All language subtitles for The.Later.Daters.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH.[23.976].[00.43.27.313].Thai.28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,593 --> 00:00:11,428 (เอนิสกับวิลลี่) 2 00:00:11,511 --> 00:00:14,305 คุณดูดีจัง ดีมากเลย 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,434 - คุณชอบไหม - ฉันชอบหมดเลยค่ะ พูดแบบนั้นได้ไหม 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 สูง 190 ซม. หนัก 95 กก. 5 00:00:18,852 --> 00:00:22,397 โอ้ 190 นี่เลขมหัศจรรย์เลย เงียบไปเลย 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,982 แต่พูดต่อสิคะ 7 00:00:25,316 --> 00:00:29,237 เขาบังเอิญสูง 190 ซม. ซึ่งมหัศจรรย์มาก 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,656 คุณเห็นหน้าฉันนะ 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,033 ฉันนี่แบบ "แม่เจ้า" 10 00:00:33,616 --> 00:00:35,118 คุณอายุ 55 ปีแล้ว 11 00:00:35,201 --> 00:00:38,830 ครับ ผมอายุ 55 ปีแล้ว แต่ผมมองคุณแล้วก็ชักจะสงสัย 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,749 นี่ผมถูกจัดฉากอยู่หรือเปล่า 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,042 คุณคิดว่าฉันอายุเท่าไรกัน 14 00:00:42,792 --> 00:00:43,835 มองผมสิครับ 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,423 ผมคงเดาว่าคุณเพิ่ง 50 หรือไม่ก็ 51 ปี 16 00:00:48,506 --> 00:00:50,467 คุณเคยเดตสาวอายุมากกว่าไหม 17 00:00:52,552 --> 00:00:53,553 ฉันอายุ 62 ปีค่ะ 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,889 หกสิบสองเหรอ ว้าว 19 00:00:55,972 --> 00:00:57,974 อย่าเพิ่งดูถูกคนอายุ 60 กว่าล่ะ 20 00:00:58,058 --> 00:01:04,272 เธอเป็นสาวอายุ 62 ปี ที่ดูดีอย่างน่าอัศจรรย์ในแสงไฟแบบนี้ 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,983 นี่เป็นลีกใหม่สำหรับผมเลย 22 00:01:07,067 --> 00:01:09,736 ฉันจะบอกด้วยว่าฉันเป็นคุณยาย ที่เซ็กซี่ที่สุดที่คุณเคยเจอ 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,946 รู้อะไรไหม ผมต้องขอถอดแจ็กเกตหน่อยแล้ว… 24 00:01:12,030 --> 00:01:12,864 ได้เลยค่ะ 25 00:01:12,947 --> 00:01:16,451 เพราะเวลามองคุณในแสงแบบนี้น่ะ ให้ตาย ในนี้ชักร้อนแล้วสิ 26 00:01:16,534 --> 00:01:17,911 โอ้ พระเจ้า 27 00:01:17,994 --> 00:01:18,995 ดีมากเลย 28 00:01:19,621 --> 00:01:23,291 นี่ดีมาก นี่ต้องสนุกแน่นอน 29 00:01:24,417 --> 00:01:26,211 ใส่หมวกแล้วร้อนเลย เห็นไหมครับ 30 00:01:26,294 --> 00:01:27,629 หัวคุณสวยจัง 31 00:01:27,712 --> 00:01:31,132 ครับ แต่ผมมองตาคุณแล้วมันแบบ… 32 00:01:33,134 --> 00:01:34,511 เอนิส แพทริซ 33 00:01:34,594 --> 00:01:35,845 แพทริเซีย 34 00:01:37,013 --> 00:01:38,098 ไม่เป็นไรค่ะ 35 00:01:38,848 --> 00:01:42,769 (เดตวัยดึก) 36 00:01:49,818 --> 00:01:52,153 (เนท อายุ 56 ปี) 37 00:01:52,237 --> 00:01:54,322 ผมเคยอยากให้หลานๆ เรียกผมว่าไงนะ 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,491 จำตอนที่เราคุยเรื่องนี้กันได้ไหม 39 00:01:56,574 --> 00:01:58,827 ไม่อะ จำไม่ได้ 40 00:01:58,910 --> 00:02:01,037 แรปเปอร์คนโปรดของผมคือใคร 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,163 ทูพัคไง 42 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 ให้หลานๆ เรียกผมว่า 43 00:02:04,374 --> 00:02:05,416 ทูป๊อป 44 00:02:07,043 --> 00:02:10,338 ฉันจำการสนทนานั้นไม่ได้เลย เพราะฉันคงกลอกตาใส่คุณแน่นอน 45 00:02:10,421 --> 00:02:13,174 หลานๆ ไม่เรียกคุณด้วยชื่ออะไร ที่ใกล้เคียงกับทูป๊อปแน่ 46 00:02:13,842 --> 00:02:16,761 ใช่เลย จัสมินพูดว่า "เราจะไม่เรียกแบบนั้นแน่" 47 00:02:16,845 --> 00:02:20,223 - ฉันนึกแล้วเชียว - แกแบบ "ไม่ค่ะ เราไม่เรียกแน่" 48 00:02:21,057 --> 00:02:23,226 แต่เป็นไงบ้างล่ะ 49 00:02:23,309 --> 00:02:26,980 ฉันอยากรู้ว่าคุณไปเดตครั้งล่าสุดมาเป็นไงบ้าง 50 00:02:27,063 --> 00:02:29,524 อ้อ ใช่ๆ เดตครั้งล่าสุด 51 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 ผมไปเดตกับแม่สาวคนนี้ ชื่อมิเชล 52 00:02:32,360 --> 00:02:34,487 เราเดตกันที่ริมสระน้ำบนดาดฟ้า 53 00:02:34,571 --> 00:02:35,572 รู้ไหมว่าผมลืมทำอะไร 54 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 ผมลืมหยิบดอกไม้ออกมา 55 00:02:38,783 --> 00:02:39,993 ขอเวลาผม 30 วินาทีนะ 56 00:02:40,535 --> 00:02:41,953 ให้ตาย ลืมเฉยเลย 57 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 ผมเลยแบบ โอเค รู้ไหม… 58 00:02:45,957 --> 00:02:49,043 เพราะว่าผมทำพลาดมาตั้งแต่ต้นเลย 59 00:02:49,127 --> 00:02:53,214 และแทนที่จะพยายามทำให้ทุกอย่างมันเพอร์เฟกต์ 60 00:02:53,798 --> 00:02:57,760 เธอก็เลยผ่อนคลายลงและเปิดเผยตัวตนได้บ้าง 61 00:02:57,844 --> 00:02:59,470 แปลว่าคุณเป็นคนเปิดโอกาสให้ 62 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 โดยไม่ได้ตั้งใจน่ะ เหมือนเธอมาพร้อมปืนสองกระบอก 63 00:03:03,892 --> 00:03:05,143 "ฉันจะเล่นงานคุณ" 64 00:03:05,226 --> 00:03:08,188 - ผมนี่แบบ "เดี๋ยวสิ" - คุณไม่ชอบอะไรที่ดีกับคุณเหรอ 65 00:03:08,271 --> 00:03:10,982 ผมชอบหลายอย่างที่ดีกับผม เข้าใจที่พูดนะ 66 00:03:11,065 --> 00:03:13,860 - เพราะฉันอาจดีกับคุณก็ได้ - คุณอาจดีต่อผมก็ได้ 67 00:03:13,943 --> 00:03:15,737 แต่คุณดันบอกว่าไม่ชอบ 68 00:03:16,446 --> 00:03:19,782 ผมนี่แบบ "เธอกำลังเอาชนะใจฉันแล้ว" เข้าใจที่พูดนะ 69 00:03:19,866 --> 00:03:22,202 เข้าใจ คุณชอบอารมณ์ขัน 70 00:03:22,285 --> 00:03:25,413 ใช่ ผมนี่แบบ "โอเค เยี่ยมเลย เราต้องสนุกกันแน่" 71 00:03:25,496 --> 00:03:30,168 เดตครั้งนี้ฟังต่างไปจากคราวก่อนๆ นิดหน่อยนะ 72 00:03:30,251 --> 00:03:34,672 เธอเจ๋งมาก ผมสนุกกับเดตของเราจริงๆ มันสนุกดี 73 00:03:34,756 --> 00:03:38,092 - เก่งมาก ตีมือหน่อย เก่งมาก - ครับๆ 74 00:03:38,176 --> 00:03:41,137 แต่ผมยังไม่ได้ตัดสินใจนะ 75 00:03:41,221 --> 00:03:44,891 ว่าอยากไปเดตครั้งที่สองกับเธอไหม 76 00:03:44,974 --> 00:03:49,479 หรืออยากเดินบนเส้นทางหนุ่มโสดคนเดียวต่อ 77 00:03:56,527 --> 00:03:59,113 เลี้ยวหักศอกเลยนะนั่น เจ้าลูกชาย 78 00:04:01,366 --> 00:04:04,160 ผมชื่อเกร็กครับ อายุ 61 ปี หย่าแล้ว 79 00:04:04,244 --> 00:04:06,621 และโสดมา 12 ปีแล้ว 80 00:04:06,704 --> 00:04:09,874 แกแค่ชอบดูวงสวิงแบบมืออาชีพใช่ไหม 81 00:04:11,334 --> 00:04:12,919 พ่อพูดจริงนะ 82 00:04:14,170 --> 00:04:16,965 ผมมีอาชีพที่มั่นคงมาก 83 00:04:18,299 --> 00:04:20,760 ผมเป็นเจ้าของธุรกิจก่อสร้าง 84 00:04:21,261 --> 00:04:22,804 ผมคิดว่าตัวเองน่าจับอยู่นะ 85 00:04:23,930 --> 00:04:26,432 ผมเป็นปลามาร์ลินแสนสวย 86 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 เราดื่มเบียร์กันได้ใช่ไหม 87 00:04:29,352 --> 00:04:32,730 ที่มีครีบใหญ่โตตั้งโด่ขึ้นมา 88 00:04:32,814 --> 00:04:34,732 และผมก็มีลูกชายแสนวิเศษสองคน 89 00:04:35,817 --> 00:04:37,735 (ไคล์ ลูกชายของเกร็ก) 90 00:04:41,197 --> 00:04:44,242 เราสนิทกันมาก และพวกเขาก็ชอบจู้จี้เรื่องของผม 91 00:04:44,325 --> 00:04:47,287 เรื่องการเดตของผม แต่ก็ถือว่าทำด้วยเหตุผลที่ดี 92 00:04:48,496 --> 00:04:52,208 ผมคิดว่าโค้ชการเดตของพ่ออาจเจองานหนักน่ะ 93 00:04:52,292 --> 00:04:55,503 - แต่ผมว่าพ่อจะทำได้ดีแน่ - ใช่ พ่อจะไม่เถียงเรื่องนั้นหรอก 94 00:04:57,797 --> 00:05:00,842 ผมจะไม่ตั้งแง่ และฟังสิ่งที่สาวคนนั้นจะพูด 95 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 ผมจะเปิดใจรับฟังเธอ 96 00:05:03,177 --> 00:05:04,387 แค่อย่าทำตัวหัวแข็งก็พอ 97 00:05:04,470 --> 00:05:06,681 - พ่อก็ไม่ใช่คนหัวแข็งนะ - ครับ เรื่องนั้นเรารู้ดี 98 00:05:06,764 --> 00:05:09,142 - มันก็น่าจะออกมาดีละนะ - เรื่องนั้นเรารู้ดี 99 00:05:11,019 --> 00:05:12,186 รู้สึกยังไงบ้างครับ 100 00:05:12,270 --> 00:05:14,605 ตื่นเต้นกับการเดินทางครั้งนี้หรือเปล่า 101 00:05:14,689 --> 00:05:18,276 เอาเป็นว่าพ่อมองโลกในแง่ดีแล้วกัน ถือเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี 102 00:05:19,068 --> 00:05:24,282 ถ้าผมจะใช้ชีวิตที่เหลือ อยู่ในความสัมพันธ์ที่มีความหมาย 103 00:05:24,365 --> 00:05:27,243 ผมก็ต้องเริ่มตั้งแต่ตอนนี้เลย 104 00:05:27,327 --> 00:05:31,789 ผมหวังจริงๆ ว่าพ่อจะเจอคนที่คู่ควรกับพ่อ 105 00:05:31,873 --> 00:05:33,333 ผมหวังว่าพ่อจะเจอเธอคนนั้น 106 00:05:33,875 --> 00:05:36,836 ขอบใจ พ่อรู้ว่าแกรู้สึกแบบนั้น 107 00:05:37,503 --> 00:05:40,131 ความรักสำคัญกับผมมากครับ เพราะว่า… 108 00:05:40,214 --> 00:05:43,551 ผมชอบความรู้สึกตื่นเต้นและความสุข ที่มากับการเดต 109 00:05:46,262 --> 00:05:50,308 พ่อคิดว่าเป็นเรื่องท้าทายไหม ที่จะใช้แอปหาคู่ช่วยให้พ่อออกเดตในวัยนี้ 110 00:05:50,391 --> 00:05:53,227 แน่นอน ส่วนมากที่พ่อเจอก็คือ 111 00:05:53,311 --> 00:05:56,731 พอพ่อเริ่มคุยกับใครสักคน พวกเขาก็จะหายหน้าไป 112 00:05:56,814 --> 00:05:59,067 เรียกว่า "โดนเท" อะไรนี่แหละ พวกเขาจะหายไปเลย 113 00:05:59,150 --> 00:06:01,110 - มันแย่มาก… - ใช่เลย 114 00:06:01,194 --> 00:06:02,820 และพ่อก็เบื่อกับแบบนี้แล้ว 115 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 บ้ามากที่คนเลือกหายหน้าไปจากพ่อเฉยๆ 116 00:06:05,990 --> 00:06:07,033 หายหน้าไปเลย 117 00:06:07,116 --> 00:06:12,038 การนั่งลงและกลั่นกรองข้อมูล เพื่อหาว่าใครจริง ใครปลอม 118 00:06:12,121 --> 00:06:16,042 พอเวลาผ่านไป มันเปลี่ยนจากตื่นเต้นและสนุก 119 00:06:16,125 --> 00:06:20,463 เป็นน่าหงุดหงิด และให้พลังงานลบสำหรับผม 120 00:06:23,841 --> 00:06:27,261 แล้วพ่อมองหาสาวแบบไหนครับ 121 00:06:27,345 --> 00:06:31,516 คนที่ให้ความสำคัญกับครอบครัว คนที่รักครอบครัว 122 00:06:31,599 --> 00:06:37,313 คนที่มีศรัทธาแรงกล้า เรื่องนั้นก็สำคัญกับพ่อ 123 00:06:37,397 --> 00:06:38,856 และ… 124 00:06:38,940 --> 00:06:40,400 ต้องบอกว่าคนสวยด้วย 125 00:06:45,905 --> 00:06:47,115 (เอนิสกับวิลลี่) 126 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 คุณมาจากแอตแลนตาเหรอคะ 127 00:06:48,574 --> 00:06:50,159 - เปล่าครับ ผมมาจากชิคาโก - ค่ะ 128 00:06:50,243 --> 00:06:52,245 แต่ผมย้ายมาอยู่ทางใต้นานแล้ว 129 00:06:52,328 --> 00:06:54,831 - คุณรักทางใต้สินะคะ - ตอนนี้ผมอยู่แถวนี้ ใช่ครับ 130 00:06:54,914 --> 00:06:58,292 - เราต้อนรับคุณอย่างอบอุ่นสินะ - ใช่เลยครับ 131 00:06:58,376 --> 00:06:59,335 ใช่เลย 132 00:07:01,504 --> 00:07:02,713 คุณสวยจริงๆ 133 00:07:02,797 --> 00:07:04,799 - ดูคุณสิ - ขอบคุณนะ 134 00:07:04,882 --> 00:07:06,509 ฉันก็คิดว่าคุณหล่อมาก 135 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 ขอบคุณครับ 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 ที่ที่คุณชอบไปเที่ยวที่สุดคือที่ไหนคะ 137 00:07:14,267 --> 00:07:19,063 การพักร้อนที่ดีที่สุดที่ผมเคยมี 138 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 คือตอนไปแอฟริกาครับ 139 00:07:20,523 --> 00:07:23,025 ผมไปที่โจฮันเนสเบิร์ก แล้ว… 140 00:07:23,109 --> 00:07:27,405 พอลงจากเครื่องบิน พวกเขาก็พูดว่า "ขอต้อนรับกลับบ้านนะ พี่ชาย" 141 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 ผมนี่ใจละลายเลย 142 00:07:29,115 --> 00:07:32,452 ผมไม่อยากกลับมาด้วยซ้ำ แต่ผมรู้ว่ายังไงก็ต้องกลับ 143 00:07:32,535 --> 00:07:33,911 ฉันก็เคยไปโจเบิร์ก 144 00:07:33,995 --> 00:07:38,291 ไม่รู้สิ ฉันแค่ชอบสำรวจต่างบ้านต่างเมือง 145 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 ฉันรักสิงคโปร์เลยละ 146 00:07:39,834 --> 00:07:43,838 หน้าร้อนนี้ฉันไปบาหลีมาสองสัปดาห์ ฉันชอบสุดๆ เลยค่ะ 147 00:07:43,921 --> 00:07:46,174 คุณชอบผจญภัยสินะ คุณชอบการได้ออกไปข้างนอก 148 00:07:46,257 --> 00:07:47,300 ฉันชอบผจญภัยค่ะ 149 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 ใช่เลย 150 00:07:48,843 --> 00:07:50,678 ดูซะก่อน คุณกำลังอ่านฉันนี่นา 151 00:07:51,471 --> 00:07:53,097 ขอผมสูดหายใจลึกๆ ก่อน 152 00:07:53,723 --> 00:07:58,144 ฉันชอบมองตานะ เพราะดวงตาสื่อสารให้ฉันรู้ แต่เขากลับพยายามอ่านฉันด้วย 153 00:07:58,227 --> 00:08:03,399 ซึ่งมันรู้สึกแบบ "โอเค ตอนนี้เขาก็พยายามทำความรู้จักฉัน" 154 00:08:03,483 --> 00:08:04,650 แบบนี้รู้สึกดีเลย 155 00:08:04,734 --> 00:08:07,487 จนถึงตอนนี้ ฉันว่าเดตของเราดีมากเลย 156 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 คุณเป็นคนฉลาด ผมมองออกเลย 157 00:08:09,197 --> 00:08:10,823 โอเค คุณชอบคนฉลาดไหม 158 00:08:10,907 --> 00:08:12,116 ชอบครับ 159 00:08:12,200 --> 00:08:13,784 ฉันมีใบปริญญาเอกด้วยนะ 160 00:08:17,705 --> 00:08:19,499 คุณกำลังทำแต้มได้เรื่อยๆ เลย 161 00:08:19,582 --> 00:08:22,543 - ฉันกำลังทำแต้มได้เรื่อยๆ เหรอ - ทำแต้มเรื่อยๆ แบบติ๊งๆๆ 162 00:08:24,253 --> 00:08:25,087 แบบนี้ดีเลย 163 00:08:25,171 --> 00:08:26,589 ค่ะ นี่ดีจัง 164 00:08:26,672 --> 00:08:27,924 พลังงานก็ดีด้วย 165 00:08:28,007 --> 00:08:30,760 และคุณก็เป็นคนลึกซึ้ง ฉันบอกได้เลย 166 00:08:31,802 --> 00:08:34,555 - ผมต้องดื่มน้ำด้วยแล้ว - คุณยิ้มสวยด้วย 167 00:08:34,639 --> 00:08:36,933 - ขอบคุณ - คุณยิ้มให้ฉันตลอดเลย ฉันนี่แบบ… 168 00:08:37,016 --> 00:08:39,644 เฮ้ ถือว่าเป็นเรื่องดีนะครับ เป็นเรื่องดี 169 00:08:39,727 --> 00:08:41,604 เห็นไหม เรามีเรื่องคุยกันเพียบเลย 170 00:08:41,687 --> 00:08:44,023 แบบนี้ต้องนัดเจอกันอีกสองชั่วโมงแล้ว 171 00:08:44,106 --> 00:08:45,775 เอานานกว่านั้นดีกว่า… 172 00:08:45,858 --> 00:08:48,778 ปลอดภัยไว้ก่อน เอาสามชั่วโมงไปเลย 173 00:08:48,861 --> 00:08:50,571 ฟังเหมือนคุณกำลังชวนฉันเดตนะ 174 00:08:50,655 --> 00:08:51,948 ใช่ครับ 175 00:08:54,825 --> 00:08:56,827 คุณจะให้เบอร์คุณกับผมไหม 176 00:08:56,911 --> 00:08:59,205 ให้ค่ะ ฉันจะให้เบอร์คุณ 177 00:08:59,288 --> 00:09:01,958 โอเค ผมจะเมมเบอร์แบบนี้นะ 178 00:09:02,500 --> 00:09:06,045 ผมจะพิมพ์ชื่อลงไปก่อน 179 00:09:06,128 --> 00:09:08,214 แล้วคุณบอกผมว่าผมสะกดถูกไหม 180 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 จากนั้นคุณก็พิมพ์ที่เหลือ 181 00:09:13,803 --> 00:09:14,637 ผิดเหรอครับ 182 00:09:14,720 --> 00:09:18,558 เปล่าคะ คุณสะกดเอนิสถูก แต่ฉันไม่ได้ชื่อแพทริซ ฉันชื่อแพทริเซีย 183 00:09:20,434 --> 00:09:21,769 แพทริเซียสินะ 184 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 เธอชื่อแพทริเซีย 185 00:09:25,439 --> 00:09:28,859 ผมยื่นให้คุณแบบมั่นใจมาก แต่ดันสะกดผิด… 186 00:09:28,943 --> 00:09:31,320 ชื่อนั่นมันฝังหัวคุณไปแล้ว 187 00:09:31,404 --> 00:09:33,406 - คุณไม่ได้เซฟนี่นา ใช่ไหม - ฉันเซฟแล้วนะ 188 00:09:33,489 --> 00:09:35,241 โอเค ขอส่งอะไรให้คุณก่อนนะ 189 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 ผมกำลังจะพูดเลยว่าแม่สาวคนนี้กำลังจะเล่นตลก 190 00:09:39,370 --> 00:09:41,163 "โอ้ ฉันเมมเบอร์ให้คุณแล้ว" 191 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 จากนั้นพอผมมาหาทีหลัง กลับหาไม่เจอ 192 00:09:46,502 --> 00:09:48,629 ฉันชอบที่เขาแต่งตัวดี 193 00:09:48,713 --> 00:09:50,715 เขาไว้เคราสวยที่ตัดเล็มอย่างดี 194 00:09:50,798 --> 00:09:55,219 เขาตัวสูง หุ่นดี แล้วก็เป็นสุภาพบุรุษ 195 00:09:55,303 --> 00:09:56,804 ผมจะเดินไปส่งที่รถครับ 196 00:09:56,887 --> 00:10:00,516 แหม คุณวิลลี่ ขอบคุณนะคะที่เดินไปส่งฉัน 197 00:10:00,600 --> 00:10:02,059 ครับ ได้อยู่แล้ว 198 00:10:02,143 --> 00:10:04,437 ดูรองเท้าบู้ตนี่ซะก่อน ดูคุณสิ 199 00:10:06,647 --> 00:10:08,691 สาวๆ มองคุณแบบ… 200 00:10:08,774 --> 00:10:11,444 นี่แหละเวลาที่คนรู้ว่าตัวเองมีของดี 201 00:10:12,111 --> 00:10:13,154 คุณนี่ตลกจัง 202 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 ผมอยากไปเดตครั้งที่สองแน่นอนครับ 203 00:10:17,074 --> 00:10:20,828 ที่จริงผมจะวางแผนการเดตครั้งที่สอง ให้เป็นข้างนอก ผจญภัยกันนิด 204 00:10:20,911 --> 00:10:23,998 หรือไม่ก็ทำกิจกรรมอย่างโยนโบว์ลิ่ง เป็นอะไรง่ายๆ 205 00:10:24,582 --> 00:10:28,502 โอ้ ผมเข้ามากับคุณเลยเนี่ย ผมน่าจะให้คุณไปก่อน 206 00:10:29,879 --> 00:10:32,590 พลังงานของเธอดึงผมเข้าไปหา 207 