสักคนนะคะ เลิกจู้จี้ได้แล้ว 44 00:02:05,667 --> 00:02:06,918 แม่ก็มีมาตรฐานของแม่ 45 00:02:08,837 --> 00:02:11,464 (เดตวัยดึก) 46 00:02:12,090 --> 00:02:15,885 (กิจกรรมเข้าจังหวะสุดเพี้ยน) 47 00:02:15,969 --> 00:02:18,388 คุณเคยทำกิจกรรมเข้าจังหวะที่ไหน ที่เพี้ยนที่สุดครับ 48 00:02:18,471 --> 00:02:19,806 กิจกรรมเข้าจังหวะคืออะไรคะ 49 00:02:20,306 --> 00:02:21,474 หมายถึงมีเซ็กซ์เหรอ 50 00:02:23,059 --> 00:02:26,187 - ที่ที่เพี้ยนที่สุด - ไปโจ๊ะพรึมพรึม 51 00:02:26,980 --> 00:02:29,440 หนูไม่อยากรู้ แต่บอกทุกคนไปเถอะ 52 00:02:30,358 --> 00:02:31,609 ย่าเคยทำในที่สาธารณะเหรอ 53 00:02:31,693 --> 00:02:34,737 ในที่หลบระเบิดน่ะ ไม่รู้สิ 54 00:02:34,821 --> 00:02:35,989 ว่าไงนะ 55 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 น่าจะในลิฟต์ 56 00:02:37,657 --> 00:02:39,742 ว่าไงนะ คุณพระ 57 00:02:39,826 --> 00:02:42,245 รู้ไหม แม่นึกอะไรไม่ออกเลย 58 00:02:43,121 --> 00:02:44,164 แล้วลูกล่ะ 59 00:02:44,247 --> 00:02:48,293 หนูขอไม่ตอบคำถามนั้น เพราะมันอาจทำให้หนูมีความผิดได้ 60 00:02:48,376 --> 00:02:50,461 ก็จริงนะ จริงด้วย 61 00:02:51,087 --> 00:02:53,965 จำปั๊มน้ำมันเล็กๆ ที่ผมเคยทำงานได้ไหม 62 00:02:54,048 --> 00:02:55,550 จำได้ๆ 63 00:02:55,633 --> 00:02:59,888 ด้านหลังในห้องเย็นของปั๊มนั้นนั่นแหละ 64 00:02:59,971 --> 00:03:02,932 เขาพาย่าไปที่ที่หลบภัยของพ่อเขา 65 00:03:05,935 --> 00:03:08,479 ผมเข้ากะอยู่ด้วย 66 00:03:08,563 --> 00:03:11,024 ตอนเรายังเรียนมหาลัย ย้อนไปสมัยโน้นเลย 67 00:03:11,107 --> 00:03:13,359 มันใช้เวลาไม่นานขนาดนั้นด้วย 68 00:03:13,443 --> 00:03:14,652 แม่นี่ร้ายจริงๆ 69 00:03:15,403 --> 00:03:17,947 เคยเป็นต่างหาก 70 00:03:18,031 --> 00:03:19,782 - ตอนนี้เชื่องลงหน่อยแล้วสินะคะ - จ้ะ 71 00:03:19,866 --> 00:03:22,410 กุลสตรีไม่เล่าเรื่องพวกนั้นหรอกค่ะ 72 00:03:27,874 --> 00:03:30,585 (เอนิส อายุ 62 ปี) 73 00:03:31,169 --> 00:03:33,463 - หวัดดีค่ะ ไงคะ เอนิส - สบายดีไหมคะ 74 00:03:33,546 --> 00:03:36,507 - เป็นยังไงบ้าง สบายดีนะคะ - เชิญเลยค่ะ คุณสวยจัง 75 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 - ขอบคุณ - โอ้ พระเจ้า 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,844 ตอนฉันเจอเอนิสครั้งแรก ฉันพูดว่า 77 00:03:39,928 --> 00:03:43,014 "คุณเป็นคนเข้าถึงยาก" แล้วเธอบอกว่า "เปล่านะ ฉันเปิดใจจะตาย" 78 00:03:43,097 --> 00:03:46,226 - ยินดีที่ได้เจอค่ะ คุณดูแจ่มเลย - ไงคะ ดีใจที่ได้เจอ ขอบคุณ 79 00:03:46,309 --> 00:03:49,145 ฉันตื่นเต้นอยากเห็นว่าเอนิสเปลี่ยนไปแค่ไหน 80 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 ฉันอยากฟังที่คุณไปเดตครั้งล่าสุด 81 00:03:51,231 --> 00:03:53,858 ดเวย์น่าเป็นคนเลือกคู่เดตจากรูปภาพให้ฉัน 82 00:03:53,942 --> 00:03:55,693 ฉันเลยยังไม่ได้เห็นหน้าเขา 83 00:03:55,777 --> 00:03:58,446 ตอนคุณเห็นรูปผู้ชายพวกนั้น คุณคิดยังไงบ้างคะ 84 00:03:58,529 --> 00:04:02,158 ฉันว่าฉันรู้ว่าสเปกของแม่เป็นแบบไหน 85 00:04:02,242 --> 00:04:04,744 มันก็เลยแบบ "โอเค ผ่าน ไม่ผ่าน ไม่ผ่าน ผ่าน" 86 00:04:04,827 --> 00:04:05,995 มันง่ายมากเลย 87 00:04:06,079 --> 00:04:08,539 โอเค แปลว่าวิลลี่ผ่าน 88 00:04:09,332 --> 00:04:11,834 โอ้ คุณพระคุณเจ้า 89 00:04:12,460 --> 00:04:18,341 ตอนฉันเดินตรงไปหาเขา ฉันรู้สึกถึงความตื่นเต้นก่อตัวขึ้นเลยค่ะ 90 00:04:19,801 --> 00:04:21,761 และมันก็แบบว่า ว้าว 91 00:04:21,844 --> 00:04:24,264 ที่จริงฉันพูดไปว่า… เขากอดฉัน แล้วฉันก็กอดเขากลับ 92 00:04:24,347 --> 00:04:27,100 คำนี้มันเผลอหลุดออกมาจากปากฉันเลย 93 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 ว้าว 94 00:04:32,814 --> 00:04:35,566 - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ฉันเอนิส - เอนิส ผมวิลลี่ คูเปอร์ครับ 95 00:04:35,650 --> 00:04:36,985 - วิลลี่ - ใช่ครับ 96 00:04:37,568 --> 00:04:39,904 โรแมนติกมากเลยค่ะ น่ารักจัง 97 00:04:39,988 --> 00:04:43,241 แล้วเขาก็มองฉันแบบ "ว้าว" ฉันก็มองเขาแบบ "ว้าว" 98 00:04:43,324 --> 00:04:45,243 แค่นั้นก็เป็นทุกอย่างเลยค่ะ 99 00:04:45,326 --> 00:04:47,829 - คุณรู้สึกถึงประกายไฟ ความตื่นเต้น - มันมีประกายไฟ 100 00:04:47,912 --> 00:04:51,374 เขาเป็นทุกอย่างที่ฉันพูดมาตลอดว่าชอบ 101 00:04:51,457 --> 00:04:55,461 แต่นี่คือรูปที่ดเวย์น่าดูตอนที่เธอเลือกเขา 102 00:04:55,545 --> 00:04:57,213 มีเสน่ห์ทางเพศสุดๆ 103 00:04:57,297 --> 00:05:00,300 เขามีรูปร่างเหมือนเทพเลยค่ะ ขอบอก 104 00:05:00,383 --> 00:05:03,177 พวกคุณจะได้กินคีโต และออกกำลังกายด้วยกันไงคะ 105 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 ว้าว 106 00:05:05,763 --> 00:05:07,807 โอเค งั้นคุณก็รู้สึกถึงเสน่ห์ดึงดูดทางเพศ 107 00:05:07,890 --> 00:05:08,766 ใช่เลยค่ะ 108 00:05:11,853 --> 00:05:15,189 เวลาที่เราเดตกับผู้ชายที่มีเสน่ห์มากๆ 109 00:05:15,273 --> 00:05:16,524 พวกเขามีตัวเลือกเยอะ 110 00:05:16,607 --> 00:05:20,361 พวกเขาไม่อยากสละโสดเพื่อคบกับผู้หญิงคนเดียว 111 00:05:20,445 --> 00:05:23,239 มันเหมือนร้านลูกกวาดเลยละ พวกเขาจะอยากชิมลูกกวาดเยอะๆ 112 00:05:24,282 --> 00:05:27,285 แต่ฉันจะไม่ด่วนตัดสินวิลลี่ จนกว่าเขาจะแผลงฤทธิ์ให้เห็น 113 00:05:27,368 --> 00:05:29,954 ฉันเชื่อว่าทุกคนควรได้เริ่มต้นใหม่ โดยไม่ต้องสนใจเรื่องเก่า 114 00:05:30,038 --> 00:05:34,292 แล้วค่อยให้พวกเขาแสดงตัวตนออกมา ให้เผยธาตุแท้ตัวเองออกมา 115 00:05:34,375 --> 00:05:36,627 ฉันแค่ต้องรอดูว่ามันจะเป็นยังไง 116 00:05:37,503 --> 00:05:39,005 แต่เราต้องสานต่อจากจุดนั้นก่อน 117 00:05:39,088 --> 00:05:42,133 เขาให้เกียรติ แล้วก็เป็นสุภาพบุรุษ 118 00:05:42,216 --> 00:05:47,180 บทสนทนาลื่นไหลดีมาก จนเราลืมสั่งอาหารกันเลยค่ะ 119 00:05:47,263 --> 00:05:51,351 แล้วฉันก็จับพลังงานได้ว่า เขาเป็นผู้ชายที่ทำตัวตามจารีตประเพณี 120 00:05:51,434 --> 00:05:53,978 ฉันเลยถามไปว่า "ฉันควรส่งข้อความไปหาไหม" 121 00:05:54,062 --> 00:05:57,440 เขาบอกว่า "ไม่ต้อง ผมเป็นผู้ชายนะ ผมจะส่งข้อความหาคุณเอง" 122 00:05:57,523 --> 00:05:59,400 โอเค ฉันไม่มีปัญหาเลยเรื่องนั้น 123 00:05:59,484 --> 00:06:03,821 ฉันเข้าใจนะ ตอนเราคุยกันครั้งแรก คุณบอกว่า "ที่ผ่านมาฉันต้องเข้มแข็ง เป็นคนคุม 124 00:06:03,905 --> 00:06:07,492 ฉันอยากพึ่งพิงคนอื่น ให้พวกเขาเป็นคนตัดสินใจบ้าง" 125 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 ค่ะ ฉันรู้สึกว่านี่คือสิ่งที่คุณมองหาเลย 126 00:06:09,702 --> 00:06:11,162 แล้วเดตครั้งต่อไปล่ะคะ 127 00:06:11,245 --> 00:06:14,791 กำลังจะมีค่ะ แต่ที่ฉันรู้คือ มันจะต้องเป็นเดตที่ใช้ร่างกาย 128 00:06:14,874 --> 00:06:17,377 เพราะเราต่างแข็งแรงอยู่ และฉันก็ตอบตกลงไปแล้ว 129 00:06:18,336 --> 00:06:19,754 แม่คุณพูดเรื่องเขาให้ฟังไหมคะ 130 00:06:19,837 --> 00:06:22,090 - ทุกวันเลยค่ะ - แล้วพวกคุณ… ทุกวันเลยเหรอ 131 