All language subtitles for The.Later.Daters.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH.[23.976].[00.41.09.467].Thai.28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:10,593 (เอนิสกับบิล) 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,013 แล้วคุณคิดยังไงกับเรื่องนี้คะ 3 00:00:13,638 --> 00:00:17,100 พวกเขามาทักทายคุณและพูดว่า "ไง บิล นัดบอดเป็นไงบ้าง" 4 00:00:17,183 --> 00:00:20,311 "ไม่ใช่แค่นัดบอดนะ แต่เป็นนัดบอดกับผู้หญิงผิวดำด้วย" 5 00:00:22,230 --> 00:00:23,064 มันก็… 6 00:00:25,942 --> 00:00:27,610 มีอยู่สองสามเรื่องที่ยังไม่ได้ชี้แจงกัน 7 00:00:29,571 --> 00:00:32,574 คำถามเรื่องการเดตกับผู้หญิงผิวดำ… 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,455 ผมคบแต่ผู้หญิงผิวดำครับ 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,877 ฉันชักสนใจซะแล้วสิ ฉันอยากรู้ต่อเลย 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,212 เป็นการตั้งใจเลือกใช่ไหมคะ 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,505 แน่นอนสิครับ 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,215 แน่นอนว่าลูกผมก็มีเชื้อสายทางนั้น 13 00:00:50,425 --> 00:00:54,512 ใช่ ผมคิดว่าผู้หญิงผิวดำ มีพลังงานและความมุ่งมั่นที่สูงกว่า 14 00:00:55,096 --> 00:00:56,097 จริงเหรอ 15 00:00:57,390 --> 00:00:59,017 คุณรับมือกับความมุ่งมั่นนั้นไหวไหม 16 00:00:59,517 --> 00:01:00,435 โอ้ แน่นอน 17 00:01:00,518 --> 00:01:03,146 - ใช่ - ฉันชื่นชมที่คุณตรงไปตรงมานะ รู้ไหม 18 00:01:03,688 --> 00:01:04,689 จริงๆ 19 00:01:05,398 --> 00:01:07,776 งั้นความสัมพันธ์ในชีวิตคุณ… 20 00:01:07,859 --> 00:01:10,320 - เป็นคนผิวดำทั้งหมดค่ะ - เป็นคนผิวดำตลอด โอเค 21 00:01:10,403 --> 00:01:12,906 - ลูกฉันเป็นคนผิวดำแท้ๆ - ทำไมถึงคิดว่าเป็นแบบนั้นล่ะ 22 00:01:12,989 --> 00:01:16,242 - ที่ที่คุณโตขึ้นมาอาจจะ… - ฉันคิดว่าเป็นเพราะที่ที่ฉันอยู่ 23 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 เป็นเมืองที่มีการแบ่งแยกชัดเจน มันเหมือนการล้ำเส้น 24 00:01:19,788 --> 00:01:24,626 ตอนอายุ 15 ปี ฉันเคยกุ๊กกิ๊กกับผู้ชายผิวขาว ที่เรียนห้องเดียวกัน 25 00:01:25,210 --> 00:01:27,462 เราหยอดกันไปมา ฉันมีความสุขมาก 26 00:01:28,296 --> 00:01:31,966 แล้วเขาก็ชวนฉันเดตและฉันคิดว่า "นายไม่ควรชวนฉันเดตนะ" 27 00:01:33,218 --> 00:01:35,595 ใช่ไหมล่ะ เพราะใจฉันไม่พร้อมสำหรับเรื่องนั้น 28 00:01:35,678 --> 00:01:38,932 เพราะงั้นไม่ค่ะ ฉันไม่เคยคบกับคนเชื้อสายอื่นเลย 29 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 โอเค 30 00:01:39,933 --> 00:01:43,061 นี่เป็นเรื่องให้กังวลสินะ 31 00:01:43,144 --> 00:01:44,312 ครับ 32 00:01:44,395 --> 00:01:47,941 เรามีหลายส่วนที่เป็นไปในทิศทางเดียวกัน 33 00:01:48,024 --> 00:01:50,860 ในเรื่องของแรงขับเคลื่อนในชีวิต 34 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 พลังในการใช้ชีวิต ความสงสัยใคร่รู้กับสรรพสิ่งในโลก 35 00:01:53,780 --> 00:01:59,244 แต่การที่เอนิสไม่เคยเดตกับคนต่างสีผิว นั่นคือสัญญาณอันตรายสำหรับผม 36 00:02:00,328 --> 00:02:04,165 คุณคิดว่าผู้หญิงแอตแลนตาเปิดใจกับคุณไหมคะ 37 00:02:04,249 --> 00:02:07,752 ครับ การไม่ใช่คนอเมริกาก็พอมีส่วนช่วย เพราะมัน… 38 00:02:07,836 --> 00:02:09,838 เพราะคุณมีสำเนียงที่วิเศษมาก 39 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 ขอบคุณครับ 40 00:02:11,005 --> 00:02:13,800 การเข้าหาผู้หญิงผิวดำมันยากสำหรับคุณไหมคะ 41 00:02:13,883 --> 00:02:15,426 - ไม่ครับ - ไม่เหรอ 42 00:02:15,510 --> 00:02:20,014 ดูจากที่พวกเธอเป็นกลุ่มเดียวที่ผมเดตด้วย มันก็… 43 00:02:20,098 --> 00:02:21,808 - ไม่ครับ ไม่ - คุณหาทางได้สินะ 44 00:02:21,891 --> 00:02:25,145 มันไม่ลำบากเลยแค่เดินหน้าด้วยความมั่นใจ แล้วพูดว่า "สวัสดี ผมบิลครับ" 45 00:02:25,228 --> 00:02:26,354 นึกออกไหมครับ มัน… 46 00:02:26,437 --> 00:02:27,730 นั่นแหละคือสิ่งที่เราต้องการ 47 00:02:27,814 --> 00:02:31,025 เราไม่ได้ต้องการบทพูดอะไร แค่เป็นตัวของตัวเอง ใช่ 48 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 - ครับ - โอเค งั้นคุณก็กำลังไปได้ดีเลย 49 00:02:33,027 --> 00:02:34,112 ครับ ใช่ 50 00:02:34,904 --> 00:02:36,656 ฉันรู้สึกดีค่ะ 51 00:02:37,282 --> 00:02:39,075 เพราะไวน์หรือเพราะบิลคะ 52 00:02:39,159 --> 00:02:40,410 ก็อย่างละนิดอย่างละหน่อย 53 00:02:41,744 --> 00:02:44,205 ฉันแค่รู้สึกว่าเขาเป็นคนดีมาก 54 00:02:44,873 --> 00:02:48,001 บิลคะ นี่มันสนุกมากเลย 55 00:02:48,084 --> 00:02:49,794 ครับ ผมว่ามันเป็นช่วงเวลาที่วิเศษ 56 00:02:50,378 --> 00:02:51,504 มันดีมาก 57 00:02:51,588 --> 00:02:54,507 หลายอย่างเป็นไปได้สวย 58 00:02:54,591 --> 00:02:57,594 ผมแค่ไม่รู้สึกถึงประกายไฟ 59 00:02:57,677 --> 00:03:01,389 มันแค่ไม่มีแรงดึงดูดทางกายในทันทีเลย 60 00:03:03,766 --> 00:03:05,476 บิลเปิดใจฉันนิดหน่อย 61 00:03:05,560 --> 00:03:09,731 ว่าฉันไม่ควรระมัดระวังตัวเกินไป และคิดว่าฉันทำได้แค่อย่างเดียว 62 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 ต้องถูกใจโลแกนแน่ 63 00:03:12,567 --> 00:03:15,361 (เดตวัยดึก) 64 00:03:15,445 --> 00:03:18,198 (โฆษณาหาคู่) 65 00:03:18,281 --> 00:03:20,867 สมัยก่อน ก่อนจะมีแอปหาคู่ 66 00:03:20,950 --> 00:03:22,744 เราไปลงโฆษณาในหนังสือพิมพ์ได้ 67 00:03:22,827 --> 00:03:26,372 - ลงโฆษณาหาคู่ในหนังสือพิมพ์เหรอ - พวกเขาทำกันนะ ใช่ 68 00:03:26,456 --> 00:03:27,874 แล้วโฆษณาของย่าจะประมาณไหน 69 00:03:27,957 --> 00:03:31,753 สาวโสดเจอหนุ่มเจ้าของเรือยอชต์ 70 00:03:32,462 --> 00:03:33,922 ที่มีเกาะเป็นของตัวเอง 71 00:03:34,005 --> 00:03:38,676 หนุ่มวัยกลางคน ผิวดำมองหา… 72 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 หนุ่มเหรอ 73 00:03:40,178 --> 00:03:42,222 - ผมบอกว่าหนุ่มวัยกลางคน - ก็ได้ 74 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 ไม่จำเป็นต้องเป็นเรือยอชต์ก็ได้ เป็นเรือธรรมดาก็ได้ 75 00:03:45,433 --> 00:03:48,645 มั่นคง มีเสน่ห์… 76 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 ผู้หญิง 77 00:03:51,731 --> 00:03:53,441 - แค่เรือธรรมดา - ย่าไม่ได้โลภ 78 00:03:54,025 --> 00:03:56,152 แม่ไม่เคยดูโฆษณาหาคู่เลย 79 00:03:56,653 --> 00:03:59,113 แบบนั้นคงเป็นเรื่องอื้อฉาวและโรคร้าย 80 00:04:00,448 --> 00:04:04,953 ผู้ที่ต้องการการผจญภัย ความมั่นคง 81 00:04:05,036 --> 00:04:08,998 - สาวโสดผู้กำลังมองหา… - เจ้าชายรูปงามเหรอ 82 00:04:09,082 --> 00:04:11,209 - หนุ่มอิตาลีสุดเร่าร้อน - พระเจ้า 83 00:04:11,292 --> 00:04:12,794 และผู้ที่ชื่นชอบการ… 84 00:04:13,670 --> 00:04:14,879 กินตับ 85 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 (ลอรี่ อายุ 57 ปี) 86 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 นี่ เคนเนดี้ 87 00:04:25,515 --> 00:04:26,349 เคนเนดี้ 88 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 - เคนเนดี้ - ให้ตายสิ หนูจะเปลี่ยนชื่อ 89 00:04:29,435 --> 00:04:31,646 แม่ต้องการความช่วยเหลือ วันนี้แม่มีเดตสุดเร่าร้อน 90 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 ขอคำชี้แนะหน่อย 91 00:04:34,274 --> 00:04:36,067 อย่าเข้ามาแล้วพล่ามรัวๆ "นี่นั่นโน่น" 92 00:04:40,405 --> 00:04:42,782 คิดว่าแม่คุณเป็นคนคบหาพูดคุยด้วยง่ายไหมคะ 93 00:04:45,243 --> 00:04:46,077 ขอโทษค่ะ 94 00:04:46,160 --> 00:04:49,289 - ทำไมแม่ใส่รองเท้าเองไม่ได้ - แม่ถึงได้มีแกไง 95 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 โอเค นั่นไม่เข้าท่าเลย 96 00:04:52,166 --> 00:04:53,418 เละเทะไปหมดแล้ว 97 00:04:53,501 --> 00:04:55,128 คบง่ายไหมเหรอคะ 98 00:04:55,211 --> 00:04:56,421 (ฌอน ลูกชายของลอรี่) 99 00:04:56,504 --> 00:05:00,550 คือแม่เขา… มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวน่ะค่ะ ที่พูดนี่คือในทางที่ดีนะ 