Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,859 --> 00:01:01,859
viruseproject.tv
Telegram: t.me/viruseproject_tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:01:08,835 --> 00:01:11,838
Тиль ШвАйгер
3
00:01:13,678 --> 00:01:15,878
ФАхри Ярдым
4
00:01:15,902 --> 00:01:16,902
в фильме
5
00:01:18,284 --> 00:01:21,592
НИК ЧИЛЛЕР:
ОПАСНЫЕ КАНИКУЛЫ
6
00:01:23,081 --> 00:01:25,422
(Сообщения) Я думал, он мотает срок в Турции.
7
00:01:25,446 --> 00:01:28,444
Нет, уже откинулся! Живет припеваючи!
8
00:01:28,444 --> 00:01:31,962
Кое-что разнюхал. Он кантуется в отеле "ШехИр".
Снял номер на долгий срок.
9
00:01:37,807 --> 00:01:41,830
Эта свинья заслуживает наказания!
Когда приедешь, расчитывай на меня, Ник!
10
00:01:41,854 --> 00:01:43,921
Спасибо, буду знать! Сообщю, как приеду!
11
00:01:53,187 --> 00:01:54,880
Как на счет ствола?
12
00:01:54,904 --> 00:01:57,468
Уже приготовил. Ждет только тебя!
13
00:01:57,492 --> 00:02:01,080
Поменялись планы. Пришлю водителя.
Заберет тебя из аэропорта и отвезет в отель.
14
00:02:01,396 --> 00:02:03,325
Благодарствую.
15
00:02:03,325 --> 00:02:04,925
Все для тебя!
16
00:03:06,350 --> 00:03:08,613
(Ленни)
Я - ЧИллер.
17
00:03:11,020 --> 00:03:12,241
Вы забираете НИка ЧИллера?
18
00:03:13,400 --> 00:03:14,721
(Демир) Ты что ли Ник?
19
00:03:15,787 --> 00:03:16,920
Добро пожаловать.
20
00:03:17,580 --> 00:03:18,873
(Ленни) Спасибо.
21
00:03:19,540 --> 00:03:21,668
(Демир) Без проблем.
Это моя работа.
22
00:03:22,000 --> 00:03:23,795
Я люблю свою работу.
23
00:03:24,240 --> 00:03:26,005
В первый раз у нас?
24
00:03:33,640 --> 00:03:35,306
Нет.
25
00:03:50,557 --> 00:03:52,683
Вот твой приветственный набор.
26
00:03:53,883 --> 00:03:56,471
Все, как ты желал... Ник.
27
00:03:57,753 --> 00:03:58,753
(Ленни) Ага.
28
00:03:58,777 --> 00:04:00,685
(Демир) Ник - твой бойфренд, да?
29
00:04:03,953 --> 00:04:06,099
Ладно. Куда едем?
30
00:04:06,554 --> 00:04:07,894
(Ленни) Отель "СехИр".
31
00:04:08,730 --> 00:04:10,781
(Демир) Отель "ШехИр". Все ясно.
32
00:04:18,669 --> 00:04:21,121
Знаешь, отель "ШехИр" прекрасен.
33
00:04:21,871 --> 00:04:22,915
Как и ты!
34
00:04:25,318 --> 00:04:26,451
Сколько тебе лет?
35
00:04:26,475 --> 00:04:27,928
(Ленни) 20.
36
00:04:28,192 --> 00:04:30,342
(Демир) До совершеннолетия рукой подать, да?
37
00:04:44,239 --> 00:04:47,681
По-моему... гостиница должна быть где-то здесь.
38
00:04:49,440 --> 00:04:52,539
(Ленни) Не знаете адрес?
Могу назвать.
39
00:04:53,069 --> 00:04:55,534
(Демир) Хорошо, давай-ка глянем.
40
00:05:00,135 --> 00:05:03,877
Здешние улицы весьма опасны.
Со мной можешь не тревожиться!
41
00:05:04,804 --> 00:05:05,930
Я здесь.
42
00:05:06,490 --> 00:05:08,564
Я позабочусь о тебе.
43
00:05:15,326 --> 00:05:16,460
(Ленни) Прекрати!
44
00:05:16,860 --> 00:05:17,976
(Демир) Ух ты...
45
00:05:18,993 --> 00:05:20,435
Мне это нравится.
46
00:05:25,539 --> 00:05:26,987
(Ленни) Хочешь лишиться яиц?
47
00:05:27,398 --> 00:05:29,997
(Демир) Прошу тебя, не нужно стрелять по яйцам.
48
00:05:30,089 --> 00:05:31,195
(Ленни) Тогда говори!
49
00:05:33,442 --> 00:05:36,806
Говори бля... где этот гребаный отель!
50
00:05:36,830 --> 00:05:40,665
(Демир) Конечно, конечно, скажу.
Это просто шутка. Не делай этого, Ник!
51
00:05:40,692 --> 00:05:44,337
(Ленни) Ник?
Ты даже представить не сможешь, что бы сделал Ник.
52
00:05:49,624 --> 00:05:51,419
Чего стоишь, мудило?
53
00:05:51,443 --> 00:05:52,643
(Демир) Ладно, ладно. Прости!
54
00:05:52,667 --> 00:05:53,504
(Ленни) Трогайся!
55
00:05:53,528 --> 00:05:54,550
(Демир) Уже еду, Ник!
56
00:05:54,550 --> 00:05:55,697
(Ник) Козломордый отдыхает.
57
00:05:56,820 --> 00:05:58,199
Где ты?
58
00:05:58,900 --> 00:06:01,244
ГЮмер, отзовись!
59
00:06:01,580 --> 00:06:03,788
(Гюмер) Шагай прямиком в студию.
60
00:06:07,080 --> 00:06:08,167
(Ник) Хорошо.
61
00:06:13,800 --> 00:06:16,092
Ну ты, блин, даешь!
62
00:06:16,583 --> 00:06:18,384
Не терпится услышать твою версию!
63
00:06:18,384 --> 00:06:20,949
(Гюмер) Никогда еще не был так рад тебя видеть!
Помоги!
64
00:06:20,949 --> 00:06:23,634
(Ник) Нет-нет, нужно зафиксировать место преступления.
65
00:06:23,634 --> 00:06:25,685
(Гюмер) Тебе нельзя. Ты отстранен от службы.
66
00:06:25,940 --> 00:06:28,287
(Ник) Нет, не так.
Отправлен в неоплачиваемый отпуск.
67
00:06:28,440 --> 00:06:31,733
(Гюмер) Да насрать! Спусти меня, пожалуйста!
Серьезно! Я начинаю обижаться!
68
00:06:32,100 --> 00:06:35,194
(Ник) Спорим,
КАллвей будет рад увидеть твою голую турецкую задницу.
69
00:06:35,480 --> 00:06:37,780
(Гюмер) Не смешно. Спусти меня!
70
00:06:39,240 --> 00:06:41,409
Я серьезно. Ник, прошу тебя!
71
00:06:42,160 --> 00:06:43,284
(Ник) Где ключ?
72
00:06:43,308 --> 00:06:47,063
(Гюмер) Баба забрала. А также
прихватила мою кредитку с фальшивым пин-кодом.
73
00:06:47,445 --> 00:06:49,876
Надеюсь, ты пересчитал все зубы ее напарнику.
74
00:06:49,960 --> 00:06:53,546
Стоило открыть глаза после синьки,
как он заехал мне башке.
75
00:06:53,800 --> 00:06:55,474
Трусливая скотина!
76
00:06:56,880 --> 00:07:00,108
(Ник) Прикрой хозяйство,
иначе схватишь воспаление мочевого пузыря.
77
00:07:00,220 --> 00:07:02,180
(Гюмер) Спасибо.
Ник, если честно,
78
00:07:02,420 --> 00:07:04,990
она была похожа на прелестную фею.
Подошла в клубе,
79
00:07:04,990 --> 00:07:08,502
чарующим голосом сказала, что у меня интересное лицо.
Предложила сняться для рекламы.
80
00:07:08,502 --> 00:07:11,773
Естественно, я согласился.
Кто откажется от такого предложения?
81
00:07:11,773 --> 00:07:13,259
(Ник) Ну, ты и лох!
82
00:07:13,283 --> 00:07:15,052
(Гюмер) Ну... я был польщен.
83
00:07:15,100 --> 00:07:18,279
Я ведь уже не молодой паренек.
А она была такой обворожительной!
84
00:07:18,980 --> 00:07:21,908
(Ник) СпартакЮс,
супермодель из Турции?
85
00:07:22,240 --> 00:07:25,004
(Гюмер) Не отдай я кредитку,
она выставила бы все в сеть.
86
00:07:25,080 --> 00:07:27,538
(Ник) Крутяк! Почему ты не вызвал подкрепление?
87
00:07:27,780 --> 00:07:30,291
(Гюмер) Ник, удали это безобразие, пожалуйста!
88
00:07:31,420 --> 00:07:33,670
Зашибись, надо ж было так надраться!
89
00:07:55,520 --> 00:07:56,526
Она идет.
90
00:08:05,320 --> 00:08:08,329
(Гюмер) Сегодня не твой день, да?
Управляемый голосом мобильник!
91
00:08:08,700 --> 00:08:10,907
(Яна) Мосье и так, видимо, банкрот.