00:06:22,173 --> 00:06:24,300 - ทุกวันเลย - ค่ะ 132 00:06:24,384 --> 00:06:26,886 คุณเหมือนเด็กสาวที่หัวเราะคิกคักเลย 133 00:06:26,969 --> 00:06:28,888 หลังจากเดตนั้น เขาก็โทรหาฉัน 134 00:06:29,389 --> 00:06:33,768 แล้วพอเราคุยโทรศัพท์กัน พลังงานก็ยังคงเหมือนกับวันที่ไปเดต 135 00:06:33,851 --> 00:06:38,940 เราคุยกัน หัวเราะกัน พูดคุยและเรียนรู้กัน 136 00:06:39,023 --> 00:06:43,236 รู้ตัวอีกที เขาก็พูดว่า "เอนิส เราคุยโทรศัพท์กันสองชั่วโมงแล้วนะ" 137 00:06:43,319 --> 00:06:45,571 ฉันก็แบบ "จริงเหรอเนี่ย ไม่ยักรู้สึกว่านานขนาดนั้น" 138 00:06:45,655 --> 00:06:48,157 เขาบอกว่า "ผมก็ว่าไม่ได้นานเลย" 139 00:06:48,241 --> 00:06:52,412 เขาชอบบอกว่าเรามีเรื่องคุยกันอีกเยอะ และฉันก็บอกว่าเห็นด้วย 140 00:06:53,579 --> 00:06:57,458 ฉันกำลังพยายามเป็นตัวของตัวเอง 141 00:06:58,418 --> 00:07:00,795 ฉันรู้สึกอ่อนไหวนะเวลาพูดถึงเรื่องนี้ 142 00:07:04,090 --> 00:07:05,842 การไม่ลดคุณค่าของตัวเอง 143 00:07:08,302 --> 00:07:11,431 ได้รู้ตั้งแต่เนิ่นๆ น่ะดีที่สุด เพราะถ้าพวกเขารับไม่ได้ 144 00:07:11,514 --> 00:07:13,808 ฉันก็ไม่จำเป็นต้องเสียเวลาอยู่ตรงนั้น 145 00:07:13,891 --> 00:07:17,562 ตอนนี้ฉันกำลังยอมรับทั้งหมดของตัวฉัน และรักในสิ่งที่ฉันเป็น 146 00:07:18,187 --> 00:07:19,397 ฉันรู้สึกเต็มเปี่ยมสมบูรณ์ 147 00:07:19,480 --> 00:07:24,485 ฉันกำลังยอมรับตัวเองโดยสมบูรณ์ ฉันอายุ 62 ปีแล้ว ถึงเวลาต้องทำแบบนั้นแล้ว 148 00:07:25,069 --> 00:07:28,281 ฉันเชื่อในตัวคุณมากนะคะ และอยากให้คุณพบใครสักคนที่ยอดเยี่ยมจริงๆ 149 00:07:28,364 --> 00:07:30,241 และฉันก็ตื่นเต้นเรื่องวิลลี่ด้วย 150 00:07:30,324 --> 00:07:33,286 ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังเป็นตัวเองอย่างเต็มที่ 151 00:07:33,870 --> 00:07:36,414 ที่มีด้านที่แข็งแกร่ง มีด้านที่ทรหด 152 00:07:36,497 --> 00:07:40,293 และก็มีด้านที่อ่อนโยนที่ฉันเคยสงวนไว้เพื่อบางคน 153 00:07:40,376 --> 00:07:42,128 ฉันก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง 154 00:07:42,211 --> 00:07:44,547 ฉันเพิ่งได้รู้ว่า "บิ๊กวิลลี่" หมายความว่าอะไร 155 00:07:46,215 --> 00:07:48,426 เป็นคำสแลงไว้เรียกกระปู๋ละ 156 00:07:49,552 --> 00:07:51,012 จำแล้วนำไปใช้ 157 00:07:57,518 --> 00:08:00,062 (เกร็ก อายุ 61 ปี) 158 00:08:05,234 --> 00:08:07,528 ว่าไง พ่อพยายามคิดอยู่ว่าจะใส่อะไรดี 159 00:08:07,612 --> 00:08:10,948 ผมไปเดตกับเคลลี่สนุกมาก เราเล่นน้ำกันสนุกจริงๆ 160 00:08:11,032 --> 00:08:15,077 อากาศดีและมีผู้หญิงสวยๆ อยู่ด้วยแบบนั้น เราจะบ่นได้ยังไง 161 00:08:15,578 --> 00:08:20,166 แต่พอผมรู้ว่าเธออยู่ที่เมโทรแอตแลนตา ซึ่งห่างออกไปชั่วโมงครึ่ง… 162 00:08:21,000 --> 00:08:22,460 ผมก็เริ่มคิดหนัก 163 00:08:22,543 --> 00:08:24,795 เรื่องสำคัญก็คือ… ถ้าจะให้พูดตรงๆ นะ… 164 00:08:24,879 --> 00:08:28,466 - พูดมาตรงๆ เลยค่ะ - คือเมโทรแอตแลนตารถติดมาก 165 00:08:28,966 --> 00:08:30,676 คุณไม่ได้แต่งงานมา 12 ปี 166 00:08:30,760 --> 00:08:33,304 คุณกำลังมองหาใครสักคน ที่จะใช้ชีวิตที่เหลือด้วยกัน 167 00:08:33,387 --> 00:08:36,224 คุณจะยอมให้เรื่องรถติดมาขวาง ไม่ให้คุณได้พบความรักจริงๆ เหรอ 168 00:08:36,307 --> 00:08:37,558 ใช่เลยครับ 169 00:08:38,059 --> 00:08:39,769 แน่ใจนะคะว่าตัดสินใจแบบนี้ดีแล้ว 170 00:08:39,852 --> 00:08:42,647 ไม่ใช่ว่าเราจะไปกันไม่รอดนะ แต่… 171 00:08:43,731 --> 00:08:47,109 จิตสำนึกมันบอกให้ผมไปเดตครั้งที่สอง 172 00:08:47,193 --> 00:08:49,779 พ่อมีตัวโปรดแล้ว แต่จะไม่บอกลูกหรอกว่าตัวไหน 173 00:08:49,862 --> 00:08:53,574 พ่อจะให้ลูกช่วย เพราะลูกเก่งเรื่องแบบนั้น 174 00:08:53,658 --> 00:08:56,202 ลูกชอบตัวนี้เหรอ เรานี่รสนิยมเหมือนกันเลย 175 00:08:59,872 --> 00:09:00,915 คิดว่าไง 176 00:09:01,582 --> 00:09:02,833 ดูดีเลยครับ พ่อ 177 00:09:03,668 --> 00:09:05,878 พ่อชอบนะ พ่อรู้สึกดี มันใส่สบายดี 178 00:09:05,962 --> 00:09:08,798 แล้วพ่อพร้อมไปเดตครั้งนี้ไหมครับ 179 00:09:08,881 --> 00:09:10,591 พ่อตั้งตารอเลยหรือเปล่า 180 00:09:10,675 --> 00:09:12,510 แน่นอน ผมตั้งตารอจริงๆ 181 00:09:13,094 --> 00:09:15,596 งั้นผมขอให้พ่อเจอเดตที่สุดยอด 182 00:09:15,680 --> 00:09:17,890 แล้วมาเล่าให้ผมฟังทีหลังด้วยนะ 183 00:09:17,974 --> 00:09:18,975 อยากไปกับพ่อไหม 184 00:09:19,559 --> 00:09:20,685 ไม่เหรอ 185 00:09:20,768 --> 00:09:22,603 พ่อแอบอยากให้ลูกไปด้วยนะ 186 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 รักลูกนะ 187 00:09:27,984 --> 00:09:30,319 หวัดดีค่ะ เป็นยังไงบ้าง 188 00:09:30,945 --> 00:09:35,157 ฉันไปคิดๆ มาแล้ว ฉันว่าฉันอยากเจอคุณอีกละ 189 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 คุณคิดว่าไงคะ 190 00:09:37,618 --> 00:09:40,413 เดตทั้งสามครั้งของฉันยอดเยี่ยมมาก 191 00:09:40,496 --> 00:09:44,041 ตอนนี้ฉันยังไม่รู้ว่าจะตัดสินใจยังไงดี 192 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 แต่ที่แน่ๆ คือฉันอยากทำความรู้จักเขาให้มากขึ้น 193 00:09:47,336 --> 00:09:52,466 เอาเป็นคุณมาที่นี่ แล้วฉันพาคุณไปนั่งเรือเล่นดีไหมคะ 194 00:09:52,550 --> 00:09:54,218 ฟังดูน่าสนใจหรือเปล่า 195 00:09:55,970 --> 00:09:58,222 ดีค่ะ ฉันก็ตื่นเต้น 196 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 โอเค ขอให้บ่ายนี้โชคดีนะคะ 197 00:10:01,350 --> 00:10:02,184 บายค่ะ 198 00:10:02,268 --> 00:10:03,644 ฉันกลับมาลงสนามอีกแล้ว 199 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 ให้ตายสิ 200 00:10:07,857 --> 00:10:11,235 (เนท อายุ 56 ปี) 201 00:10:14,030 --> 00:10:15,865 - ไง จัสมิน - ไงคะ พ่อ 202 00:10:15,948 --> 00:10:17,742 - สบายดีไหม - ดีค่ะ พ่อเป็นไงบ้าง 203 00:10:17,825 --> 00:10:20,328 - ก็ดี ดีใจที่ได้เจอลูก - เหมือนกัน 204 00:10:20,411 --> 00:10:23,873 เวลาที่ครอบครัวผมมาเยี่ยม ผมจะมีความสุขมาก 205 00:10:23,956 --> 00:10:25,875 ตอนเห็นพวกเธอมาหา 206 00:10:25,958 --> 00:10:27,001 ไงจ๊ะ ซีเจ 207 00:10:27,084 --> 00:10:29,879 ชุดสวยมากเลย หลานเป็นนางเงือกนี่นา 208 00:10:29,962 --> 00:10:30,796 ทุกคนเข้าบ้านเลย 209 00:10:30,880 --> 00:10:33,591 ลูกสาวผมชอบให้ผมย่างบาร์บีคิวให้กิน 210 00:10:33,674 --> 00:10:34,759 หลานๆ ของตา 211 00:10:36,302 --> 00:10:37,928 ในนี้หอมจัง 212 00:10:38,012 --> 00:10:40,848 ผมจะเอาเนื้อไปย่างก่อนนะ 213 00:10:41,849 --> 00:10:43,934 ถ้าคุณไม่ชอบบาร์บีคิวฝีมือผม 214 00:10:44,018 --> 00:10:46,145 ตุ่มรับรสของคุณก็ผิดปกติแล้ว 215 00:10:46,228 --> 00:10:49,315 เพราะผมนี่แหละราชานักย่างเนื้อ ผมเป็นราชาเลย 216 00:10:49,398 --> 00:10:51,067 ปรมาจารย์นักย่างเนื้อ 217 00:10:54,612 --> 00:10:57,281 ลูกก็รู้ว่าจะไม่ได้สูตรนี้ไปแน่ 218 00:10:57,365 --> 00:11:00,076 พ่อรู้นะว่าลูกแอบดู พ่อแก้สูตรแล้ว 219 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 ไม่เอาน่า พ่ออะ 