100 00:05:01,843 --> 00:05:03,678 เดี๋ยวนะ แม่ชอบฝั่งนี้มากกว่า 101 00:05:05,221 --> 00:05:07,724 ใบไม้มันเยอะไปหน่อย เอามันออกไป 102 00:05:07,807 --> 00:05:11,102 - ไม่เอาน่า แกเยอะไปแล้ว - แม่คงไม่อยากหลบอยู่หลังป่าเขาหรอก 103 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 ขอแม่ไปหยิบกระเป๋าก่อน คิดว่าเราถ่ายกับกระเป๋าหน่อยดีไหม 104 00:05:15,189 --> 00:05:16,774 โอเค เจ้านายสุดเฮี้ยบ 105 00:05:17,608 --> 00:05:19,319 เอาละ ท่าขยับแว่น 106 00:05:19,902 --> 00:05:21,321 นุ่มนวล 107 00:05:21,404 --> 00:05:22,613 ท่านี้นุ่มนวล 108 00:05:22,697 --> 00:05:23,656 เอาละ หยุด 109 00:05:25,700 --> 00:05:26,826 บาย เคนเนดี้ 110 00:05:26,909 --> 00:05:28,828 เขาควรเป็นคนอดทน ฉันพูดได้แค่นั้นแหละ 111 00:05:28,911 --> 00:05:29,746 (เนท) 112 00:05:44,427 --> 00:05:49,182 ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันรู้มากขึ้นแล้ว ว่าต้องการอะไรจากคู่รัก 113 00:05:51,726 --> 00:05:54,562 (ลิซ่า อายุ 56 ปี หย่าร้าง โสดมาสองปี) 114 00:05:54,645 --> 00:05:57,065 (ลูกสองคน ผู้เชี่ยวชาญด้านความงาม) 115 00:05:58,566 --> 00:05:59,776 (เนทกับลิซ่า) 116 00:06:03,696 --> 00:06:06,199 ผมเห็นผู้หญิงคนนี้เดินผ่านประตูเข้ามา 117 00:06:06,282 --> 00:06:10,161 ขณะพยายามแอบมองตรงมุมๆ พยายามดูว่าจะเป็นใคร 118 00:06:10,244 --> 00:06:12,914 ผมแบบ "โอ้ เธอสวยมาก เธอดูดีนะ 119 00:06:12,997 --> 00:06:16,834 เธอมีเสน่ห์มาก โอเค ใช่เลย ฉันสบายแล้ว ฉันโอเคกับเดตนี้" 120 00:06:17,919 --> 00:06:20,713 - สวัสดีครับ ว่าไง ผมเนทครับ - สวัสดีค่ะ เนทเหรอ ฉันลิซ่าค่ะ 121 00:06:20,797 --> 00:06:22,465 ลิซ่า คุณชอบกอดไหม 122 00:06:22,548 --> 00:06:24,092 - ค่ะ - โอเค ผมก็เหมือนกัน 123 00:06:24,175 --> 00:06:25,802 - เป็นไงบ้างครับ - ฉันสบายดีค่ะ 124 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 - คุณล่ะคะ - ผมก็โอเคครับ 125 00:06:27,178 --> 00:06:28,805 - เชิญครับ - ขอบคุณมากค่ะ 126 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 - มีคนฝากนี่ไว้ให้คุณ - บังเอิญอะไรขนาดนี้ 127 00:06:31,307 --> 00:06:33,142 - ใช่ บังเอิญจังเลย - มันสวยมากค่ะ 128 00:06:33,226 --> 00:06:34,644 - สวยเหมือนคุณเลย - ขอบคุณค่ะ 129 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 - คุณน่ารักมากครับ - คุณเองก็ดูดีเหมือนกันค่ะ 130 00:06:37,146 --> 00:06:38,564 ขอบคุณ คุณดูสวยมาก 131 00:06:38,648 --> 00:06:41,609 ตอนที่ผมเห็นคุณเดินเข้ามา ผมแอบคิดว่า "หวังว่าจะเป็นเธอนะ" 132 00:06:41,692 --> 00:06:44,195 - แล้วคุณก็เดินมาเรื่อยๆ - ไม่ใช่ฉันค่ะ คนข้างหลัง 133 00:06:44,278 --> 00:06:45,363 ใช่ ใช่ 134 00:06:45,446 --> 00:06:48,366 - จริงๆ เลย คุณตลกจัง - ครับ 135 00:06:48,449 --> 00:06:53,538 แค่มองเธอ ผมก็รู้ว่าเราเป็นพวกดูแลตัวเอง 136 00:06:53,621 --> 00:06:57,667 ผมดูการแต่งตัวของเธอแล้วแบบ "โอเค เธอจับนั่นนี่มาใส่แล้วออกมาดูดีเลย" 137 00:06:57,750 --> 00:07:00,962 ผมเลยคิดว่ามันมีความคล้ายคลึงกันอยู่ 138 00:07:02,088 --> 00:07:03,965 คุณเคยแต่งงานใช่ไหมคะ 139 00:07:04,048 --> 00:07:07,760 ใช่ครับ ณ จุดหนึ่ง ผมเคยใช้ชีวิตคู่มาประมาณ 16 ปี 140 00:07:07,844 --> 00:07:10,721 ผมหย่ามาได้สิบปีแล้ว 141 00:07:10,805 --> 00:07:12,974 - โอเคค่ะ - ครับ แล้วคุณล่ะครับ 142 00:07:13,057 --> 00:07:17,812 ฉันแต่งงานมาเกือบ 33 ปี และเราอยู่ด้วยกันมาเกือบ 38 ปีค่ะ 143 00:07:17,895 --> 00:07:19,439 - โอ้ ว้าว - เหมือนทั้งชีวิตฉันเลย 144 00:07:19,522 --> 00:07:21,649 - ว้าว - ใช่ เพราะเราเจอกันตอนฉันอายุ 15 145 00:07:21,732 --> 00:07:24,026 ว้าว โอเค 146 00:07:24,110 --> 00:07:25,194 ฉันมีลูกสองคน 147 00:07:25,278 --> 00:07:27,947 - ครับ - ลูกสาวอายุ 34 กับลูกชายอายุ 31 148 00:07:28,030 --> 00:07:29,490 - ครับ - ค่ะ 149 00:07:29,574 --> 00:07:30,450 ผมก็มีลูกสอง 150 00:07:30,533 --> 00:07:32,410 - สองคนเหรอคะ โอเค - ผมก็มีลูกสองคน 151 00:07:32,493 --> 00:07:34,078 ฟิชแอนด์ชิปส์ครับ 152 00:07:34,162 --> 00:07:35,621 - ขอบคุณค่ะ - ไก่นุ่มครับ 153 00:07:35,705 --> 00:07:38,875 - ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก - ผมจะเอาของพวกนี้ไปจะได้ไม่เกะกะ 154 00:07:38,958 --> 00:07:40,585 ลูกๆ คุณอาศัยอยู่ด้วยไหมคะ 155 00:07:40,668 --> 00:07:44,589 ไม่ครับ ที่จริงลูกคนโตของผมอยู่กองทัพอากาศ 156 00:07:44,672 --> 00:07:47,633 ตอนแกจบม.ปลาย แกเริ่มทำงานแล้วเข้ามหาลัย 157 00:07:47,717 --> 00:07:49,385 แกได้รับทุน 158 00:07:50,303 --> 00:07:52,263 อะไรๆ เริ่มไม่ราบรื่น แกเสียทุนไป 159 00:07:52,346 --> 00:07:56,392 และ ณ จุดหนึ่งแกต้องเลือกว่าจะอยู่กับแม่หรือพ่อ 160 00:07:56,476 --> 00:07:59,812 และเราทั้งคู่ก็จะออกแนว "ลูกต้องคิดหาทางออกเอง" 161 00:07:59,896 --> 00:08:03,316 มีบางคนที่ไม่จำเป็นต้องเชื่อแบบนั้นก็ได้ 162 00:08:03,399 --> 00:08:06,194 พวกเขาจะแบบ ลูกๆ สามารถอยู่บ้านพวกเขาตลอดไปได้ 163 00:08:06,277 --> 00:08:07,945 ลูกๆ อยู่กับฉันทั้งคู่ค่ะ 164 00:08:08,029 --> 00:08:09,739 โอ้ โอเคครับ โอเค 165 00:08:11,824 --> 00:08:12,658 โอเค ว้าว 166 00:08:12,742 --> 00:08:13,951 ว้าว 167 00:08:14,035 --> 00:08:14,911 ว้าว 168 00:08:15,578 --> 00:08:16,412 (ลอรี่) 169 00:08:24,420 --> 00:08:27,215 ผมว่าคนฉลาดดึงดูดใจมาก 170 00:08:27,298 --> 00:08:29,884 มีสุภาษิตโบราณที่ว่า "คบบัณฑิต บัณฑิตพาไปหาผล" 171 00:08:31,928 --> 00:08:34,597 (ไท อายุ 59 ปี หย่าร้างมาเจ็ดปี โสด) 172 00:08:34,680 --> 00:08:36,974 (ลูกสามคน นักลงทุนและผู้ประกอบการ) 173 00:08:38,476 --> 00:08:40,186 (ลอรี่กับไท) 174 00:08:45,107 --> 00:08:46,067 รสชาติดีนะ 175 00:08:48,819 --> 00:08:51,822 - สวัสดีค่ะ เป็นไงบ้างคะ - ไงครับ คุณ… คุณคือลอรี่ใช่ไหม 176 00:08:51,906 --> 00:08:52,740 ใช่แล้วค่ะ 177 00:08:52,823 --> 00:08:54,951 ผมควรยืนขึ้นตอนคุณอยู่ตรงนั้น 178 00:08:55,034 --> 00:08:57,745 - ไม่เป็นไรค่ะ คุณไม่รู้ว่าฉันเป็นใคร - ผมไม่รู้จริงๆ 179 00:08:58,412 --> 00:09:00,623 - คุณดูดีมาก - ขอบคุณค่ะ 180 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 ทาเล็บเท้าเป็นสีเดียวกันซะด้วย 181 00:09:03,125 --> 00:09:05,294 ค่ะ ฉันไม่รู้ว่าบรรยากาศจะเป็นยังไง 182 00:09:06,504 --> 00:09:10,550 ก่อนอื่น ฉันคิดว่ามีบางอย่างที่ฉันน่าจะ… 183 00:09:11,300 --> 00:09:12,593 อัปเกรดกับเขาได้ 184 00:09:13,177 --> 00:09:14,303 เสื้อยืดสีขาว 185 00:09:16,097 --> 00:09:17,932 ฉันรู้สึกเหมือนเคยเจอคุณมาก่อน 186 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 จริงเหรอ 187 00:09:18,933 --> 00:09:21,435 ใช่ ฉันรู้สึกเหมือน ฉันเคยเจอคุณมาก่อนที่ไหนสักแห่ง 188 00:09:21,519 --> 00:09:23,729 - จริงเหรอครับ - ฉันไม่รู้ว่าเป็นที่ไหน… 189 00:09:26,107 --> 00:09:28,609 ประสบการณ์การเดตของคุณ ในแอตแลนตาเป็นยังไงบ้าง 190 00:09:28,693 --> 00:09:32,238 ผมเป็นผู้ประกอบการ ตั้งแต่มาที่นี่ผมก็สนใจแต่เรื่องธุรกิจ 191 00:09:32,321 --> 00:09:34,156 ผมมักสนใจเรื่องเดียวจนไม่สังเกตเรื่องอื่น 192 00:09:34,740 --> 00:09:40,162 แล้วคุณพาตัวเองออกจากจุดนั้น แล้วเปิดรับผู้หญิงมาเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตได้ยังไง 193 00:09:40,246 --> 00:09:44,250 ผมเป็นคนประเภทที่จะหาเวลา ให้ใครสักคนที่ผมสนใจได้เสมอ 194 00:09:44,333 --> 00:09:48,129 ผมชอบการมีบทสนทนาดีๆ ได้พูดคุยในสิ่งที่สำคัญ 195 00:09:48,212 --> 00:09:49,922 ฉันด้วย ฉันชอบคนมีความรู้ 196 00:09:50,006 --> 00:09:53,342 นั่นเป็นอะไรที่ทำให้ผมหลงใหลเลย 197 00:09:55,678 --> 00:09:58,806 ฉันสังเกตว่าคุณแอบดูว่าฉันทำเล็บเท้ามา ฉันแอบสังเกตเห็น 198 00:09:58,889 --> 00:10:00,558 - ผมเป็นคนชอบเท้า - ฉันก็พอดูออก 199 00:10:00,641 --> 00:10:02,935 เพราะสิ่งแรกที่คุณเหลือบมองคือนิ้วเท้าฉัน 200 00:10:03,019 --> 00:10:03,936 ครับ 201 