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 ทำให้ผมยิ้มและหัวเราะไม่หยุดเลย 208 00:10:35,301 --> 00:10:37,511 มันควรต้องรู้สึกแบบนี้แหละ 209 00:10:37,595 --> 00:10:41,098 - หวังว่าคุณจะสนุกนะครับ คนสวย - ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ 210 00:10:41,182 --> 00:10:42,433 บอกลูกๆ ของคุณด้วย… 211 00:10:42,516 --> 00:10:43,643 โอ้ พระเจ้า 212 00:10:45,144 --> 00:10:46,771 - โอเค - นี่คนขับรถของฉันค่ะ 213 00:10:46,854 --> 00:10:49,273 - โอเค คนสวย แล้วเจอกันนะ - ได้ค่ะ 214 00:10:49,357 --> 00:10:50,358 - บาย - โอเค 215 00:10:53,277 --> 00:10:54,362 นี่เยี่ยมไปเลย 216 00:10:54,445 --> 00:10:57,948 ผมรู้สึกดีสุดๆ ไปเลย 217 00:11:02,620 --> 00:11:06,415 (เดตยุคก่อนกำเนิดข้อความ) 218 00:11:06,499 --> 00:11:08,459 พ่อไม่เคยเล่าเรื่องมือถือสากกะเบือให้ฟังเหรอ 219 00:11:08,542 --> 00:11:10,211 - เจ้านี่อะไร - เพจเจอร์ 220 00:11:10,294 --> 00:11:11,545 เพจเจอร์เหรอ คืออะไรคะ 221 00:11:11,629 --> 00:11:16,175 สมัยนั้นไม่มีโซเชียลมีเดีย ไม่มีมือถือ ไม่มีคอมพิวเตอร์ 222 00:11:16,258 --> 00:11:17,385 - ใช้เจ้านี่เป็นไหม - ไม่ครับ 223 00:11:17,468 --> 00:11:20,429 มันจะโชว์แค่เบอร์ไว้ เราต้องใช้โทรศัพท์สาธารณะโทรกลับ 224 00:11:20,513 --> 00:11:22,556 - ต้องใช้โทรศัพท์สาธารณะเหรอคะ - จ้ะ 225 00:11:22,640 --> 00:11:24,100 ฟังดูเป็นเรื่องเป็นราวเลย 226 00:11:24,809 --> 00:11:28,062 ตอนที่เริ่มมีโทรศัพท์มือถือครั้งแรก 227 00:11:28,145 --> 00:11:32,400 มือถือมันใหญ่เท่านี้ได้ และก็ต้องมีสายสะพาย 228 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 โอ้ พระเจ้า มันหนักมากด้วย 229 00:11:34,151 --> 00:11:35,695 ไม่ค่ะ แบบนั้นเกินไป 230 00:11:35,778 --> 00:11:39,031 - ลูกรู้จักโทรศัพท์บ้าน ที่อยู่ในห้องนั่งเล่นนะ - ค่ะ 231 00:11:39,115 --> 00:11:41,075 ที่ลูกต้องคุยโทรศัพท์ต่อหน้าพ่อน่ะ 232 00:11:41,158 --> 00:11:42,284 ไม่มีอิโมจิมะเขือยาว 233 00:11:43,369 --> 00:11:45,246 - ไม่ล่ะ… - เราเล่นสแนปแชตไม่ได้ด้วย 234 00:11:45,329 --> 00:11:47,039 - เรื่องนั้นผมแน่ใจ - เล่นไม่ได้ 235 00:11:47,123 --> 00:11:49,208 เพจเจอร์นี่น่ะ ประเมินค่าไม่ได้เลย 236 00:11:49,291 --> 00:11:50,626 คนรุ่นแม่โตมาลำบากเนอะ 237 00:11:50,710 --> 00:11:53,587 ก็ไม่ได้ลำบากอะไรนะ มันทำให้เราเป็นนักคิดวิเคราะห์ 238 00:11:54,547 --> 00:11:55,381 (ลอรี่) 239 00:12:02,930 --> 00:12:07,393 ผมรู้สึกว่าจักรวาลกำลังจะส่งบางอย่างมาให้ 240 00:12:07,476 --> 00:12:08,394 ผมรู้สึกดีขนาดนั้นเลย 241 00:12:10,020 --> 00:12:13,983 (มาร์ติน อายุ 55 ปี ไม่เคยแต่งงาน มีลูกสามคน เจ้าของบริษัทระบบปรับอากาศ) 242 00:12:15,067 --> 00:12:16,944 (ลอรี่กับมาร์ติน) 243 00:12:19,238 --> 00:12:21,657 - ไงคะ สบายดีไหม - หวัดดีครับ เป็นไงบ้าง 244 00:12:21,741 --> 00:12:23,325 ฉันลอรี่ สบายดีไหมคะ 245 00:12:23,409 --> 00:12:24,952 - ผมมาร์ติน - มาร์ติน 246 00:12:25,035 --> 00:12:26,746 ครับ ยินดีมากเลยที่ได้รู้จัก 247 00:12:26,829 --> 00:12:28,622 เยี่ยมเลย คุณชอบเทียนไหมคะ 248 00:12:28,706 --> 00:12:29,582 ชอบนะ 249 00:12:30,791 --> 00:12:34,128 - ค่ะ หวัดดี เชิญเลยค่ะ - เฮ้ ในนี้กลิ่นหอมจัง 250 00:12:34,211 --> 00:12:36,672 ฉันว่าเดตแรกยังไม่ค่อยโดนใจเท่าไร 251 00:12:36,756 --> 00:12:39,216 กับเฟลตัน เราไม่ได้เดตกัน ฉันชวนเขามางานเลี้ยงแล้ว 252 00:12:39,300 --> 00:12:41,177 แต่ไม่รู้ว่าเขาจะมาไหม 253 00:12:41,260 --> 00:12:42,887 แต่เฮ้ ชีวิตต้องเดินหน้าต่อไป 254 00:12:42,970 --> 00:12:45,890 ฉันก็เลยมานัดบอดอีกครั้ง 255 00:12:45,973 --> 00:12:48,809 ก็นะ ภาวนาให้เป็นเดตที่ยอดเยี่ยมด้วยเถอะ 256 00:12:50,311 --> 00:12:52,480 - ตกใจหมดเลย - ต้องแบบนั้น โอเค 257 00:12:53,481 --> 00:12:54,398 คุณดูดีนะ 258 00:12:54,482 --> 00:12:55,441 ขอบคุณ 259 00:12:55,524 --> 00:12:58,527 ในการทำเทียน ขั้นตอนที่ใช้เวลานานที่สุด 260 00:12:58,611 --> 00:13:03,657 หลักๆ ก็คือการหาว่าพวกคุณชอบอะไร 261 00:13:03,741 --> 00:13:07,495 คุณลอรี่คะ คุณจะแนะนำตัวเองกับมาร์ติน 262 00:13:07,578 --> 00:13:10,039 เหมือนกับว่าคุณไม่เคยเจอเขามาก่อน 263 00:13:10,122 --> 00:13:11,791 - และมาร์ติน… - ฉันก็ไม่เคยเจอนะ 264 00:13:12,666 --> 00:13:15,002 - คุณเคยเจอฉันมาก่อนเหรอ - ครับ ผมเคยเจอคุณ 265 00:13:15,085 --> 00:13:19,799 คุณพระ โลกนี้มันกลมจริงๆ 266 00:13:20,633 --> 00:13:21,717 "ฉันรู้จักเขา" อีกคนแล้ว 267 00:13:21,801 --> 00:13:24,178 แม้แอตแลนตาเป็นเมืองที่ใหญ่มาก มันก็เล็กมากด้วย 268 00:13:24,261 --> 00:13:27,473 กับมาร์ติน ฉันนี่แบบ 269 00:13:27,556 --> 00:13:29,266 "ว้าว เขาดูคุ้นๆ แฮะ" 270 00:13:29,350 --> 00:13:31,936 - คุณไปโบสถ์ไหม - ค่ะ ฉันไปโบสถ์นิวเบิร์ธ 271 00:13:32,019 --> 00:13:33,103 ผมก็ไปโบสถ์นิวเบิร์ธ 272 00:13:33,187 --> 00:13:35,064 คุณพระคุณเจ้า 273 00:13:35,564 --> 00:13:38,025 ฉันจำได้แล้ว ฉันเลยสร้างความเชื่อมโยงต่อ 274 00:13:38,108 --> 00:13:38,943 ว้าว 275 00:13:39,026 --> 00:13:41,153 ฉันยังไม่เคยเดตกับคนจากโบสถ์เลย แต่ฉันจะเดตไหม 276 00:13:41,237 --> 00:13:42,822 ค่ะ ฉันคงเดตกับคนจากโบสถ์ 277 00:13:43,405 --> 00:13:45,658 นี่ต้องเจ๋งแน่นอน ทำเทียนกัน เอาเลย 278 00:13:46,617 --> 00:13:49,787 นี่จะเป็นกลิ่นหมายเลขหนึ่งค่ะ 279 00:13:53,749 --> 00:13:55,209 - ไม่ล่ะ - ไม่ผ่านเหรอ 280 00:13:55,709 --> 00:13:57,711 คุณคิดว่าได้กลิ่นอะไรอยู่คะ 281 00:13:57,795 --> 00:13:59,672 - ไฟหรือเปล่า ควัน - ค่ะ ใช่เลย 282 00:13:59,755 --> 00:14:00,589 กลิ่นควัน 283 00:14:00,673 --> 00:14:01,757 นี่เรียกว่ากลิ่นเบคอน 284 00:14:01,841 --> 00:14:02,842 - เบคอนเหรอ - เบคอน 285 00:14:02,925 --> 00:14:04,426 ใครเขาทำเทียนกลิ่นเบคอนกัน 286 00:14:04,969 --> 00:14:06,512 เธอช่างเลือกมากครับ 287 00:14:07,513 --> 00:14:11,183 เดี๋ยวก่อนนะ ฉันไม่รู้ว่าอันนี้กลิ่นอะไร 288 00:14:11,767 --> 00:14:13,936 คุณลอรี่ หวังว่าจะชอบกลิ่นนี้นะคะ 289 00:14:16,772 --> 00:14:18,315 เดี๋ยวก่อนนะ ขอนึกก่อน 290 00:14:20,359 --> 00:14:21,777 ไม่ล่ะ อันนี้ไม่โดนใจ 291 00:14:23,737 --> 00:14:24,572 ช่างเลือกมาก 292 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 อันนี้เซ็กซี่ดี 293 00:14:26,282 --> 00:14:28,242 ฉันกำลังอารมณ์ดีเลย ฉันชอบเทียน 294 00:14:29,368 --> 00:14:31,287 - แต่ฉันมีเรื่องจะถามคุณ - ได้เลยครับ 295 00:14:31,912 --> 00:14:33,247 คุณเคยแต่งงานหรือเปล่าคะ 296 00:14:33,330 --> 00:14:34,373 ผมไม่เคย 297 00:14:34,456 --> 00:14:36,458 - คุณไม่เคยแต่งงานเลยเหรอ - ครับ 298 00:14:37,001 --> 00:14:38,961 ลูกสาว หลานหก 299 00:14:39,587 --> 00:14:41,130 แล้วคุณอยู่จุดในของชีวิต 300 00:14:43,883 --> 00:14:46,093 ผมอยู่ตรงนี้แหละ 301 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 ชีวิตของผมเปลี่ยนไปเล็กน้อยเมื่อสองสามปีก่อน 302 00:14:52,266 --> 00:14:54,393 ผมเพิ่งให้แม่ย้ายเข้ามาอยู่ที่บ้าน 303 00:14:55,352 --> 00:14:58,647 ผมทำมาทุกอย่างแล้ว ทำทุกอย่างเพื่อครอบครัว 304 00:14:58,731 --> 00:15:03,736 ผมไม่ค่อยได้หาเวลามาทำอะไรเพื่อตัวเอง 305 00:15:03,819 --> 00:15:05,863 ฉันลืมถามไปเลย คุณทำงานอะไร 306 00:15:05,946 --> 00:15:08,449 ผมจะบวชเป็นมัคนายก 307 00:15:08,949 --> 00:15:11,827 คุณพระ ฉันสบถมากเกินไปแล้ว 308 00:15:11,911 --> 00:15:13,996 เขาบอกว่าจะบวชเป็นมัคนายก 309 00:15:14,079 --> 00:15:18,292 ค่ะ ฉันนี่หลุดสบถเลย ฉันไม่รู้ว่าแบบนั้นมันจะเป็นยังไงกับคนอื่นๆ 310 00:15:20,419 --> 00:15:22,296 คุณชอบผู้หญิงดุๆ ไหม 311 00:15:24,590 --> 00:15:25,549 แค่ในปริมาณพอเหมาะ 312 00:15:26,133 --> 00:15:27,885 - โอเค - ตราบที่เธอรู้ว่าเมื่อไร… 313 00:15:28,969 --> 00:15:30,095 ควรเพลามันลง 314 00:15:31,347 --> 00:15:35,142 ฉันถามคำถามที่ตรงประเด็นมาก เพราะฉันพยายามจะได้รู้อะไรบ้าง 315 00:15:35,225 --> 00:15:37,728 ฉันไม่อยากทำตัวเองหรือคุณเสียเวลา 316 00:15:37,811 --> 00:15:39,939 คุณรับมือสิ่งที่ฉันทำได้ไหม 317 00:15:40,022 --> 00:15:44,109 