220 00:11:01,994 --> 00:11:03,120 ผมคือราชา 221 00:11:05,331 --> 00:11:07,249 แล้ว พ่อคะ 222 00:11:07,333 --> 00:11:08,959 ว่าไง 223 00:11:09,043 --> 00:11:10,711 ผู้หญิงที่พ่อไปเดตด้วยน่ะ 224 00:11:11,295 --> 00:11:14,507 - บรรยายพวกเธอให้ฟังหน่อย - ได้สิ พ่อไปเดตมาสี่ครั้ง 225 00:11:18,094 --> 00:11:18,928 โอ้ พระเจ้า 226 00:11:20,721 --> 00:11:22,348 เทรนิส ชื่อเทรนิสใช่ไหมนะ 227 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 เทร… เทรอะไรสักอย่าง เทร… 228 00:11:26,852 --> 00:11:29,105 - ลูกก็รู้ว่าพ่อจำชื่อสลับไปหมด - ใช่เลยค่ะ 229 00:11:29,188 --> 00:11:31,107 เทรนิส คิดว่าชื่อนี้นะ 230 00:11:32,108 --> 00:11:33,150 ลาทรีเซีย 231 00:11:33,234 --> 00:11:34,151 ครับ 232 00:11:34,777 --> 00:11:35,861 พ่อชอบเธอนะ 233 00:11:35,945 --> 00:11:38,030 - มันเจ๋งดี เจ๋งดี - โอเค 234 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 ผู้หญิงคนที่สอง อนิซามั้งนะ 235 00:11:40,574 --> 00:11:41,659 คุณชื่ออะไรนะครับ 236 00:11:41,742 --> 00:11:43,119 ฉันชื่อเอนิสค่ะ 237 00:11:43,202 --> 00:11:45,579 เป็นสาวสวย แก่กว่าพ่อนิดหน่อย 238 00:11:46,330 --> 00:11:47,790 ประสบความสำเร็จมาก 239 00:11:53,045 --> 00:11:56,799 ก็ไม่ได้เลวร้ายนะ แต่พ่อชอบคนอายุน้อยกว่านี้นิดหน่อย 240 00:11:56,882 --> 00:11:58,592 นี่เรียกว่าบรรยายสาวแต่ละคนแล้วเหรอ 241 00:11:58,676 --> 00:12:00,344 เปล่า นี่เป็นการคุยกันสองคน 242 00:12:00,428 --> 00:12:02,513 - งั้นฉันขอร่วมวงด้วย - คุณน่ะออกนอกวงไปเลย 243 00:12:02,596 --> 00:12:04,390 - ไปไหนก็ไปเลย - ฉันจะร่วมวงด้วย 244 00:12:04,473 --> 00:12:06,350 - กวนประสาทจริงๆ - ก็จัสมินขอให้ผมเล่า 245 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 เราไม่ต้องให้คนจู้จี้ขี้เผือกมาขัดหรอก 246 00:12:08,728 --> 00:12:11,230 ให้ผมเล่าเองเถอะน่า ให้ตายสิ 247 00:12:12,189 --> 00:12:14,442 ผู้หญิงคนที่สามชื่อลิซ่า 248 00:12:15,484 --> 00:12:17,194 - ลิซ่าสดใสเหมือนแสงตะวัน - โอเค 249 00:12:17,278 --> 00:12:19,697 เธอมาถึงด้วยความร่าเริง 250 00:12:19,780 --> 00:12:22,992 เธอกอดพ่อแทนการจับมือกันด้วย 251 00:12:23,075 --> 00:12:25,911 ซึ่งน่าดึงดูดมาก และพ่อก็ซาบซึ้งใจมาก 252 00:12:25,995 --> 00:12:28,414 โอเค พ่อต้องไปจุดไฟเตาแล้ว 253 00:12:33,252 --> 00:12:36,839 ตลอดการเดต เรายิ้มและหัวเราะกัน 254 00:12:37,339 --> 00:12:38,632 แล้วก็คุยกันสนุกมาก 255 00:12:38,716 --> 00:12:40,468 มันเป็นเดตที่ดีทีเดียว 256 00:12:40,551 --> 00:12:41,510 ก็ดีนี่คะ 257 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 แล้วก็เดตครั้งที่สี่ 258 00:12:43,763 --> 00:12:45,431 เป็นเดตริมสระว่ายน้ำ 259 00:12:45,514 --> 00:12:48,184 พ่อเลยใส่เสื้อผ้าริมสระแบบเซ็กซี่นิดๆ 260 00:12:48,267 --> 00:12:49,769 พยายามหาชุดเซ็กซี่หน่อยๆ 261 00:12:52,688 --> 00:12:55,107 แต่ไม่เซ็กซี่เท่าชุดของมิเชลแน่นอน 262 00:12:55,191 --> 00:12:57,777 พ่อรู้สึกชอบใครเป็นพิเศษไหมคะ 263 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 เป็นคำถามที่ดีเลย 264 00:13:01,489 --> 00:13:02,948 ลูกต้องไปเป็นนักสืบแล้ว 265 00:13:03,032 --> 00:13:03,866 พูดอีกก็ถูกอีก 266 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 รู้อะไรไหม 267 00:13:05,242 --> 00:13:09,246 ผมรู้สึกต่อติดและเข้ากันได้ดี กับทั้งมิเชลและลิซ่านะ 268 00:13:09,830 --> 00:13:13,876 แต่ผมตั้งตารอที่จะได้ทำการตัดสินใจ 269 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 ว่าใครที่ผมจะไปเดตด้วยอีกครั้ง 270 00:13:16,629 --> 00:13:19,298 หนูต้องเรียกใครก็ตามที่พ่อแต่งงานด้วย ว่าแม่เลี้ยงไหม 271 00:13:19,381 --> 00:13:21,467 - ใครอะไรนะ - ใครก็ตามที่พ่อแต่งงานด้วย 272 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 หา 273 00:13:23,177 --> 00:13:25,179 - ว่าไงนะ - หนูแค่ถามเฉยๆ 274 00:13:27,264 --> 00:13:28,974 โอเค กินเลย 275 00:13:29,058 --> 00:13:31,268 ถ้ามันไม่อร่อย ก็ไม่ต้องมาบอกพ่อ 276 00:13:34,063 --> 00:13:37,149 มันแค่อร่อยใช้ได้แหละ เพราะคุณไม่ยอมให้สูตรฉัน 277 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 เอาสูตรมา 278 00:13:38,317 --> 00:13:40,986 ไม่ล่ะ คุณจะได้สูตรผมจากในพินัยกรรม 279 00:13:43,697 --> 00:13:45,950 แล้วถ้าคุณอายุยืนกว่าฉันล่ะ 280 00:13:46,033 --> 00:13:49,453 คุณก็ไม่ได้สูตรไปไง 281 00:13:51,163 --> 00:13:51,997 (เกร็ก) 282 00:14:00,589 --> 00:14:04,301 ฉันคงตื่นเต้นมาก ถ้าได้พบคนที่ทำให้หัวใจฉันเต้นแรง 283 00:14:04,385 --> 00:14:06,303 เหมือนที่ฉันเคยรู้สึกตอนสาวๆ 284 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 (เชอร์รี่ อายุ 60 ปี เคยหย่าสามครั้ง) 285 00:14:09,765 --> 00:14:13,769 (โสดมา 13 ปี มีลูกสองคน รองประธานฝ่ายขาย มอเตอร์สปอร์ต) 286 00:14:21,652 --> 00:14:23,070 - หวัดดีครับ - เกร็กใช่ไหมคะ 287 00:14:23,153 --> 00:14:24,113 เชอร์รี่นะ ผมเกร็ก 288 00:14:24,697 --> 00:14:26,782 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน 289 00:14:27,825 --> 00:14:28,951 แล้วคุณดื่มอะไรอยู่คะ 290 00:14:29,034 --> 00:14:30,828 ผมกำลังดื่มค็อกเทลสไตล์เดิมๆ น่ะ 291 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 งั้นฉันขอแบบนั้นด้วย 292 00:14:32,746 --> 00:14:33,956 - ขอบคุณค่ะ - ผมชอบนะ 293 00:14:34,039 --> 00:14:35,249 - คุณดูดีจัง - ขอบคุณค่ะ 294 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 ว้าว ชอบแว่นคุณนะ 295 00:14:36,876 --> 00:14:40,087 - ขอบคุณ ฉันก็ชอบแว่นคุณ - ว้าว ขอบคุณครับ ดีใจจังที่คุณมา 296 00:14:40,170 --> 00:14:41,672 - ขอบคุณค่ะ - ดื่มเลย 297 00:14:42,172 --> 00:14:43,382 ชนแก้ว 298 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 ชนแก้ว 299 00:14:45,259 --> 00:14:47,303 ความประทับใจแรกน่าทึ่งมากครับ 300 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 ยิ้มสวยมาก 301 00:14:49,680 --> 00:14:52,558 ผมประทับใจในรูปลักษณ์ของเธอเลยละ 302 00:14:53,601 --> 00:14:56,020 เมื่อวานผมกับลูกชายไปดูการแข่งฟัลคอนด้วย 303 00:14:56,103 --> 00:14:57,771 คุณมีลูกชายเหรอคะ 304 00:14:58,772 --> 00:15:00,149 - สองคนครับ - สองคน โอเค 305 00:15:00,232 --> 00:15:01,859 อายุ 30 กับ 27 ปี 306 00:15:01,942 --> 00:15:02,776 คุณล่ะครับ 307 00:15:02,860 --> 00:15:04,486 - ฉันมีลูกสาวสองคน - ลูกสาวสองคน 308 00:15:04,570 --> 00:15:06,113 - ค่ะ - น่าสนใจแฮะ 309 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 ฉันรับเลี้ยงพวกเธอในฐานะคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 310 00:15:08,324 --> 00:15:09,658 โอ้ ว้าว 311 00:15:09,742 --> 00:15:12,870 อีกไม่นานลูกคนโตของฉันจะอายุ 21 ปี เธอเป็นคนกัวเตมาลา 312 00:15:12,953 --> 00:15:13,787 โอ้ ว้าว 313 00:15:13,871 --> 00:15:17,041 ส่วนลูกคนเล็กของฉันเพิ่งอายุ 17 ปี เธอเป็นคนเอธิโอเปีย 314 