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 ฉันสังเกตเห็นทุกอย่าง 202 00:10:06,063 --> 00:10:09,734 ถ้าผมเห็นผู้หญิงใส่รองเท้าแตะ พร้อมกับเท้างามๆ ผมจบเลย 203 00:10:09,817 --> 00:10:11,944 สุก เอาออกจากเตาอบ 204 00:10:13,237 --> 00:10:14,113 จอบอจบ 205 00:10:14,196 --> 00:10:18,909 ถ้าเธอไม่ทำเล็บและไม่ชอบทำ เพราะผมจะส่งเธอไปทำ 206 00:10:18,993 --> 00:10:20,828 - ฉันว่าจะถามคุณอยู่ - ผมจะส่งเธอไปทำ 207 00:10:20,911 --> 00:10:23,039 ถ้าคุณชอบผู้หญิงทำเล็บ คุณก็พร้อมจ่ายให้ใช่ไหม 208 00:10:23,122 --> 00:10:25,625 พาเธอไปส่ง ไปรับเธอกลับ จ่ายเงินให้ บริการให้ทุกอย่าง 209 00:10:25,708 --> 00:10:29,128 โอเค คุณรู้สึกยังไงกับผู้หญิงมีชื่อเสียงคะ 210 00:10:29,211 --> 00:10:31,088 - ผมไม่มีปัญหากับเรื่องนั้นนะ - โอเค 211 00:10:31,172 --> 00:10:33,257 - ไม่เลย - คุณอยากแต่งงานอีกไหม 212 00:10:34,258 --> 00:10:35,968 ถ้าผมเจอผู้หญิงที่ใช่ก็แน่นอนครับ 213 00:10:36,052 --> 00:10:37,928 สำหรับคุณ การเดตมันดูเป็นยังไงคะ 214 00:10:38,012 --> 00:10:40,598 คุณคิดว่าการคบหากันมันคืออะไร 215 00:10:46,562 --> 00:10:50,483 ถ้าเป็นคนที่ใช่ คนคนนั้นจะเป็นคนสั่ง… 216 00:10:50,566 --> 00:10:53,110 ทำไมคุณถึงเอาแต่จ้องไปทางนั้นล่ะ ทางนั้นมันมีอะไรเหรอ 217 00:10:53,194 --> 00:10:54,695 - ผมเหรอ - คุณเอาแต่มองตรงนั้น 218 00:10:54,779 --> 00:10:57,323 - บางครั้งผมก็มองไปทางอื่นเวลาพูด - โอ้ โอเค ฉันแบบ… 219 00:10:57,406 --> 00:11:00,284 - อยากให้ผมมองตรงนี้เหรอ - ฉันอยากให้คุณมองตรงที่อยากมอง 220 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 แต่พอคุณมองไปทางนั้น มันทำให้ฉันสับสน… 221 00:11:03,162 --> 00:11:05,581 - พอผม… - เพราะเหมือนคุณไม่มีสมาธิกับบทสนทนานี้ 222 00:11:06,666 --> 00:11:08,542 ไม่ ผมมีสมาธิอยู่กับคุณนะ 223 00:11:08,626 --> 00:11:11,504 เห็นที่เธอจับผิดพฤติกรรมของผมไหม 224 00:11:11,587 --> 00:11:14,048 ผม… มันทำให้ผมตื่นเต้นเลย ผมนี่แบบ… 225 00:11:14,924 --> 00:11:17,635 ผมชอบเธอ เธอเจ๋งดี ผมชอบ ใช่ 226 00:11:17,718 --> 00:11:20,930 ผมคิดคำถามอยู่เพราะคุณยิงคำถามผมรัวๆ 227 00:11:21,013 --> 00:11:22,640 ฉันแค่ทำไปตามอาชีพที่ฉันทำ 228 00:11:22,723 --> 00:11:27,144 ฉันพยายามไม่ทำตัวแบบนั้น แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันทำ ฉันศึกษาพฤติกรรมผู้คน 229 00:11:27,228 --> 00:11:28,979 (บรรยากาศดีๆ) 230 00:11:29,063 --> 00:11:32,024 ถ้ามีสิ่งหนึ่งที่คุณสามารถเปลี่ยนแปลงได้ 231 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 เกี่ยวกับมนุษยชาติ 232 00:11:35,569 --> 00:11:38,614 มนุษย์อย่างที่เราเห็นทุกวันนี้ 233 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 สิ่งนั้นคืออะไรครับ 234 00:11:40,741 --> 00:11:41,742 ความละโมบ 235 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 ใครก็ได้มอบถ้วยให้สุภาพสตรีท่านนี้ที 236 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 ฉันจะรับไว้นะ 237 00:11:47,164 --> 00:11:48,290 ความโลภ 238 00:11:48,374 --> 00:11:50,960 มีจุดหนึ่งในชีวิตผม 239 00:11:51,043 --> 00:11:52,670 ตอนผมอายุยังน้อย ต้องขอบอกว่า… 240 00:11:52,753 --> 00:11:54,380 - เคยโลภเหรอ - สัก 20 หรือ 30… 241 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 มาก อย่าเรียกว่าโลภดีกว่าแต่แค่ทะนงตนน่ะ 242 00:11:58,884 --> 00:12:02,096 โอ้ สัญญาณเตือน ฉันล้อเล่น 243 00:12:02,179 --> 00:12:04,807 ผมเป็นหนึ่งในพวกที่นึกถึงตัวเองก่อนด้วยน่ะ 244 00:12:04,890 --> 00:12:07,393 เพราะผมไปถึงจุดที่ขนาดผม ยังทนตัวเองไม่ได้เลย 245 00:12:07,476 --> 00:12:10,020 มีคำถามสุดท้ายก่อนฉันจะไปไหม 246 00:12:10,104 --> 00:12:12,189 เราจะออกเดตกันอีกไหม 247 00:12:12,773 --> 00:12:14,275 เป็นคำถามที่ดีนะ 248 00:12:16,444 --> 00:12:17,570 เป็นคำถามที่ดี 249 00:12:22,074 --> 00:12:26,078 ลูกสองคนยังอยู่กับฉันและฉันใจอ่อนเกินไป 250 00:12:26,162 --> 00:12:27,371 - ใจอ่อนเหรอ - ประจำ 251 00:12:27,455 --> 00:12:29,123 ครับ ผมเข้มงวดมาก 252 00:12:29,206 --> 00:12:31,459 ค่ะ ซึ่งมันจำเป็นนะคะ 253 00:12:31,542 --> 00:12:33,836 เพราะเอาจริงๆ นะคะ เวลาเราอยู่ด้วยกัน 254 00:12:33,919 --> 00:12:37,423 มันไม่เปลี่ยนเลย ฉันรู้สึกเหมือน พวกแกกลับไปเป็นเด็กสิบขวบ "แม่จ๋า…" 255 00:12:37,506 --> 00:12:40,342 เราเป็นพ่อแม่คนนี่นา พวกแกอายุเท่าไรแล้วครับ 256 00:12:40,426 --> 00:12:41,594 อย่าถามเลยค่ะ 257 00:12:41,677 --> 00:12:44,638 - สามสิบกว่าใช่ไหม ผมพอจำได้ - ค่ะ 258 00:12:44,722 --> 00:12:48,309 งั้นตอนอายุ 50 พวกแกยังจะเกาะติดคุณอยู่ไหม 259 00:12:48,392 --> 00:12:50,436 ไม่ คุณต้องมาช่วยฉันเรื่องนั้น 260 00:12:54,356 --> 00:12:55,357 โอเค 261 00:12:55,441 --> 00:13:00,613 ตอนแรกมันเป็นสัญญาณเตือนแรงมาก ที่มีลูกที่โตแล้วอาศัยอยู่กับพ่อแม่ 262 00:13:00,696 --> 00:13:02,782 แต่เธอก็อยากให้พวกเขาพึ่งตัวเองได้ 263 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 ดังนั้นต่อให้มันเป็นสัญญาณไม่ดีเล็กๆ 264 00:13:05,409 --> 00:13:07,912 มันก็ไม่ได้ร้ายแรงอะไรมาก เพราะผมรู้ว่าสุดท้ายแล้ว 265 00:13:07,995 --> 00:13:09,997 เธอจะพยายามให้พวกเขาออกจากบ้านไป 266 00:13:10,998 --> 00:13:12,583 คุณทำงานอะไรเหรอคะ 267 00:13:12,666 --> 00:13:14,835 ผมทำงานด้านรักษาความปลอดภัยให้รัฐบาล 268 00:13:14,919 --> 00:13:17,338 ที่ว่าเป็นงานรักษาความปลอดภัย มันเป็นกิจการของคุณ หรือ… 269 00:13:17,421 --> 00:13:20,382 เปล่าครับ เป็นงานของรัฐบาล รัฐบาลและกองทัพ 270 00:13:20,466 --> 00:13:23,302 - หน่วยข่าวกรองทางทหารด้วย - โอเค เหล่าไหนคะ 271 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 - กองทัพบกครับ ใช่ - อ๋อ ค่ะ คุณเกษียณแล้วเหรอ 272 00:13:27,223 --> 00:13:28,766 เรื่องมันยาวเหรอคะ 273 00:13:28,849 --> 00:13:29,934 อะไรคะ 274 00:13:30,017 --> 00:13:34,980 ผมว่าผมคงพยายามทำใจให้สบาย กับเรื่องทั้งหมดนั้นมากกว่าเดิม 275 00:13:35,064 --> 00:13:37,691 ผมจะเล่าโดยสรุปให้ฟังนะ 276 00:13:38,567 --> 00:13:40,778 ช่วงปีแรกๆ ของผมในกองทัพ 277 00:13:40,861 --> 00:13:43,781 ผมทำงานเลี้ยงปากท้อง โดยการกระโดดออกจากเครื่องบิน 278 00:13:43,864 --> 00:13:47,284 - ว้าว โอเคค่ะ - ผมอยู่กองพลร่มที่ 82 279 00:13:47,368 --> 00:13:52,456 เราต้องกระโดดพร้อมอุปกรณ์ต่อสู้ในคืนที่แย่มาก 280 00:13:52,540 --> 00:13:55,709 ซึ่งมีคนกระโดดลงมาเยอะมาก และมีหลายคนได้รับบาดเจ็บ 281 00:13:55,793 --> 00:13:57,670 ผมเป็นหนึ่งในผู้ที่ได้รับบาดเจ็บ 282 00:13:57,753 --> 00:14:00,214 ที่จริงคือกระดูกสันหลังของผมหักไปสองสามจุด 283 00:14:00,297 --> 00:14:02,049 - เสียใจด้วยค่ะ - เข่าผมพัง 284 00:14:02,132 --> 00:14:04,176 ตกลงมาไม่ดีเหรอคะ แบบลงมาไม่ดีนัก 285 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 มันเป็นการลงพื้นที่แย่มาก 286 00:14:05,803 --> 00:14:08,222 เรากระโดดออกมาและลมมันแรงไปหน่อย 287 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 และเมื่อคุณลงมาด้วยร่มชูชีพ 288 00:14:10,140 --> 00:14:12,184 - ถ้าลมแรง คุณจะเป็นแบบนี้ - ค่ะ 289 00:14:12,268 --> 00:14:17,439 และผมก็เอาแผ่นหลังลงแทนที่จะเป็นเอาเท้าลง 290 00:14:17,523 --> 00:14:20,568 แล้วพอผมได้ทำเอ็มอาร์ไอและทุกอย่าง 291 00:14:20,651 --> 00:14:25,030 พวกเขาก็บอกว่า "คุณจะได้เป็นทหารที่ทำงานนั่งโต๊ะแล้ว" 292 00:14:25,114 --> 00:14:28,993 ในฐานะทหาร การทำงานนั่งโต๊ะ จะไม่ช่วยให้คุณก้าวหน้า 293 00:14:29,076 --> 00:14:32,288 พวกเขาเลยแบบ "งั้นเราจะทำการปลดประจำการ…" 294 00:14:32,371 --> 00:14:35,374 - ปลดประจำการ ค่ะ - "ปลดประจำการเนื่องจากความทุพพลภาพ" 295 00:14:35,457 --> 00:14:38,836 และเพื่อนๆ ทุกคนของผมที่ไปมหาลัย ไปศูนย์ฝึกวิชาทหาร 296 00:14:38,919 --> 00:14:42,131 และหลายคนก็เกษียณด้วยยศพันตรี พันเอก 297 00:14:42,214 --> 00:14:44,717 พวกเขาเป็นคนที่ผมเคยคุม นึกออกไหมครับ 298 00:14:44,800 --> 00:14:46,927 - มันเลยเจ็บปวด - ต้องเห็นพวกเขาก้าวหน้า 299 00:14:47,011 --> 00:14:51,056 มันเจ็บปวดจริงๆ เพราะทุกคนคงแอบคิดว่า "อย่างน้อยเขาก็น่าจะได้ติดยศพันเอก" 300 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 ซึ่งผมรู้ว่าผมทำได้แน่ แต่อาการบาดเจ็บทำให้ผมเป็นไม่ได้ 301 00:14:54,268 --> 00:14:56,770 มันเลยมีอารมณ์แบบ… 302 00:14:56,854 --> 00:14:59,023 - ตรงนั้นมันควรเป็นฉันน่ะครับ - ค่ะ 303 00:15:00,274 --> 00:15:03,819 ผมเคยเดตมาหลายครั้ง และผมก็เปิดเผยเรื่องความบาดเจ็บมาเยอะ 304 00:15:03,903 --> 00:15:07,698 โลแกนผลักดันให้ผมเปิดเผยมันออกมา 305 00:15:07,781 --> 00:15:11,035 และผมก็รู้สึกโล่งขึ้นนิดๆ จริงๆ 306 00:15:11,535 --> 00:15:16,832 ผมได้ตระหนักว่านี่คือตัวตนของผม และคนอื่นจะชอบผมในแบบที่ผมเป็น 307 00:15:17,666 --> 00:15:21,503 ฉันมักคิดเสมอว่าเมื่อเรื่องแบบนั้นเกิดขึ้น ถึงแม้ว่า… คือใครจะไปอยากหย่าร้าง 308 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 หรืออยากให้เรื่องพวกนี้ มันเกิดกับเราตลอดช่วงชีวิตบ้างล่ะ 309 00:15:24,256 --> 00:15:26,175 แต่มันถึงเวลาที่ต้องหันไปทางใหม่ 310 00:15:26,258 --> 00:15:28,302 เริ่มต้นใหม่ ทำสิ่งที่ต่างออกไปแล้วน่ะค่ะ 311 00:15:28,385 --> 00:15:29,470 ใช่ครับ อย่างนั้นเลย 312 00:15:32,389 --> 00:15:34,516 - คุณมีลักยิ้มด้วย - ขอบคุณครับ 313 00:15:34,600 --> 00:15:37,311 มีคนบอกผมตลอดเลย ผมไม่รู้ว่าลักยิ้มคืออะไร 314 00:15:37,394 --> 00:15:38,354 คุณไม่เห็นมันเหรอคะ 315 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 - ครับ - ค่ะ มันน่ารักมาก 316 00:15:40,522 --> 00:15:42,733 มีทั้งสองข้างด้วย ทั้งสองข้างเลย 317 00:15:43,317 --> 00:15:45,694 - คุณมีลักยิ้มไหม - ไม่ค่ะ ฉันว่าฉันไม่มีนะ 318 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 - แน่ใจเหรอ - ค่ะ แค่แก้มอย่างเดียว 319 00:15:48,656 --> 00:15:50,199 แต่คุณยิ้มสวยนะ 320 00:15:50,282 --> 00:15:52,284 - ฉันมีแค่แก้มแต่ก็ขอบคุณนะคะ - ครับ 321 00:15:57,122 --> 00:16:00,250 (แพม อายุ 70 ปี) 322 00:16:03,587 --> 00:16:05,172 เล่าเรื่องเดตที่สองให้ฟังหน่อยค่ะ 323 00:16:05,255 --> 00:16:06,757 เดตครั้งที่สองมัน… 324 00:16:06,840 --> 00:16:09,635 ที่จริงฉันสบายใจขึ้นนะ ฉันทำตามคำแนะนำของคุณ 325 00:16:09,718 --> 00:16:12,972 - เยี่ยม - ฉันปิดปากเงียบและปล่อยให้เขาพูด 326 00:16:13,055 --> 00:16:14,807 เพราะฉันมีแนวโน้มที่จะ… 327 00:16:14,890 --> 00:16:19,436 ความเงียบระหว่างคนสองคนน่ะ ฉันพยายามเข้าไปเติมและพูดอะไรไร้สาระ 328 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 ค่ะ ช่วยไม่ให้มันขาดตอน 329 00:16:21,730 --> 00:16:24,984 เวลาที่เราพูดอะไรไปและฉุกคิดว่า "มันออกไปจากปากฉันได้ยังไง" 330 00:16:25,067 --> 00:16:26,110 แต่มันแค่แปลก… 331 00:16:26,193 --> 00:16:27,736 - ความเงียบมันแปลกน่ะ - ค่ะ 332 00:16:27,820 --> 00:16:30,864 และฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ทำให้เดตแรกอึดอัด 333 00:16:30,948 --> 00:16:33,534 เพราะฉันไม่เคยทำแบบนั้นมาก่อน 334 00:16:33,617 --> 00:16:36,120 - การไปเจอคนที่ฉันไม่เคยพบมาก่อน - ค่ะ 335 00:16:36,203 --> 00:16:38,038 แต่เดตครั้งที่สองสนุกมาก 336 00:16:38,122 --> 00:16:39,456 เขาเป็นคนดีมาก 337 00:16:39,540 --> 00:16:42,793 ฉันชอบที่เขาลุกขึ้นยืนตอนฉันเดินเข้าไป 338 00:16:43,377 --> 00:16:44,420 เขาเป็นนักเดินทาง 339 00:16:44,503 --> 00:16:49,758 ทุกที่ที่เขาไป ฉันก็เคยไป และเราคุยเรื่องนั้นกันได้ 340 00:16:49,842 --> 00:16:52,636 แปลว่าพวกคุณมีเรื่องสำคัญหลักๆ คล้ายกัน 341 00:16:52,720 --> 00:16:53,804 - ใช่ - เยี่ยมเลยค่ะ 342 00:16:53,887 --> 00:16:55,305 หลังเดตกับพอล ย่าตื่นเต้นมากค่ะ 343 00:16:55,389 --> 00:16:58,642 ฉันไม่ได้ยินย่าพูดถึงผู้ชายแบบนั้นมานานแล้ว 344 00:16:58,726 --> 00:17:02,896 สำหรับแพม ฉันอยากให้เธอกล้า และลองทำสิ่งใหม่ๆ ต่อไป 345 00:17:02,980 --> 00:17:07,067 เพราะสุดท้ายแล้ว แพมมาที่นี่เพื่อสานสัมพันธ์ 346 00:17:07,151 --> 00:17:10,404 และเธอควรเป็นคนคุมเกมในความสัมพันธ์นั้น 347 00:17:10,487 --> 00:17:13,282 บางทีเรื่องของพอลอาจพัฒนาต่อ หรืออาจไม่ใช่ 348 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 แต่อย่างน้อยคุณก็ได้เห็นว่ายังมีความเป็นไปได้ ที่จะคบกับใครสักคน 349 00:17:16,243 --> 00:17:19,413 เพราะฉันคิดว่าทั้งกับโรเบิร์ตและพอล 350 00:17:19,496 --> 00:17:23,250 มันยังมีความรู้สึกประมาณว่า "ฉันจะปฏิเสธพวกเขาก่อนที่พวกเขาปฏิเสธฉัน" 351 00:17:23,333 --> 00:17:26,628 หรือ "ฉันจะพาตัวเองออกจากเกม ก่อนที่พวกเขาจะทำ" 352 00:17:26,712 --> 00:17:27,546 ใช่ค่ะ 353 00:17:28,130 --> 00:17:31,133 การหยุดบางอย่างก่อนที่จะเจ็บปวดมันดีกว่านะ 354 00:17:31,925 --> 00:17:34,720 เพราะฉันไม่อยากต้องเจ็บอีกแล้ว 355 00:17:35,304 --> 00:17:36,680 ฉันมีความกลัวนั้นอยู่ค่ะ 356 00:17:41,935 --> 00:17:43,020 (เนทกับลิซ่า) 357 00:17:43,103 --> 00:17:48,108 ผมได้เรียนรู้อะไรในเดตแรกครั้งนี้ มากกว่าปกติที่เคยได้รู้ มันดีมากครับ 358 00:17:48,192 --> 00:17:49,359 - ดีค่ะ - แล้วคุณล่ะครับ 359 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 รู้สึกเหมือนรู้จักผมขึ้นไหม 360 00:17:51,111 --> 00:17:53,572 ค่ะ ฉันรู้สึกเหมือนอยากทำความรู้จักคุณให้มากขึ้น 361 00:17:53,655 --> 00:17:55,657 - โอเค ผมก็เหมือนกัน - ถือเป็นการเริ่มต้นที่ดี 362 00:17:55,741 --> 00:17:57,534 คุณน่าสนใจมาก 363 00:17:59,161 --> 00:18:01,497 ฉันเอาโทรศัพท์มาด้วย เราจะได้ถ่ายเซลฟี่กัน 364 00:18:02,247 --> 00:18:04,958 - ว่าไงนะ - ฉันเอาโทรศัพท์มา เราถ่ายเซลฟี่กันได้นะ 365 00:18:05,042 --> 00:18:10,005 จริงเหรอ ผมควรเป็นฝ่ายออกปากนะ แต่คุณชิงพูดก่อนผมอีก 366 00:18:10,089 --> 00:18:11,465 เราจะถ่ายเซลฟี่กันเหรอ 367 00:18:11,548 --> 00:18:14,134 - ไว้ถ่ายตอนคุณเดินไปส่งฉันก็ได้ - ครับ ไว้ถ่ายรูปกัน 368 00:18:15,552 --> 00:18:16,804 พร้อมไหม 369 00:18:16,887 --> 00:18:19,014 รู้อะไรไหม ผมว่าเราดูเหมาะสมกับดีนะ 370 00:18:19,098 --> 00:18:20,849 ดูเป็นคู่ที่ดูดีมากเลยเนอะ 371 00:18:20,933 --> 00:18:24,686 การเดตผ่านไปเร็วมากกว่าที่ฉันอยากให้มันเป็น 372 00:18:25,813 --> 00:18:28,148 ผมซาบซึ้งใจจริงๆ ที่คุณยอมออกมาเจอผม 373 00:18:28,232 --> 00:18:30,067 เช่นกันค่ะ มันสนุกมากเลย 374 00:18:30,150 --> 00:18:33,737 เวลาผ่านไปไวมาก เราเงยหน้ามานึกว่านั่งคุยกันสัก 20 นาทีได้ 375 00:18:33,821 --> 00:18:36,615 และผมยังไม่รู้เลยว่าเรานั่งอยู่ตรงนั้นนานแค่ไหน 376 00:18:36,698 --> 00:18:39,159 เธอเป็นคนจิตใจดีมาก 377 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 ครับ ขอบคุณครับ 378 00:18:40,285 --> 00:18:42,871 - ดีใจที่ได้เจอคุณนะคะ - เช่นกันครับ กลับบ้านดีๆ นะ 379 00:18:42,955 --> 00:18:46,416 ฉันคิดว่ามีความเป็นไปได้ที่จะเราจะปิ๊งปั๊งกัน 380 00:18:46,500 --> 00:18:49,211 พอเราได้ทำความรู้จักกันมากขึ้น เพราะฉันเริ่มติดใจเขาแล้ว 381 00:18:49,294 --> 00:18:53,048 นั่นต้องเป็น… ต้องเป็นอะไรที่ฉันชอบแน่ๆ ค่ะ 382 00:18:53,632 --> 00:18:54,508 เดตเป็นไงบ้างคะ 383 00:18:55,092 --> 00:18:56,260 การเดตผ่านไปได้ด้วยดี 384 00:18:56,343 --> 00:18:59,471 บทสนทนาของเราไม่ขาดตอนเลย 385 00:18:59,555 --> 00:19:00,639 มันไหลลื่นไปได้เรื่อยๆ 386 00:19:00,722 --> 00:19:02,057 - สุดยอดเลยค่ะ - ใช่ 387 00:19:02,141 --> 00:19:04,309 แล้วเรื่องแรงดึงดูดเป็นยังไงบ้างคะ 388 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 เรื่องนั้นดีมากครับ 389 00:19:06,270 --> 00:19:07,229 - ใช่ - เย่ 390 00:19:07,312 --> 00:19:11,400 เราแลกเบอร์กัน ที่จริงเธอขอผมถ่ายเซลฟี่ด้วย 391 00:19:11,483 --> 00:19:13,235 - และเธอบอกว่าเธออยาก… - ถามจริง 392 00:19:13,318 --> 00:19:15,821 - ครับ - เธอชวนเหรอ เธอใช้กระบวนท่าของเนท 393 00:19:15,904 --> 00:19:18,490 ใช่ เธอใช้มุกเนทกับเนท 394 00:19:22,119 --> 00:19:23,871 - เพราะงั้น… ใช่ - นั่นมันเยี่ยมไปเลย 395 00:19:23,954 --> 00:19:26,456 คุณดูมีความสุขนะคะ คุณดูอารมณ์ดี 396 00:19:26,540 --> 00:19:29,001 คุณดูสบายใจและผ่อนคลาย 397 00:19:29,084 --> 00:19:31,378 ทุกเบาะแสที่ฉันได้จากการคุยกับคุณ 398 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 ทำให้ฉันคิดว่าคุณเจอคนที่ใช่แล้ว 399 00:19:33,338 --> 00:19:34,673 ใช่ครับ มันดีมาก ใช่ 400 00:19:34,756 --> 00:19:36,341 คุณจะเจอเธออีกไหมคะ 401 00:19:36,425 --> 00:19:40,387 เธออยากมาเจอกันอีก และทำความรู้จักผมให้มากขึ้น 402 00:19:40,470 --> 00:19:44,099 ผมอยากรอจนกว่าจะจบกระบวนการทั้งหมด ก่อนจะติดต่อไปหาใคร 403 00:19:44,183 --> 00:19:46,435 ผมไม่อยากทำให้ใครเข้าใจผิดโดยการพูดว่า… 404 00:19:46,518 --> 00:19:48,770 "นี่ เราคุยกันมาสักพักก็จริง แต่ตอนนี้ผมไปคนอื่น 405 00:19:48,854 --> 00:19:50,856 ที่ 'ผมคิดว่าดีกว่าคุณ' 406 00:19:50,939 --> 00:19:54,443 ผมเลยอยากจบเรื่องของเรา" ผมว่าแบบนั้นมันไม่ยุติธรรม 407 00:19:54,526 --> 00:19:57,779 เนทมาตามหาความรัก และเนทเปิดใจเพื่อค้นหารัก 408 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 ดังนั้นสิ่งที่เนททำอยู่ตอนนี้คือ… 409 00:20:00,032 --> 00:20:04,119 เขาพยายามจะลดความเร็ว และทำการประเมินทีละคน 410 00:20:04,203 --> 00:20:09,208 ลึกๆ ฉันก็อยากให้เขาฉวยโอกาส และตีเหล็กตอนที่ยังร้อน 411 00:20:09,291 --> 00:20:12,586 แต่ฉันก็เคารพความคิดของเขาที่ว่า เขาจะลองเดตกับหลายๆ คนดู 412 00:20:12,669 --> 00:20:16,173 และสุดท้ายเขาจะตัดสินใจว่า "ใครดีที่สุดสำหรับผม" 413 00:20:16,256 --> 00:20:19,343 โอเค ถ้าคุณอธิบายดีๆ ฉันมั่นใจว่าเธอจะเข้าใจ 414 00:20:19,426 --> 00:20:22,846 และเธอคงแอบภาวนาว่า เดตครั้งที่สี่ของคุณไปได้ไม่สวย 415 00:20:22,930 --> 00:20:24,514 ใช่เลยครับ ใช่ 416 00:20:28,185 --> 00:20:31,271 (ลอรี่กับไท) 417 00:20:32,105 --> 00:20:33,732 เราจะออกเดตกันอีกไหม 418 00:20:34,733 --> 00:20:36,068 ฉันเปิดรับโอกาสนะ 419 00:20:36,860 --> 00:20:38,737 - คุณเปิดรับนะ - ฉันเปิดรับโอกาสเดตที่สอง 420 00:20:38,820 --> 00:20:42,491 คุณอยากทำอะไรในเดตครั้งที่สอง 421 00:20:42,574 --> 00:20:43,659 ลองคิดมาสิ 422 00:20:43,742 --> 00:20:47,079 เอาเป็นไปส่องนกผ่านกล้องส่องทางไกลกันไหม 423 00:20:47,162 --> 00:20:49,081 มันก็แปลกใหม่ดี แต่มันคง… 424 00:20:49,164 --> 00:20:50,916 นกหัวขวานไพลีเท็ด 425 00:20:51,500 --> 00:20:53,085 - ไม่เหรอ - ฉันว่าฉันไม่อยากดูนก 426 00:20:53,168 --> 00:20:55,295 คุณไม่อยากไปดูนก 427 00:20:55,379 --> 00:20:56,505 ไปเดินชมธรรมชาติล่ะ 428 00:20:57,089 --> 00:20:58,966 นั่นน่าจะแตกต่างออกไปนะ ก็ได้อยู่ 429 00:20:59,049 --> 00:21:00,425 เบอร์โทรศัพท์ล่ะ 430 00:21:00,509 --> 00:21:01,802 เดี๋ยวฉันกดให้ 431 00:21:04,304 --> 00:21:07,224 - โอเค นี่เบอร์ฉัน เดี๋ยวฉันตอบข้อความ - ขอดูหน่อยซิ 432 00:21:09,685 --> 00:21:11,937 ฉันเคยคุยกับคุณมาก่อน 433 00:21:13,355 --> 00:21:15,065 นึกแล้วว่าฉันเคยเจอคุณมาก่อน 434 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 - ว้าว - นึกแล้วว่าฉันเคยเจอคุณมาก่อน 435 00:21:17,526 --> 00:21:19,361 คุณอยู่ในโทรศัพท์ฉันอยู่แล้ว 436 00:21:20,570 --> 00:21:22,531 เบอร์ผมอยู่ในมือถือเธอ มันไปอยู่ในมือถือคุณได้ไง 437 00:21:22,614 --> 00:21:24,658 หักมุมมาก ฉันบอกแล้ว 438 00:21:24,741 --> 00:21:27,286 - เดี๋ยวนะ ผมเคยคุยกับคุณตอนไหน ลอรี่ - ฉันไม่ลืม 439 00:21:27,369 --> 00:21:30,205 - แต่คุณก็จำไม่ได้ใช่ไหม - ไม่สำคัญ ฉันมีเบอร์คุณอยู่แล้ว 440 00:21:30,289 --> 00:21:34,167 - เมมไว้ว่าไท ค.ค.ย. แอปหาคู่ - ผมเคยคุยกับคุณเมื่อไรเนี่ย พระเจ้า 441 00:21:34,251 --> 00:21:36,670 - ผมคือพวกคนคุยเยอะเหรอ - ฉันเมมไว้ว่าไท ค.ค.ย. 442 00:21:37,170 --> 00:21:39,214 ตอนนี้ผมเริ่มจำผมทรงนี้ได้แล้ว 443 00:21:39,298 --> 00:21:43,343 ฉันไม่เคยลืมหน้าคน ฉันเลยอยากรู้ว่าทำไมเราถึงเลิกคุยกัน 444 00:21:43,427 --> 00:21:47,431 - แปลว่าคุณเทฉัน - ผมจำคุณได้ ไม่มีการเทอะไรใดๆ 445 00:21:47,514 --> 00:21:49,057 วันที่ 8 พฤษภาคม ปี 2017 446 00:21:49,933 --> 00:21:51,601 ปี 2017 เหรอ 447 00:21:52,227 --> 00:21:54,021 โอ้ ว้าว 448 00:21:54,104 --> 00:21:56,606 ผมจะออกจากโหมดช็อก โอเค ผมพร้อมแล้ว 449 00:21:56,690 --> 00:21:58,275 คุณเก่งมาก ไม่อยากเชื่อเลย 450 00:21:58,358 --> 00:22:00,986 - ผมช็อกสุดๆ เลย - แต่ตอนนี้ฉันต้องรู้ให้ได้ 451 00:22:01,570 --> 00:22:03,071 ว่าทำไมเราถึงเลิกคุยกัน 452 00:22:03,155 --> 00:22:04,823 เบอร์ผมอยู่ในโทรศัพท์เธอ 453 00:22:04,906 --> 00:22:06,825 ผมนี่แบบ "ผมผิดครับ ศาลที่เคารพ 454 00:22:06,908 --> 00:22:09,703 ผม… เข้าคุกเลย" 455 00:22:10,454 --> 00:22:14,333 แต่สิ่งที่เธอพูดคือทำไมเราถึงเลิกคุยกัน 456 00:22:14,833 --> 00:22:17,169 ผมก็ไม่รู้คำตอบของคำถามนั้น 457 00:22:17,753 --> 00:22:19,838 ขอบคุณมากค่ะ 458 00:22:20,380 --> 00:22:21,882 เห็นไหม คุณมีเบอร์ฉันแล้ว 459 00:22:21,965 --> 00:22:23,592 - ผมจะโทรไป - ฉันก็มีเบอร์คุณแล้ว 460 00:22:23,675 --> 00:22:25,552 - เอาละ โทรหาฉันนะ - ผมโทรแน่ 461 00:22:25,635 --> 00:22:27,971 เป็นหักมุมที่ประหลาดสุดๆ 462 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 นั่นน่ะสิ 463 00:22:29,139 --> 00:22:33,143 ฉันไม่รู้ว่าฉันรู้สึกถึงความใกล้ชิด 464 00:22:33,226 --> 00:22:34,895 หรือมันดูออกแนวเฟรนด์โซนมากกว่า 465 00:22:34,978 --> 00:22:38,106 ฉันคงต้องทำความรู้จักเขาให้มากขึ้น แต่ฉันชอบบรรยากาศรอบตัวเขา 466 00:22:38,190 --> 00:22:39,858 - ไว้เจอกันนะ - โอเค ที่รัก 467 00:22:39,941 --> 00:22:41,026 - บ๊ายบาย - บ๊ายบาย 468 00:22:41,693 --> 00:22:43,195 วันนี้ฉันชิลมาก 469 00:22:44,738 --> 00:22:46,114 ฉันคิดว่าเป็นเพราะไวน์ 470 00:22:49,076 --> 00:22:52,079 (ซูซานน์ อายุ 63 ปี) 471 00:22:53,246 --> 00:22:55,707 (ซูซานน์กับเอเวอรี่) 472 00:22:56,416 --> 00:22:58,960 อยู่นิ่งๆ 473 00:22:59,628 --> 00:23:01,088 - ไงครับ - ว่าไง 474 00:23:01,171 --> 00:23:02,881 - เป็นไงบ้าง - มาเจอพรรคพวกฉันเลย 475 00:23:02,964 --> 00:23:04,508 นั่นสิ ทุกตัวเลย 476 00:23:04,591 --> 00:23:06,218 คุณมีกี่ตัวเนี่ย 477 00:23:06,885 --> 00:23:08,887 ฉันมีลูกหมาเพียบเลย 478 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 - สบายดีไหม - บ้านคุณสวยจัง 479 00:23:12,015 --> 00:23:13,850 - ขอบคุณค่ะ - ติดทะเลสาบเลย 480 00:23:13,934 --> 00:23:17,687 เอเวอรี่ติดต่อมาหาฉัน และเราจะไปเดตกันอีกครั้ง 481 00:23:17,771 --> 00:23:20,565 ฉันตื่นเต้นมากกับฟุตบอลจอร์เจีย 482 00:23:20,649 --> 00:23:23,735 และฉันคิดว่าเอเวอรี่น่าสนใจมาก 483 00:23:23,819 --> 00:23:26,613 ฉันเลยชวนเขาไปดูการแข่งของจอร์เจียกับฉัน 484 00:23:27,114 --> 00:23:27,989 คุณเล่นกอล์ฟไหม 485 00:23:28,698 --> 00:23:31,910 ผมเล่นปีละห้าหรือหกครั้ง ผมไม่มีความอดทนพอ 486 00:23:31,993 --> 00:23:34,913 และนั่นคือห้าชั่วโมงนะ 487 00:23:36,706 --> 00:23:37,874 ไล่ตามลูก 488 00:23:39,918 --> 00:23:41,670 นั่นเหล้าของคุณ 489 00:23:42,379 --> 00:23:43,880 แต่ฉันก็อยากกินเบียร์ด้วย 490 00:23:44,423 --> 00:23:45,799 คุณมีเสน่ห์ขึ้นเรื่อยๆ เลย 491 00:23:46,299 --> 00:23:47,676 โอ้ จริงเหรอ 492 00:23:47,759 --> 00:23:49,928 ฉันเป็นคนที่ใจยังสาว 493 00:23:50,011 --> 00:23:54,141 และฉันต้องการใครสักคนที่คึกคักพอกัน 494 00:23:54,724 --> 00:23:56,726 ฉันโดนกักตัวประจำเลย 495 00:23:56,810 --> 00:23:59,771 ที่สนามบิน พวกเขาจะพูดว่า "อะไรอยู่ในกระเป๋า" 496 00:23:59,855 --> 00:24:03,400 ฉันคือแบบ "โอ้ บ้าจริง ที่เปิดไวน์อีกอันแล้ว" 497 00:24:03,483 --> 00:24:06,653 พยายามหาคนที่ตรงคุณสมบัติทุกข้อ 498 00:24:07,195 --> 00:24:08,572 แต่มันหายากจริงๆ 499 00:24:08,655 --> 00:24:10,449 ไดเอทโค้กอยู่ไหนเหรอ ที่รัก 500 00:24:10,532 --> 00:24:13,827 