92
00:08:10,931 --> 00:08:12,331
(Гюмер) Не вполне, но...
93
00:08:12,920 --> 00:08:16,388
Что это было? Мы же так мило общались... или нет?
94
00:08:16,388 --> 00:08:18,449
(Яна) Глупенький фраер!
95
00:08:19,340 --> 00:08:21,092
(Гюмер) Ничего подобного.
96
00:08:23,260 --> 00:08:25,179
(Ник) Прелестная фея!
97
00:08:28,180 --> 00:08:30,893
(Гюмер) Не хочешь выпить пивка?
Я угощаю.
98
00:08:31,340 --> 00:08:33,185
(Ник) С этим-то ошейником в бар?
99
00:08:33,209 --> 00:08:34,657
(Гюмер) По дороге как-нибудь сниму.
100
00:08:34,657 --> 00:08:37,190
(Ник) Я сказал ЛЕнни, чтобы была дома не позже 12-ти.
101
00:08:37,190 --> 00:08:39,291
(Гюмер) Тебе ведь необязательно быть дома в 12?
102
00:08:39,400 --> 00:08:41,120
(Ник) Щенок найдет себе хозяйку.
103
00:08:43,980 --> 00:08:45,184
(Гюмер) Погоди-ка!
104
00:08:47,880 --> 00:08:49,954
Я твой должник. Спасибо!
105
00:08:50,240 --> 00:08:51,456
(Ник) Не за что.
106
00:09:15,720 --> 00:09:17,023
Дорогая, я пришел!
107
00:09:43,380 --> 00:09:48,733
(Ленни) Здравствуйте! Не могли бы вы принести
бутылку шампанского в номер 302?
108
00:09:50,231 --> 00:09:51,342
Хорошо, спасибо.
109
00:11:20,680 --> 00:11:22,023
(Фират) Эй, эй, эй...
110
00:11:22,940 --> 00:11:24,275
Что ты здесь делаешь?
111
00:11:24,780 --> 00:11:26,444
А? Почему не в школе?
112
00:11:26,680 --> 00:11:29,113
(Ленни) Заткнись! Ты застрелил мою маму.
113
00:11:29,440 --> 00:11:32,033
(Фират) Это был несчастный случай. Ты же была там.
114
00:11:32,280 --> 00:11:34,347
(Ленни) Ты нас похитил!
115
00:11:34,371 --> 00:11:35,819
(Фират) Все верно.
116
00:11:35,820 --> 00:11:38,191
По правде говоря, это грех твоего отца.
117
00:11:38,191 --> 00:11:39,548
(Ленни) Закрой рот, я сказала!
118
00:11:39,548 --> 00:11:40,910
(Фират) О...
119
00:11:43,040 --> 00:11:44,629
Ты уверенно держишь оружие.
120
00:11:46,620 --> 00:11:48,383
Почти как твой папа.
121
00:11:49,080 --> 00:11:51,052
Он тебя этому научил, а?
122
00:11:51,840 --> 00:11:54,055
Он научил тебя, как кого-то убить?
123
00:11:54,300 --> 00:11:57,106
Первый раз самый волнительный, не так ли?
124
00:12:00,100 --> 00:12:01,646
Страх испытывают все.
125
00:12:08,180 --> 00:12:09,779
Но со временем...
126
00:12:10,400 --> 00:12:11,781
(Ленни) Не двигайся!
127
00:12:12,400 --> 00:12:13,620
Не двигайся!
128
00:12:13,644 --> 00:12:15,644
(Фират) Со временем станет легче.
129
00:12:19,700 --> 00:12:21,207
Так не получится.
130
00:12:22,040 --> 00:12:24,794
Ты должна стрелять в голову,
точно между глаз.
131
00:12:26,800 --> 00:12:28,089
Сюда.
132
00:12:39,880 --> 00:12:41,936
Папа знает, что ты здесь?
133
00:12:44,100 --> 00:12:46,566
Как ты меня нашла?
134
00:12:58,200 --> 00:13:00,371
Как ты меня нашла?
135
00:13:23,800 --> 00:13:25,271
(Шекер) Кто это?
136
00:13:25,954 --> 00:13:27,352
(Фират) Просто подстилка.
137
00:13:27,736 --> 00:13:29,244
Мы уже закончили.
138
00:13:30,320 --> 00:13:32,028
(Шекер) Да, да, да.
139
00:13:44,879 --> 00:13:46,624
Леонора Чиллер...
140
00:13:48,460 --> 00:13:49,754
17 лет.
141
00:13:50,587 --> 00:13:53,361
...прилетела из Гамбурга... совсем одна...
142
00:13:54,427 --> 00:13:56,294
... с письменным разрешением папаши...
143
00:13:58,552 --> 00:14:00,246
... чтобы с тобой потрахаться, так?
144
00:14:03,260 --> 00:14:05,436
(Фират) Я встретил ее внизу в баре.
145
00:14:08,140 --> 00:14:09,983
Проваливай!
146
00:14:17,980 --> 00:14:20,868
(Шекер) Неправда. Она не приходила в бар.
147
00:14:21,738 --> 00:14:23,929
Ты поднялся сюда в одиночестве.
148
00:14:25,148 --> 00:14:27,830
Шампанское... она заказала из номера.
149
00:14:31,880 --> 00:14:33,339
Так что..?
150
00:14:34,380 --> 00:14:36,801
Откуда вы знаете друг друга, и...
151
00:14:38,000 --> 00:14:39,053
что ей нужно?
152
00:14:47,520 --> 00:14:49,314
(Фират) Просто отпусти ее, хорошо?
153
00:14:50,589 --> 00:14:52,756
Так будет лучше для всех нас!
154
00:15:22,300 --> 00:15:23,514
(Ник) ЛЕнни, где тебя носит?
155
00:15:23,920 --> 00:15:26,309
Уже пять часов утра,
я волнуюсь.
156
00:15:40,240 --> 00:15:44,452
Черт, ЛЕнни, где ты?
Что за гадство? Нельзя так делать!
157
00:15:54,008 --> 00:15:56,188
ОПРЕДЕЛИТЬ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НЕ УДАЛОСЬ
158
00:16:17,560 --> 00:16:19,070
(Ник) ЛЕнни пропала.
159
00:16:30,280 --> 00:16:32,750
(Гюмер) Нет, с ДжиПиЭс ничего не выходит.
160
00:16:33,700 --> 00:16:37,171
Мне очень жаль. Все еще грызетесь
по поводу татуировки?
161
00:16:37,420 --> 00:16:38,589
(Ник) Не более чем раньше.
162
00:16:38,920 --> 00:16:41,592
(Гюмер) Честно,
эта татуха мне тоже не по вкусу.
163
00:16:42,680 --> 00:16:45,555
Но это ее жизнь. Просто оставь дочь в покое.
164
00:16:46,060 --> 00:16:48,587
Что ты ее постоянно достаешь?
165
00:16:48,611 --> 00:16:50,259
(Ник) Постоянно достаю?
166
00:16:50,260 --> 00:16:52,733
Ей 17 лет. Нельзя так просто сваливать из дому.
167
00:16:52,733 --> 00:16:56,441
(Гюмер) 17?
Я в 17 объездил пол Германии на мопеде.
168
00:16:56,940 --> 00:16:59,944
С этой чувихой... как же ее звали?
КОнни ДЮстерхоф.
169
00:17:03,980 --> 00:17:07,527
Потом молился,
чтобы тест на беременность оказался негативным.
170
00:17:08,160 --> 00:17:09,994
О Боже, будем надеяться что ЛЕнни не...
171
00:17:10,018 --> 00:17:11,256
(Ник) Чувак, прикуси-ка язык!
172
00:17:11,280 --> 00:17:12,350
(Гюмер) Ник,
173
00:17:12,901 --> 00:17:14,959
ну побесится она немного, и что?
174
00:17:15,200 --> 00:17:17,443
Любой птенец когда-то покидает гнездо.
175
00:17:18,800 --> 00:17:20,631
Что тут у нас?
176
00:17:21,160 --> 00:17:22,580
(Ник) Что там?
177
00:17:22,604 --> 00:17:25,109
(Гюмер) Пытаюсь проникнуть в чужую сеть.
178
00:17:30,760 --> 00:17:32,935
Ну вот и нашли твою дочь.
179
00:17:34,680 --> 00:17:35,772
Ого!
180
00:18:03,500 --> 00:18:05,343
(Фират) Семён Ассинович.
181
00:18:06,340 --> 00:18:08,846
Заведует московской сетью Александра Кинского.
182
00:18:13,300 --> 00:18:14,727
(Шекер) Нукер Кинского?
183
00:18:15,060 --> 00:18:17,948
(Фират) Да. Однако он давно положил глаз на добро босса.
184
00:18:18,326 --> 00:18:20,855
Только на убийство короля не хватает смелости.
185
00:18:22,806 --> 00:18:25,165
Предпочитает вести дела на стороне.
186
00:18:25,301 --> 00:18:27,408
(Шекер) С "песочным человеком".
187
00:18:28,405 --> 00:18:30,620
(Фират) Тебе знаком "песочный человек"?
188
00:18:33,860 --> 00:18:37,375
(Шекер) Как можно подобраться к Ассиновичу?
189
00:18:38,133 --> 00:18:40,518
(Фират) Продай ему контейнер девочек.