นั่นแหละเรื่องสำคัญสำหรับฉัน เพื่อดูว่าคนคนนั้นเข้ากับโลกของฉันได้ไหม 318 00:15:45,319 --> 00:15:48,489 แล้วคุณชอบคนเยอะๆ ไหม ชอบออกนอกบ้านไหม หรือว่าไม่อิน 319 00:15:48,572 --> 00:15:51,909 ผมชอบนะ ผมชอบกิจกรรมกลางแจ้ง ชอบไปคอนเสิร์ต และ… 320 00:15:52,534 --> 00:15:53,744 ชอบงานเลี้ยงไหม 321 00:15:54,244 --> 00:15:56,455 ผมชอบ แต่ก็มีขีดจำกัด 322 00:15:58,958 --> 00:16:01,168 งานของฉันไม่ยอมให้ฉันเป็นคนติดบ้าน 323 00:16:01,251 --> 00:16:02,962 โอเค แล้วคุณทำงานอะไร 324 00:16:03,045 --> 00:16:05,381 ตอนกลางคืน ฉันเป็นนักข่าวบันเทิงน่ะ 325 00:16:05,965 --> 00:16:09,051 โอเค งั้นคุณก็ไปปาร์ตี้ทุกสัปดาห์เหรอ 326 00:16:09,134 --> 00:16:12,346 เปล่าค่ะ ฉันไม่ได้ไปปาร์ตี้ทุกสัปดาห์ แต่ฉันจะจัดงานนึงวันพรุ่งนี้ 327 00:16:12,429 --> 00:16:17,101 - อ้อ - ฉันจะจัดปาร์ตี้วันเกิดน่ะ 328 00:16:18,560 --> 00:16:21,772 - ครับ ผมอยากไปนะถ้าคุณชวน - โอ้ 329 00:16:23,315 --> 00:16:24,191 แบบว่า… 330 00:16:32,574 --> 00:16:34,743 (แพม อายุ 70 ปี) 331 00:16:34,827 --> 00:16:36,078 มาเลย เธอจ๋า 332 00:16:36,161 --> 00:16:38,080 รู้ไหมว่าตรงนั้นเคยมีต้นไม้ด้วย 333 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 - จริงเหรอคะ - ดูสิ 334 00:16:39,331 --> 00:16:41,792 เรามีตัวบีเวอร์ตรงนี้ด้วย แปลกใจนะที่เราเคยมีต้นไม้ 335 00:16:41,875 --> 00:16:44,795 ให้ตาย ย่าจำไม่ได้แล้ว ที่นี่เปลี่ยนไปมากช่วงหลายปีนี้ 336 00:16:44,878 --> 00:16:46,296 ย่าคะ นั่งท่าอะไรแบบนั้น 337 00:16:46,880 --> 00:16:49,133 อะไรเล่า ย่าห้ามตัวเองได้ที่ไหน 338 00:16:49,216 --> 00:16:51,719 หนูอยากคุยเรื่องเดตครั้งที่สามของย่า 339 00:16:52,636 --> 00:16:53,971 มันเป็นยังไงบ้างคะ 340 00:16:54,054 --> 00:16:56,432 ดไวต์เป็นคนคุยด้วยง่ายสุดๆ 341 00:16:56,515 --> 00:16:57,391 - เหรอคะ - จ้ะ 342 00:16:57,474 --> 00:17:01,645 - ย่ามีอะไรเหมือนเขาเยอะไหม - เขาอยู่ในวงการธุรกิจด้านบริการ 343 00:17:01,729 --> 00:17:05,107 - เขาไม่ได้เคยเป็นลูกเรือด้วยใช่ไหม - เปล่า เขาทำงานด้านการขนส่ง 344 00:17:05,190 --> 00:17:06,525 เขาทำงานในโรงแรมด้วย 345 00:17:06,608 --> 00:17:10,529 แล้วเราก็คุยกันว่าการเกษียณมันยากแค่ไหน 346 00:17:10,612 --> 00:17:14,616 - เขากำลังเริ่มทำธุรกิจนี้แล้ว… - เขาเริ่มทำธุรกิจเหรอ 347 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 เขาพานักท่องเที่ยวที่มาแอตแลนตา 348 00:17:17,036 --> 00:17:18,454 ไปเที่ยวตามที่ต่างๆ 349 00:17:18,537 --> 00:17:21,957 - เขาเลยรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับแอตแลนตา - คุณพระ เหมาะกับย่าเลยค่ะ 350 00:17:23,042 --> 00:17:24,710 ย่าอยากเจอเขาอีกไหมคะ 351 00:17:24,793 --> 00:17:28,464 จ้ะ เพราะมีบางอย่างเวลาที่เขายิ้ม หลานจะเห็นได้เลยว่า… 352 00:17:28,547 --> 00:17:31,759 ดวงตาเขาเหมือนหน้าต่างของหัวใจเลย ย่าคิดว่าเขาเป็นคนดีนะ 353 00:17:31,842 --> 00:17:33,427 ย่าชอบพูดถึงดวงตาแบบนั้น 354 00:17:33,510 --> 00:17:36,055 แล้วเขาได้ติดต่อมาไหมคะ หรือว่า… 355 00:17:36,138 --> 00:17:39,266 ไม่ แต่ย่าว่าจะติดต่อไปหาเขา 356 00:17:39,349 --> 00:17:41,769 - ว่าไงนะ หนูภูมิใจนะเนี่ย - ย่าคิดว่า… 357 00:17:41,852 --> 00:17:44,229 ก็ตลกดีเพราะเราทำตัว เหมือนหนุ่มสาววัย 18 ปีเลย 358 00:17:44,313 --> 00:17:49,068 แบบ "คุณพระ ฉันส่งข้อความหาเธอดี หรือว่าไม่ควรส่งดี" 359 00:17:49,151 --> 00:17:53,238 แต่คราวก่อนที่เราคุยกัน ย่าแบบ "ย่าจะไม่ส่งข้อความหาผู้ชายก่อน" 360 00:17:53,322 --> 00:17:55,365 ก็เขาเอาดอกไม้กับอะไรๆ มา 361 00:17:55,449 --> 00:17:58,160 คงไม่สุภาพถ้าย่าไม่ส่งข้อความไปบอกเขาว่า 362 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 "ขอบคุณนะ ดีใจจริงๆ ที่ได้รู้จักคุณ" 363 00:18:00,245 --> 00:18:04,041 เรากำลังพยายามนัดกัน เขาจะพาย่าไปทัวร์แอตแลนตา 364 00:18:04,124 --> 00:18:06,543 เพราะย่าคงพูดถึงบาร์ที่หนึ่ง แล้วเขาพูดว่า 365 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 "มันปิดไปตั้งแต่ห้าปีก่อนแล้วครับ" 366 00:18:08,295 --> 00:18:11,673 ย่าเคยพูดมาตั้งกี่ครั้งแล้วว่า "ย่าอยากเจอคนที่รู้จักแอตแลนตาจริงๆ" 367 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 - นึกออกไหมคะ - ย่ารู้ 368 00:18:12,841 --> 00:18:15,385 - ฟังดูดีมากเลย - เพราะที่นี่เปลี่ยนไปเยอะเลย 369 00:18:15,469 --> 00:18:16,887 - รู้ไหม - ค่ะ 370 00:18:16,970 --> 00:18:18,555 และย่าก็อยากทำแบบนั้นจริงๆ 371 00:18:18,639 --> 00:18:22,559 ถ้าเรื่องนี้ออกมาอย่างแย่ที่สุดก็คือ เรากลายเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน 372 00:18:22,643 --> 00:18:24,645 - ใช่ค่ะ - หลานจะต้องชอบดไวต์ 373 00:18:24,728 --> 00:18:27,439 - ดื่มให้คนดีๆ กับบรรยากาศดีๆ ค่ะ - มาหวังกันจ้ะ 374 00:18:28,273 --> 00:18:31,944 - ช่วยดึงหนูหน่อย ช่วยหนูที - ช่วยหลานเหรอ ช่วยหลานให้มาช่วยย่านี่ 375 00:18:32,027 --> 00:18:34,154 จับมือหนูนะ เอาละ พร้อมไหม ดึงเลย 376 00:18:37,491 --> 00:18:40,410 (บ้านเกร็ก) 377 00:18:41,286 --> 00:18:42,412 คุณคงเป็นโลแกน 378 00:18:42,496 --> 00:18:44,248 - ใช่ค่ะ - มาทางนี้เลยครับ โลแกน 379 00:18:44,331 --> 00:18:45,457 โอ้ พระเจ้า 380 00:18:45,541 --> 00:18:47,835 - ไงคะ เกร็ก - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 381 00:18:47,918 --> 00:18:50,462 ความคิดแรกตอนเห็นเธอลงมาจากรถ 382 00:18:50,546 --> 00:18:53,757 มันเหมือนหมอยุคเก่ามาเยี่ยมบ้านเลยครับ 383 00:18:53,841 --> 00:18:55,467 ผมนี่มองหากระเป๋ายาสีดำเลย 384 00:18:55,551 --> 00:18:59,471 "ฉันมาแล้ว และเราจะรักษาคุณกัน" 385 00:18:59,555 --> 00:19:02,516 มาคุยเรื่องประวัติความสัมพันธ์ของคุณกันค่ะ 386 00:19:02,599 --> 00:19:04,476 เล่าเรื่องการแต่งงานครั้งแรกให้ฟังหน่อย 387 00:19:04,560 --> 00:19:07,980 ครับ เธอเป็นแม่ของไรอันกับไคล์ 388 00:19:08,063 --> 00:19:10,023 ไรอันมีความพิการทางสมอง 389 00:19:10,107 --> 00:19:11,358 อย่างที่คุณคงนึกออก… 390 00:19:13,193 --> 00:19:14,027 มันโหดมาก 391 00:19:14,111 --> 00:19:17,156 มันทำให้เราต้องสนใจเขาเป็นหลัก 392 00:19:17,865 --> 00:19:19,908 แทนที่จะสนใจกันและกัน 393 00:19:19,992 --> 00:19:23,370 และมันก็กลายเป็น "ช่างโชคดีจริงๆ ที่เขาเกิดมา" 394 00:19:23,453 --> 00:19:28,250 แต่ชีวิตแต่งงานกลับกลายเป็นทุกข์ และ… 395 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 ผลที่ตามมาก็คือการหย่า 396 00:19:31,837 --> 00:19:34,381 ให้ตาย ผมยอมสละทุกอย่าง เพื่อให้ย้อนเวลากลับไป 397 00:19:34,464 --> 00:19:37,009 นั่งคุยกันและพูดว่า "เราแก้ไขเรื่องนี้ได้" 398 00:19:37,509 --> 00:19:42,097 เราหย่ากันในปี 1999 และผมแต่งงานใหม่ปี 2003 399 00:19:42,181 --> 00:19:45,225 ไปรวมกับครอบครัวใหญ่ที่มีลูกเจ็ดคน 400 00:19:45,309 --> 00:19:46,143 ว้าว 401 00:19:46,226 --> 00:19:49,479 พอนึกย้อนไป มันก็เครียดอยู่นะ 402 00:19:49,563 --> 00:19:51,064 เป็นใครก็คงเครียด 403 00:19:51,148 --> 00:19:54,067 เป็นใครก็คงเครียด และมันทำให้ชีวิตแต่งงานเราตึงเครียดมาก 404 00:19:54,151 --> 00:19:56,111 เราเลยหย่ากันในปี 2012 405 00:19:57,070 --> 00:19:58,488 ผมได้มีเวลาคิดทบทวน 406 00:19:59,031 --> 00:20:03,076 และผมยินดีเรียนรู้ สำรวจสิ่งใหม่ๆ 407 00:20:03,160 --> 00:20:07,206 โดยเฉพาะเรียนรู้สิ่งสำคัญ อย่างความสัมพันธ์ระยะยาว 408 00:20:07,289 --> 00:20:08,624 คุณมี "สเปก" ไหมคะ 409 00:20:09,458 --> 00:20:10,751 สเปกรูปร่างหน้าตา 410 00:20:10,834 --> 00:20:12,586 เพเนโลปี ครูซเลยครับ 411 00:20:15,172 --> 00:20:16,590 เจนนิเฟอร์ อนิสตัน 412 00:20:20,260 --> 00:20:22,679 - คนหุ่นดี - บางครั้งเวลาคนพูดว่า "หุ่นดี" 413 00:20:22,763 --> 00:20:25,265 ฉันว่ามันเป็นคำพูดสวยๆ ไว้เรียกคนที่มีรูปร่างหน้าตาแบบนึง 414 00:20:25,349 --> 00:20:27,226 ผมก็คิด 415 00:20:27,309 --> 00:20:28,644 ฉันอยากให้คุณคิดแบบนี้ค่ะ 416 00:20:28,727 --> 00:20:31,730 "ระหว่างที่ฉันมองไปยังช่วงชีวิตข้างหน้า และมองหาคู่ชีวิต 417 00:20:31,813 --> 00:20:34,524 