พวกผู้ชายชอบพูดอะไรแบบนั้น "ที่รัก" 501 00:24:13,910 --> 00:24:16,580 - ฉันชื่ออะไร - อยากให้ผมเรียกคุณว่าอะไร 502 00:24:16,663 --> 00:24:18,206 ฉันชื่ออะไร 503 00:24:18,290 --> 00:24:19,458 แม่สาวงามเหรอ 504 00:24:20,709 --> 00:24:21,793 คนสวยเหรอ 505 00:24:21,877 --> 00:24:24,880 คุณเป็นนักตรวจวัดสายตา 506 00:24:24,963 --> 00:24:26,339 สาวสวยเหรอ 507 00:24:26,423 --> 00:24:29,217 - สาวน้อยเหรอ - ตกลงฉันชื่ออะไร 508 00:24:31,511 --> 00:24:32,429 แม่คนงามเหรอ 509 00:24:32,929 --> 00:24:34,264 คุณรู้จักชื่อฉันใช่ไหม 510 00:24:34,347 --> 00:24:35,682 ใช่ ซูซานน์ไง 511 00:24:36,475 --> 00:24:38,560 คุณกังวลเรื่องนั้นจริงๆ เหรอ 512 00:24:38,643 --> 00:24:40,770 ฉันแค่คิดเฉยๆ 513 00:24:40,854 --> 00:24:44,816 เอเวอรี่เป็นคนตลกค่ะ เขาชอบเข้าสังคม 514 00:24:44,900 --> 00:24:48,320 เขาทำให้คนรอบตัวหัวเราะไปกับเขา 515 00:24:48,403 --> 00:24:50,363 แครกเกอร์เต็มปากฉันเลย 516 00:24:51,531 --> 00:24:56,453 เขามีเสน่ห์และเคมีเราเข้ากันได้ดีมาก 517 00:24:57,245 --> 00:25:00,749 พอเพื่อนๆ ผมเห็นรูปเจ้านี่ ผมตายแน่ 518 00:25:00,832 --> 00:25:02,709 - คุณจบจากแอละแบมาเหรอ - ฉันชอบนะ 519 00:25:02,792 --> 00:25:04,628 เปล่าครับ แต่แม่ผม ตาผมจบจากที่นั่น 520 00:25:04,711 --> 00:25:06,713 ผมมาจากเบอร์มิงแฮม 521 00:25:08,924 --> 00:25:10,050 คุณตาขาวนี่ 522 00:25:12,886 --> 00:25:15,597 คุณจูบแว่นฉัน 523 00:25:19,976 --> 00:25:22,020 (เอนิส อายุ 62 ปี) 524 00:25:22,103 --> 00:25:23,438 เป็นไงบ้าง 525 00:25:23,522 --> 00:25:26,191 แม่ไปเดตมาอีกรอบ 526 00:25:26,274 --> 00:25:28,401 โอเคค่ะ แล้วยังไง 527 00:25:28,485 --> 00:25:31,821 สิ่งเดียวที่แม่รู้เกี่ยวกับบิลก่อนแม่จะไปถึงคือ… 528 00:25:31,905 --> 00:25:33,240 เขาเป็นคนผิวขาว 529 00:25:33,323 --> 00:25:38,537 ค่ะ แล้วเขาเป็นคนผิวขาวปกติทั่วไป 530 00:25:38,620 --> 00:25:40,163 หรือแบบไวต์ช็อกโกแลต 531 00:25:40,247 --> 00:25:43,750 แบบว่ามีความเก๋ผสมๆ อยู่หรือยังไง 532 00:25:43,833 --> 00:25:46,127 เขามาจากอังกฤษ เขาพูดสำเนียงอังกฤษ 533 00:25:46,962 --> 00:25:48,547 สำเนียงอังกฤษก็เซ็กซี่นะคะ 534 00:25:49,339 --> 00:25:50,966 แล้วแม่จะไปเจอบิลอีกไหม 535 00:25:51,550 --> 00:25:54,719 ถ้าเราต่างสนใจกันก็ใช่ 536 00:25:54,803 --> 00:25:55,804 แต่อะไรคะ 537 00:25:56,972 --> 00:26:02,310 แต่เดียวที่มีคือเหมือนว่าเขา จะใช้ชีวิตแนวนี้มาสักระยะแล้ว 538 00:26:02,394 --> 00:26:03,395 แนวไหนคะ 539 00:26:03,478 --> 00:26:06,940 แบบเขาอยากคบหาเฉพาะกับผู้หญิงผิวดำ 540 00:26:07,023 --> 00:26:08,608 และนั่นถือว่าแปลกใหม่สำหรับแม่ 541 00:26:08,692 --> 00:26:11,027 นั่นอาจไปทำให้เขาชะงักได้ 542 00:26:11,111 --> 00:26:16,366 ที่แม่ไม่เคยคบคนต่างสีผิวมาก่อน 543 00:26:16,449 --> 00:26:18,410 ทำไมมันถึงจะทำให้ชะงักล่ะคะ 544 00:26:18,493 --> 00:26:22,038 พออยู่ในวัยนี้ เราไม่ต้องการแค่คนที่อยากรู้ 545 00:26:22,122 --> 00:26:24,791 เราต้องการคนที่เรารู้ว่าเราชอบจริงๆ 546 00:26:25,417 --> 00:26:26,835 - อีกอย่าง คิดดู… - แบบไหนคะ 547 00:26:26,918 --> 00:26:29,838 เขาเป็นผู้ชายหรือเปล่า เขามีไอ้นั่นไหม 548 00:26:30,880 --> 00:26:32,299 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 549 00:26:33,341 --> 00:26:36,886 - โลแกน ดีใจจังที่ได้เจอคุณ - สวัสดีค่ะ คุณดูดีมาก ดีใจที่ได้เจอค่ะ 550 00:26:36,970 --> 00:26:39,097 - นี่ลูกสาวฉันค่ะ ดเวย์น่า - สวัสดีค่ะ ฉันดเวย์น่า 551 00:26:39,180 --> 00:26:41,474 - ขอฉันกอดหน่อย - ยินดีที่ได้เจอค่ะ 552 00:26:42,684 --> 00:26:44,102 ฉันอยากคุยเรื่องเดตกับบิล 553 00:26:44,185 --> 00:26:46,563 มาคุยกันว่าอะไรที่ไปได้ดีและอะไรที่ไม่ดีบ้าง 554 00:26:46,646 --> 00:26:49,357 การสนทนาเป็นไปอย่างราบรื่น เขาเปิดเผย 555 00:26:49,441 --> 00:26:51,943 เรามีอะไรเหมือนกันหลายอย่าง ท่องเที่ยว 556 00:26:52,027 --> 00:26:54,446 เขาชอบผู้หญิงผิวดำ ฉันก็ชอบผู้หญิงผิวดำ 557 00:26:57,699 --> 00:27:01,161 คุณได้พูดอะไร ที่ปกติคุณจะไม่พูดตอนออกเดตไหมคะ 558 00:27:01,244 --> 00:27:05,832 มันปกติไหมคะที่ในเดตแรก คนเราจะเปราะบางมาก 559 00:27:05,915 --> 00:27:08,460 มันปกติไหมคะ หรือเราทำแบบนี้เพื่อช่วยฉัน 560 00:27:08,543 --> 00:27:10,337 - ให้เป็นคนที่ดีขึ้น - มันปกติค่ะ 561 00:27:10,420 --> 00:27:14,466 เอนิสมองว่าตัวเองเปิดกว้างมาก แต่ฉันคิดว่าเธอมีกำแพง 562 00:27:15,592 --> 00:27:19,554 สิ่งที่เอนิสคิดก็คือเธอต้องเข้มแข็ง 563 00:27:19,638 --> 00:27:23,808 บางทีตอนจบของเรื่องนี้ อาจเป็นการที่เอนิสยอมเปิดใจให้คนอื่นจริงๆ 564 00:27:23,892 --> 00:27:27,103 แม่ของคุณเริ่มพูดถึง การที่มันช่วยทำให้เธอเปล่งประกาย 565 00:27:27,187 --> 00:27:30,482 และใช้พื้นที่มากเท่าที่เธอสมควรได้รับ และอะไรทำนองนั้น 566 00:27:30,565 --> 00:27:35,695 ฉันรู้สึกว่ามันน่าสนใจที่คุณต้องยุ ให้แม่กล้าขอการมีพื้นที่ของตัวเอง 567 00:27:36,237 --> 00:27:38,490 เพราะกับคุณ เธอไม่ได้เป็นแบบนั้น 568 00:27:38,573 --> 00:27:40,784 - แม่ไม่ได้เป็นแบบนั้นเลย - โอเค 569 00:27:41,368 --> 00:27:45,622 ฉันกลัวความล้มเหลวมาก 570 00:27:46,122 --> 00:27:47,999 เพราะคุณต้องเป็นคนที่เข้มแข็ง 571 00:27:53,380 --> 00:27:55,507 ฉันไม่มีที่ให้กับความอ่อนแอ 572 00:27:55,590 --> 00:27:57,634 ฉันต้องเข้มแข็ง 573 00:27:58,718 --> 00:28:02,097 ฉันนึกว่าได้แต่งงานกับรักแท้ แต่แล้วเขาก็จากไป 574 00:28:02,180 --> 00:28:06,434 ตอนนี้ฉันเป็นแม่ของลูกสองคน และพยายามยืนด้วยลำแข้งตัวเอง 575 00:28:06,935 --> 00:28:10,480 นั่นเป็นหนึ่งในสิ่งที่ยากเย็นที่สุดที่ฉันเคยทำ 576 00:28:10,563 --> 00:28:15,694 มีบางอย่างในตัวฉันที่รู้สึกว่า ฉันจะต้องมุ่งมั่นและบากบั่น 577 00:28:15,777 --> 00:28:19,656 แล้วฉันถึงจะชนะ และฉันต้องชนะเพื่อลูกของฉัน 578 00:28:19,739 --> 00:28:21,783 ตอนเกิดเรื่องขึ้นกับพ่อของแก 579 00:28:22,325 --> 00:28:24,285 มันเริ่มต้นเหมือนกับทุกๆ วัน 580 00:28:24,369 --> 00:28:27,163 แต่พอจบวันนั้น เขากลับไปอยู่ที่โรงพยาบาล 581 00:28:27,247 --> 00:28:29,040 ฉันจำได้ว่าต้องผ่านเรื่องนั้นมา 582 00:28:30,667 --> 00:28:34,796 ลูกๆ มักจะมองฉันแบบที่พวกแกเคยเห็นฉันที่บ้าน 583 00:28:34,879 --> 00:28:36,881 และไม่รู้ว่าตอนนี้ฉันเปลี่ยนไปแล้ว 584 00:28:36,965 --> 00:28:40,677 ตอนฉันพูด พวกแกก็จะพูดว่า "แม่ชอบพูดว่า แม่เปลี่ยนไป แม่ก็เป็นคนเดิมนั่นแหละ"" 585 00:28:40,760 --> 00:28:43,304 พวกแกไม่ให้พื้นที่ให้ฉัน ได้แสดงให้พวกแกเห็นความแตกต่าง 586 00:28:43,388 --> 00:28:45,056 เพราะพวกแกจะมองหาสิ่งที่เหมือนเดิม 587 00:28:45,140 --> 00:28:47,767 เพราะถ้าเรามองหามัน ยังไงมันก็ต้องเจอ 588 00:28:47,851 --> 00:28:49,269 อาจจะเป็นอย่างนั้นก็ได้ค่ะ 589 00:28:49,352 --> 00:28:54,399 ฉันรู้สึกเห็นใจ เข้าใจ 590 00:28:54,482 --> 00:28:57,026 เคารพและยกย่องในสิ่งที่แม่เคยเผชิญมามากๆ 591 00:28:57,110 --> 00:28:58,653 ฉันประทับใจนะคะ 592 00:28:59,154 --> 00:29:00,655 ตอนนี้ฉันได้ยินแล้ว 593 00:29:00,739 --> 00:29:03,366 การที่แกพูดว่ายกย่องในเรื่องที่ฉันเคยผ่าน… 594 00:29:04,784 --> 00:29:06,453 เป็นครั้งแรกเลยที่ฉันได้ยินอะไรแบบนั้น 595 00:29:07,162 --> 00:29:08,913 มันมีความหมายกับฉันค่ะ 596 00:29:11,040 --> 00:29:14,419 เมื่อเธอยอมเปิดใจ เมื่อเธอลดกำแพงลง 597 00:29:14,502 --> 00:29:17,130 ผู้คนก็ยิ่งสนใจเธอมากขึ้น 598 00:29:17,213 --> 00:29:20,842 และฉันรู้สึกจริงๆ ว่าเมื่อเอนิสเจอคนที่ใช่ มันจะต้องออกมาดีแน่ 599 00:29:21,676 --> 00:29:24,220 หลายคนมีแนวคิดนี้ในหัวที่ว่า 600 00:29:24,304 --> 00:29:26,431 "ฉันจะเป็นที่ชื่นชอบก็ต่อเมื่อฉันสมบูรณ์แบบ 601 00:29:26,514 --> 00:29:29,809 เพราะคนจะชื่นชมฉันมากขึ้น หรือคุณจะเคารพฉัน" 602 00:29:29,893 --> 00:29:32,520 แต่จริงๆ แล้ว คนเราจะรู้สึกเชื่อมโยงกับใครสักคน 603 00:29:32,604 --> 00:29:34,189 เมื่อพวกเขาเป็นตัวของตัวเองจริงๆ 604 00:29:34,272 --> 00:29:36,691 ฉันจึงคิดว่าฉันจะพยายามผลักดันคุณในจุดนั้น 605 00:29:36,775 --> 00:29:39,110 ให้คุณทำแบบนั้นและดูว่ามันจะรู้สึกยังไง 606 00:29:39,194 --> 00:29:42,614 บางทีถ้าคุณชอบเขา คุณอาจเป็นฝ่ายชวนเขาไปเดตอีกครั้งก็ได้ 607 00:29:45,658 --> 00:29:47,869 ฉันรับรองว่าเขาจะเป็นฝ่ายทำแบบนั้นก่อน 608 00:29:51,372 --> 00:29:54,876 (จูบแรก) 609 00:29:54,959 --> 00:29:56,961 เล่าเรื่องจูบแรกของคุณให้เราฟังหน่อยค่ะ ซูซ 610 00:29:57,045 --> 00:29:59,088 จูบแรกเกิดขึ้นตอนฉันอยู่ม.