190
00:18:41,547 --> 00:18:44,281
Русские фанатеют от свежачка с берегов Боспора.
191
00:18:47,425 --> 00:18:49,097
Ты отправил малышку домой?
192
00:18:51,804 --> 00:18:56,406
(Шекер) Она разболтает своему папаше-полицейскому...
что ты работаешь на меня.
193
00:19:00,180 --> 00:19:01,505
(Фират) Он приедет за ней.
194
00:19:04,159 --> 00:19:05,159
(Шекер) ФирАт,
195
00:19:06,963 --> 00:19:08,754
ты наложил в штанишки?
196
00:20:28,320 --> 00:20:29,904
(Шекер) Где мелкая шлюшка?
197
00:20:30,538 --> 00:20:33,418
(Бюлент) Еще спит, мы переборщили с дозой.
198
00:20:33,442 --> 00:20:35,073
Она была без мобилы.
199
00:20:40,032 --> 00:20:42,439
(Шекер) Проверь-ка все: почту, скайп, чаты.
200
00:20:43,740 --> 00:20:45,753
У нее должны быть здесь связи.
201
00:20:46,686 --> 00:20:49,384
Кто-то же рассказал ей о нем.
202
00:20:54,260 --> 00:20:55,771
(Ник) По-английски говорите?
203
00:20:55,795 --> 00:20:56,991
(Рейхан) Немного по-немецки.
204
00:20:56,991 --> 00:20:59,726
(Ник) Ах... я приехал к своей горячолюбимой дочери.
205
00:21:00,060 --> 00:21:03,197
Леонора ЧИллер... Пишется через ч...
206
00:21:05,220 --> 00:21:08,141
(Рейхан) Комната 4-0-6... Уже выписалась.
207
00:21:10,140 --> 00:21:12,167
Сегодня утром.
208
00:21:12,191 --> 00:21:14,993
(Ник) Но ее мобильный телефон находится в номере.
209
00:21:15,320 --> 00:21:18,953
В 406-м уже убрались.
Если бы что-то нашли...
210
00:21:19,200 --> 00:21:21,751
(Ник) Может, знаете, куда она отправилась?
Она была одна?
211
00:21:21,751 --> 00:21:24,167
(Рейхан) Нет. Утром работал мой сменщик.
212
00:21:24,460 --> 00:21:26,277
(Ник) С ним можно связаться?
213
00:21:27,120 --> 00:21:30,050
(Рейхан) Я попытаюсь.
Он наверняка сейчас спит.
214
00:21:30,050 --> 00:21:31,966
(Ник) Пожалуйста, разбудите его. Это важно!
215
00:21:32,220 --> 00:21:33,568
Я беру эту комнату.
216
00:21:59,940 --> 00:22:02,121
(Автоответчик Ленни) Приветствую, это Леонора ЧИллер.
217
00:22:02,580 --> 00:22:04,082
(Ник) ЛЕнни, где тебя носит?
218
00:22:04,360 --> 00:22:06,709
Уже пять часов утра,
я волнуюсь.
219
00:22:07,000 --> 00:22:11,172
Черт, ЛЕнни, где ты?
Что за гадство? Нельзя так делать!
220
00:22:33,820 --> 00:22:34,988
Мурат Илбашин?
221
00:22:43,000 --> 00:22:45,947
(Рейхан) Не смогла связаться с коллегой.
Может быть, позже получится.
222
00:22:45,960 --> 00:22:48,501
(Ник) Кто такой Мурат Илбашин, из 302-го?
223
00:22:49,200 --> 00:22:51,421
(Рейхан) Он также выехал сегодня утром!
224
00:22:51,660 --> 00:22:54,048
(Ник) Одновременно с моей дочерью?
225
00:22:54,340 --> 00:22:55,597
(Рейхан) Да.
226
00:22:55,621 --> 00:22:57,244
(Ник) Что за мужик? Сколько ему лет?
227
00:22:57,244 --> 00:22:59,595
(Рейхан) Мы не выдаем информацию о клиентах.
228
00:22:59,840 --> 00:23:04,111
(Ник) Вы не имеете права сдавать номера подросткам.
Моей дочери 17 лет.
229
00:23:13,502 --> 00:23:16,104
ДОВЕРЕННОСТЬ НА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОЕЗДКИ
НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕЙ ОСОБЫ.
230
00:23:16,104 --> 00:23:17,514
ПОДПИСЬ: НИКЛАС ЧИЛЛЕР
231
00:23:17,514 --> 00:23:18,580
(Ник) Вот дерьмо!
232
00:23:22,620 --> 00:23:25,876
Я должен во что бы то ни стало узнать,
кто такой этот Илбашин.
233
00:23:27,240 --> 00:23:28,291
Пожалуйста!
234
00:23:30,580 --> 00:23:34,047
(Рейхан) 40 лет, спит на трех подушках,
не ест продукты, содержащие лактозу...
235
00:23:34,340 --> 00:23:36,883
Возвращается в номер после 21.00,
236
00:23:37,120 --> 00:23:38,426
когда заканчивается моя смена.
237
00:23:38,680 --> 00:23:40,179
Больше мне ничего не известно.
238
00:23:40,760 --> 00:23:43,033
(Ник) Где и что такое "Акталай"?
239
00:23:59,980 --> 00:24:02,033
Вам известен некий Мурат Илбашин?
240
00:24:03,120 --> 00:24:04,619
(Амбал) В первый раз слышу.
241
00:24:46,700 --> 00:24:47,912
Мурат Илбашин?
242
00:24:54,080 --> 00:24:55,211
Мурат Илбашин?
243
00:24:58,080 --> 00:24:59,173
Мурат Илбашин?
244
00:25:03,000 --> 00:25:05,221
Мурат Илбашин?
245
00:25:09,640 --> 00:25:10,768
Мурат Илбашин?
246
00:25:30,400 --> 00:25:34,080
(Идрис) В газете пишут, что Турецкие авиалинии
лучшие в мире.
247
00:25:38,800 --> 00:25:40,182
(Ник) Идрис?
248
00:25:40,206 --> 00:25:42,176
(Идрис) Как прошел полет, Ник?
249
00:25:42,720 --> 00:25:44,018
(Ник) Ты ведь мертв.
250
00:25:44,018 --> 00:25:47,478
(Идрис) Мертв? У меня 9 жизней, как у кошки.
Я же тебе писал об этом.
251
00:25:58,100 --> 00:26:00,034
(Ник) Что между тобой и ЛЕнни?
252
00:26:00,600 --> 00:26:02,616
Ты о чем, шайтан тебя забери?
253
00:26:02,616 --> 00:26:04,229
(Ник) Кто такой Мурат Илбашин?
254
00:26:06,620 --> 00:26:09,370
(Идрис) Мурат Илбашин - это ФирАт Астан.
255
00:26:10,200 --> 00:26:12,455
И ты здесь, чтобы его прикончить!
256
00:26:14,920 --> 00:26:17,141
ФирАт Астан сидит в тюрьме "МЕтрис"
257
00:26:17,141 --> 00:26:19,882
но в то же время его морду видели по всему Стамбулу.
258
00:26:19,882 --> 00:26:23,383
Нет, я слежу за этим ублюдком.
Ты должен был получить сообщение.
259
00:26:23,620 --> 00:26:24,968
Ник, ты мне ответил.
260
00:26:25,960 --> 00:26:27,178
(Ник) ЛЕнни...
261
00:26:28,500 --> 00:26:30,306
ЛЕнни тебе ответила.
262
00:26:30,601 --> 00:26:31,960
ВЫ ПОЛУЧИЛИ НОВОЕ ПИСЬМО
263
00:26:37,440 --> 00:26:39,565
(Идрис) Мы использовали безопасный портал.
264
00:26:39,820 --> 00:26:42,819
В начале недели пришло сообщение:
"Я вылетаю в Стамбул".
265
00:26:43,100 --> 00:26:46,823
(Шекер) Этот Идрис знал, что ты находишься в отеле "ШехИр".
266
00:26:47,934 --> 00:26:48,934
(Фират) Идрис?
267
00:26:51,580 --> 00:26:53,247
(Шекер) Ах, ФирАт!
268
00:26:57,460 --> 00:26:59,761
ИДРИС, НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ.
ОРУЖИЕ НЕ СМОГУ ПРОВЕЗТИ.
269
00:26:59,862 --> 00:27:03,781
(Шекер) "Забронируй номер в гостнице на имя ЧИллера.
И достань мне пушку!"
270
00:27:04,260 --> 00:27:06,181
(Ник) Ты дал моей дочери пистолет?
271
00:27:06,205 --> 00:27:09,021
(Идрис) Нет, нет, нет. Он был для тебя.
Ты же...
272
00:27:10,300 --> 00:27:11,556
Она написала:
273
00:27:11,800 --> 00:27:14,499
Меня уволили в отпуск по причине гибели Изабель, и...
274
00:27:14,499 --> 00:27:15,588
(Ник) И... что?
275
00:27:16,260 --> 00:27:19,278
(Идрис) Ненавижу себя за то, что не пришил ФирАта.
276
00:27:19,640 --> 00:27:21,834
Я поделился информацией о себе.
277
00:27:21,940 --> 00:27:24,861
Надеюсь, она подчистила сообщения из чата.
278
00:27:25,646 --> 00:27:28,706
(Шекер) "Акталай"!