ฉันก็จะเปิดใจด้วย ไม่ว่าเธอคนนี้จะมีรูปลักษณ์ยังไง" 418 00:20:34,608 --> 00:20:36,109 คุณรู้สึกยังไงกับแนวคิดนี้คะ 419 00:20:37,319 --> 00:20:42,491 ยังไงมันก็ต้องมีแรงดึงดูดทางกายนะ 420 00:20:42,574 --> 00:20:46,620 ผมจะไม่ใช้คำพูดสวยหรูและทำตัวใสซื่อเรื่องนี้ 421 00:20:46,703 --> 00:20:49,456 - ค่ะ ได้เลย - สำหรับผม มันต้องมีแรงดึงดูดทางกาย 422 00:20:49,539 --> 00:20:52,251 ค่ะ มันต้องมีแรงดึงดูดทางกาย 423 00:20:52,334 --> 00:20:55,379 แต่ไอเดียก็คือ มันอาจไม่ใช่รักแรกพบก็ได้ 424 00:20:55,462 --> 00:20:57,339 อาจไม่ดึงดูดกันทางเคมีทันทีก็ได้ 425 00:20:57,422 --> 00:20:59,967 เพราะเวลาที่คนเราแก่ตัวลง 426 00:21:00,050 --> 00:21:02,511 พวกเธอดูไม่เหมือนเพเนโลปี ครูซ หรือเจนนิเฟอร์ อนิสตัน 427 00:21:02,594 --> 00:21:03,428 ครับ 428 00:21:03,512 --> 00:21:07,307 มันเกี่ยวกับการพูดว่า "ฉันมีวิสัยทัศน์สำหรับตัวเอง ฉันอยากหาคู่ชีวิต 429 00:21:07,391 --> 00:21:09,017 ฉันอยากใช้เวลาเช้าวันอาทิตย์ 430 00:21:09,101 --> 00:21:12,646 ทำกาแฟ ไปโบสถ์ พายเรือ ทำทุกอย่างพวกนั้น" 431 00:21:12,729 --> 00:21:15,899 และพวกเธออาจมาในรูปลักษณ์ที่แตกต่างจาก 432 00:21:16,858 --> 00:21:19,820 แบบที่เคยดึงดูดใจคุณตอนที่คุณอายุ 40 433 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 - คุณพอจะเห็นด้วยไหมคะ - ผมเห็นด้วยได้นะ 434 00:21:22,698 --> 00:21:24,741 คุณพูดถูกต้อง 435 00:21:24,825 --> 00:21:28,453 ฉันรู้สึกว่าเกร็กเป็นคนที่ต้อง ขยายมาตรวัดของตัวเอง 436 00:21:28,537 --> 00:21:29,871 แล้วพุ่งเป้าไปที่เป้าหมาย 437 00:21:29,955 --> 00:21:31,748 เป้าหมายคือการหาคู่ชีวิต 438 00:21:31,832 --> 00:21:35,168 และคนคนนั้นอาจมาในรูปลักษณ์ ที่แตกต่างจากที่เขาคาดหวัง 439 00:21:35,252 --> 00:21:38,255 - โทรหาฉันหลังเดตเสร็จนะคะ เราจะคุย… - คุณจะกลับแล้วเหรอ 440 00:21:38,338 --> 00:21:40,757 ผมนึกว่าคุณจะไปนั่งข้างๆ ผมเลย 441 00:21:40,841 --> 00:21:43,510 ไม่ค่ะ คุณจะต้องโทรหาฉันหลังเดตเสร็จ 442 00:21:48,181 --> 00:21:50,684 (ลอรี่กับมาร์ติน) 443 00:21:50,767 --> 00:21:52,644 ฉันจะจัดงานเลี้ยงวันเกิดวันพรุ่งนี้ 444 00:21:52,728 --> 00:21:54,521 ผมอยากไปนะถ้าคุณชวน 445 00:21:56,648 --> 00:21:59,026 ค่ะ เรายินดีให้คุณมาร่วมงานด้วย 446 00:21:59,109 --> 00:21:59,943 ได้เลย 447 00:22:00,027 --> 00:22:03,113 ฉันตื่นเต้นกับงานเลี้ยงวันเกิดของฉันมาก 448 00:22:03,196 --> 00:22:04,906 จนเอาไปพูดให้มาร์ตินฟัง 449 00:22:04,990 --> 00:22:09,119 แต่ฉันรู้สึกว่ามันคงหยาบคาย ถ้าฉันพูดถึงมันแล้วดันไม่ชวนเขา 450 00:22:09,202 --> 00:22:13,290 แต่รู้อะไรไหม ฉันคิดว่าเขาเป็นคนใจดี เขาอาจชอบให้กำลังใจคนอื่น 451 00:22:13,373 --> 00:22:17,169 แต่ฉันต้องใช้เวลากับเขาให้มากขึ้น เพื่อดูว่าเขาเข้ากับโลกของฉันได้ไหม 452 00:22:17,252 --> 00:22:19,629 ฉันชอบนี่นะ มันวิเศษมากเลย 453 00:22:19,713 --> 00:22:25,302 เดตของเรามีอุปสรรคนิดหน่อย แต่เธอเป็นคนที่ผมอาจคบหาด้วยได้ 454 00:22:25,385 --> 00:22:28,263 เจ๋งเลย เยี่ยม ฮอตมาก 455 00:22:28,930 --> 00:22:30,807 ผมตื่นเต้นที่จะไปงานเลี้ยงวันเกิดนะ 456 00:22:30,891 --> 00:22:33,852 ผมสัมผัสได้ว่าเธอเป็นคนสนุกสนาน 457 00:22:35,270 --> 00:22:36,605 ผมก็เป็นคนสนุกสนานนะ 458 00:22:37,773 --> 00:22:39,775 - ขอบคุณค่ะ - โอเค ดูแลตัวเองนะ 459 00:22:44,363 --> 00:22:46,615 - ฮัลโหล - หวัดดี โลแกน เป็นไงบ้าง 460 00:22:47,240 --> 00:22:49,034 ไงคะ ลอรี่ ฉันสบายดีเลย คุณล่ะคะ 461 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 ทุกอย่างเรียบร้อยดี 462 00:22:50,035 --> 00:22:51,453 เล่าเรื่องเดตให้ฟังหน่อยค่ะ 463 00:22:51,536 --> 00:22:54,790 ฉันชอบทำเทียนมากเลย การทำเทียนทำให้ฉันมีความสุข 464 00:22:54,873 --> 00:22:57,042 คุณชอบทำเทียนนะ แล้วเรื่องเขาล่ะคะ 465 00:22:57,125 --> 00:23:00,045 ค่ะ เขาก็เจ๋งดี ฉันรู้จักเขาด้วย เขาไปโบสถ์เดียวกับฉัน 466 00:23:00,128 --> 00:23:03,215 ฉันชวนเขามางานเลี้ยงด้วย เขาจะได้เห็นว่าชีวิตของฉันดูเป็นยังไง 467 00:23:03,298 --> 00:23:05,675 - เพราะฉันคิดว่าเราต่างกันสุดขั้ว - แน่นอนค่ะ 468 00:23:05,759 --> 00:23:09,012 แล้วคุณทำการบ้านเป็นไงบ้างคะ ที่ให้ทำตัวเหมือนบ้านมากกว่าสนามบินน่ะ 469 00:23:09,096 --> 00:23:11,932 ตอนแรกๆ ฉันยังเป็นสนามบินอยู่ 470 00:23:12,015 --> 00:23:15,727 เพราะฉันอยู่ในโหมดสัมภาษณ์ จากนั้นฉันว่ามีการเปลี่ยนแปลงอยู่นะ 471 00:23:15,811 --> 00:23:19,022 ฉันก็ถามๆ เขาไปในแบบของฉันนี่แหละ 472 00:23:19,106 --> 00:23:22,317 เพราะเขาค่อนข้างผ่อนคลาย ฉันเลยถามไปว่าเขาคิดว่าเดตนี้เป็นยังไง 473 00:23:22,401 --> 00:23:25,779 ส่วนสำคัญของชีวิตลอรี่ในตอนนี้ คือบทบาทคุณป้าสายเปย์ลอรี่ 474 00:23:25,862 --> 00:23:29,741 และเธอคิดว่าสิ่งที่เธอต้องการ คือคนที่เหมือนกับเธอ 475 00:23:29,825 --> 00:23:34,704 แต่สุดท้ายแล้ว สิ่งที่ลอรี่อาจต้องการ ก็คือคนที่นิสัยดี 476 00:23:34,788 --> 00:23:37,666 คนที่มีพลังงานนิ่งสงบ คนที่เป็นหลักมั่นคงให้เธอได้ 477 00:23:37,749 --> 00:23:41,002 แล้วเธอก็จะกลายเป็นบ้าน แทนที่จะเป็นสนามบิน 478 00:23:41,086 --> 00:23:43,547 ฉันมาที่นี่เพื่อผลักดันคุณ แต่ฉันก็อยู่ข้างคุณเสมอนะคะ 479 00:23:43,630 --> 00:23:45,924 ฉันแค่อยากเป็นเสียงนั้น 480 00:23:46,007 --> 00:23:48,260 เป็นคนตัวเล็กๆ ที่นั่งอยู่บนไหล่คุณ แล้วถามว่า 481 00:23:48,343 --> 00:23:50,804 "คุณให้พื้นที่พวกเขาหรือเปล่า คุณเปิดใจไหม" 482 00:23:50,887 --> 00:23:52,722 - ก็ยุติธรรมดี - โอเคค่ะ 483 00:23:52,806 --> 00:23:54,683 ฉันพยายามอยู่ มันกำลังเปลี่ยนแปลง 484 00:23:54,766 --> 00:23:55,976 และฉันก็ซาบซึ้งมากค่ะ 485 00:23:56,059 --> 00:23:58,019 - ไว้คุยกันนะคะ - โอเค บ๊ายบาย 486 00:23:58,103 --> 00:23:58,979 บายค่ะ 487 00:24:01,982 --> 00:24:03,942 (ซูซานน์ อายุ 63 ปี) 488 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 อัลลิสัน 489 00:24:11,199 --> 00:24:12,409 รอเดี๋ยวค่ะ 490 00:24:12,492 --> 00:24:14,661 แม่อยากขอยืมกระเป๋า 491 00:24:15,245 --> 00:24:16,621 แม่ตื่นเต้นกับเดตครั้งนี้ไหมคะ 492 00:24:16,705 --> 00:24:18,123 ตื่นเต้นนะ 493 00:24:18,206 --> 00:24:19,708 แม่ดูสวยจัง 494 00:24:19,791 --> 00:24:20,667 ขอบใจจ้ะ 495 00:24:20,750 --> 00:24:22,461 โดยเฉพาะเวลาติดโรลม้วนผมแบบนี้ 496 00:24:24,796 --> 00:24:29,968 เอเวอรี่กับฉันเคมีเข้ากันดีมาก เราเลยไปเดตกันครั้งที่สองแล้ว 497 00:24:30,051 --> 00:24:32,512 และเราก็สนุกกันสุดๆ 498 00:24:32,596 --> 00:24:35,974 แต่ทุกอย่างมันไปเร็วเกินไปนิด 499 00:24:36,057 --> 00:24:40,061 ฉันก็เลยต้องเบรกเรื่องนั้น 500 00:24:40,145 --> 00:24:42,772 มาคุยเรื่องสัญญาณอันตรายของเอเวอรี่กันค่ะ 501 00:24:42,856 --> 00:24:46,151 ลูกรู้ว่าฟุตบอลเป็นส่วนสำคัญในชีวิตแม่ 502 00:24:46,651 --> 00:24:52,115 และแม่ก็ต้องการคนที่จะเชียร์ทีมของแม่ด้วย 503 00:24:52,199 --> 00:24:55,660 ทีมฟุตบอลแอละบามา ไม่ควรเอามาเป็นสัญญาณอันตรายนะคะ 504 00:24:57,370 --> 00:24:59,414 อาจไม่ใช่สำหรับลูก แต่มันใช่สำหรับแม่ 505 00:25:01,041 --> 00:25:05,879 เขายังมีคุณสมบัติไม่ครบทุกข้อ และฉันเลยอยากรู้ว่า 506 00:25:05,962 --> 00:25:08,215 มีอะไรอยู่หลังประตูบานที่สาม 507 00:25:08,298 --> 00:25:11,134 - ต้องทำให้ฟูๆ - แม่ว่ายังฟูไม่พอเหรอคะ 508 00:25:11,218 --> 00:25:12,260 ยังนะ 509 00:25:12,344 --> 00:25:14,137 ที่เท็กซัสเขาพูดว่าไงนะคะ 510 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 "ยิ่งตีโปร่งสูงก็ยิ่งเข้าใกล้พระเจ้า" "พระเจ้า" หรือ "พระเยซู" นะคะ 511 00:25:18,308 --> 00:25:19,226 "พระเจ้า" นะ 512 00:25:19,309 --> 00:25:20,268 หา แน่ใจนะคะ 513 00:25:20,352 --> 00:25:21,686 แน่นอนสิ 514 00:25:21,770 --> 00:25:23,939 แม่คิดว่าครั้งที่สามนี่แหละจะโชคดี 515 00:25:24,773 --> 00:25:25,607 (เกร็ก) 516 00:25:26,650 --> 00:25:28,235 - สบายดีไหม - ก็ดีครับ คุณล่ะ 517 00:25:28,318 --> 00:25:29,736 - ก็ดีๆ - ดื่มอะไรดีครับ 518 00:25:29,819 --> 00:25:30,654 เบียร์แล้วกัน 519 00:25:30,737 --> 00:25:32,197 - มีมะนาวไหม - มีครับ 