00:15:17,583 --> 00:15:19,084 สุดยอดเลยครับ 315 00:15:19,168 --> 00:15:21,253 - ค่ะ - เป็นบุญจริงๆ ที่ทุกคนมาเจอกัน 316 00:15:21,337 --> 00:15:23,422 - ทั้งพวกเธอ ทั้งคุณ… - ส่วนใหญ่น่าจะเป็นฉัน 317 00:15:23,505 --> 00:15:25,174 เปล่าครับ มันบอกถึงคุณได้เยอะเลย 318 00:15:25,758 --> 00:15:26,842 ฉันอยากเป็นแม่น่ะค่ะ 319 00:15:26,926 --> 00:15:29,470 คุณอยากเป็นแม่ และคุณก็มีหัวใจที่ยิ่งใหญ่ด้วย 320 00:15:29,553 --> 00:15:34,433 ตอนฉันเดินเข้าไปแล้วเห็นเกร็ก ความประทับใจแรกก็คือ "เขาน่ารักดี" 321 00:15:34,516 --> 00:15:38,312 ฉันว่าการสนทนาของเราอบอุ่นมาก เขาเป็นมิตรมาก 322 00:15:38,395 --> 00:15:39,897 มันก็ดีค่ะ 323 00:15:41,690 --> 00:15:46,153 โอเค เคยมีใครบอกคุณไหมคะ ว่าคุณเหมือนนักแสดงที่ชื่อเควิน ไคลน์ 324 00:15:46,236 --> 00:15:48,864 ผมว่าไม่เคยนะ แต่หวังว่าเขาจะหน้าตาดี 325 00:15:48,948 --> 00:15:49,865 คุณเดินเข้ามา… 326 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 (เควิน ไคลน์) 327 00:15:51,116 --> 00:15:53,827 - เราจะมาชิมวิสกี้กันนะครับ - ได้เลยค่ะ 328 00:15:53,911 --> 00:15:55,996 เราจะเริ่มจากทางซ้ายไปขวา 329 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 ก่อนอื่น ดูสี 330 00:15:58,499 --> 00:16:00,417 ต่อไปที่เราจะทำก็คือดมกลิ่น 331 00:16:00,501 --> 00:16:02,711 มีอบเชยนิดๆ มีวานิลลาเยอะ 332 00:16:02,795 --> 00:16:04,838 ต่อไปส่วนที่สนุกก็คือการชิม 333 00:16:04,922 --> 00:16:06,173 ดื่มเลยครับ 334 00:16:09,718 --> 00:16:11,553 ผมได้รสชาติพริกไทยดำนิดหน่อย 335 00:16:11,637 --> 00:16:12,638 ผมก็ด้วย 336 00:16:12,721 --> 00:16:14,056 คุณทำได้ดีมากครับ 337 00:16:15,140 --> 00:16:17,142 - ถึงตอนนี้ นี่เป็นแก้วโปรดผมเลย - คุณชอบนะ 338 00:16:17,226 --> 00:16:18,894 มันไม่ทำให้ฉันไอด้วย 339 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 และมันก็ไม่… 340 00:16:20,062 --> 00:16:21,730 - ดื่มครับ ทุกคน - ดื่มค่ะ 341 00:16:24,650 --> 00:16:27,111 คุณชอบจิบคำใหญ่สินะคะ 342 00:16:28,320 --> 00:16:30,781 ผมก็เหลือไว้อยู่นะ อย่าว่าผมสิ 343 00:16:30,864 --> 00:16:32,282 ขอดูแก้วคุณหน่อย โอเค 344 00:16:33,242 --> 00:16:35,327 เมื่อกี้เป็นการเรียนรู้ที่น่าสนใจเลย 345 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 ใช่เลยค่ะ แล้วคุณทำอะไรเวลาที่อยากสนุกคะ 346 00:16:38,789 --> 00:16:40,916 ทุกอย่างที่เป็นกิจกรรมกลางแจ้งครับ 347 00:16:41,000 --> 00:16:44,878 ผมชอบเดินเขา ท่องเที่ยว ชอบไปปิกนิกที่จุดโปรด แล้วก็… 348 00:16:44,962 --> 00:16:47,715 ไปเที่ยวสุดสัปดาห์ในที่ที่ไม่เคยไป 349 00:16:47,798 --> 00:16:53,721 เธอมีด้านที่ขี้อายครับ ผมต้องคอยบอกตัวเองว่า "ช้าลงหน่อย" 350 00:16:54,847 --> 00:16:56,932 ผมเคยขับฮาร์ลีย์มาประมาณสิบปี 351 00:16:57,016 --> 00:17:00,310 เราไปตั้งแคมป์กัน ขนทุกอย่างใส่ท้ายมอเตอร์ไซค์ 352 00:17:00,394 --> 00:17:03,522 - ค่ะ - เพราะผมเป็นคนช่างพูด และ… 353 00:17:03,605 --> 00:17:05,149 เธอสงวนท่าทีนิดหน่อย 354 00:17:06,442 --> 00:17:07,651 และ… 355 00:17:07,735 --> 00:17:09,945 แล้วคุณชอบไปเที่ยวที่ไหนคะ 356 00:17:10,029 --> 00:17:11,363 คงเป็นมอนทาน่าครับ 357 00:17:12,656 --> 00:17:13,949 แล้วคุณล่ะครับ 358 00:17:15,492 --> 00:17:17,286 ฉันเคยอยู่อินเดียสองสามปี และ… 359 00:17:17,369 --> 00:17:18,287 โอเค 360 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 ฉันคิดว่าทริปโปรดของฉันคือที่ตุรกี 361 00:17:21,206 --> 00:17:23,917 บินไปอิสตันบูล และแล่นเรือในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน 362 00:17:24,001 --> 00:17:26,045 - ครับ - นอกชายฝั่งมาร์มารา 363 00:17:26,128 --> 00:17:27,921 - มันสุดยอดมากเลยค่ะ - คุณพระ 364 00:17:28,505 --> 00:17:29,798 ไม่เคยไปที่นั่นเลย 365 00:17:30,549 --> 00:17:33,719 แอฟริกาใต้ก็เป็นทริปที่วิเศษมาก 366 00:17:36,764 --> 00:17:38,432 เมื่อกี้คุณพูดว่าที่ไหนนะ 367 00:17:39,808 --> 00:17:40,642 ก่อนหน้า… 368 00:17:40,726 --> 00:17:41,602 - ตุรกีเหรอ - ตุรกี 369 00:17:41,685 --> 00:17:42,686 - ค่ะ - โอเค 370 00:17:43,771 --> 00:17:45,939 - ที่นั่นประวัติศาสตร์น่าทึ่งมาก - อือฮึ 371 00:17:47,274 --> 00:17:48,108 ครับ 372 00:17:51,195 --> 00:17:52,237 นี่สนุกมากค่ะ 373 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 สนุกดี ขอบคุณที่มานะครับ 374 00:17:54,406 --> 00:17:55,783 - ขอบคุณค่ะ - ผมรู้ว่ามัน… 375 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 ผมหยิบแจ็กเกตให้นะ 376 00:17:57,701 --> 00:18:00,120 ไม่แน่ใจว่าเกร็กตรงสเปกฉันไหม 377 00:18:00,204 --> 00:18:02,498 ฉันคิดว่าเราอยู่กันคนละโลกน่ะค่ะ 378 00:18:03,082 --> 00:18:07,836 เขาเป็นคนน่ารักสุดๆ แต่ฉันคิดว่า เรามีประสบการณ์ที่ต่างกันมาก 379 00:18:07,920 --> 00:18:10,339 ครับ มากอดแบบเพื่อนดื่มวิสกี้กัน กอดแบบอบอุ่น 380 00:18:10,422 --> 00:18:12,091 - โอเค - ขอบคุณนะคะ 381 00:18:12,174 --> 00:18:14,259 - กลับบ้านดีๆ นะครับ - ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ 382 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันครับ 383 00:18:15,677 --> 00:18:17,513 ผมอยากไปเดตกับเชอร์รี่อีกครั้งนะ 384 00:18:17,596 --> 00:18:20,015 โอเค ช่วยดูแลเธอด้วยนะครับ 385 00:18:20,099 --> 00:18:22,226 ผมแน่ใจไหมว่าเธออยากจะไปเดตอีก 386 00:18:22,935 --> 00:18:25,020 ไม่แน่ใจเต็มร้อยหรอก 387 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 แต่ผมว่ามันต้องออกมาดีแน่ เพราะครั้งนี้ผมสนุกมาก 388 00:18:35,405 --> 00:18:37,157 (ลอรี่ อายุ 57 ปี) 389 00:18:37,241 --> 00:18:38,242 ฉันว่าใบนี้แหละ 390 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 ใช่เลย โอ้ พระเจ้า สุดยอด นี่ค่ะ 391 00:18:40,953 --> 00:18:42,162 (ไดอาน่า สไตลิสต์ของลอรี่) 392 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 ขอดูหน่อยๆ 393 00:18:43,956 --> 00:18:46,792 เดี๋ยวนะ เคนเนดี้ อย่าจับนะ 394 00:18:48,085 --> 00:18:49,294 ฉันมีความคิดที่ดีมาก 395 00:18:49,378 --> 00:18:52,422 จะมีเวลาไหนเหมาะให้จัดปาร์ตี้ใหญ่ๆ ไปกว่าตอนนี้อีก 396 00:18:52,506 --> 00:18:55,092 - หนูดูอยู่ - จ้ะ โอเค อย่าจับสิ 397 00:18:55,175 --> 00:18:57,427 แต่ฉันกังวลมากว่าใครจะมางาน 398 00:18:57,511 --> 00:18:58,929 คู่เดตของคุณเป็นใครคะ 399 00:19:00,222 --> 00:19:02,099 - ฉันก็ไม่รู้ว่ามีคู่เดตหรือยัง - จริงเหรอคะ 400 00:19:02,182 --> 00:19:03,016 จริง 401 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 รู้ไหมว่าแม่ตื่นเต้นเรื่องอะไร 402 00:19:04,643 --> 00:19:06,645 แม่อยากรู้ว่าลูกจะให้อะไรเป็นของขวัญวันเกิด 403 00:19:06,728 --> 00:19:07,813 รอไม่ไหวแล้วเนี่ย 404 00:19:08,856 --> 00:19:10,023 แล้วเฟลตันล่ะคะ 405 00:19:10,566 --> 00:19:13,026 เฟลตัน… 406 00:19:13,569 --> 00:19:15,821 - เขา… - เขาทำให้ฉันผิดหวังจริงๆ 407 00:19:15,904 --> 00:19:17,239 รู้ใช่ไหมว่าฉันชอบเขามาก 408 00:19:17,322 --> 00:19:19,783 ฉันอุตส่าห์ตื่นเต้นที่เขาจะมางานเลี้ยงของฉัน 409 00:19:19,867 --> 00:19:20,993 เขาก็แบบ "ได้เลย" 410 00:19:21,076 --> 00:19:22,452 จากนั้นเขาก็เริ่มติดต่อยาก 411 00:19:22,536 --> 00:19:25,038 พอฉันส่งข้อความไปหา แบบ "เฮ้ คุณจะมาไหม" 412 00:19:25,122 --> 00:19:27,708 - "ไม่ล่ะ ผมมีนัดอื่นแล้ว" - โอเค 413 00:19:27,791 --> 00:19:30,210 เขาทำให้ฉันผิดหวังจริงๆ แต่ฉันก็แบบ 414 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 ฉันรับมือกับอะไรแบบนี้ไม่ไหว ฉันต้องใช้ชีวิตต่อไป 415 00:19:32,838 --> 00:19:34,756 ค่ะ แน่นอน เราก็ต้องเดินหน้าต่อไป 416 00:19:34,840 --> 00:19:36,466 ฉันก็เลยเชิญมาร์ติน 417 00:19:36,550 --> 00:19:41,430 ฉันรู้สึกว่าเราไม่ได้สานสัมพันธ์กันเท่าไร ตอนที่ไปทำเทียน 418 00:19:41,513 --> 00:19:43,182 แล้วคุณอยู่จุดไหนของชีวิต 419 00:19:44,558 --> 00:19:46,476 ผมก็อยู่ตรงนี้ไง 420 00:19:49,855 --> 00:19:51,398 ฉันเลยคิดว่า 421 00:19:51,481 --> 00:19:54,568 ฉันอยากเชิญเขามางานเลี้ยง เพื่อดูว่าเขาจะเป็นยังไง 422 00:19:54,651 --> 00:19:57,654 เพราะบางครั้งฉันก็คิดว่า ฉันไม่ได้ให้โอกาสคนอื่นเท่าไร 423 00:19:57,738 --> 00:19:59,573 เราจะมาดูกันว่ามันจะเป็นยังไง 424 00:19:59,656 --> 00:20:01,658 เขาสงวนท่าทีไหมคะ แบบว่าเขาขี้อายไหม 425 00:20:01,742 --> 00:20:04,411 จ้ะ เขาสงวนท่าทีมาก แต่ฉันจะยังไม่ตัดเขาออกไปหรอก 426 00:20:04,494 --> 00:20:05,454 - โอเค ดีค่ะ - ใช่ 427 00:20:05,537 --> 00:20:08,707 - เราจะได้ดูว่าใครจะมาบ้าง - ฉันชอบเขามากพอที่จะชวนเขามางาน 428 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 ไม่แน่อาจมีใครทำเซอร์ไพรส์ด้วยการมางานก็ได้ 429 00:20:11,210 --> 00:20:15,172 - เราจะสนุกกันแน่ - ใช่ ยังไงเราก็จะสนุกสุดเหวี่ยงกัน 430 00:20:20,302 --> 00:20:22,512 (บ้านซูซานน์) 431 00:20:25,390 --> 00:20:28,685 สิ่งหนึ่งที่ฉันคิดว่าได้เรียนรู้จากประสบการณ์นี้ 432 00:20:28,769 --> 00:20:30,354 คือฉันมั่นใจในตัวเองขึ้นเยอะ 433 00:20:31,021 --> 00:20:34,066 ฉันไม่เสียเวลากับอะไรที่ไม่ใช่ 434 00:20:34,149 --> 00:20:39,196 ฉันไม่อยากมอบความรักให้ใคร ถ้าเขาไม่คู่ควร 435 00:20:39,279 --> 00:20:43,367 ฉันจะไม่หาข้ออ้างหรือข้อยกเว้น 436 00:20:43,450 --> 00:20:45,202 ให้ใครบางคนที่ 437 00:20:45,285 --> 00:20:49,248 ทำให้ฉันเห็นว่าเขาจะไม่เข้าเกณฑ์ของฉัน 438 00:20:49,915 --> 00:20:52,251 ต้องไปเอาถังน้ำแข็งมาด้วย 439 00:20:52,334 --> 00:20:54,378 ฉันไปนัดบอดมาสามครั้งแล้ว 440 00:20:54,461 --> 00:20:57,172 และฉันก็ตั้งตารอวันนี้มากๆ 441 00:20:57,256 --> 00:21:01,301 เพราะฉันเชิญใครบางคนมาที่นี่ คนที่ฉันตั้งตารอจะได้เจออีกครั้ง 442 00:21:04,596 --> 00:21:05,764 หวัดดีค่ะ 443 00:21:08,976 --> 00:21:11,395 สาวสวย เรือสวย ฟ้าก็สวย 444 00:21:11,478 --> 00:21:14,064 โอ้ คุณพระ 445 00:21:14,147 --> 00:21:15,691 และคุณก็มาพร้อมกับ… 446 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 - กัลลิอาโน - กัลลิอาโน 447 00:21:17,901 --> 00:21:20,570 เขาหล่อ มีเสน่ห์สุดๆ 448 00:21:20,654 --> 00:21:22,614 เราคุยกันถูกคอมาก 449 00:21:22,698 --> 00:21:25,325 ฉันมั่นใจว่าอยากรู้จักเขาให้มากขึ้น 450 00:21:25,409 --> 00:21:27,119 - ขอลงเรือนะ - ได้ค่ะ 451 00:21:27,995 --> 00:21:28,912 สวัสดี 452 00:21:31,164 --> 00:21:34,835 ล่องเรือชมพระอาทิตย์ตกคือสิ่งที่ฉันชอบทำ 453 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 แน่นอนเลย 454 00:21:36,586 --> 00:21:40,549 ฉันไม่เก่งเรื่องล่องเรือเท่าไรนะคะ 455 00:21:40,632 --> 00:21:43,135 โอเค ผมว่ายน้ำเก่งอยู่ 456 00:21:43,218 --> 00:21:44,386 - จริงเหรอ - ครับ 457 00:21:50,851 --> 00:21:54,354 คุณอยากเล่นเวคบอร์ดไหม ฉันเอาเวคบอร์ดให้ได้นะ 458 00:21:55,105 --> 00:21:57,899 ตอนแรกฉันนึกว่าตัวเองต้องการคนนิสัยโผงผาง 459 00:21:57,983 --> 00:22:03,447 คนคึกคัก ที่อยู่ด้วยแล้วคึกคักตาม 460 00:22:03,530 --> 00:22:07,451 แต่เจฟฟ์เป็นคนสงบนิ่ง มั่นใจในตัวเอง 461 00:22:07,534 --> 00:22:13,749 ฉันเลยคิดว่าไม่แน่ ฉันอาจต้องการความมั่นคงมากขึ้น 462 00:22:14,916 --> 00:22:16,877 คุณบังคับเรือได้ดีมากเลยนะ 463 00:22:16,960 --> 00:22:17,961 ขอบคุณค่ะ 464 00:22:19,880 --> 00:22:23,842 ฉันไม่ค่อยได้ใช้เรือบ่อย เท่าตอนที่ลูกๆ ยังเล็กแล้วน่ะ 465 00:22:24,468 --> 00:22:26,428 แล้วการออกไปล่องเรือคนเดียวก็ไม่สนุกด้วย 466 00:22:26,511 --> 00:22:30,474 ครับ ขอบคุณที่โทรไปชวนผมมาที่นี่ 467 00:22:30,557 --> 00:22:32,934 - คุณจะได้มา… - รู้สึกพิเศษมากเลย 468 00:22:33,018 --> 00:22:35,854 - ล่องเรือครั้งสุดท้ายในฤดูนี้กับฉันไงคะ - ว้าว 469 00:22:37,773 --> 00:22:42,903 ฉันรู้สึกว่าตัวเองพร้อมที่จะรัก และถูกรักแล้ว 470 00:22:42,986 --> 00:22:47,074 และก็หวังว่าจะได้ใจเต้นตึกตักด้วย 471 00:22:47,824 --> 00:22:49,785 พ่อฉันมีคำพูดที่ชอบพูดตอนดื่มอวยพร 472 00:22:49,868 --> 00:22:54,915 ดื่มให้คุณ และดื่มให้ฉัน และขอให้เราไม่ต้องทะเลาะกัน 473 00:22:54,998 --> 00:22:57,667 แต่ถ้าเราทะเลาะกัน ก็ช่างหัวคุณ 474 00:22:57,751 --> 00:22:59,002 และดื่มให้ฉัน 475 00:22:59,086 --> 00:23:01,421 - ดื่มครับ - ดื่มค่ะ 476 00:23:08,637 --> 00:23:13,767 โลแกน ครั้งแรกที่ผมเจอคุณ ผมนี่แบบว่า "ไม่ล่ะ ฉันไม่อยากทำแบบนี้" 477 00:23:13,850 --> 00:23:15,185 แล้วทันใดนั้น 478 00:23:15,268 --> 00:23:16,978 ด้วยบุคลิกที่น่ารักของคุณ… 479 00:23:17,062 --> 00:23:20,190 - ขอบคุณค่ะ - ผสมกับความเชี่ยวชาญ มันทำให้ผมคิดว่า 480 00:23:20,273 --> 00:23:21,608 "มันก็ไม่ได้แย่เท่าไรนะ" 481 00:23:21,691 --> 00:23:24,611 ค่ะ ฉันคิดว่าคนส่วนใหญ่ ไม่ใช้เวลาไตร่ตรองเท่าไร 482 00:23:24,694 --> 00:23:29,116 แต่คุณจะมีโอกาสเปลี่ยนแปลงมากขึ้น ถ้าคุณได้รู้ว่า 483 00:23:29,199 --> 00:23:32,035 "ทำแบบนี้ไม่ได้ผลนะ ฉันต้องทำเรื่องนี้ต่างออกไปนะ" 484 00:23:32,119 --> 00:23:33,537 - อะไรพวกนั้น - ครับ 485 00:23:33,620 --> 00:23:36,248 เล่าเรื่องเดตครั้งที่สองให้ฟังหน่อยค่ะ ฉันอยากฟังเรื่องเชอร์รี่ 486 00:23:36,331 --> 00:23:38,625 เชอร์รี่ดีมากครับ เราคุยกันสนุก 487 00:23:39,209 --> 00:23:41,670 พูดง่ายๆ คือเป็นเดตชิมวิสกี้ 488 00:23:41,753 --> 00:23:44,965 ซึ่งเจ๋งมาก และเราต่างก็สนุกกันมาก 489 00:23:45,048 --> 00:23:47,050 แล้วพวกคุณจบการเดตยังไงคะ คุณพูดกับเธอว่า 490 00:23:47,134 --> 00:23:50,637 "ผมสนใจคุณนะ อยากไปเดตกันอีกไหม" แล้วรอให้เธอติดต่อมาเหรอ 491 00:23:50,720 --> 00:23:56,309 ครับ คือจู่ๆ เธอก็มีแผนเดินทางออกนอกเมือง แล้วก็ยุ่งสุดๆ กับเรื่องนั้น 492 00:23:56,393 --> 00:24:00,272 ผมเลยไม่รู้ว่าเธออยากไปเดตกันอีกไหม 493 00:24:00,355 --> 00:24:01,982 - ผมเลยจะเดินหน้าต่อแล้ว - โอเค 494 00:24:02,858 --> 00:24:06,736 คุณจะเอาสิ่งที่เราทำอยู่นี้ไปต่อยอด และสร้างแรงกระตุ้นยังไงคะ 495 00:24:06,820 --> 