Он тренер в клубе "Акталай".
279
00:27:29,543 --> 00:27:33,712
(Фират) Идрис Эрван - стукач НИка ЧИллера в Гамбурге.
280
00:27:36,407 --> 00:27:38,148
Но он гниет в земле.
281
00:27:38,890 --> 00:27:40,235
(Шекер) По всей видимости - нет.
282
00:27:47,210 --> 00:27:49,339
Позаботься об этом!
283
00:27:49,680 --> 00:27:50,845
ФирАт...
284
00:27:51,587 --> 00:27:54,650
С этого момента не показывайся в городе. Ясно?
285
00:27:55,760 --> 00:27:57,596
(Ник) Где его можно найти?
286
00:27:57,620 --> 00:28:01,947
(Идрис) Стамбул - это не Гамбург. Кроме тебя, меня
и пары работорговцев его никто не знает.
287
00:28:01,980 --> 00:28:03,659
Официально он отбывает срок..
288
00:28:03,683 --> 00:28:05,054
(Ник) А неофициально?
289
00:28:05,780 --> 00:28:07,697
(Идрис) Его вытащили на свободу.
290
00:28:07,721 --> 00:28:08,690
(Ник) Кто?
291
00:28:08,690 --> 00:28:09,777
(Идрис) Без понятия.
292
00:28:10,020 --> 00:28:11,741
Кто-то, кому это под силу.
293
00:28:13,900 --> 00:28:16,287
(Ник) Для меня ствол найдется?
294
00:28:17,160 --> 00:28:19,214
Нужно завершить начатое.
295
00:28:30,880 --> 00:28:33,554
(Бюлент)
Где ваш тренер, Идрис Эрван?
296
00:28:34,600 --> 00:28:35,682
(Амбал) В первый раз слышу.
297
00:29:01,500 --> 00:29:03,292
(Идрис) Смотри не потеряй!
298
00:29:03,540 --> 00:29:05,253
(Ник) Спасибо.
299
00:29:07,080 --> 00:29:08,131
(Идрис) Да?
300
00:29:11,720 --> 00:29:13,386
(Ник) Что такое?
301
00:29:16,500 --> 00:29:18,224
Они ничего не подчистила.
302
00:29:23,180 --> 00:29:24,307
(Бюлент) Идрис Эрван?
303
00:29:24,331 --> 00:29:25,700
(Идрис) Не останавливаться!
304
00:30:37,920 --> 00:30:39,514
(Ник) Кто эти люди?
305
00:30:40,260 --> 00:30:41,557
(Идрис) Турецкие спецслужбы.
306
00:31:16,720 --> 00:31:17,844
Ник!
307
00:31:20,140 --> 00:31:21,264
(Ник) Черт!
308
00:31:28,600 --> 00:31:30,355
(Идрис) Кажется, твоя дочь у них.
309
00:31:30,379 --> 00:31:31,383
(Ник) Что?
310
00:31:31,383 --> 00:31:33,642
(Идрис) Только твоя дочь знала, где меня найти.
311
00:31:34,240 --> 00:31:35,612
(Ник) Уверен, что ЛЕнни у них?
312
00:31:36,562 --> 00:31:37,636
(Идрис) Куда рванул?
313
00:31:44,860 --> 00:31:46,289
(Ник) Попался, гад!
314
00:32:24,280 --> 00:32:25,948
Где ЛЕнни Чиллер?
315
00:32:25,972 --> 00:32:26,986
(Мужик) Пошел ты!
316
00:32:26,986 --> 00:32:28,309
(Ник) Ах ты ж сука!
317
00:32:41,460 --> 00:32:42,845
(Идрис) Ты спятил?
318
00:33:14,160 --> 00:33:15,545
Ник!
319
00:33:53,580 --> 00:33:55,001
Проваливай!
320
00:33:59,120 --> 00:34:00,256
Ник!
321
00:34:34,960 --> 00:34:38,086
(Ник) Они реально косоглазые,
или убивают своих людей намеренно?
322
00:34:38,340 --> 00:34:40,630
(Идрис) Видимо, никто не должен проболтался.
323
00:34:44,760 --> 00:34:46,527
(Ник) Зачем им моя дочь?
324
00:34:46,551 --> 00:34:47,861
(Идрис) Черт, если бы я знал!
325
00:34:51,180 --> 00:34:52,392
Туда.
326
00:34:54,560 --> 00:34:55,770
Иди в свое посольство
327
00:34:56,140 --> 00:34:57,188
и все там расскажи!
328
00:34:57,440 --> 00:35:00,650
ЛЕнни - дочь служащего Главного Управления полиции.
Они обязаны что-то сделать.
329
00:35:01,060 --> 00:35:02,652
А вот твои руки связаны!
330
00:35:06,052 --> 00:35:07,375
Даже не помышляй!
331
00:35:08,060 --> 00:35:09,659
У них все полномочия.
332
00:35:10,900 --> 00:35:13,496
Положат мордой в пол,
даже не успеешь сказать "ЧИллер".
333
00:35:13,740 --> 00:35:15,289
(Ник) ЧИллер.
334
00:35:17,460 --> 00:35:19,127
Останешься здесь на ночь.
335
00:35:19,380 --> 00:35:21,796
Это - АпАс, можешь ему доверять.
336
00:35:22,040 --> 00:35:23,840
Завтра утром иди в посольство.
337
00:35:25,500 --> 00:35:27,176
Больше я не в силах помочь.
338
00:35:27,580 --> 00:35:29,746
Для меня все закончилось.
339
00:35:30,640 --> 00:35:32,265
У меня осталось лишь 5 жизней.
340
00:35:33,140 --> 00:35:35,558
Искренне желаю тебе найти дочь.
341
00:35:37,140 --> 00:35:39,397
Ни в коем случае не возвращайся в гостиницу.
342
00:35:39,680 --> 00:35:41,649
Тебя там будут ждать.
343
00:36:24,480 --> 00:36:26,534
(Рейхан) Желаю вам прекрасного вечера!
344
00:36:26,534 --> 00:36:27,674
(Шекер) И тебе тоже.
345
00:36:27,698 --> 00:36:28,749
(Рейхан) Еще увидимся.
346
00:36:38,920 --> 00:36:40,359
(Ник) У меня гости?
347
00:36:40,383 --> 00:36:41,499
(Рейхан) Да.
348
00:36:41,500 --> 00:36:42,824
(Ник) Спасибо.
349
00:36:42,848 --> 00:36:45,292
(Рейхан) Они пришли не с добрыми намерениями.
350
00:36:45,292 --> 00:36:46,798
(Ник) В этом мы едины!
351
00:36:46,798 --> 00:36:47,879
(Рейхан) Их слишком много!
352
00:36:47,880 --> 00:36:49,425
(Ник) Это поправимо.
353
00:36:51,720 --> 00:36:53,181
(Рейхан) Подождите.
354
00:36:58,640 --> 00:37:00,144
Это опять я.
355
00:37:05,658 --> 00:37:07,071
Забыла ключи от дома.
356
00:37:21,920 --> 00:37:23,610
Это оставили вам.
357
00:37:23,610 --> 00:37:24,449
(Ник) Кто?
358
00:37:24,449 --> 00:37:25,753
(Рейхан) Доставщик пиццы.
359
00:37:33,260 --> 00:37:34,512
(Ник) Пьер ЛотИ...
360
00:37:35,640 --> 00:37:36,957
(Рейхан) Вам нужно уходить.
361
00:37:46,220 --> 00:37:47,734
(Ник) Кто такой Пьер ЛотИ?
362
00:37:48,940 --> 00:37:51,821
(Рейхан) Французский писатель
и почитатель Турции.
363
00:37:52,100 --> 00:37:53,304
(Ник) Где его найти?
364
00:37:53,431 --> 00:37:55,205
(Рейхан) На кладбище.
365
00:37:57,200 --> 00:37:59,760
В районе ЭЮп на холме
366
00:37:59,760 --> 00:38:02,498
есть кафе, названное в его честь.
367
00:38:02,740 --> 00:38:04,792
Весь холм теперь носит имя Пьера ЛотИ.
368
00:38:05,040 --> 00:38:07,464
Туда можно подняться на канатной дороге.
369
00:38:07,660 --> 00:38:10,302
Есть догадки, кто послал сообщение?
370
00:38:11,300 --> 00:38:12,967
У вас нет друзей в Стамбуле?
371
00:38:17,760 --> 00:38:19,891
Ваша сумка все еще в гостнице!
372
00:38:20,180 --> 00:38:21,517
В ней есть что-то важное?
373
00:38:21,760 --> 00:38:23,478
(Ник) Зубная щетка и трусы.
374
00:38:27,060 --> 00:38:29,309
(Рейхан) Зубную щетку можете взять в ванной.
375
00:38:34,740 --> 00:38:36,407
Трусы - в шкафу.
376
00:38:37,860 --> 00:38:40,495
Я и брат делили эту квартиру.
377
00:38:41,500 --> 00:38:42,789
До недавних пор.
378
00:38:43,080 --> 00:38:44,290
Вы голодны?
379
00:38:49,240 --> 00:38:52,423
Сначала его вытурили из газеты.
380
00:38:53,800 --> 00:38:56,177
Он больше не мог платить за жилье.