520 00:25:32,280 --> 00:25:33,782 เอาด้วย ขอบใจ 521 00:25:33,865 --> 00:25:37,410 การมาเจอกับใครเป็นครั้งแรก ยิ่งเป็นนัดบอดด้วย ทำให้เราประหม่าได้เลย 522 00:25:37,494 --> 00:25:39,829 แต่วันนี้ต้องสนุกแน่ ฟังดูเป็นแบบนั้นนะ 523 00:25:39,913 --> 00:25:41,164 ผืนน้ำมันบอก 524 00:25:41,248 --> 00:25:43,833 ผมตื่นเต้นสุดๆ แล้วเนี่ย 525 00:25:47,754 --> 00:25:52,425 ฉันชอบหัวเราะ ฉันชอบเซ็กซ์ ทุกวันยังได้ 526 00:25:52,509 --> 00:25:55,136 ฉันรู้สึกว่าฉันน่าจับอยู่นะ เพราะผู้ชายส่วนใหญ่ชอบเซ็กซ์นี่นา 527 00:25:55,762 --> 00:25:59,516 (เคลลี่ อายุ 59 ปี โสดมาแล้ว 11 ปี มีลูกสี่คน นักทันตานามัย) 528 00:26:00,600 --> 00:26:02,561 (เกร็กกับเคลลี่) 529 00:26:04,437 --> 00:26:05,397 หวัดดีค่ะ 530 00:26:05,480 --> 00:26:07,065 - คุณคงเป็นเคลลี่ - ใช่ค่ะ 531 00:26:07,148 --> 00:26:08,400 - สบายดีนะ - ไงครับ เคลลี่ 532 00:26:08,483 --> 00:26:10,360 - ฉันเคลลี่ค่ะ - ยินดีที่ได้รู้จักครับ ว้าว 533 00:26:10,443 --> 00:26:12,362 - ยินดีที่ได้รู้จัก - เช่นกันครับ 534 00:26:12,445 --> 00:26:14,531 - ด้วยความยินดีเลย - ด้วยความยินดี 535 00:26:14,614 --> 00:26:16,324 ใช่เลย คุณดูแจ่มมาก 536 00:26:16,408 --> 00:26:18,535 - ขอบคุณค่ะ คุณก็ด้วย - ดูแจ่มจริงๆ 537 00:26:18,618 --> 00:26:22,205 ผมว่าผมอาจแต่งตัวลำลองไป คุณแต่งมาซะสวยเลย 538 00:26:23,123 --> 00:26:24,040 ขอบคุณค่ะ 539 00:26:24,124 --> 00:26:28,044 - ให้ผมสั่งเบียร์หรือไวน์ หรืออะไรดีครับ - ค่ะ ฉันอยากดื่ม 540 00:26:28,628 --> 00:26:31,673 ที่จริงฉันขอเชอร์ลีย์เทมเพิลก็ดีนะคะ 541 00:26:31,756 --> 00:26:33,133 เชอร์ลีย์เทมเพิลเหรอ 542 00:26:33,216 --> 00:26:35,468 - ค่ะ - ขอเชอร์ลีย์เทมเพิลได้ไหม 543 00:26:35,552 --> 00:26:36,595 เชอร์ลีย์เทมเพิลนะครับ 544 00:26:36,678 --> 00:26:39,180 บอกตามตรงนะ ผมไม่รู้เลยว่าเชอร์ลีย์เทมเพิลใส่อะไรบ้าง 545 00:26:39,264 --> 00:26:43,435 เป็นค็อกเทลสีแดงใช่ไหม เหมือนสีแดงบนชุดคุณ 546 00:26:43,518 --> 00:26:44,728 โอเค ได้แล้ว 547 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 - ขอบคุณมากเลยค่ะ - นี่หลอดครับ 548 00:26:47,689 --> 00:26:49,733 มันดูดีเลยนะ 549 00:26:49,816 --> 00:26:50,692 ดูสดชื่นดี 550 00:26:51,401 --> 00:26:52,277 แล้ว… 551 00:26:53,486 --> 00:26:54,571 คุณมีลูกไหม 552 00:26:54,654 --> 00:26:55,864 เด็กๆ ล่ะ 553 00:26:55,947 --> 00:26:57,282 - ฉันมีลูกสี่คน - โอเค 554 00:26:57,365 --> 00:27:00,869 แล้วก็มีหลานตัวน้อยๆ สามคน 555 00:27:00,952 --> 00:27:04,998 ลูกสาวฉันกำลังท้องอยู่ เพราะงั้นเดี๋ยวจะมีสี่คน 556 00:27:05,081 --> 00:27:06,249 - เยี่ยมเลย - คุณล่ะคะ 557 00:27:06,333 --> 00:27:08,710 - ผมมีลูกชายสองคน ไม่มีหลาน - โอเค 558 00:27:08,793 --> 00:27:10,170 แล้วคุณเคยแต่งงานไหมคะ 559 00:27:11,046 --> 00:27:12,756 - สองครั้งครับ ใช่ - สองครั้งเหรอ 560 00:27:13,381 --> 00:27:15,842 ฉันเคยแต่งงานแค่ครั้งเดียว นาน 26 ปี 561 00:27:15,925 --> 00:27:16,926 ว้าว 562 00:27:17,010 --> 00:27:20,221 ความประทับใจแรก เธอเป็นผู้หญิงที่สวยมาก 563 00:27:20,305 --> 00:27:24,601 เธอยิ้มเก่งมาก ซึ่งให้พลังงานเป็นมิตรและอบอุ่นจริงๆ 564 00:27:24,684 --> 00:27:26,895 คุณเกษียณแล้วหรือทำงานอยู่ครับ 565 00:27:26,978 --> 00:27:28,396 ฉันเป็นนักทันตานามัยค่ะ 566 00:27:28,480 --> 00:27:29,689 โอ้ เจ๋งเลย 567 00:27:29,773 --> 00:27:32,317 ฉันทำความสะอาดฟันสกปรกมันทั้งวัน 568 00:27:33,193 --> 00:27:35,028 แต่คุณอยู่ใกล้ๆ แถวนี้ใช่ไหม 569 00:27:35,111 --> 00:27:36,905 เปล่าค่ะ ฉันอยู่ที่ซันดี้สปริงส์ 570 00:27:36,988 --> 00:27:40,659 ไม่รู้ยังไงผมนึกว่าได้ยินคุณบอกว่าอยู่แถวๆ นี้ ขอโทษด้วยครับ 571 00:27:41,201 --> 00:27:43,203 แล้วคุณเล่นสกีน้ำครั้งสุดท้ายเมื่อไร 572 00:27:43,286 --> 00:27:44,329 คุณพระ 573 00:27:44,412 --> 00:27:48,291 คงต้องบอกว่า 20 กว่าปีที่แล้ว 574 00:27:48,375 --> 00:27:50,543 ฉันโตมากับวงการสกีน้ำละ 575 00:27:50,627 --> 00:27:51,753 ครับ 576 00:27:51,836 --> 00:27:56,883 ทั้งครอบครัวฉันแข่งสกีทัวร์นาเมนต์ เคยไปโชว์สกีที่ไซเปรสส์การ์เดนส์ด้วย 577 00:27:56,966 --> 00:27:58,385 วันนี้คุณจะเล่นสกีเหรอครับ 578 00:27:58,468 --> 00:27:59,552 เราทั้งคู่เลย 579 00:28:00,720 --> 00:28:01,680 ไม่รู้สินะ 580 00:28:02,639 --> 00:28:04,766 - จะบอกอะไรให้ - คุณหนีไม่รอดหรอก 581 00:28:11,981 --> 00:28:15,568 - ต้องขอดูก่อนว่าสะโพกผมรู้สึกยังไง - เราดูก่อนก็ได้… 582 00:28:15,652 --> 00:28:17,612 โอเค งั้นคุณลุยก่อนเลย 583 00:28:26,538 --> 00:28:28,248 เธอเล่นสกีเก่งมาก 584 00:28:28,331 --> 00:28:30,875 เธอเคยลงแข่งสกีสมัยสาวๆ 585 00:28:30,959 --> 00:28:32,711 เธอก็เลยโชว์ใหญ่เลย 586 00:28:34,671 --> 00:28:35,630 มันเจ๋งมากครับ 587 00:28:35,714 --> 00:28:38,633 ไม่อยากเชื่อเลยว่าผมกำลังจะเล่นสกีน้ำ 588 00:28:38,717 --> 00:28:41,302 หลังจากไม่ได้เล่นมาเกือบ 30 ปี 589 00:28:41,386 --> 00:28:43,263 - ผมจะลองดูนะ - มันง่ายจะตาย 590 00:28:45,348 --> 00:28:46,516 มันบ้ามาก 591 00:28:46,599 --> 00:28:47,892 เอาละนะ 592 00:28:50,812 --> 00:28:52,272 คุณทำได้ค่ะ 593 00:28:53,815 --> 00:28:55,358 คุณอยากให้ไปแบบช้าสุดๆ ไหม 594 00:28:59,696 --> 00:29:00,822 ให้ตาย 595 00:29:03,908 --> 00:29:07,036 (เอนิส อายุ 62 ปี) 596 00:29:10,206 --> 00:29:11,875 - ไงจ๊ะ ลูกรัก - ไงคะ 597 00:29:11,958 --> 00:29:12,792 เป็นไงบ้างจ๊ะ 598 00:29:12,876 --> 00:29:13,835 ก็ดีค่ะ 599 00:29:14,335 --> 00:29:15,712 - ให้ตายสิ - ก็ดี 600 00:29:15,795 --> 00:29:17,797 - เคยมาร้านนี้ไหม - เคยค่ะ 601 00:29:17,881 --> 00:29:19,966 ปกติหนูจะสั่งไวน์ 602 00:29:20,467 --> 00:29:23,636 โอเค แม่ไปเดตครั้งที่สี่มาแล้ว 603 00:29:23,720 --> 00:29:26,973 โอเค หนุ่มหน้าตาดี ป๋าทรงเสน่ห์ 604 00:29:27,056 --> 00:29:30,685 - ที่หนูเห็นในรูป - ใช่เลย 605 00:29:31,186 --> 00:29:33,813 - แล้วตัวจริงเขาตรงปกไหมคะ - ก็ดูที่แม่ยิ้มสิ 606 00:29:34,731 --> 00:29:35,732 ลูกจ๋า 607 00:29:36,566 --> 00:29:38,610 โห เกิดอะไรขึ้น 608 00:29:38,693 --> 00:29:41,946 แม่เดินเข้าไป เขานั่งอยู่ก่อนแล้ว 609 00:29:42,030 --> 00:29:43,782 แม่เห็นแววตาเขาเป็นประกายขึ้นมาเลย 610 00:29:43,865 --> 00:29:46,034 แล้วแม่ก็รู้สึกสั่นสู้ไปหมด 611 00:29:46,117 --> 00:29:47,702 เขาสูง 190 ซม. 612 00:29:48,244 --> 00:29:49,370 เขามหัศจรรย์เลยละ 613 00:29:49,871 --> 00:29:51,956 โอเค หน้าตา ติ๊ก 614 00:29:52,040 --> 00:29:55,543 พอถึงจุดหนึ่งเขาอยากทำแค่มองแม่ แล้วก็อ่านแม่ 615 00:29:55,627 --> 00:29:58,463 เขาพยายามทำความเข้าใจแม่ เขาพูดว่า "มองตาผมสิ" แม่ก็แบบ 616 00:29:58,546 --> 00:30:01,800 "ฉันไม่มีปัญหาในการมองตาคุณเลย เพราะดวงตาคุณพูดกับฉัน" 617 00:30:01,883 --> 00:30:06,679 เราเลยมองตากันอยู่แบบนั้น แม่นี่แบบ "โอ้ พระเจ้า" 618 00:30:07,472 --> 00:30:09,015 มองออกเลยไหมว่าแม่ชอบเดตครั้งนี้ 619 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 ใช่เลยค่ะ ตอนนี้ยังดีอยู่ 620 00:30:10,809 --> 00:30:13,269 หนูก็รอให้มีคำว่าแต่ แต่เหมือนจะไม่มีแฮะ 621 00:30:13,353 --> 00:30:14,646 - เขาชื่ออะไรคะ - วิลลี่ 622 00:30:15,396 --> 00:30:17,524 - โอเค - แม่ถามว่า "คนเรียกคุณว่าบิ๊กวิลลี่ไหม" 623 00:30:17,607 --> 00:30:19,359 โอ้ พระเจ้า แม่อะ 624 00:30:20,360 --> 00:30:21,361 คุณพระ 625 00:30:22,695 --> 00:30:24,364 - เขาชอบนะ - รู้อะไรไหมคะ 626 00:30:26,699 --> 00:30:32,956 แม่รู้ใช่ไหมว่านั่นเป็นคำเปรียบเปรย ถึงกระปู๋ของเขา 627 00:30:33,039 --> 00:30:35,667 - เปล่านะ แม่ไม่รู้ - ไอ้คำว่าบิ๊กวิลลี่นี่น่ะ 628 00:30:35,750 --> 00:30:37,335 เขาแค่เป็นคนตัวใหญ่ 629 00:30:39,128 --> 00:30:41,214 คนรุ่นลูกใช้คำนี้กันเหรอ 630 00:30:42,257 --> 00:30:46,219 ก็นึกแล้วว่าต้องมีเรื่องแบบนี้ แต่หนูก็ไม่ได้เตรียมตัวเตรียมใจ 631 00:30:46,302 --> 00:30:47,762 แม่ยังไม่เคยเห็นกระปู๋เขาเลยนะ 632 00:30:47,846 --> 00:30:49,556 - เรื่องนั้นหนูรู้ - โอเค 633 