00:24:09,406 คุณได้เดตออนไลน์บ่อยขึ้นไหมคะ 496 00:24:09,990 --> 00:24:11,116 เดตออนไลน์เหรอ 497 00:24:11,199 --> 00:24:13,535 - ค่ะ - มันพังพินาศเลยครับ 498 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 ฉันไม่เคยเห็นโปรไฟล์ของคุณเลย 499 00:24:15,287 --> 00:24:17,664 - ขอฉันดูได้ไหม - ครับ ผมก็อยากให้ดู 500 00:24:18,457 --> 00:24:21,710 คนที่อายุ 55 ปีขึ้นไป พวกเขาไม่ใช่ชาวดิจิทัลกันค่ะ 501 00:24:21,793 --> 00:24:25,505 พวกเขาไม่ได้โตมาพร้อมคอมพิวเตอร์ ไม่ได้โตมาพร้อมมือถือ 502 00:24:25,589 --> 00:24:28,967 ที่แน่ๆ พวกเขาไม่ได้โตมาพร้อมสแนปแชต หรือการเดตออนไลน์ 503 00:24:29,050 --> 00:24:32,679 บางคนเลยไม่รู้ว่าจะเขียนโปรไฟล์ยังไง 504 00:24:32,762 --> 00:24:35,223 พวกเขาไม่รู้ว่าอีโมจิมะเขือยาวแปลว่าอะไร 505 00:24:35,307 --> 00:24:37,517 ฉันเลยคิดว่าสิ่งหนึ่งที่ฉันทำได้ 506 00:24:37,601 --> 00:24:41,229 คือทำให้การเดตออนไลน์เป็นเรื่องปกติ กำจัดชื่อเสียงแย่ๆ ของมันทิ้ง 507 00:24:41,313 --> 00:24:44,941 และให้กลยุทธ์ที่จะช่วยให้พวกเขาใช้มัน ได้อย่างมีประสิทธิภาพที่สุด 508 00:24:45,025 --> 00:24:47,402 หนุ่มหน้าตาดีคนนั้นน่ะ นั่นผมเอง 509 00:24:47,486 --> 00:24:49,196 ฉันว่ารูปนี้น่ารักมากค่ะ 510 00:24:49,279 --> 00:24:52,365 โอเค รูปนี้เคราคุณดูยาวกว่า 511 00:24:52,449 --> 00:24:54,576 คุณพระ เคราซานตาคลอสชัดๆ 512 00:24:55,160 --> 00:24:59,664 "วันอาทิตย์ทั่วไป: เข้าโบสถ์ กินมื้อเที่ยง อาจงีบหลับแล้วไปจ๊อกกิ้ง หาอะไรผ่อนคลายทำ" 513 00:24:59,748 --> 00:25:02,334 "งีบหลับกับหาอะไรผ่อนคลายทำ" ดูจะซ้ำกันนะคะ 514 00:25:02,417 --> 00:25:03,668 ครับ ใช่เลย 515 00:25:03,752 --> 00:25:04,920 เจาะจงกว่านี้อีกนิด 516 00:25:05,003 --> 00:25:08,507 เช่น "ตื่นนอน ไปเดินเล่นริมทะเลสาบ…" 517 00:25:08,590 --> 00:25:11,635 บรรยายภาพให้คนอื่นเห็นน่ะค่ะ ว่าเดตกับเกร็กจะเป็นยังไง 518 00:25:11,718 --> 00:25:12,969 - ครับ - โอเค 519 00:25:13,053 --> 00:25:16,431 รูปนี้ ฉันรู้สึกว่าคุณดูงงๆ นะคะ 520 00:25:16,515 --> 00:25:19,309 - ขอผมดูหน่อย - ฉันไม่ปลื้มสีหน้าแบบนี้เลย 521 00:25:19,392 --> 00:25:22,062 - ขอผมดูหน่อย - ทำหน้าเพี้ยนไม่ไหวแล้ว 522 00:25:22,646 --> 00:25:26,775 เกร็กเป็นตัวแทนของคนที่พยายาม เดตออนไลน์แต่ก็กลัวจนเลิกไป 523 00:25:26,858 --> 00:25:30,362 ฉันเลยช่วยทำให้เขามั่นใจ ช่วยปรับโปรไฟล์ให้เขา 524 00:25:30,445 --> 00:25:34,533 ทีนี้ก็ขึ้นอยู่กับเกร็กแล้ว ว่าจะใช้มันตามหาความรักต่อหรือเปล่า 525 00:25:34,616 --> 00:25:36,993 พ่อผมมีมุมมองใหม่ๆ มากขึ้นแล้วครับ 526 00:25:37,077 --> 00:25:41,748 ผมเชื่อว่าเขามองเห็นเส้นทางความสัมพันธ์ ที่ตัวเองต้องการได้ชัดเจนขึ้นแล้ว 527 00:25:42,249 --> 00:25:43,542 เขาพูดถูกเลยครับ 528 00:25:44,709 --> 00:25:46,670 ดูเหมือนว่าหลังจากที่คุณเดตกับเคลลี่ 529 00:25:46,753 --> 00:25:50,799 คุณจะเน้นการเดตกับคนที่อยู่พื้นที่เดียวกันมากขึ้น 530 00:25:50,882 --> 00:25:53,301 เพราะคุณรู้สึกว่า "รู้อะไรไหม ชีวิตของฉันอยู่ที่นี่" 531 00:25:53,385 --> 00:25:54,594 จริงหรือเปล่าคะ 532 00:25:54,678 --> 00:25:56,137 อยากให้ผมบอกความลับให้ไหม 533 00:25:56,221 --> 00:25:59,057 ผมเริ่มรู้สึกไม่ดีเลยครับ 534 00:25:59,933 --> 00:26:02,477 เรื่องที่ผมคุยกับเธอน่ะ 535 00:26:02,561 --> 00:26:05,981 เรื่องการเดินทาง ที่ผมเน้นย้ำว่าพวกเราอยู่ไกลกันแค่ไหน 536 00:26:06,064 --> 00:26:08,066 แต่เราไม่ได้อยู่ในโลกที่สมบูรณ์แบบ 537 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 ผมเลยอยากขอโทษเธอ 538 00:26:10,443 --> 00:26:15,031 เพราะใครจะรู้ เธออาจยอมเปิดใจ ย้ายมาอยู่ที่นี่สักวันหนึ่งก็ได้ 539 00:26:15,115 --> 00:26:19,035 ตอนฉันเจอคุณ ฉันงงมาก ที่คุณจบความสัมพันธ์นั้นเร็วมาก 540 00:26:19,119 --> 00:26:21,162 คุณคิดว่าตัวเองกลัวหรือเปล่าคะ 541 00:26:21,913 --> 00:26:23,373 เปล่าครับ ไม่เลย 542 00:26:23,456 --> 00:26:27,085 ผมทึกทักไปเอง และนั่นแหละที่ทำให้ผมเริ่มมารู้สึกไม่ดี 543 00:26:27,168 --> 00:26:28,253 ค่ะ 544 00:26:28,336 --> 00:26:31,006 คุณจบความสัมพันธ์กับใครบางคน ก่อนเวลาที่ควรเป็น 545 00:26:31,089 --> 00:26:33,008 และเธออาจกำลังนั่งคิดว่า 546 00:26:33,091 --> 00:26:35,635 "เกร็กเป็นคนดีที่สุดที่ฉันเคยเจอในรอบหลายปี 547 00:26:35,719 --> 00:26:40,265 ฉันอาจย้ายไปอยู่กับเขาก็ได้ แต่เขาไม่ถามหรือคุยกับฉันเรื่องนั้นด้วยซ้ำ" 548 00:26:40,807 --> 00:26:44,561 คุณคิดว่าอยากเจอเคลลี่อีกไหมคะ คุณคิดว่าถ้าเจอแล้วจะเป็นยังไง 549 00:26:44,644 --> 00:26:47,314 ไม่รู้สิครับ ผมว่ามันอาจออกมาแบบไหนก็ได้ 550 00:26:47,397 --> 00:26:49,190 เธออาจอยากสานต่อหรือไม่ก็ได้ 551 00:26:49,274 --> 00:26:51,276 แต่คุณพูดได้ว่า "ฉันภูมิใจกับการกระทำของตัวเอง" 552 00:26:51,359 --> 00:26:53,194 ครับ มองแบบนั้นก็ดี 553 00:26:54,821 --> 00:26:56,823 (ค็อกเทลเบอร์เบิน แกรนต์พาร์กโซเชียล) 554 00:26:58,908 --> 00:27:00,243 หวัดดีค่ะ ทุกคน 555 00:27:01,202 --> 00:27:03,913 บรรยากาศแบบพรมแดงเลย 556 00:27:03,997 --> 00:27:05,832 - สุขสันต์วันเกิดนะ - ขอบคุณ 557 00:27:05,915 --> 00:27:07,167 ตื่นเต้นจังเลย 558 00:27:07,250 --> 00:27:09,169 - ขอบคุณค่ะ - สนุกจัง 559 00:27:09,753 --> 00:27:11,379 ขอบคุณทุกคนที่มานะ 560 00:27:12,839 --> 00:27:15,091 ขอบคุณๆ 561 00:27:15,175 --> 00:27:17,093 ที่จัดงานสุดยอดไปเลยค่ะ 562 00:27:17,177 --> 00:27:20,639 ตอนฉันบอกว่าทุกคนมากัน หัวใจฉันนี่เต็มอิ่มไปเลย 563 00:27:22,265 --> 00:27:23,224 เรียบร้อย 564 00:27:23,308 --> 00:27:25,393 คุณพระ ฉันเหนื่อยแล้ว 565 00:27:25,477 --> 00:27:27,062 - ต้องขอพักหน่อย - ใช่เลยค่ะ 566 00:27:28,813 --> 00:27:31,107 สาวเจ้าของวันเกิดอยู่ไหนเอ่ย 567 00:27:31,608 --> 00:27:33,443 โอ้ อยู่นี่เอง 568 00:27:33,526 --> 00:27:34,527 เอาละ 569 00:27:34,611 --> 00:27:37,197 ดูคุณสิ 570 00:27:37,280 --> 00:27:40,992 - สุขสันต์วันเกิดครับ ลอรี่ - ขอบคุณค่ะ คุณเอาเทียนมาด้วยเหรอ 571 00:27:41,076 --> 00:27:42,494 คุณดูดีจัง 572 00:27:42,577 --> 00:27:44,788 - เอาไปเลย ที่เราทำกันไง - ขอบคุณค่ะ 573 00:27:45,497 --> 00:27:49,584 เรากำลังสนุกกับปาร์ตี้ แล้วมาร์ตินก็มาพร้อมดอกไม้ช่อโต 574 00:27:49,668 --> 00:27:51,586 เขาเอาเทียนที่เราทำมาด้วย 575 00:27:51,670 --> 00:27:52,629 ค่ะ เจ๋งมากเลย 576 00:27:52,712 --> 00:27:55,674 คุณมาถูกเวลาพอดี ขอบคุณมากค่ะ 577 00:27:55,757 --> 00:27:57,884 - คุณสนุกกับวันเกิดใช่ไหม - คุณมาจริงๆ 578 00:27:57,967 --> 00:27:58,843 นี่ฌอนค่ะ 579 00:27:59,678 --> 00:28:01,554 - ยินดีที่ได้รู้จักครับ - เช่นกันนะ พ่อหนุ่ม 580 00:28:01,638 --> 00:28:02,806 - ครับผม - โอเค 581 00:28:03,682 --> 00:28:06,184 - ผมมาร์ติน - เคนเนดี้ค่ะ ลูกสาวลอรี่ 582 00:28:06,267 --> 00:28:07,477 ยินดีที่ได้รู้จักนะ 583 00:28:07,560 --> 00:28:09,688 ไงจ๊ะ เพื่อนๆ 584 00:28:09,771 --> 00:28:12,232 - เราจะจุดไฟเย็นกันเหรอ - ใช่ 585 00:28:15,568 --> 00:28:18,780 ฉันอยากขอบคุณทุกคนมากที่มากัน 586 00:28:18,863 --> 00:28:21,533 นี่มีความหมายกับฉันมาก 587 00:28:21,616 --> 00:28:25,203 ฉันจะไม่ร้องไห้หรอกนะ ฉันอยากถ่ายรูปกับทุกคนเลย 588 00:28:26,621 --> 00:28:30,333 - พวกนี้เพื่อนๆ ของฉันค่ะ - สบายดีไหมครับ ยินดีที่ได้รู้จักนะ 589 00:28:35,505 --> 00:28:39,175 ขอบคุณสำหรับเทียนกับดอกไม้นะคะ มันน่ารักมากเลย 590 00:28:39,259 --> 00:28:40,301 ได้เลยครับ 591 00:28:41,010 --> 00:28:44,347 เราไปที่ที่เป็นส่วนตัวกว่านี้ดีไหม 592 00:28:44,431 --> 00:28:45,890 แบบมีแค่คุณกับผม 593 00:28:49,310 --> 00:28:51,688 - หรือไม่ก็มองตาผมหน่อย - ฉันไม่… 594 00:28:51,771 --> 00:28:54,524 ผมบอกว่าหรือไม่ก็มองตาผมสักนิด 595 00:28:54,607 --> 00:28:58,945 ค่ะ แต่ตอนนี้ฉันติดพันตรงนี้อยู่ เข้าใจที่ฉันพูดนะ 596 00:28:59,028 --> 00:29:01,406 ฉันต้องเป็นคนสร้างบรรยากาศน่ะ 597 00:29:02,365 --> 00:29:04,200 ฉันกำลังทำหน้าที่เจ้าภาพอยู่ นึกออกนะ 598 00:29:04,826 --> 00:29:06,953 นี่คือสิ่งที่ฉันชอบทำ 599 00:29:07,036 --> 00:29:10,665 ผมพยายามปัดฝุ่นหลังจากร้างปาร์ตี้ไปนานน่ะ 600 00:29:14,377 --> 00:29:17,547 พอเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกัน มันดูประดักประเดิดอยู่ครับ 601 00:29:17,630 --> 00:29:20,133 บุคลิกของแม่อาจจะ… 602 00:29:20,759 --> 00:29:23,553 ดูโผงผางไปสำหรับเขา 603 00:29:23,636 --> 00:29:26,514 ฉันจะไปเจ๊าะแจ๊ะตรงนั้นหน่อยนะ แล้วเราค่อยกลับมา… 604 00:29:26,598 --> 00:29:29,434 - เอาเลยครับ ตามสบายเลย ได้เลย - ขอบคุณมากค่ะ 605 00:29:30,727 --> 00:29:33,229 คุณคิดว่าผู้ชายแบบไหนคะที่แม่คุณต้องการ 606 00:29:35,482 --> 00:29:37,692 - เอ่อ คนที่… - เอาจริงๆ เราก็กำลังคิดกันอยู่ค่ะ 607 00:29:37,776 --> 00:29:39,903 บอกตรงๆ เรากำลังคิดกันอยู่ 608 00:29:46,493 --> 00:29:48,912 หลังจากจบงานนั้น เธอก็ไม่เห็นใครเลย 609 00:29:48,995 --> 00:29:50,288 ฉันนี่แบบ "เดี๋ยวฉันมาจ้ะ" 610 00:29:50,371 --> 00:29:51,831 แขม่วพุงหน่อยค่ะ 611 00:29:51,915 --> 00:29:53,041 ยิ้มสวยๆ นะ 612 00:29:53,792 --> 00:29:55,502 รูปนี้สวยมาก ดีมากค่ะ 613 00:29:56,085 --> 00:29:57,128 พวกคุณเห็นเค้กไหม 614 00:29:57,212 --> 00:29:58,546 พวกคุณได้กินเค้กหรือยัง 615 00:29:58,630 --> 00:29:59,631 มาถ่ายรูปกัน 616 00:29:59,714 --> 00:30:01,549 ผมจะไปแล้วนะ ผมจะกลับแล้ว 617 00:30:01,633 --> 00:30:03,343 - คุณจะกลับแล้วเหรอ - ครับ 618 00:30:03,426 --> 00:30:06,179 - ขอกอดก่อน ขอบคุณจริงๆ นะคะ - ได้เลยครับ 619 00:30:06,262 --> 00:30:09,682 กับมาร์ติน ฉันแค่คิดว่าเราเข้ากันไม่ได้ 620 00:30:09,766 --> 00:30:12,852 ฉันไม่รู้สึกถึงสายสัมพันธ์ แต่กับเฟลตัน ฉันเล่นสนุกกับเขาได้ 621 00:30:12,936 --> 00:30:15,104 เราหยอกล้อกันไปมาได้ 622 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 กับเฟลตันมันง่ายมาก 623 00:30:31,704 --> 00:30:34,582 หลังจากที่เจอโลแกน 624 00:30:34,666 --> 00:30:38,753 ผมก็ไปคิดๆ เรื่องเคลลี่ 625 00:30:38,837 --> 00:30:45,301 ผมไปไตร่ตรองสิ่งที่ผมชอบในตัวเธอ 626 00:30:45,385 --> 00:30:48,012 เวลาที่คนสองคนคลั่งไคล้กัน 627 00:30:48,096 --> 00:30:51,391 เรื่องระยะทางก็ไม่สำคัญ 628 00:30:51,474 --> 00:30:56,396 ผมอาจพูดบางอย่างกับเธอเร็วไป ผมเลยส่งข้อความไปบอกเธอว่า "ฟังนะ 629 00:30:57,313 --> 00:31:00,149 ผมขอโทษด้วยเรื่องนั้น ไม่ว่ามันจะมีความหมายกับคุณไหม 630 00:31:00,233 --> 00:31:02,694 ผมชอบคุณมากและคิดว่าคุณเป็นคนน่าทึ่ง 631 00:31:02,777 --> 00:31:08,992 ถ้าคุณเปิดใจคิดเรื่องไปเดตกันอีกครั้ง ผมจะดีใจมากเลย 632 00:31:09,075 --> 00:31:11,286 แต่ถ้าไม่ ผมก็เข้าใจครับ" 633 00:31:11,369 --> 00:31:13,872 (หวัดดีค่ะ เกร็ก ดีจังที่คุณติดต่อมา) 634 00:31:13,955 --> 00:31:16,499 (ตอนนี้ฉันกำลังเริ่มคบใครบางคนอยู่…) 635 00:31:16,583 --> 00:31:18,710 ต้นตอของเรื่องก็คือ 636 00:31:18,793 --> 00:31:22,589 ผมน่าจะคุยกับเธอเรื่องนี้ก่อนพูดไปว่า 637 00:31:23,089 --> 00:31:28,720 "ผมว่าเราไม่ควรเดตกันอีก" แต่มันก็สายไปแล้ว 638 00:31:29,596 --> 00:31:31,389 คู่ชีวิต ต้องมีสักคนสิน่า 639 00:31:31,472 --> 00:31:35,143 นั่นแหละคือส่วนที่หายไปของวงจรชีวิต 640 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 ผมคงมีความสุขสุดๆ ถ้าได้เจอคนคนนั้น 641 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 ไหนดูก่อนนะ 642 00:31:47,989 --> 00:31:50,199 (บ้านเอนิส) 643 00:31:50,283 --> 00:31:51,826 - ไงจ๊ะ - ไงคะ 644 00:31:51,910 --> 00:31:54,162 วันนี้แม่มีเดตกับวิลลี่ละ 645 00:31:54,245 --> 00:31:55,288 โอเค 646 00:31:55,371 --> 00:31:59,083 แม่ไม่รู้ว่าเราจะไปเดตกันที่ไหน เลยเลือกแบบปลอดภัยไว้ก่อน 647 00:31:59,167 --> 00:32:02,837 เขาบอกให้แม่ใส่รองเท้าสบายๆ หรือไม่ก็รองเท้ากีฬา 648 00:32:02,921 --> 00:32:05,590 - โอเค - และตอนนี้ ลูกรู้ว่าแม่มี… 649 00:32:05,673 --> 00:32:07,508 ขอแม่สลับกล้องก่อนนะ 650 00:32:07,592 --> 00:32:08,843 ตายละ 651 00:32:10,595 --> 00:32:11,971 แต่กดปุ่มย้อนกลับค่ะ 652 00:32:12,055 --> 00:32:14,223 ก็กดอยู่ แต่มันไม่ได้ 653 00:32:14,724 --> 00:32:15,850 โอเค ได้แล้ว 654 00:32:16,684 --> 00:32:19,520 หนูว่าจะให้กำลังแม่ แต่คิดว่าไม่จำเป็นแล้ว 655 00:32:19,604 --> 00:32:22,065 เพราะวิลลี่ทำได้ดีแล้ว 656 00:32:22,148 --> 00:32:24,484 หวังว่าเขาจะยังทำให้แม่ประทับใจนะคะ 657 00:32:24,567 --> 00:32:25,485 โอเค 658 00:32:25,568 --> 00:32:27,570 งั้นแค่นี้นะ แม่รักลูกจ้ะ 659 00:32:27,654 --> 00:32:29,155 - หนูก็รักแม่ - บาย 660 00:32:29,238 --> 00:32:30,073 บายค่ะ 661 00:32:30,156 --> 00:32:31,783 ฉันอยู่ในโหมดสำรวจค่ะ 662 00:32:31,866 --> 00:32:35,662 ฉันตื่นเต้นที่จะได้เรียนรู้เขา ตื่นเต้นที่จะได้เล่าเรื่องราวของฉัน 663 00:32:35,745 --> 00:32:39,540 ไม่ว่าจะอายุเท่าไร คุณอยากมีเดตแบบนั้นเลย 664 00:32:43,753 --> 00:32:44,837 วู้ เอาละนะ 665 00:32:50,259 --> 00:32:53,513 (เอนิสกับวิลลี่ เดตครั้งที่สอง) 666 00:32:56,140 --> 00:32:57,350 แพทริเซีย 667 00:32:59,978 --> 00:33:00,895 วิลลี่ เจมส์ 668 00:33:00,979 --> 00:33:02,897 กำลังยืดเส้นยืดสายอยู่เหรอครับ 669 00:33:02,981 --> 00:33:05,400 เราไม่ไปไกลเกินแปดกิโลหรอก แค่ไปเดินเล่นกันเฉยๆ 670 00:33:05,483 --> 00:33:07,235 - สบายดีไหมคะ - ดีครับ 671 00:33:07,318 --> 00:33:09,195 คุณจะเรียกชื่อกลางฉันเหรอคะ 672 00:33:09,821 --> 00:33:12,365 จริงเหรอ ชอบมากกว่าชื่อเอนิสเหรอคะ 673 00:33:12,448 --> 00:33:15,410 เปล่าครับ ผมชอบเอนิสมากกว่า แต่ผมเรียกชื่อนั้นผิดหลายครั้งแล้วไง 674 00:33:15,493 --> 00:33:16,869 เอนิส แพทริซ 675 00:33:16,953 --> 00:33:18,121 เอนิส แพทริเซียค่ะ 676 00:33:18,705 --> 00:33:19,872 เอนิส แพทริเซีย 677 00:33:19,956 --> 00:33:21,624 เอนิส แพทริซ 678 00:33:21,708 --> 00:33:22,834 แพทริเซียค่ะ 679 00:33:22,917 --> 00:33:23,918 (เอนิส แพทริเซีย) 680 00:33:24,002 --> 00:33:24,877 ไม่เป็นไรค่ะ 681 00:33:25,628 --> 00:33:28,214 - ไม่ถูกเหรอ - ไม่ใช่แพทริซค่ะ แพทริเซีย 682 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 (เอนิส แพทริเซีย) 683 00:33:29,757 --> 00:33:32,093 - ชื่อนั่นฝังหัวคุณไปแล้ว - ใช่เลย 684 00:33:32,802 --> 00:33:34,554 เอนิสแปลว่าเครื่องชูรส 685 00:33:38,850 --> 00:33:39,851 ไปกันเถอะ 686 00:33:40,977 --> 00:33:43,146 ฉันจะบรรยายถึงตัวเองแบบนี้ค่ะ 687 00:33:43,229 --> 00:33:45,356 ตอนแรกเขาทำให้ฉันสนใจ 688 00:33:45,440 --> 00:33:47,233 แล้วฉันก็จะหันไปมองเขา 689 00:33:47,942 --> 00:33:48,943 แล้วฉันก็จะโอนอ่อนเข้าหา 690 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 คุณชอบธรรมชาติเหรอคะ 691 00:33:52,030 --> 00:33:53,781 - ที่นี่สวยมาก - ฉันก็ชอบ ใช่เลยค่ะ 692 00:33:53,865 --> 00:33:57,201 ตอนนี้วิลลี่ทำให้ฉันสนใจได้แล้ว 693 00:33:57,285 --> 00:33:59,078 และฉันก็หันไปมองเขา 694 00:33:59,162 --> 00:34:03,666 ฉันยังไม่โอนอ่อนเข้าหาเต็มที่ แต่ก็ตื่นเต้นที่จะได้เปิดใจมากขึ้น 695 00:34:03,750 --> 00:34:06,252 มีใบไม้ใบใหญ่นั่นทุกที่เลย 696 00:34:07,754 --> 00:34:10,506 ผมว่าเราต้องถามซิริกับกูเกิลแล้ว 697 00:34:10,590 --> 00:34:13,801 - "เฮ้ ที่นี่มีต้นไม้อะไรบ้าง" - เฮ้ ซิริ นี่ใบอะไร 698 00:34:15,178 --> 00:34:17,305 เดี๋ยวนี้มีแอปสำหรับเรื่องแบบนี้แล้วนะ 699 00:34:17,388 --> 00:34:19,432 ถ้าฝนตก เราคงมาทำแบบนี้ไม่ได้แน่ 700 00:34:19,515 --> 00:34:20,433 อาจได้ก็ได้นะ 701 00:34:20,516 --> 00:34:22,185 - เรามาเดินตากฝนกันก็ได้ - โอเค 702 00:34:22,268 --> 00:34:23,519 ต้องแบบนั้น พลังงานนั้นเลย 703 00:34:23,603 --> 00:34:25,521 "ฉันเอาด้วยหมด จะเดินตากฝนใช่ไหม" 704 00:34:25,605 --> 00:34:28,024 - "งั้นก็ไปเดินตากฝนกัน" - ได้เลย 705 00:34:28,524 --> 00:34:32,737 คุณคิดว่าตัวเองเป็นคน เปิดรับการเปลี่ยนแปลงไหมคะ 706 00:34:32,820 --> 00:34:36,699 หรือว่าคุณเป็นหนึ่งใน 85 เปอร์เซ็นต์ ที่ต่อต้านการเปลี่ยนแปลง 707 00:34:37,617 --> 00:34:39,994 - ไม่ล่ะ ผมเลือกการเปลี่ยนแปลงนะ - ฉันด้วย 708 00:34:40,078 --> 00:34:41,245 ผมเลือกการเปลี่ยนแปลง 709 00:34:41,329 --> 00:34:43,498 การเปลี่ยนแปลงมันเลี่ยงไม่ได้ ยังไงก็ต้องเกิด 710 00:34:43,581 --> 00:34:46,375 คุณจะต่อต้านมันต่อไปก็ได้ แต่ยังไงมันก็ต้องเกิดขึ้น 711 00:34:46,459 --> 00:34:49,087 ฉันเป็นคนนึงที่ยอมรับการเปลี่ยนแปลงนะ 712 00:34:49,170 --> 00:34:52,048 ฉันตั้งตารอมันด้วย ฉันตื่นเต้นกับมันเลยละ 713 00:34:54,425 --> 00:34:55,593 ดูคุณสิ 714 00:34:55,676 --> 00:34:57,303 ฉันก็ดูคุณอยู่ 715 00:35:03,643 --> 00:35:06,270 เดี๋ยวเราจะพักกันตรงนี้หน่อยนะ 716 00:35:06,354 --> 00:35:07,313 ได้ค่ะ 717 00:35:10,483 --> 00:35:12,735 ฉันอยากลองอันที่มีช็อกโกแลต 718 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 เอาหน่อยไหมคะ 719 00:35:26,874 --> 00:35:28,626 ชอบเอาเข้าปากคุณจัง 720 00:35:30,169 --> 00:35:32,380 ฉันบอกว่าชอบเอาเข้าปากคุณนะ 721 00:35:32,463 --> 00:35:35,716 - ฉันไม่ได้หมายถึง… - คุณคิดไปเอง ผมแค่หายใจเฉยๆ 722 00:35:35,800 --> 00:35:36,676 ผมไม่ได้จะพูดอะไร 723 00:35:36,759 --> 00:35:38,636 - แล้วคุณจะพูดอะไร - เปล่าเลย 724 00:35:39,303 --> 00:35:42,598 เปล่า นั่นเอาไว้ทำในเดตครั้งที่สามแล้วกัน เอาไว้ทำในเดตครั้งที่สาม 725 00:35:42,682 --> 00:35:44,058 ไว้ทำอะไรในเดตครั้งที่สามคะ 726 00:35:44,142 --> 00:35:46,185 เดตครั้งที่สามที่ไม่มีกล้อง 727 00:35:50,648 --> 00:35:54,402 คุณจำที่บอกให้ฉันมองคุณ ตอนเราไปเดตครั้งแรกกันได้ไหม 728 00:35:54,485 --> 00:35:55,653 คุณเห็นอะไรคะ 729 00:35:56,612 --> 00:35:59,407 เห็นคุณ จิตวิญญาณของคุณ พลังงานของคุณ 730 00:36:00,158 --> 00:36:04,370 ตอนมองเข้าไปในดวงตาคุณ มันเหมือนกับคุณอยากโดดออกมาจากตัวเอง 731 00:36:04,453 --> 00:36:06,831 มันแบบว่า "โอ้ วิลลี่" 732 00:36:09,208 --> 00:36:10,668 "โอ้ บิ๊กวิลลี่" 733 00:36:12,378 --> 00:36:15,965 อีกอย่างก็คือ มันเป็นธรรมชาติมาก 734 00:36:16,048 --> 00:36:19,427 เราเพิ่งเคยเจอกันครั้งแรก และเราก็สนใจกันและกัน 735 00:36:19,510 --> 00:36:23,931 ที่ผ่านมา ฉันเลือกที่จะไม่ทำตัวเปราะบางค่ะ 736 00:36:24,015 --> 00:36:27,685 แต่ตอนนี้ฉันเป็นตัวเองโดยสมบูรณ์แล้ว ถ้าฉันรู้สึกเปราะบาง 737 00:36:27,768 --> 00:36:31,439 ฉันจะไม่พยายามปิดกั้นมัน หรือเป็นสิ่งที่ฉันไม่ได้เป็น 738 00:36:32,023 --> 00:36:34,734 ฉันจะยอมให้ตัวเองรู้สึกถึงมัน เพราะนี่คือส่วนหนึ่งของชีวิต 739 00:36:35,359 --> 00:36:36,652 ไม่ครับ ได้เลย 740 00:36:37,195 --> 00:36:40,448 ต่อให้บางครั้งฉันสับสนจนเรียกคุณว่า มิสเตอร์อะไรก็แล้วแต่ เหรอ 741 00:36:41,199 --> 00:36:43,284 บิ๊กวิลลี่ มิสเตอร์วิลลี่ 742 00:36:43,367 --> 00:36:45,119 คุณอยากให้เรียกว่าอะไรคะ 743 00:36:47,496 --> 00:36:48,789 คุณอยากเรียกผมว่าอะไรล่ะ 744 00:36:49,498 --> 00:36:53,336 - คุณเรียกผมว่าอะไร คุณเคยเรียกแล้ว - คุณอยากให้เรียกว่าอะไรล่ะ 745 00:36:53,419 --> 00:36:54,712 อะไรก็ได้ที่คุณอยากเรียก 746 00:36:56,047 --> 00:36:57,256 วิลลี่ 747 00:36:57,340 --> 00:36:59,759 ฉันแค่อยากพูดชื่อคุณ 748 00:36:59,842 --> 00:37:01,219 คุณอยากพูดชื่อผมเหรอ 749 00:37:01,302 --> 00:37:02,428 - ค่ะ - คุณวิลลี่ 750 00:37:03,095 --> 00:37:08,017 เอนิส คุณวิลลี่ เอนิสกับคุณวิลลี่ เอนิสกับคุณวิลลี่ 751 00:37:08,100 --> 00:37:10,895 ไงคะ คุณวิลลี่ ฉันว่าคุณชอบฉันนะ 752 00:37:10,978 --> 00:37:12,021 ถูกต้องเลย 753 00:37:18,361 --> 00:37:20,446 (บ้านเนท) 754 00:37:21,364 --> 00:37:23,991 (กระทรวงยุติธรรม) 755 00:37:24,075 --> 00:37:26,327 (สวัสดีครับ คน…) 756 00:37:30,998 --> 00:37:35,878 (สวัสดีครับ คนสวย) 757 00:37:35,962 --> 00:37:40,132 ที่ฉันมองคุณก็คือคุณจัดการชีวิตตัวเอง ให้เป็นแบบที่ต้องการแล้ว 758 00:37:40,216 --> 00:37:43,469 และคุณต้องหาวิธีรับใครสักคน เข้ามาในชีวิตของคุณได้อย่างพอดี 759 00:37:43,552 --> 00:37:45,763 และฉันคิดว่าคุณได้รู้วิธีทำแบบนั้นแล้ว 760 00:37:45,846 --> 00:37:47,139 ผมอ่อนแอได้ 761 00:37:47,223 --> 00:37:49,809 ผมแสดงให้คนเห็นข้อบกพร่องได้ 762 00:37:50,476 --> 00:37:55,523 หลังจากนั่งวิเคราะห์การเดตทั้งหมด ผมก็ตัดสินใจได้ 763 00:37:55,606 --> 00:37:58,734 เธอกับผมเข้ากันได้ดี และเธอก็เป็นคนที่… 764 00:37:58,818 --> 00:38:03,114 ผมมองเห็นตัวเองอยู่ด้วยได้ในระยะยาว 765 00:38:03,197 --> 00:38:04,198 โอเค 766 00:38:04,282 --> 00:38:10,579 หวังว่าเราทั้งคู่จะยอมรับข้อดี ข้อเสีย และข้อน่าเกลียดของกันและกันได้ 767 00:38:10,663 --> 00:38:12,373 มาดูกันว่าเธอจะตอบกลับไหม 768 00:38:12,456 --> 00:38:14,292 มีหวังเอาไว้ 769 00:38:55,666 --> 00:38:57,501 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์ 96533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.