381
00:38:56,460 --> 00:38:58,888
Из этого места он начал вести блог.
382
00:38:59,500 --> 00:39:02,279
Продолжал агитировать в социальных сетях.
383
00:39:02,279 --> 00:39:03,479
(Ник) Против кого?
384
00:39:03,479 --> 00:39:07,442
(Рейхан) Он вел расследование о газопроводе
через Черное море, по которому газ из России
385
00:39:07,442 --> 00:39:09,593
должен был поступать в южную Европу.
386
00:39:09,593 --> 00:39:12,925
Моему брату удалось напасть на след
финансовых злоупотреблений.
387
00:39:13,689 --> 00:39:16,990
Три месяца назад... он был арестован.
388
00:39:29,840 --> 00:39:30,920
Твоя семья?
389
00:39:31,800 --> 00:39:32,839
(Ник) Да.
390
00:39:33,920 --> 00:39:35,633
Была когда-то.
391
00:39:39,680 --> 00:39:41,848
(Рейхан) Что с твоей дочерью?
392
00:39:43,340 --> 00:39:45,268
(Ник) Надеюсь узнать об этом завтра утром.
393
00:39:47,300 --> 00:39:48,438
В 9 часов.
394
00:39:48,680 --> 00:39:50,565
(Рейхан) Тогда ты будешь счастливее меня.
395
00:39:51,260 --> 00:39:53,234
Я ничего не знаю о судьбе брата.
396
00:39:53,900 --> 00:39:56,182
Уже на протяжении 3-х месяцев.
397
00:40:06,540 --> 00:40:08,624
Пора ложиться спать.
398
00:40:09,540 --> 00:40:11,481
Не заметишь, как наступит утро.
399
00:41:24,860 --> 00:41:27,912
(Шекер) Через три дня я еду в Москву к Ассиновичу.
400
00:41:29,246 --> 00:41:32,061
Надеюсь, ты точно его описал.
401
00:41:32,085 --> 00:41:34,783
(Фират) Несостоявшийся убийца короля вхожий ко двору.
402
00:41:34,783 --> 00:41:36,807
А к тому же трусливый и жадный.
403
00:41:43,080 --> 00:41:45,680
(Шекер) Кстати, Идрису удалось улизнуть.
404
00:41:46,640 --> 00:41:50,960
Вместе с немцем, который тоже остановился в отеле "ШехИр".
405
00:41:52,451 --> 00:41:56,546
Думаешь, отец девки мог так быстро примчаться в Стамбул?
406
00:41:57,100 --> 00:42:00,247
(Фират) Я предупреждал,
чтобы ты отправил ее обратно в гостиницу.
407
00:42:00,271 --> 00:42:03,950
(Шекер) Слишком поздно.
Теперь ее можно только заказать по телефону.
408
00:43:01,880 --> 00:43:03,967
(Рейхан) Пьер ЛотИ, 9 часов.
409
00:43:06,515 --> 00:43:08,448
Теперь скажите, где мой брат!
410
00:44:31,420 --> 00:44:32,593
(Ник) Где она?
411
00:44:32,617 --> 00:44:34,519
(Фират) Мы уже закончили, Ник.
412
00:44:34,520 --> 00:44:36,393
И я хотел ее отпустить.
413
00:44:36,417 --> 00:44:37,455
(Ник) Где моя дочь?
414
00:44:40,640 --> 00:44:42,446
(Фират) На пароме в Сочи.
415
00:44:42,940 --> 00:44:45,949
Ее продали в Москву с партией других девочек.
416
00:44:45,973 --> 00:44:47,133
(Ник) Кто?
417
00:44:48,440 --> 00:44:51,366
(Фират) Сулейман ШекЕр,
агент турецкой разведки.
418
00:44:51,660 --> 00:44:53,576
Он стремится к самостоятельности.
419
00:44:54,080 --> 00:44:56,122
Турция не дает ему развернуться.
420
00:44:56,146 --> 00:44:57,859
(Ник) ШекЕр?
421
00:44:57,860 --> 00:44:59,647
(Снайпер) Он стоит слишком близко.
422
00:45:00,160 --> 00:45:03,772
(Фират) Он ищет связи и подбирается к Александру Кинскому.
423
00:45:03,880 --> 00:45:05,987
Партия предназначается ему.
424
00:45:06,003 --> 00:45:07,051
(Ник) Кто это?
425
00:45:07,051 --> 00:45:08,972
(Фират) Я давно знаю его.
Он торгует людьми.
426
00:45:09,000 --> 00:45:11,799
(Ник) И мою дочь преподнесут ему в качестве бонуса?
427
00:45:12,040 --> 00:45:13,388
(Фират) Я ни при делах.
428
00:45:13,960 --> 00:45:15,264
Ты должен ехать в Москву.
429
00:45:16,520 --> 00:45:17,976
Твоя цель - Малёвка.
430
00:45:22,680 --> 00:45:24,065
(Ник) Почему ты мне помогаешь?
431
00:45:26,480 --> 00:45:28,047
(Фират) Иногда нужно...
432
00:45:52,139 --> 00:45:53,219
(Ник) Это работа снайпера.
433
00:45:53,960 --> 00:45:55,221
50-й калибр.
434
00:46:04,560 --> 00:46:07,124
(Переводчик) Он спрашивает, откуда у вас пистолет?
435
00:46:07,148 --> 00:46:08,697
(Ник) Купил на базаре.
436
00:46:17,580 --> 00:46:19,954
(Переводчик) Какое отношение вы имеете
к Мурату Илбашину?
437
00:46:20,540 --> 00:46:23,202
(Ник) Мурат ЙИбашин - не знаю такого.
438
00:46:25,880 --> 00:46:27,253
Я не знаком с этим человеком.
439
00:46:27,580 --> 00:46:31,257
Перепутал его с другим.
Он был застрелен в момент, когдя я это выяснял.
440
00:47:04,620 --> 00:47:08,336
(Шекер) Именно таким я представлял себе питбуля из Гамбурга:
441
00:47:09,740 --> 00:47:13,549
вымазанным в крови и воняющим...
442
00:47:16,180 --> 00:47:18,638
... дешевыми сучками.
443
00:47:21,140 --> 00:47:22,225
(Ник) ШекЕр?
444
00:47:22,480 --> 00:47:23,588
(Шекер) Да, да, да.
445
00:47:23,612 --> 00:47:25,570
(Ник) Ты слышал обо мне от ФирАта.
446
00:47:26,600 --> 00:47:29,899
(Шекер) Ах, ФирАт, ФирАт, ФирАт...
447
00:47:31,440 --> 00:47:34,737
Он сидел в МЕтрисе.
448
00:47:35,320 --> 00:47:39,117
Сегодня утром ему удалось сбежать, но...
449
00:47:39,940 --> 00:47:42,286
... судьба - злодейка,
450
00:47:43,320 --> 00:47:46,833
он к несчастью встретил своего заклятого врага из Гамбурга
451
00:47:47,580 --> 00:47:49,680
и попал под обстрел.
452
00:47:51,460 --> 00:47:52,630
(Ник) Ничего не получится!
453
00:47:52,880 --> 00:47:55,216
Это не сойдет за оружие убийства.
454
00:47:55,620 --> 00:47:57,218
Совсем другой калибр.
455
00:47:58,580 --> 00:47:59,721
(Шекер) Ты...
456
00:48:01,220 --> 00:48:05,143
... хочешь... сказать...,
что у меня не получится?
457
00:48:06,220 --> 00:48:09,047
Сойдет даже за орудие двойного убийства!
458
00:48:09,400 --> 00:48:13,138
Сегодня прикончил ФирАта Астана...
а вчера - моего сотрудника.
459
00:48:16,820 --> 00:48:20,575
Упеку за решетку,
не успеешь даже меня разозлить!
460
00:48:22,047 --> 00:48:23,202
(Ник) Я приехал за дочерью.
461
00:48:23,480 --> 00:48:26,123
(Шекер) О... у тебя есть дочь?
462
00:48:26,147 --> 00:48:27,181
(Ник) Да.
463
00:48:28,040 --> 00:48:29,667
Ты продал ее Кинскому в Москву.
464
00:48:30,420 --> 00:48:33,528
Она в контейнере на пути в Сочи.
465
00:48:34,040 --> 00:48:35,256
Отпусти меня.
466
00:48:35,500 --> 00:48:37,425
Я перехвачу ее в Москве,
467
00:48:37,760 --> 00:48:40,928
и ты больше никогда обо мне не услышишь,
даю слово.
468
00:48:42,800 --> 00:48:44,098
(Шекер) Даешь слово?
469
00:48:45,380 --> 00:48:47,810
Звучит заманчиво.
Вот встречное предложение:
470
00:48:48,140 --> 00:48:49,395
Будь послушным.
471
00:48:49,760 --> 00:48:51,022
Держи рот на замке.
472
00:48:51,260 --> 00:48:54,651
И через год-два выйдешь на волю.
473
00:48:55,440 --> 00:48:57,153
(Ник) ШекЕр.
474
00:48:57,860 --> 00:48:59,666
Отдай мне дочь.
475
00:49:02,938 --> 00:49:05,062
(Шекер) А, может, ей по нраву...
476
00:49:06,900 --> 00:49:09,261
... более жестокие игры.
477
00:49:35,100 --> 00:49:36,776
(Ник) Всем отойти!