00:30:49,639 --> 00:30:51,891 แต่ถ้าแม่ไปเสิร์ช สมมตินะ 634 00:30:51,975 --> 00:30:55,353 - เออร์บันดิกชันนารี… - แม่ไม่รู้ว่าทุกคนเชื่อว่า 635 00:30:55,436 --> 00:30:58,147 การใส่คำว่า "บิ๊ก" นำหน้าชื่อ จะหมายถึงจู๋ของเขาหรอก 636 00:30:58,231 --> 00:31:00,900 ไม่ได้หมายถึงชื่อเขาค่ะ เป็นคำนั้นเลย "บิ๊กวิลลี่" 637 00:31:01,985 --> 00:31:03,236 อ๋อ วิลลี่ 638 00:31:03,319 --> 00:31:05,822 - เหมือนคำสแลงว่าจอห์นสัน - พระเยซูขา ช่วยลูกที 639 00:31:05,905 --> 00:31:08,741 แล้วนางก็นึกออกสักที ปิ๊ง 640 00:31:08,825 --> 00:31:09,659 แม่เข้าใจแล้ว 641 00:31:09,742 --> 00:31:13,413 ทุกคนที่นี่รอให้แม่นึกออก 642 00:31:13,496 --> 00:31:15,874 แปลว่าทุกอย่างไปได้สวย 643 00:31:16,541 --> 00:31:18,209 และเขาก็ชวนแม่ไปเดตอีก 644 00:31:18,293 --> 00:31:20,545 งั้นแม่ส่งข้อความไปนัดวันเขาดีไหมคะ 645 00:31:20,628 --> 00:31:21,629 ไม่ได้หรอก 646 00:31:21,713 --> 00:31:23,798 - ทำไมล่ะ - แม่สัมผัสได้ว่า 647 00:31:23,882 --> 00:31:27,427 เขาชอบที่ได้รู้สึกว่าได้ดูแลผู้หญิง ซึ่งแม่ไม่มีปัญหาเรื่องนั้นนะ 648 00:31:27,510 --> 00:31:29,804 แปลว่าแม่อยากปล่อยให้เขาเป็นฝ่ายรุกเหรอ 649 00:31:31,222 --> 00:31:32,515 โอเค 650 00:31:32,599 --> 00:31:34,142 งั้นแม่ก็รู้สึกวาบหวิว 651 00:31:34,934 --> 00:31:35,977 เธอจ๋า 652 00:31:38,146 --> 00:31:39,856 มันวาบหวิวกว่านี้ได้อีกไหมก่อน 653 00:31:40,899 --> 00:31:42,942 มันวาบหวิวกว่านี้ได้อีกไหมก่อน 654 00:31:43,026 --> 00:31:45,904 ดื่มให้กับสิ่งที่เหมือนจะเป็น… 655 00:31:45,987 --> 00:31:47,030 การเริ่มต้นใหม่ 656 00:31:47,113 --> 00:31:48,489 หนูว่าใช้ได้นะ 657 00:31:54,329 --> 00:31:55,330 (ซูซานน์) 658 00:32:04,255 --> 00:32:08,593 ผมมีนิสัยง่ายๆ สบายๆ และผมของผมก็ยังอยู่เต็มหัว 659 00:32:11,179 --> 00:32:13,181 (เจฟฟ์ อายุ 59 ปี หย่าสองครั้ง โสดสิบปี) 660 00:32:13,264 --> 00:32:15,600 (ลูกสามคน ผู้อำนวยการ อุตสาหกรรมยานยนต์) 661 00:32:16,601 --> 00:32:18,603 (ซูซานน์กับเจฟฟ์) 662 00:32:18,770 --> 00:32:19,771 โอ้ ว้าว 663 00:32:19,854 --> 00:32:21,940 - คุณคือเจฟฟ์สินะคะ - ดูสิว่าคุณสวยแค่ไหน 664 00:32:23,942 --> 00:32:25,902 - เราต้องดื่มไวน์กันหน่อยแล้ว - ใช่เลยครับ 665 00:32:25,985 --> 00:32:27,654 เคยมาที่นี่ไหมคะ 666 00:32:27,737 --> 00:32:28,738 ยังเลยครับ 667 00:32:28,821 --> 00:32:31,991 เจฟฟ์เป็นป๋าทรงเสน่ห์ 668 00:32:33,910 --> 00:32:36,037 เป็นสิ่งที่ฉันตามหาเลย 669 00:32:37,413 --> 00:32:38,873 คุณชอบดนตรีแนวไหนครับ 670 00:32:38,957 --> 00:32:39,791 ดนตรีเหรอคะ 671 00:32:40,375 --> 00:32:41,793 ฉันเป็นชาวร็อกแอนด์โรลชาวใต้ 672 00:32:41,876 --> 00:32:44,712 - จริงเหรอ - และชอบเพลงคันทรีนิดๆ 673 00:32:44,796 --> 00:32:47,382 ที่จริงฉันชอบทุกแนวเลย 674 00:32:51,594 --> 00:32:54,138 ฉันคิดว่าเขาต้องผ่อนคลายสักหน่อย 675 00:32:54,973 --> 00:32:59,227 เมื่อเร็วๆ นี้ฉันเพิ่งได้ฟังพอดแคสต์ ที่จัดกับแมทธิว แม็คคอนาเฮย์ 676 00:32:59,310 --> 00:33:00,144 โอเค 677 00:33:01,104 --> 00:33:02,647 - ค่ะ - ครับ น่าสนใจดี 678 00:33:05,149 --> 00:33:09,404 เขาเงียบนิดๆ ดูลึกลับหน่อยๆ 679 00:33:09,487 --> 00:33:11,447 แต่ผมเขาสวยมาก 680 00:33:14,450 --> 00:33:16,285 แปลว่าคุณชอบไวน์มากเลย 681 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 ใช่ค่ะ 682 00:33:17,912 --> 00:33:21,165 แต่ฉันบอกไม่ได้เลย 683 00:33:21,249 --> 00:33:25,545 ว่าเจ้านี่รสชาติเหมือนแครนเบอร์รีไหม้หรือเปล่า 684 00:33:26,129 --> 00:33:27,338 ฉันอยากเรียนเรื่องไวน์นะ 685 00:33:27,422 --> 00:33:29,882 - ผมด้วย - มันอยู่ในรายการที่ฉันอยากทำก่อนตาย 686 00:33:29,966 --> 00:33:31,676 ผมกำลังหวังอยู่เลยว่าคุณจะสอนผม 687 00:33:31,759 --> 00:33:34,971 - ผมนึกว่าคุณเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านไวน์ - เปล่าค่ะ ฉันไม่ได้มีความรู้ขนาดนั้น 688 00:33:35,054 --> 00:33:36,389 ฉันแค่ชอบดื่มไวน์น่ะ 689 00:33:37,015 --> 00:33:38,224 คุณอยู่ส่วนไหนของแอตแลนตาคะ 690 00:33:38,307 --> 00:33:40,101 ผมอยู่ที่รอสเวลล์ ส่วนคุณอยู่… 691 00:33:40,184 --> 00:33:42,979 เกนส์วิลล์ค่ะ ฉันอยู่ติดทะเลสาบ ชอบมากเลย 692 00:33:43,062 --> 00:33:44,814 ฉันมีบ้านในชาร์ลสตันด้วย 693 00:33:44,897 --> 00:33:48,484 ฉันก็เลยอยู่ที่เกนส์วิลล์บ้าง อยู่ที่ชาร์ลสตันบ้าง 694 00:33:48,568 --> 00:33:50,319 คุณอยู่ชาร์ลสตันทุกสุดสัปดาห์ไหมครับ 695 00:33:50,403 --> 00:33:53,072 ไม่ทุกสัปดาห์ค่ะ ฉันเป็นแฟนทีมจอร์เจียน่ะ 696 00:33:53,156 --> 00:33:56,492 ครับ ผมชอบทีมบูลด็อก ผมดูทุกสัปดาห์เลย 697 00:33:56,576 --> 00:33:58,202 - ดีค่ะ - ใช่เลย 698 00:33:58,286 --> 00:34:00,455 เจฟฟ์ชอบทีมจอร์เจียบูลด็อกค่ะ 699 00:34:00,538 --> 00:34:01,998 ขอบคุณพระเจ้า 700 00:34:09,630 --> 00:34:10,757 (เกร็กกับเคลลี่) 701 00:34:13,551 --> 00:34:17,346 คุณอยากเกาะเสาเพื่อลองทรงตัวก่อนไหมคะ 702 00:34:17,430 --> 00:34:19,807 ผมไม่เคยเกาะเสาเลย แต่จะลองดูนะ 703 00:34:41,913 --> 00:34:44,540 เกร็ก มาดื่มให้กับความน่าทึ่งของพวกเรากันค่ะ 704 00:34:46,250 --> 00:34:47,960 วันนี้สุดยอดไปเลย 705 00:34:48,044 --> 00:34:50,963 - เพื่อฉลองให้กับ… - การหวนคืนสู่ผืนน้ำของเรา 706 00:34:52,131 --> 00:34:56,344 - และเป็นหนึ่งเดียวกัน - จิตวิญญาณผืนน้ำ เป็นหนึ่งเดียวกัน ใช่ครับ 707 00:34:57,595 --> 00:34:59,806 - นี่ ผมจะรินให้เองครับ คุณผู้หญิง - ขอบคุณค่ะ 708 00:35:00,765 --> 00:35:01,808 ดูซิว่าเรามีอะไร 709 00:35:01,891 --> 00:35:04,268 - แชมเปญฟองฟอด - แชมเปญฟองฟอด 710 00:35:04,352 --> 00:35:05,520 ขอบคุณๆ 711 00:35:06,312 --> 00:35:09,649 เดี๋ยวผมให้ฟองลดก่อนแล้วจะรินให้อีกนะ 712 00:35:09,732 --> 00:35:11,651 ชาติก่อนคุณไม่ใช่บาร์เทนเดอร์แน่นอน 713 00:35:11,734 --> 00:35:14,195 ไม่ใช่แน่ ไม่ใช่แน่นอนเลย 714 00:35:14,278 --> 00:35:15,363 แบบนั้นแหละค่ะ 715 00:35:15,446 --> 00:35:16,989 - ดื่มค่ะ - ดื่ม 716 00:35:20,076 --> 00:35:21,911 - ดื่มแล้วตื่นนิดๆ เลย - รสชาติดีนะ 717 00:35:21,994 --> 00:35:23,329 มีบางอย่างในปากผมด้วย 718 00:35:24,038 --> 00:35:25,206 ผู้ชายก็ชอบพูดแบบนี้ 719 00:35:26,207 --> 00:35:29,877 เขาหล่อมากค่ะ มุ่งมั่นมาก 720 00:35:29,961 --> 00:35:31,379 ฉันคิดว่าเขาเป็นคนรักครอบครัว 721 00:35:31,462 --> 00:35:33,798 ฉันจะนอนพักกลางวันระหว่างที่คุณถือนี่ไว้ 722 00:35:34,632 --> 00:35:35,675 เขามีศักยภาพสูงนะ 723 00:35:35,758 --> 00:35:37,552 - ผมสนุกมากเลย - เนอะ 724 00:35:37,635 --> 00:35:39,887 เพราะผู้ชายเป็นฝ่ายเกี้ยวพาผู้หญิงในตอนแรก 725 00:35:39,971 --> 00:35:42,431 ถ้าเขายินดีทุ่มเทความพยายาม 726 00:35:42,515 --> 00:35:44,976 การได้ออกไปเที่ยวกับเขาอีก ก็คงน่าตื่นเต้นดีค่ะ 727 00:35:45,059 --> 00:35:46,602 - โอเค พร้อมนะ - ผมมองไม่เห็นตัวเอง 728 00:35:46,686 --> 00:35:47,728 ฉันก็ไม่เห็น 729 00:35:47,812 --> 00:35:49,105 คุณจะเจอเธออีกไหมคะ 730 00:35:50,314 --> 00:35:51,232 ยังไม่แน่ใจครับ 731 00:35:51,315 --> 00:35:53,151 เรายังไม่ได้นัดเดตกันอีกหรืออะไรเลย 732 00:35:53,234 --> 00:35:55,611 แต่เดี๋ยวเราจะคุยกันครับ เร็วๆ นี้แหละ 733 00:35:55,695 --> 00:35:56,696 โอเค 734 00:36:01,534 --> 00:36:03,786 (ซูซานน์กับเจฟฟ์) 735 00:36:05,580 --> 00:36:07,206 คุณทำงานหรือเกษียณแล้วครับ 736 00:36:07,707 --> 00:36:09,584 - ฉันเป็นหมอสายตาค่ะ - โอเค 737 00:36:10,168 --> 00:36:12,879 ฉันเปิดคลินิกของตัวเองอยู่หลายปี 738 00:36:12,962 --> 00:36:16,674 และฉันก็ขายมันไปแล้วในปี 2020 739 00:36:16,757 --> 00:36:19,677 และฉันก็กลับไปทำงานแบบพาร์ตไทม์ 740 00:36:19,760 --> 00:36:21,429 ที่ทาร์เก็ตออปติคอล 741 00:36:22,013 --> 00:36:24,765 ฉันรักมันเลยล่ะ คุณทำงานเต็มเวลาเหรอคะ 742 00:36:24,849 --> 00:36:26,267 ผมเกษียณปีที่แล้วครับ 743 00:36:26,350 --> 00:36:29,270 ผมเกษียณได้เจ็ดเดือน แล้วก็ตัดสินใจกลับไปทำงาน 744 00:36:29,353 --> 00:36:30,479 ว้าว 745 00:36:30,563 --> 00:36:34,901 แต่ระหว่างเกษียณ ผมอยู่อิตาลี เกือบสามสัปดาห์กับลูกสาวสามคน 746 00:36:34,984 --> 00:36:36,360 - ตอนเดือนมิถุนายนน่ะ - ว้าว 747 00:36:36,444 --> 00:36:37,778 คุณยายผมมาจากอิตาลี 748 00:36:37,862 --> 00:36:40,156 - เฉียบ นั่น… - ครับ คุณเคยไปอิตาลีไหม 749 00:36:40,239 --> 00:36:44,118 เคยค่ะ ฉันไปเรียนม.