สอง 611 00:29:59,172 --> 00:30:02,258 และแฟนหนุ่มน้อยของฉันมีพ่อเป็นวุฒิสมาชิก 612 00:30:02,342 --> 00:30:04,552 จูบแรกคือกับชิโก้ 613 00:30:04,636 --> 00:30:06,304 - ชิโก้เหรอคะ - ชิโก้ 614 00:30:06,387 --> 00:30:09,516 ฉันคิดว่าตอนอายุ 18 นะ ฉันโตช้าน่ะ 615 00:30:09,599 --> 00:30:10,975 ฉันอยู่ม.สองค่ะ 616 00:30:12,101 --> 00:30:13,019 ไวไฟมาก 617 00:30:14,270 --> 00:30:16,064 ฉันกลัวแทบตาย ฉันแบบว่า… 618 00:30:17,357 --> 00:30:21,277 ผมคิดว่าจูบแรกของผม เป็นตอนอายุประมาณเจ็ดหรือแปดขวบ 619 00:30:21,778 --> 00:30:24,614 เขาเป็นนักบาสเกตบอลดาวเด่น 620 00:30:25,323 --> 00:30:26,449 อยู่ม.สองเนี่ยนะ 621 00:30:26,533 --> 00:30:27,742 เขาอยู่ม.สี่ไง 622 00:30:27,826 --> 00:30:29,577 แม่ไวไฟจริงๆ นะ 623 00:30:30,203 --> 00:30:31,913 แต่เขาก็มาสนใจแม่ 624 00:30:32,580 --> 00:30:36,751 เราตัดสินใจเข้าไปในโรงรถบ้านเธอ แล้วเราก็ไปอยู่หลังรถ 625 00:30:36,835 --> 00:30:38,044 เราเริ่มจูบกัน 626 00:30:38,127 --> 00:30:40,338 ชิโก้น่ารักมาก 627 00:30:40,421 --> 00:30:42,131 เขาเป็นแฟนตอนม.สี่ 628 00:30:42,715 --> 00:30:46,845 แล้วเขาก็เคี้ยวหมากฝรั่งรสองุ่นตลอด 629 00:30:46,928 --> 00:30:49,013 เขาเลยกลิ่นเหมือนองุ่น 630 00:30:49,097 --> 00:30:51,975 เขาชวนฝันมากแต่จูบของเขาห่วยแตก 631 00:30:53,351 --> 00:30:54,310 มันเลวร้ายมาก 632 00:30:54,394 --> 00:30:56,229 นั่นเป็นครั้งแรกที่ได้แบบใช้ลิ้น 633 00:30:56,312 --> 00:30:58,064 น้ำลายเขาเปียกเต็มหน้าย่าเลย 634 00:30:58,147 --> 00:31:01,067 - จูบแรกมักจะเลวร้ายเสมอ - พอจูบกันเสร็จย่านี่แบบ… 635 00:31:01,150 --> 00:31:02,944 "นั่นมันอะไรวะเนี่ย" 636 00:31:03,027 --> 00:31:05,321 เดี๋ยวนี้เวลากินองุ่น ยังคิดถึงเขาไหมคะ 637 00:31:05,405 --> 00:31:07,282 เขาจูบไม่เป็นเอาซะเลย 638 00:31:07,365 --> 00:31:10,785 แม่ไม่เคยจูบมาก่อน เลยคิดว่า "ถ้าจูบมันเป็นแบบนี้ 639 00:31:11,286 --> 00:31:12,495 ฉันจะไม่จูบแล้ว" 640 00:31:15,123 --> 00:31:16,708 (บ้านแพม) 641 00:31:18,459 --> 00:31:21,754 ตอนหนูคุยกับย่าหลังจากไปเดตมา ดูเหมือนย่าจะชอบเขาจริงๆ 642 00:31:21,838 --> 00:31:23,548 - ใช่ - และย่าก็เปล่งประกายมาก 643 00:31:23,631 --> 00:31:25,425 เหมือนมีออร่าพุ่งออกมาเลย 644 00:31:25,508 --> 00:31:29,512 ย่าเริ่มจากชอบเขามากๆ แล้วแค่ชั่วข้ามคืนย่าก็แบบ "ไม่" 645 00:31:30,263 --> 00:31:33,516 ย่าบอกหนูว่าเดตกับพอลไปได้ดีมาก 646 00:31:33,600 --> 00:31:34,934 ย่าจูบเขาด้วย 647 00:31:35,018 --> 00:31:36,394 นี่ คนสวย 648 00:31:37,604 --> 00:31:39,272 - โอเค บาย - เอาละ บาย 649 00:31:40,064 --> 00:31:43,026 แล้วย่าลังเลอะไรในตัวเขา 650 00:31:43,109 --> 00:31:46,613 ตอนนี้ที่ย่าลังเลเพราะเราได้ติดต่อกัน 651 00:31:46,696 --> 00:31:49,574 และย่ารู้สึกได้ว่า… 652 00:31:49,657 --> 00:31:53,953 ไม่รู้สิ เหมือนเขาหลงตัวเองหรืออะไรสักอย่าง 653 00:31:54,537 --> 00:31:57,999 วันรุ่งขึ้นเขาส่งข้อความมา เหมือนเขาจะเทย่าน่ะ 654 00:31:58,082 --> 00:31:59,709 เอาจริงๆ นะคะ เขาจะเทย่ายังไง 655 00:31:59,792 --> 00:32:02,712 ก็เขาพูดประมาณว่า "ผมจะออกนอกเมืองสัปดาห์นั้นนี้นะ" 656 00:32:02,795 --> 00:32:04,088 นั่นไม่ใช่การเทนะคะ 657 00:32:04,172 --> 00:32:06,299 เขาแค่บอกแผนการในชีวิตของเขา 658 00:32:06,382 --> 00:32:09,969 นั่นก็จริง แต่เขาพูดแบบนั้น แล้วย่าก็พูดว่า "ได้เลย 659 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 หวังว่าจะได้เจอกันอีก" 660 00:32:12,096 --> 00:32:14,265 ย่าคิดว่าถ้าเขาอยากติดต่อมา เขาควรติดต่อมาก่อน 661 00:32:14,349 --> 00:32:17,393 ถ้าเขาอยากไปเดตกัน เขาควรติดต่อมา ไม่ใช่ให้ย่าติดต่อไป 662 00:32:17,477 --> 00:32:20,188 แต่ย่าชอบเขานะคะ ย่าบอกว่าย่าสนุก 663 00:32:20,271 --> 00:32:23,858 จะบอกว่าเราควรส่งข้อความหาใครสักคน แล้วก็คอยตามเขาเหรอ 664 00:32:23,942 --> 00:32:24,817 หนูทำ ใช่ค่ะ 665 00:32:24,901 --> 00:32:28,780 - ย่ารู้ แล้วผลลัพธ์ออกมาเป็นยังไง - เฮ้ หนูหมั้นแล้วนะ แต่ย่าไม่ 666 00:32:28,863 --> 00:32:31,240 ย่าต้องส่งข้อความหาเขา และบอกว่า "นี่ ฉันชอบคุณนะ" 667 00:32:31,324 --> 00:32:33,284 - ย่าไม่พูดแบบนั้นแน่ - ไม่ต้องพูดแบบนั้นก็ได้ 668 00:32:33,368 --> 00:32:35,703 พูดตามที่ย่าอยากพูด แต่หนูว่าย่าควรส่งข้อความหาเขา 669 00:32:35,787 --> 00:32:37,246 - ย่าจะส่งข้อความหาเขา - ค่ะ 670 00:32:37,330 --> 00:32:39,749 แล้วถ้าเขาปฏิเสธย่าหรือพูดอะไร 671 00:32:39,832 --> 00:32:42,210 ย่าก็แค่บล็อกเขาไป แบบ "ฉันไม่แคร์" ตกลงไหม 672 00:32:42,293 --> 00:32:44,212 - ย่าจะส่งไปใช่ไหม โอเค - ย่าจะส่งไป 673 00:32:44,295 --> 00:32:45,630 - หมายถึงตอนนี้เหรอ - ตอนนี้ 674 00:32:45,713 --> 00:32:46,673 โอ้ ให้ตายสิ 675 00:32:46,756 --> 00:32:48,299 ส่งให้ย่าที 676 00:32:48,383 --> 00:32:50,551 - ย่าอยากให้หนู… - อย่าพูดอะไรโง่ๆ นะ 677 00:32:50,635 --> 00:32:51,803 "โง่ๆ" เหรอ 678 00:32:51,886 --> 00:32:53,972 ย่าว่าย่าไม่ได้ใส่นามสกุลเขาด้วยซ้ำ 679 00:32:54,973 --> 00:32:57,725 ย่าสร้างกำแพงสูงมากแต่ฉันมองทะลุเลยค่ะ 680 00:32:57,809 --> 00:33:00,144 สำหรับฉัน มันเหมือนกำแพงกระจก และมันเหมือน… 681 00:33:00,228 --> 00:33:02,105 หนูคิดว่าบางครั้งย่าก็ควรได้ยินแบบนั้น 682 00:33:02,188 --> 00:33:04,315 แต่ย่าก็เหมือนหนู บางทีหนูพูดชอบไปเรื่อย 683 00:33:04,399 --> 00:33:05,942 - ย่ารู้ดีเลยละ - ค่ะ 684 00:33:06,025 --> 00:33:07,360 แน่ใจนะว่านี่เบอร์เขา 685 00:33:07,443 --> 00:33:10,154 - ใช่ ย่าว่านั่นเป็นชื่อกลาง… - "ฉันชอบคุณจริงๆ" 686 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 - ไม่ อย่า… - หนูไม่พิมพ์หรอก 687 00:33:12,907 --> 00:33:14,075 ย่าเคยใช้อิโมจิไหมคะ 688 00:33:14,158 --> 00:33:15,702 - ไม่ ย่าไม่เคยใช้อิโมจิ - ทำไมล่ะ 689 00:33:15,785 --> 00:33:17,328 ย่าไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร 690 00:33:17,412 --> 00:33:18,705 โอเค เอาเป็นโบกมือไหม 691 00:33:18,788 --> 00:33:20,665 - จะเป็นรูปมือที่… - นั่นแหละ โบกมือ 692 00:33:20,748 --> 00:33:21,916 เพราะมันเหมือนการทัก 693 00:33:22,000 --> 00:33:23,418 ย่าอนุญาตแล้วนะ หนูก็… 694 00:33:24,002 --> 00:33:25,503 - ใช่ - เอาละ ส่ง 695 00:33:26,087 --> 00:33:29,799 ทีนี้ถ้าเขาปฏิเสธย่าหรือพูดอะไรไม่เข้าท่า 696 00:33:29,882 --> 00:33:31,843 บล็อกเลยและไม่ต้องคิดถึงเขาอีก 697 00:33:31,926 --> 00:33:34,137 ตกลงไหม เห็นไหมมันง่ายจะตาย 698 00:33:34,220 --> 00:33:35,596 หนูภูมิใจในตัวย่ามาก 699 00:33:35,680 --> 00:33:37,974 - ดูย่าสิ - ต้องอย่างนี้สิ เฮ้ 700 00:33:38,057 --> 00:33:41,602 ฉันรับฟังหลานสาวเยอะมาก เพราะแกคือฉันย่อส่วน 701 00:33:41,686 --> 00:33:43,354 เราจะหาเขาในติ๊กต้อกเจอไหม 702 00:33:43,438 --> 00:33:46,107 - ติ๊กต้อกย่าอยู่ไหน ย่ามีไหมคะ - ย่ามีติ๊กต้อกนะ 703 00:33:46,190 --> 00:33:47,275 นั่นไง 704 00:33:47,358 --> 00:33:50,028 - นั่นเขาเหรอ - ไม่รู้สิ 705 00:33:50,111 --> 00:33:51,612 - ใช่ นั่นแหละเขา - ค่ะ โอเค 706 00:33:51,696 --> 00:33:54,282 โอเค เขาไปเทนเนสซี งั้นนี่ก็… 707 00:33:54,365 --> 00:33:56,534 - ไปเทนเนสซี - ทั้งหมดนี่คือวิดีโอที่ย่าดูได้ 708 00:33:56,617 --> 00:33:58,578 เพราะเขาโพสต์ในหน้าเพจเขา โอเคนะคะ 709 00:33:58,661 --> 00:34:00,830 