478
00:49:41,440 --> 00:49:42,657
Не приближаться!
479
00:49:42,940 --> 00:49:46,035
(Шекер) Ты не выйдешь отсюда живым!
480
00:50:01,300 --> 00:50:02,552
(Ник) Всем отступить!
481
00:51:02,280 --> 00:51:04,030
Еще увидимся, ШекЕр.
482
00:52:24,680 --> 00:52:26,571
На каком языке говоришь, сарделька?
483
00:52:27,980 --> 00:52:30,325
(Айкют) Ах, немец?
484
00:52:31,700 --> 00:52:33,703
Он говорит, нары свободны.
485
00:52:34,440 --> 00:52:35,621
(Ник) Нет надобности.
486
00:52:37,460 --> 00:52:39,417
(Айкют) Он соскучился... по ласкам.
487
00:52:41,880 --> 00:52:44,407
(Ник) Жиробасик не в моем вкусе. Сам справится.
488
00:52:51,260 --> 00:52:53,074
(Айкбт) Я сказал - сегодня вечером.
489
00:52:53,098 --> 00:52:54,293
(Ник) Ты глухой?
490
00:52:54,420 --> 00:52:58,186
(Айкют) Последний, кто сказал "нет",
на неделю угодил в госпиталь.
491
00:52:58,440 --> 00:53:00,188
А из его зубов он сделал ожерелье.
492
00:53:07,440 --> 00:53:09,363
(Ник) Спроси еще раз!
493
00:53:09,387 --> 00:53:11,311
(Айкют) Забудь, ускорить не получится.
494
00:53:11,320 --> 00:53:12,700
Ешь лучше молча!
495
00:53:12,940 --> 00:53:14,410
Это - ишкембе.
496
00:53:17,900 --> 00:53:19,415
(Ник) На вид - конская трухня.
497
00:53:19,660 --> 00:53:21,084
(Айкют) На вкус - тоже.
498
00:53:25,000 --> 00:53:26,800
Послезавтра сожрешь даже это.
499
00:53:26,824 --> 00:53:28,888
(Ник) Меня не будет здесь уже завтра.
500
00:53:29,120 --> 00:53:30,677
(Айкют) Тебя вообще за что упекли?
501
00:53:33,380 --> 00:53:36,238
(Ник) Подозревают в совершении бла-бла, бла-бла и бла-бла.
502
00:53:36,600 --> 00:53:40,061
(Айкют) Тогда ты к нам надолго.
Я уже год сижу за шутливый мультик.
503
00:53:40,300 --> 00:53:42,897
Якобы нанес оскорбление исламу и родине.
504
00:53:43,820 --> 00:53:46,761
Вот так... Турция быстро меняется.
505
00:53:50,238 --> 00:53:52,907
Будешь гибким, сможешь здесь выжить.
506
00:53:53,320 --> 00:53:54,518
(Ник) Гибким?
507
00:53:54,542 --> 00:53:55,699
(Айкют) Именно.
508
00:53:55,700 --> 00:53:58,246
Возвращайся в камеру только к отбою,
509
00:53:58,660 --> 00:54:01,416
БудАк уже будет спать,
и вам не придется ласкать друг друга .
510
00:54:06,466 --> 00:54:08,381
(Ник) Кто-нибудь уже отсюда бежал?
511
00:54:12,540 --> 00:54:14,084
(Айкют) Только не туда!
512
00:54:15,560 --> 00:54:17,515
В заднем крыле - больничный стационар.
513
00:54:17,760 --> 00:54:20,560
Охраны - минимум,
и прямой выход наружу.
514
00:54:20,800 --> 00:54:23,479
Если намерился бежать, то только через него.
515
00:54:24,260 --> 00:54:25,294
(Ник) Туда?
516
00:54:25,318 --> 00:54:26,401
(Айкют) Да.
517
00:54:45,160 --> 00:54:46,753
(Ник) Привет, тефтелька.
518
00:54:47,200 --> 00:54:48,379
Пора просыпаться.
519
00:54:48,620 --> 00:54:50,423
Бекончик, вставай.
520
00:54:50,760 --> 00:54:51,883
Ну же.
521
00:54:52,880 --> 00:54:54,135
Ты ведь хотел ласки?
522
00:55:08,680 --> 00:55:09,776
Я тебе больше не нравлюсь?
523
00:55:18,820 --> 00:55:20,870
Окей, твоя взяла.
524
00:55:21,280 --> 00:55:23,831
Договорились, пощекочу твои яички. Хорошо?
525
00:56:39,400 --> 00:56:42,035
(Гюмер) Сыт по горло этими обязательными защитами!
526
00:56:42,900 --> 00:56:44,829
Сядь ровно, простуженный!
527
00:56:46,780 --> 00:56:47,832
Внимание,
528
00:56:48,080 --> 00:56:50,454
ждите хлопка, но не аплодисментов.
529
00:56:50,454 --> 00:56:51,679
(Ник) Че ты несешь?
530
00:56:51,679 --> 00:56:52,712
(Гюмер) У тебя проблемы?
531
00:56:55,620 --> 00:56:57,342
Меня не проведешь.
532
00:56:57,680 --> 00:56:59,052
Дурачок он!
533
00:57:15,777 --> 00:57:16,763
Ну что?
534
00:57:16,763 --> 00:57:18,571
(Ник) Никогда не был так рад тебя видеть!
535
00:57:18,820 --> 00:57:21,430
(Гюмер) Если бы я знал раньше,
то мог бы почаще...
536
00:57:21,740 --> 00:57:23,118
(Ник) Мы можем идти?
537
00:57:23,125 --> 00:57:24,181
(Гюмер) Не гони лошадей!
538
00:57:24,181 --> 00:57:27,330
МИД уже тобой занимается,
но надо потерпеть.
539
00:57:27,780 --> 00:57:30,625
(Ник) У меня нет времени.
ЛЕнни переправили в Москву.
540
00:57:31,460 --> 00:57:35,046
(Гюмер) Что? Кто, где... ФирАт?
Ты из-за этого прихлопнул его?
541
00:57:35,420 --> 00:57:36,790
(Ник) Это был не я.
542
00:57:36,814 --> 00:57:38,038
(Гюмер) Ну, разумеется.
543
00:57:38,038 --> 00:57:40,915
(Ник) Они вытащили его из тюряги,
попользовались и ликвидировали.
544
00:57:41,080 --> 00:57:42,136
(Гюмер) Кто?
545
00:57:42,160 --> 00:57:44,792
(Ник) Какие-то типы из турецких спецслужб.
Да какая разница?!
546
00:57:44,960 --> 00:57:46,056
Мне нужно в Москву!
547
00:57:46,080 --> 00:57:47,679
(Гюмер) Тебя не выпустят!
548
00:57:47,680 --> 00:57:49,352
Это турецкая тюрьма! Открой глаза!
549
00:57:49,640 --> 00:57:52,740
(Ник) Надо выбрираться отсюда сегодня! Понял? Сегодня!
550
00:57:57,360 --> 00:57:58,528
(Гюмер) Ладно.
551
00:58:02,060 --> 00:58:03,676
Но если что-то пойдет не так,
552
00:58:04,400 --> 00:58:05,785
Ник, ты - труп!
553
00:58:12,960 --> 00:58:13,868
(Ник) Что это?
554
00:58:13,892 --> 00:58:16,643
(Гюмер) Твой билет на волю.
Это чертовски рискованно.
555
00:58:16,700 --> 00:58:19,083
Не прогадаем с таймингом - шансы 50 на 50.
556
00:58:19,083 --> 00:58:20,132
(Ник) Заметано!
557
00:58:20,156 --> 00:58:22,156
(Гюмер) Ты меня слышал? 50 на 50.
558
00:58:25,000 --> 00:58:26,785
(Ник) Ты сам это принес.
559
00:58:26,809 --> 00:58:28,224
(Гюмер) Потому что я тебя знаю.
560
00:58:29,380 --> 00:58:31,882
Что будет с ЛЕнни, если ты погибнешь?
561
00:58:33,980 --> 00:58:36,149
(Ник) Тогда ты вернешь ее домой.
562
00:58:38,600 --> 00:58:40,278
(Гюмер) Нет... Я - не ты...
563
00:58:40,520 --> 00:58:42,322
(Ник) Пообещай мне, пожалуйста!
564
00:58:48,820 --> 00:58:50,121
Спасибо.
565
00:58:53,360 --> 00:58:56,711
(Айкют) Толстяк отправлен в карцер на неделю.
Можешь спать спокойно.
566
00:58:57,500 --> 00:59:00,054
Вот... благодарность тебе от всех.
567
00:59:00,920 --> 00:59:03,217
Но когда он вернется, ты - покойник.
568
00:59:17,820 --> 00:59:19,520
(Зек) Ажурные часики.
569
00:59:19,520 --> 00:59:21,454
(Айкют) Да, адвокат подогнал.
570
00:59:25,860 --> 00:59:28,076
Эй, эй, Ник...
571
00:59:37,040 --> 00:59:39,295
(Охранник) Он - гражданин Германии!
572
00:59:54,180 --> 00:59:57,154
(Врач) Срочно нужна машина скорой помощи!
573
01:00:04,860 --> 01:00:06,239
Он не дышит.
574
01:00:40,400 --> 01:00:41,733
(Охранник) Следуйте за ними!