ปลายที่สวิตเซอร์แลนด์ 750 00:36:44,202 --> 00:36:47,997 พ่อแม่ฉันย้ายไปที่ตะวันออกกลาง ตอนที่ฉันยังเด็ก 751 00:36:48,080 --> 00:36:52,460 ฉันรักอิตาลี เป็นหนึ่งในสถานที่โปรด ของฉันบนโลกนี้เลย 752 00:36:52,543 --> 00:36:54,754 คุณบอกว่าพ่อแม่คุณอยู่ตะวันออกกลางเหรอ 753 00:36:54,837 --> 00:36:56,339 ตะวันออกกลาง ซาอุดีอาระเบียค่ะ 754 00:36:56,422 --> 00:36:59,008 ไม่รู้ทำไม แต่ผมพูดภาษาอาหรับ ได้ในระดับสนทนาละ 755 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 ฉันรู้จักประโยคว่า "คีฟ ฮาลัก" 756 00:37:02,553 --> 00:37:04,263 - ฉันไม่รู้ประโยคนั้น - แปลว่าผมสบายดี 757 00:37:04,347 --> 00:37:06,098 - โอเค - คุณถามว่าผมเป็นไงบ้าง 758 00:37:07,141 --> 00:37:10,394 เดตกับเธอไปได้ด้วยดีครับ เธอรักการท่องเที่ยว 759 00:37:10,978 --> 00:37:13,189 เธอไม่กลัวการสำรวจสิ่งใหม่ๆ 760 00:37:13,272 --> 00:37:14,565 ผมชอบสิ่งนั้นในตัวเธอ 761 00:37:15,316 --> 00:37:18,194 เดตสองครั้งล่าสุดต่างกันมากเลยค่ะ 762 00:37:18,694 --> 00:37:21,864 นี่เป็นเหมือนข้อสรุปของเดตทั้งสองครั้งนะคะ 763 00:37:21,948 --> 00:37:24,825 ฉันคิดว่าเรายังมีอะไรให้สำรวจอีกเล็กน้อย 764 00:37:24,909 --> 00:37:27,245 แต่มันก็น่าสนใจทีเดียว 765 00:37:27,328 --> 00:37:28,829 คุณชอบทำอะไรอีกคะ 766 00:37:29,413 --> 00:37:31,624 ผมชอบทำสวน ชอบปลูกนั่นปลูกนี่ 767 00:37:32,124 --> 00:37:35,044 ผมชอบกิจกรรมกลางแจ้งเกือบทุกอย่าง ผมชอบเดินเขา 768 00:37:35,127 --> 00:37:37,505 - เคยเดินเขาลูกนั้นหรือยังคะ - ยังเลยครับ 769 00:37:37,588 --> 00:37:39,715 ลูกนั้นได้เล่นคุณตายแน่ 770 00:37:39,799 --> 00:37:43,386 ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณเคยเดินขึ้นเขา ไปจนถึงยอดนั่นแล้ว 771 00:37:43,469 --> 00:37:45,221 หลายครั้งเลยด้วย 772 00:37:46,097 --> 00:37:49,976 - ค่ะ - ผมอาจท้าคุณเดินเขาลูกนั้นนะ… 773 00:37:50,059 --> 00:37:52,395 อาจทำในเดตครั้งที่สองก็ได้นะคะ 774 00:37:52,478 --> 00:37:53,771 ผมอยากเลยละ 775 00:37:53,854 --> 00:37:55,564 แวะปิกนิกข้างทางด้วย 776 00:37:55,648 --> 00:37:58,067 แล้วก็กลับลงมาแวะร้านนี้ 777 00:37:58,150 --> 00:37:59,026 แน่นอนเลยค่ะ 778 00:38:00,820 --> 00:38:04,323 ผมอยากไปเดตครั้งที่สองกับซูซานน์นะครับ 779 00:38:04,407 --> 00:38:06,075 ข้อแรกคือ เธอสวย 780 00:38:06,659 --> 00:38:11,622 และผมชอบผู้หญิงที่มีระดับและความซับซ้อน 781 00:38:11,706 --> 00:38:13,416 และเธอเป็นแบบนั้นเลย 782 00:38:13,499 --> 00:38:17,169 ลูกสาวฉันกำลังมารับแล้วค่ะ 783 00:38:17,253 --> 00:38:20,423 - เพราะฉันดื่มไวน์ไปแล้วสองสามแก้ว - ครับ แบบนั้นดีแล้ว 784 00:38:20,506 --> 00:38:22,258 คุณเลยจะได้เจอลูกสาวฉัน 785 00:38:22,341 --> 00:38:24,051 - โอเคครับ - เธอเป็นยัยหนูของฉัน 786 00:38:24,135 --> 00:38:26,595 อีกเดี๋ยวเธอจะเข้ามาแล้วค่ะ 787 00:38:26,679 --> 00:38:27,847 ดีเลยครับ 788 00:38:27,930 --> 00:38:29,515 เธออายุ 27 ปี 789 00:38:29,598 --> 00:38:30,516 - สวัสดี - สวัสดีค่ะ 790 00:38:31,142 --> 00:38:35,313 - ไงคะ ฉันอัลลิสัน ยินดีที่ได้รู้จัก - ไง อัลลิสัน ยินดีที่ได้รู้จักนะ 791 00:38:35,813 --> 00:38:37,565 ผมสังเกตว่าพวกคุณมีรอยสักเหมือนกัน 792 00:38:37,648 --> 00:38:39,108 - ใช่ค่ะ รอยสักเดียวกัน - ใช่ค่ะ 793 00:38:39,191 --> 00:38:40,776 มีเรื่องราวเบื้องหลังไหมครับนี่ 794 00:38:40,860 --> 00:38:42,320 เป็นลายนิ้วมือของพ่อฉันน่ะค่ะ 795 00:38:42,403 --> 00:38:45,740 - โอ้ เยี่ยมเลย - ค่ะ และเราก็เป็นแฟนทีมจอร์เจีย 796 00:38:45,823 --> 00:38:47,950 - ฉันมั่นใจว่าแม่เล่าให้คุณฟังแล้ว - ครับ 797 00:38:48,034 --> 00:38:50,286 มันเลยมีรูปร่างเหมือนตั๋ว ตั๋วทีมจอร์เจีย 798 00:38:50,369 --> 00:38:51,370 เยี่ยมเลย 799 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 รถของผมมาถึงแล้ว… 800 00:38:53,331 --> 00:38:55,458 โอ้ รถของคุณก็มาแล้ว 801 00:38:55,541 --> 00:38:58,085 - ดีใจมากที่ได้รู้จักคุณ - เราจะเดินไปส่งที่ประตูค่ะ 802 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 ครับ เราต้องไปเดินเขากันนะ 803 00:39:00,755 --> 00:39:01,839 - ค่ะ - ค่ะ ใช่เลย 804 00:39:01,922 --> 00:39:04,050 - ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ - ยินดีที่ได้รู้จัก 805 00:39:05,301 --> 00:39:07,928 เดตออกมาดีมาก 806 00:39:08,012 --> 00:39:09,597 โอ๊ะ ผมเหยียบเท้าคุณเข้าแล้ว 807 00:39:09,680 --> 00:39:10,806 ไม่เป็นไรค่ะ 808 00:39:10,890 --> 00:39:12,641 ฉันคิดว่ามีความเป็นไปได้อยู่นะคะ 809 00:39:12,725 --> 00:39:16,979 ฉันคงสนุกกับการเดตกับเขาอีกแน่นอน 810 00:39:25,946 --> 00:39:27,823 (บ้านเอนิส) 811 00:39:29,241 --> 00:39:30,159 เขาโทรมา 812 00:39:31,410 --> 00:39:32,661 ไงคะ 813 00:39:32,745 --> 00:39:33,662 สบายดีไหมครับ 814 00:39:33,746 --> 00:39:35,831 ดีมากเลยค่ะ คุณล่ะเป็นไงบ้าง 815 00:39:35,915 --> 00:39:37,041 คุณได้ยินผมชัดไหม 816 00:39:37,541 --> 00:39:40,503 ฉันดีใจนะคะที่คุณหาเวลาในวันยุ่งๆ 817 00:39:40,586 --> 00:39:42,171 เพื่อโทรเฟซไทม์หาฉัน 818 00:39:42,254 --> 00:39:44,882 ฉันนึกว่าคุณจะโทรเฉยๆ แต่คุณโทรเฟซไทม์เลย 819 00:39:44,965 --> 00:39:46,759 - ใช่ครับ - โอเค 820 00:39:46,842 --> 00:39:48,052 ฉันมีคำถามนะ 821 00:39:48,594 --> 00:39:49,428 ครับ 822 00:39:50,554 --> 00:39:52,473 ตอนที่ฉันถามคุณไปว่า 823 00:39:52,556 --> 00:39:55,017 "ใครๆ เรียกคุณว่าบิ๊กวิลลี่ไหม" 824 00:39:56,977 --> 00:40:00,064 ฉันเพิ่งรู้ความหมายจริงๆ วันนี้เลย 825 00:40:00,648 --> 00:40:03,901 คุณเข้าใจว่ามันเป็นไปทางนั้น หรือว่าเข้าใจว่ามันแปลว่าคุณเป็นคนตัวใหญ่ 826 00:40:03,984 --> 00:40:05,403 คุณเข้าใจว่ายังไงคะ 827 00:40:05,486 --> 00:40:07,738 คุณต้องบอกผมก่อนครับว่า "บิ๊กวิลลี่" ของคุณคืออะไร 828 00:40:09,657 --> 00:40:11,742 ฉันหมายถึงขนาดของคุณจริงๆ นะคะ 829 00:40:12,451 --> 00:40:14,161 จริงเหรอ คุณพูดกำกวมอีกแล้วนะ 830 00:40:16,163 --> 00:40:18,124 คุณเข้าใจฉันแหละน่า 831 00:40:19,750 --> 00:40:22,670 งั้นฉันคงเรียกคุณแบบนั้นต่อไม่ได้แล้ว 832 00:40:22,753 --> 00:40:26,298 เพราะตอนนี้ฉันรู้แล้วว่า มันไม่ใช่อย่างที่ฉันเข้าใจ 833 00:40:26,382 --> 00:40:29,593 เชื่อเถอะครับ ผมรู้ว่าคุณไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 834 00:40:29,677 --> 00:40:31,470 โอเค ดีค่ะ ฉันรู้สึกว่า… 835 00:40:31,554 --> 00:40:34,640 ฉันรู้สึกว่าเราเข้าใจตรงกันแล้ว ดีใจจังที่ได้เห็นหน้าคุณ 836 00:40:35,182 --> 00:40:37,685 ครับ ผมแตะหน้าจอแบบนี้ได้เลย 837 00:40:37,768 --> 00:40:40,229 แล้วคุณก็แตะหน้าจอ แล้วคุณจะรู้สึกเลยละ 838 00:40:40,312 --> 00:40:42,523 เอาสิคะ แตะหน้าจอ ให้ฉันดูว่ารู้สึกไหม 839 00:40:44,525 --> 00:40:45,818 ฉันรู้สึกนะ 840 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 ผมยิ้มแก้มปริ จนแก้มไปบังลูกตาแล้วเนี่ย 841 00:40:52,616 --> 00:40:56,620 ฉันก็รู้สึกเหมือนยิ้มเยอะมาก จนปวดแก้มไปหมดแล้ว 842 00:40:56,704 --> 00:40:59,415 - ผมเห็นครับ ยิ้มกว้างสวยเหมือนเดิม - ค่ะ 843 00:41:04,253 --> 00:41:06,297 เอาละ ต่อไปฉันจะเรียกคุณว่า "มิสเตอร์วิลลี่" 844 00:41:06,380 --> 00:41:09,216 "มิสเตอร์วิลลี่" ก็ความหมายเดียว กับ "บิ๊กวิลลี่" นะครับ 845 00:41:09,300 --> 00:41:10,551 - จริงเหรอ - ครับ 846 00:41:12,678 --> 00:41:14,054 ดีจังที่ได้คุยกับคุณ 847 00:41:15,431 --> 00:41:16,974 - บายค่ะ - ครับ บาย 848 00:41:20,269 --> 00:41:22,646 เขาส่งจูบให้ฉันด้วย 849 00:41:26,901 --> 00:41:30,613 ยิ้มเยอะจนปวดแก้มหมดเลยเนี่ย 850 00:42:13,322 --> 00:42:15,157 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์ 105260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.