หนูจะให้ย่าเลือกเอง ย่าอยากดูคลิปไหน 710 00:34:00,913 --> 00:34:03,041 - ทั้งหมดนี่คือวิดีโอเหรอ โอเค คิดก่อนนะ - ค่ะ 711 00:34:03,124 --> 00:34:06,335 มันทำให้ฉันเหมือนตกนรก 712 00:34:10,173 --> 00:34:15,053 ในนี้มันร้อนหรือฉันแค่รู้สึกไปคนเดียว 713 00:34:15,136 --> 00:34:19,974 ในบาร์ที่ว่างเปล่า ในแก้วเหล้าที่ว่างเปล่า 714 00:34:20,058 --> 00:34:22,060 ไร้ซึ่งบทสนทนาใดๆ… 715 00:34:26,564 --> 00:34:28,524 ย่าว่าก็น่ารักดี 716 00:34:28,608 --> 00:34:29,776 ค่ะ มันน่ารักมาก 717 00:34:29,859 --> 00:34:31,903 เขาหล่อมาก 718 00:34:31,986 --> 00:34:35,114 เขาแค่ไม่ควรร้องเพลง ย่าพูดได้แค่นั้นแหละ 719 00:34:40,036 --> 00:34:42,205 (ซูซานน์กับเอเวอรี่) 720 00:34:47,960 --> 00:34:52,006 ถึงฉันจะรู้ว่าเอเวอรี่ เป็นแฟนตัวยงของทีมแอละแบมา 721 00:34:52,090 --> 00:34:55,635 ฉันต้องทดสอบเขานิดๆ ด้วยสติ๊กเกอร์ทีมจอร์เจีย 722 00:34:57,470 --> 00:35:01,474 นี่มันบ้าสุดๆ ไปเลย ผมดันแอบเชียร์ทีมจอร์เจีย บ้าชะมัด 723 00:35:04,268 --> 00:35:06,437 คุณทำให้ผมหัวเราะและ… 724 00:35:06,521 --> 00:35:08,815 - คุณก็ทำให้ฉันหัวเราะ - และเพื่อนๆ ของผม… 725 00:35:08,898 --> 00:35:12,652 ผมพูดว่าถ้าเราสามารถหาใครสักคน ที่ทำให้เราคลั่งไคล้… 726 00:35:12,735 --> 00:35:13,820 คุณทำให้ผมรู้สึกแบบนั้น 727 00:35:13,903 --> 00:35:15,196 ผมแค่คิดว่ามันล้ำค่ามากแล้ว 728 00:35:15,279 --> 00:35:18,324 ผมคงไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว 729 00:35:18,407 --> 00:35:19,408 ผมแบบ… 730 00:35:20,118 --> 00:35:21,160 ผมหลงเสน่ห์คุณ 731 00:35:21,828 --> 00:35:26,040 แล้วคุณรุกหนักมากกับทั้งหมดนั่นเลย ซึ่งก็น่าสนใจนะ 732 00:35:26,124 --> 00:35:27,041 มันทำให้คุณอึดอัดไหม 733 00:35:27,125 --> 00:35:28,251 ไม่ 734 00:35:28,334 --> 00:35:30,336 ผมเป็นพวกทุ่มสุดตัว 735 00:35:30,419 --> 00:35:31,629 ผมชอบพูดแบบนี้ 736 00:35:31,712 --> 00:35:33,589 ผมจะไม่มีวันมีเซ็กซ์แบบสามคน 737 00:35:33,673 --> 00:35:36,259 ถึงคุณจะเคยมาก่อนผมก็ไม่สน ผมจะไม่มีวันทำ 738 00:35:36,342 --> 00:35:40,263 อะไรทำให้คุณคิดว่าฉันจะมีอะไรแบบสามคน 739 00:35:40,346 --> 00:35:43,099 ผู้ชายทุกคนจะแบบ "ฉันอยากลองแบบสามคน ทำกับผู้หญิงสองคน" 740 00:35:43,182 --> 00:35:45,059 - คือก่อนอื่นเลย… ไม่… - จริงเหรอ 741 00:35:45,143 --> 00:35:46,352 ข้อแรก ผมชอบคุณเข้าแล้ว 742 00:35:46,435 --> 00:35:50,439 มันแบบ "ไม่มีทางที่ฉันจะแบ่งเธอ ให้กับสาวอีกคน" 743 00:35:50,523 --> 00:35:52,942 - คือมันบ้ามาก - มันไม่คุ้มที่จะ… 744 00:35:53,025 --> 00:35:54,777 มันไม่ได้น่าสนใจตั้งแต่แรกแล้ว 745 00:35:54,861 --> 00:35:57,196 ข้อสอง ผมต้องหึงแน่ ผมคงแบบ… 746 00:35:57,280 --> 00:35:59,824 ถ้าคุณดันติดใจ ผมคงแบบ "แล้วผมล่ะ" 747 00:35:59,907 --> 00:36:03,411 ผมต้องการความสนใจเต็มที่จากคุณ โอเคไหม ตรงนี้ 748 00:36:04,662 --> 00:36:07,915 ฉันชอบเวลาที่เอเวอรี่บอกฉันว่าดึงดูดใจเขา 749 00:36:09,375 --> 00:36:12,378 - คุณมันเพี้ยน - เสียงคุณออกจมูกเลย 750 00:36:12,461 --> 00:36:16,340 มันรู้สึกดีที่ได้ยินคำพูดพวกนั้น ออกจากปากใครสักคน 751 00:36:16,924 --> 00:36:18,426 คุณยกไหวไหม 752 00:36:19,385 --> 00:36:21,679 โอ้ พระเจ้า คุณมีป้ายทะเบียนทีมจอร์เจียด้วย 753 00:36:21,762 --> 00:36:23,848 - ใช่ วางไว้ตรงนั้นเลย - พระเจ้า 754 00:36:23,931 --> 00:36:25,850 ทำไมไม่ให้ผมยกเข้าไปข้างในให้ล่ะ 755 00:36:25,933 --> 00:36:27,935 ไม่จำเป็นหรอกค่ะ 756 00:36:28,019 --> 00:36:31,063 พรุ่งนี้เราอาจไปล่องเรือกัน เพราะงั้นไว้ตรงนั้นก็พอ 757 00:36:31,147 --> 00:36:32,690 จะให้ผมมาถึงกี่โมงดีล่ะ 758 00:36:32,773 --> 00:36:35,026 อยากมาเมื่อไรก็ตามสบายเลยจ้ะ ที่รัก 759 00:36:35,109 --> 00:36:36,527 ผมล้อเล่น 760 00:36:38,571 --> 00:36:39,822 คุณไม่รับมุกฉันเหรอ 761 00:36:39,906 --> 00:36:41,282 ผมรับมุกคุณอย่างแรงเลยละ 762 00:36:42,450 --> 00:36:44,202 งั้นไว้เจอกันอีกนะ 763 00:36:45,286 --> 00:36:46,245 ผมว่าอย่าดีกว่า 764 00:36:46,746 --> 00:36:47,663 จริงเหรอ 765 00:36:48,706 --> 00:36:49,790 ผมต้องขอโทษจริงๆ 766 00:36:50,291 --> 00:36:51,459 คุณนี่มันจริงๆ เลย 767 00:36:51,959 --> 00:36:53,169 คิดงั้นเหรอ 768 00:36:56,047 --> 00:36:58,341 ฉันสนุกมากค่ะ 769 00:36:58,424 --> 00:37:04,138 และฉันภูมิใจในตัวคุณมาก ที่ยอมติดสติ๊กเกอร์จอร์เจียน้อยๆ… 770 00:37:04,222 --> 00:37:05,556 ผมทำเพื่อคุณเลยนะ 771 00:37:07,516 --> 00:37:09,727 มีแต่พระเจ้าที่รู้ว่าผมต้องชดใช้มันแค่ไหน 772 00:37:09,810 --> 00:37:13,606 ฉันว่าคุณโดนหนักแน่แต่มันคุ้มค่าแน่นอน 773 00:37:13,689 --> 00:37:14,607 คุณคุ้มค่าครับ 774 00:37:20,279 --> 00:37:22,448 คุณกลัวผมนะ ผมว่าคุณกลัวผมนิดๆ 775 00:37:22,531 --> 00:37:24,075 ฉันไม่กลัวคุณสักหน่อย 776 00:37:24,992 --> 00:37:27,078 - แน่ใจนะ - คุณไม่ทำให้ฉันกลัวหรอก 777 00:37:32,959 --> 00:37:35,294 ยังมีให้ชมกันอีกในเดตวัยดึก 778 00:37:37,129 --> 00:37:40,675 ผมคิดว่าผมยังพอมีเสน่ห์อยู่นะ เป็นปลามาร์ลินที่น่าจับ 779 00:37:40,758 --> 00:37:42,718 เกร็กคือตัวแทนของทุกคน 780 00:37:42,802 --> 00:37:44,762 ที่เคยลองหาคู่ออนไลน์แล้วกลัวจนเลิกไป 781 00:37:44,845 --> 00:37:47,890 รูปนี้ ฉันไม่ชอบสีหน้าแบบนั้นนะ 782 00:37:47,974 --> 00:37:51,769 ในค่ำคืนสุดเปลี่ยว สาววัยดึกพูดว่า "ฉันขอเป็นสาวน้อยของคุณได้ไหม" 783 00:37:51,852 --> 00:37:53,479 และฉันก็แบบ "โอเค" 784 00:37:53,562 --> 00:37:55,731 แม่คิดว่าเขาชอบแม่จริงๆ เหรอ 785 00:37:55,815 --> 00:37:56,816 ไม่แน่ใจนะ 786 00:37:56,899 --> 00:37:58,693 อะไรๆ มันดำเนินไปเร็วมาก 787 00:37:58,776 --> 00:38:00,194 เราต้องเบรกๆ มันไว้หน่อย 788 00:38:00,278 --> 00:38:01,195 เต้นเป็นไหม 789 00:38:01,279 --> 00:38:03,197 ถ้าผมเต้นย่อขา 790 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 ผมอาจลุกไม่ขึ้นเลย 791 00:38:05,658 --> 00:38:06,659 ขอความคิดเห็นหน่อยค่ะ 792 00:38:06,742 --> 00:38:09,912 ฉันยินดีให้เธอมาช่วยกรองการเดตครั้งต่อไป 793 00:38:09,996 --> 00:38:11,580 คนนี้ใช่เลย 794 00:38:12,623 --> 00:38:13,833 ว้าว 795 00:38:13,916 --> 00:38:16,377 ฉันแค่รู้สึกตื่นเต้นไม่หยุดเลย 796 00:38:16,460 --> 00:38:18,337 ฉันกลัวจะตายอยู่แล้ว 797 00:38:18,421 --> 00:38:20,131 คุณคิดว่าอะไรคืออุปสรรคคะ 798 00:38:20,214 --> 00:38:21,257 ความท็อกซิกของเธอ 799 00:38:21,340 --> 00:38:22,842 รู้ใช่ไหมว่าฉันชอบคุณ 800 00:38:22,925 --> 00:38:24,677 คุณคิดยังไงเรื่องนั้น 801 00:38:26,971 --> 00:38:29,098 ผมรู้ว่าผมมีข้อบกพร่อง 802 00:38:29,181 --> 00:38:31,350 เราทุกคนต่างเคยถูกปฏิเสธ 803 00:38:31,434 --> 00:38:33,352 ฉันแค่กลัวที่จริงเจ็บจริงๆ 804 00:38:33,436 --> 00:38:36,314 รู้แต่เนิ่นๆ จะดีที่สุดเพราะถ้ารับมันไม่ไหว 805 00:38:36,397 --> 00:38:38,024 ฉันก็ไม่จำเป็นต้องเสียเวลาอยู่ตรงนี้ 806 00:38:39,066 --> 00:38:41,444 ฉันเคยใส่ช่วงยุค 70 อาจจะใส่มันอีก 807 00:38:45,156 --> 00:38:48,159 เจฟฟ์คือหนุ่มใหญ่สุดฮ็อต 808 00:38:48,242 --> 00:38:49,535 - คุณสวยมาก - ขอบคุณค่ะ 809 00:38:49,618 --> 00:38:51,704 ผมอาจได้เจอกับคนที่… 810 00:38:51,787 --> 00:38:53,456 - จะอยู่กับผมไปทั้งชีวิตแล้ว - ชนแก้ว 811 00:38:53,539 --> 00:38:56,834 - ดูคุณสิ - คุณยอซะจนฉันลอยเลย 812 00:38:56,917 --> 00:38:59,503 - ฉันไม่แน่ใจ - เราจะช่วยอะไรคุณได้บ้าง 813 00:38:59,587 --> 00:39:02,465 ฉันอาจจะแค่ไปเดตกับพวกเขาทั้งคู่เพิ่มอีก 814 00:39:04,967 --> 00:39:06,886 สวัสดีค่ะ 815 00:39:06,969 --> 00:39:08,554 รัดเข็มขัดให้แน่น 816 00:39:08,637 --> 00:39:10,348 ฉันอยากเจอคุณอีกจะแย่แล้ว 817 00:39:10,431 --> 00:39:13,059 ต้องเป็นเส้นทางสุดโหดแน่นอน 818 00:39:53,474 --> 00:39:55,309 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์ 104292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.