575
01:00:58,420 --> 01:00:59,547
(Медсестра) Сделай ты!
576
01:00:59,571 --> 01:01:01,926
(Гюмер) Кто... я? Это должна делать ты!
577
01:01:22,260 --> 01:01:24,609
(Полицейский) Быстрее, мы не успеваем за ними!
578
01:01:35,820 --> 01:01:37,953
(Медсестра) Я никогда такого не делала!
579
01:01:37,977 --> 01:01:39,933
(Гюмер) Ты же учишься на третьем курсе!
580
01:01:41,580 --> 01:01:42,669
Да по фигу!
581
01:01:46,800 --> 01:01:49,634
Не иди на свет, Ник,
не иди на свет.
582
01:01:50,300 --> 01:01:52,136
У тебя остались неоконченные дела.
583
01:02:02,560 --> 01:02:04,607
Черт, ну давай же!
584
01:02:15,540 --> 01:02:16,911
(Ленни) Папочка...
585
01:02:20,420 --> 01:02:23,459
(Гюмер) Ник, кто я?
Ник! Ник!!
586
01:02:25,080 --> 01:02:28,256
(Ник) СпартакЮс, супермодель из Турции...
587
01:02:29,660 --> 01:02:31,384
(Гюмер) Лучше бы ты пошел на свет.
588
01:02:38,300 --> 01:02:41,019
(Шекер) БЮлент? Ты проинформировал "песочного человека"?
589
01:02:42,473 --> 01:02:44,797
(Бюлент) Да, операция назначена на вечер.
590
01:03:23,940 --> 01:03:26,648
(Гюмер) Лихо я вогнал шприц тебе в грудь!
591
01:03:26,980 --> 01:03:28,603
(Ник) Тебе стоило учиться на медсестру.
592
01:03:28,627 --> 01:03:30,739
(Гюмер) Ага, точняк. А теперь валим!
593
01:03:45,040 --> 01:03:46,834
(Бюлент) Без паспорта он далеко не убежит.
594
01:03:47,283 --> 01:03:50,950
(Шекер) Его шавки вне сомнения подготовили для него аусвайс.
595
01:04:08,020 --> 01:04:09,357
(Ник) ХусЕйн Орэн?
596
01:04:10,100 --> 01:04:11,359
Какой дурак в это поверит?
597
01:04:11,640 --> 01:04:14,617
(Гюмер) Почему? Среди чурок тоже бывают блондинки.
598
01:04:17,200 --> 01:04:18,277
Ишкембе будешь?
599
01:04:19,001 --> 01:04:20,422
(Ник) Иди ты на фиг!
600
01:04:21,040 --> 01:04:23,931
(Гюмер) А что такое? Это традиционное блюдо.
601
01:04:31,452 --> 01:04:34,340
Обычное турецкое имя. Без "ю" и "ё" не обойтись.
602
01:04:34,760 --> 01:04:36,969
(Ник) Может я лучше притворюсь глухонемым?
603
01:04:36,993 --> 01:04:39,465
(Гюмер) Это всего лишь для границы.
Туркам не нужна виза.
604
01:04:39,465 --> 01:04:41,929
Сядем в самолет и через несколько часов будем на месте.
605
01:04:43,180 --> 01:04:44,420
А ну-ка повтори за мной:
606
01:04:46,760 --> 01:04:48,062
(Ник) Произнеси еще раз.
607
01:04:54,440 --> 01:04:55,656
(Гюмер) Полным предожением.
608
01:04:58,020 --> 01:04:59,182
(Ник) Хорошо..
609
01:05:02,320 --> 01:05:04,245
(Гюмер) Нет, уж лучше будь глухонемым!
610
01:05:07,160 --> 01:05:08,333
Пальчики оближешь.
611
01:05:22,960 --> 01:05:24,766
Ладно, ладно.
612
01:05:25,100 --> 01:05:27,472
Спать мы сегодня не собираемся, все ясно.
613
01:05:29,520 --> 01:05:31,226
Каковы наши действия в Москве?
614
01:05:31,250 --> 01:05:32,699
(Ник) Ищем ЛЕнни,
615
01:05:33,100 --> 01:05:34,484
находим,
616
01:05:34,780 --> 01:05:37,422
и выкупаем... Вот и все.
617
01:05:37,422 --> 01:05:39,705
(Гюмер) Окей, что нам для этого потребуется?
618
01:05:39,820 --> 01:05:41,232
(Ник) Без понятия.
619
01:05:42,240 --> 01:05:44,077
(Гюмер) Я тут накопил деньжат.
620
01:05:44,320 --> 01:05:45,480
Думаю, они пригодятся.
621
01:05:45,504 --> 01:05:47,346
(Ник) Нет, не надо. Я как-нибудь сам.
622
01:05:47,346 --> 01:05:49,282
(Гюмер) Ну да, ты ж поболее меня получаешь?
623
01:05:49,282 --> 01:05:53,127
(Ник) Есть след в Мосвкве. Александр Кинский,
владелец ряда борделей.
624
01:05:53,580 --> 01:05:54,879
(Гюмер) Окей...
625
01:06:01,140 --> 01:06:02,759
(Ник) Спасибо тебе, Яльчин.
626
01:06:03,100 --> 01:06:04,555
(Гюмер) За что?
627
01:06:04,800 --> 01:06:07,100
(Ник) За то, что приехал и вытащил меня.
628
01:06:08,680 --> 01:06:10,497
(Гюмер) Ты едва не сложил голову.
629
01:06:10,497 --> 01:06:13,700
(Ник) Честно говоря, я бы никогда не подумал,
что ты на такое способен.
630
01:06:14,440 --> 01:06:16,159
(Гюмер) Это почему?
631
01:06:16,386 --> 01:06:17,639
(Ник) Потому...
632
01:06:17,640 --> 01:06:20,947
что временами в тебе начинает играть заячья кровь.
633
01:06:22,240 --> 01:06:23,491
(Гюмер) Ах.
634
01:06:26,440 --> 01:06:27,537
Да, бывает.
635
01:06:27,820 --> 01:06:30,289
(Ник) Хочу, чтобы ты знал.
Я тебя люблю...
636
01:06:33,320 --> 01:06:34,462
... как друга.
637
01:06:36,380 --> 01:06:38,715
(Гюмер) Хочешь предложить руку и сердце?
638
01:06:42,040 --> 01:06:44,095
(Ник) Тебе не обязательно ехать в Москву.
639
01:06:45,460 --> 01:06:47,557
Возвращайся в Гамбург, хорошо?
640
01:06:47,840 --> 01:06:50,560
(Гюмер) И не мечтай. Мы вернемся в Гамбург втроем.
641
01:06:50,560 --> 01:06:52,632
Все что я хочу, это четкий план.
642
01:07:05,480 --> 01:07:07,076
Я уже потерял Изабеллу.
643
01:07:08,860 --> 01:07:10,496
С ЛЕнни я такого не допущу.
644
01:07:11,780 --> 01:07:14,249
(Гюмер) Ладно, ладно, это разумный план.
645
01:07:19,880 --> 01:07:21,799
Ник, я...
646
01:07:23,120 --> 01:07:26,137
Я тоже тебя люблю.
647
01:09:18,000 --> 01:09:19,784
(Шекер) Подъедь на расстояние 200 метров.
648
01:09:57,828 --> 01:10:00,145
Все, все, все, останавливайся!
649
01:11:24,200 --> 01:11:26,461
Там ничего не осталось. Даже следов.
650
01:11:31,540 --> 01:11:33,760
Да здравствует частная собственность!
651
01:11:34,396 --> 01:11:36,529
Бизнес ждет новый... бум
652
01:11:45,680 --> 01:11:47,988
(Гюмер) Я плачу за отель, ты - арендуешь машину.
653
01:11:52,900 --> 01:11:56,115
Я плачу за все,
ты блин... прям настоящий турок...
654
01:12:49,160 --> 01:12:50,962
Это что шутка?
655
01:12:51,620 --> 01:12:53,798
(Гюмер)
В Москве имеется только один Кинский.
656
01:12:54,040 --> 01:12:57,260
Председатель правления
крупного энергетического концерна - компании "Блэкстрим".
657
01:12:57,500 --> 01:13:00,054
Не похоже, чтобы он был связан с Астаном.
658
01:13:00,380 --> 01:13:01,870
(Ник) Александр Кинский.
659
01:13:01,870 --> 01:13:05,073
Крутой дядька. То ездит к Анжелке в Берлин,
то катается с Путиным на медведях.
660
01:13:05,340 --> 01:13:07,241
Вряд ли к нему можно пробраться.
661
01:13:07,241 --> 01:13:08,692
(Ник) Займемся заведениями.
662
01:13:13,060 --> 01:13:14,543
(Гюмер) Мы ищем девушку.
663
01:13:15,754 --> 01:13:17,366
(Адм.) Да? Я тоже!
664
01:13:17,366 --> 01:13:18,919
(Гюмер) Мы хотим втроем.
665
01:13:19,120 --> 01:13:22,772
Да, весело. Ну, знаете... Мы имеем в виду, чтобы...
666
01:13:26,360 --> 01:13:27,457
Чтобы...
667
01:13:29,880 --> 01:13:31,669
Понимаете... чтобы...
668
01:13:39,468 --> 01:13:40,718
Потрахаться!
669
01:13:43,180 --> 01:13:45,468
Да, покувыркаться... Ну так что?
670
01:13:45,852 --> 01:13:47,924
Не подскажете, где таких найти?
671
01:13:50,496 --> 01:13:51,742
(Адм.) Везде!
672
01:14:11,160 --> 01:14:13,753
(Гюмер) Подожди,
нужно сначала осмотреть пути отхода.
673
01:14:14,380 --> 01:14:17,009
(Ник) Я не стану ни с кем ссориться.
Просто вежливо спрошу.
674
01:14:17,009 --> 01:14:18,064
(Гюмер) А, окей.
675
01:14:26,680 --> 01:14:29,769
(Гюмер) Непохоже, чтобы эти девушки
только начали здесь работать.
676
01:14:30,100 --> 01:14:31,229
Тут одни профессионалки.
677
01:14:31,480 --> 01:14:33,189
Привет...
678
01:14:35,140 --> 01:14:37,735
Вах, шайтан! Ты это видел?!
679
01:14:47,700 --> 01:14:48,913
(Ник) Это менеджер?
680
01:14:51,634 --> 01:14:53,161
(Гюмер) Ты что-нибудь понял?
681
01:14:55,294 --> 01:14:56,402
Ага, спасибо.
682
01:15:03,800 --> 01:15:05,471
(Ник) Ты здесь заправляешь делами?
683
01:15:06,918 --> 01:15:08,106
(Менеджер) Да.
684
01:15:10,847 --> 01:15:12,993
(Ник) 50 000 зеленых наличными.
685
01:15:15,058 --> 01:15:17,437
(Менеджер) Я не знаю эту девочку.
686
01:15:18,429 --> 01:15:20,515
(Ник) Ее имя ЛЕнни. Она - немка.
687
01:15:20,816 --> 01:15:23,484
Ее должны были привезти из Стамбула.
688
01:15:23,508 --> 01:15:26,409
(Менеджер) Осмотрись вокруг. Это приличное заведение.
689
01:15:28,710 --> 01:15:33,370
(Ник) Мое имя - Ник ЧИллер.
Меня можно найти в гостинице "Советская".
690
01:15:34,215 --> 01:15:36,479
(Менеджер) Рад знакомству, мистер ЧИллер.
691
01:15:37,261 --> 01:15:38,633
(Гюмер) Ты смотри, имя запомнил!
692
01:15:43,330 --> 01:15:48,590
(Ник) Я прийду через два дня...
Повторяю в последний раз...
693
01:15:49,537 --> 01:15:52,565
если она будет у вас,
я заплачу 50 000.
694
01:15:52,589 --> 01:15:54,034
Если нет,
695
01:15:55,356 --> 01:15:58,360
сожгу ваш сарай к чертовой матери,
и порешу всех, кто попадется.
696
01:16:14,040 --> 01:16:16,325
(Гюмер) Ну, конечно, ни с кем не станем ссорится...
697
01:16:16,349 --> 01:16:18,252
(Ник) Нужно, чтобы о нас заговорили.
698
01:16:18,252 --> 01:16:20,634
(Гюмер) Гениально. Да ты стратег от Бога!
699
01:16:21,040 --> 01:16:24,759
Просто гениально...
Разве ты не осознаешь, что это опасно?
700
01:16:26,260 --> 01:16:27,582
Я чуть в штаны не наложил.
701
01:16:30,340 --> 01:16:33,208
(Ник) Ее зовут ЛЕнни,
а меня - Ник ЧИллер.
702
01:16:33,232 --> 01:16:35,264
Меня можно найти в отеле "Советский".
703
01:16:35,288 --> 01:16:36,906
(Гюмер) 50 000 долларов.
704
01:16:36,930 --> 01:16:38,247
(Женщина) Мне очень жаль.
705
01:16:41,600 --> 01:16:43,353
(Ник) Ее зовут ЛЕнни.
706
01:16:55,700 --> 01:16:58,185
(Бармен) Сорри, ничем не могу помочь.
707
01:17:04,420 --> 01:17:06,533
(Бармен 2) 50 штук баксов.
708
01:17:19,942 --> 01:17:21,069
(Гюмер) Черт.
709
01:17:21,260 --> 01:17:22,442
(Ник) Нет.
710
01:17:23,616 --> 01:17:24,715
(Бармен 2) ЛЕнни.
711
01:17:24,739 --> 01:17:26,739
(Ник) Это не она. Мне нужна эта девушка.
712
01:17:26,763 --> 01:17:28,304
(Бармен 2) Чем тебе не ЛЕнни?
713
01:17:28,328 --> 01:17:29,495
(Ник) Это не ЛЕнни.
714
01:17:30,139 --> 01:17:31,678
(Бармен 2) 20 000 баксов?
715
01:17:31,702 --> 01:17:34,355
(Гюмер) Послушайте, если ЛЕнни будет у вас,
мы заплатим 50 000.
716
01:17:34,379 --> 01:17:37,135
Если нет, мы порешим ваш сарай
и сожгем всех к чертовой...
717
01:17:38,080 --> 01:17:39,709
Ну, что? Как я тебе?
718
01:17:39,960 --> 01:17:41,711
(Ник) Спроси об этом свой нос.
719
01:17:42,643 --> 01:17:44,454
(Гюмер) Этот тип, наверное, сломал руку.
720
01:17:44,454 --> 01:17:48,676
(Ник) По-любому, кто кроме тебя сможет
зарядить носом в кулак?
721
01:17:48,920 --> 01:17:53,594
Он, поди, корячится сейчас в реанимации.
С гипсом на культе.
722
01:17:53,594 --> 01:17:55,139
(Гюмер) Надо вернуться и извиниться.
723
01:17:55,139 --> 01:17:58,937
(Ник) Может тогда заедем на заправку,
купим букет цветов?
724
01:18:00,098 --> 01:18:01,104
(Гюмер) Так и сделаем.
725
01:18:01,720 --> 01:18:03,745
Но только покрасивее и с ленточками.
726
01:18:32,813 --> 01:18:34,931
Давай-ка спросим вот эту мамзель.
727
01:18:40,330 --> 01:18:42,666
Извините, вы не видели эту девушку?
728
01:18:46,560 --> 01:18:47,560
(Мамзель) Немка?
729
01:18:47,584 --> 01:18:48,850
(Гюмер) Да, да, немка.
730
01:19:02,380 --> 01:19:03,909
(Гюмер) Кто ты, а?
731
01:19:03,933 --> 01:19:05,876
(Даша, с акцентом) Покажи фото еще раз.
732
01:19:08,536 --> 01:19:09,768
Да, да, да - ЛЕнни.
733
01:19:09,768 --> 01:19:11,654
Немка, я ее видеть.
734
01:19:11,671 --> 01:19:12,656
(Ник) Где?
735
01:19:13,522 --> 01:19:16,581
(Даша) Эээ, в гостинице на шереметьевском шоссе.
736
01:19:18,800 --> 01:19:21,016
Сейчас повернуть направо.
737
01:19:27,440 --> 01:19:30,028
Дать мне 50 000 долларов, немедленно.
Ты ехать дальше!
738
01:19:30,320 --> 01:19:31,863
Ну вот, о нас уже знают!
739
01:19:32,100 --> 01:19:34,852
(Ник) У нас с собой ничего нет.
Ты принимаешь нас за дураков?
740
01:19:34,876 --> 01:19:37,969
(Даша) Еще как! Давать капусту сюда
или в голова - дырка!
741
01:19:38,080 --> 01:19:39,829
(Гюмер) Ладно, успокойся. Вот держи...
742
01:19:48,120 --> 01:19:49,630
(Даша) Я считать до трех.
743
01:19:50,540 --> 01:19:51,902
На три...
744
01:19:51,926 --> 01:19:53,745
(Ник) Голова будет дырка, я знать.
745
01:19:53,745 --> 01:19:54,571
(Даша) Да.
746
01:19:55,380 --> 01:19:57,013
Давать доллары!
747
01:19:57,037 --> 01:19:58,004
(Гюмер) Ладно, ладно.
748
01:20:02,300 --> 01:20:04,062
10 000 рублей?
749
01:20:04,720 --> 01:20:07,474
А где баксы, 50 штук?
750
01:20:07,600 --> 01:20:09,625
(Гюмер) Это все, что у нас есть.
Можешь обыскать.
751
01:20:09,640 --> 01:20:13,196
(Даша) Вы в Москве!
Идти покупать девочек без денег?
752
01:20:13,600 --> 01:20:15,346
(Ник) Заканчивай этот детский сад!
753
01:20:16,520 --> 01:20:17,909
(Даша) Придурки!
754
01:20:19,780 --> 01:20:21,443
Мне никогда не везти!
755
01:20:25,000 --> 01:20:26,709
Теперь у меня проблемы.
756
01:20:27,840 --> 01:20:30,838
С 50-ю косарями
я мочь бы слинять из Москвы.
757
01:20:31,380 --> 01:20:32,958
Но что такое 10 000 рублей?
758
01:20:36,080 --> 01:20:37,595
Да я пошутить.
759
01:20:37,840 --> 01:20:39,931
Не заряжен.
760
01:20:42,836 --> 01:20:43,893
(Гюмер) Как смешно.
761
01:20:46,060 --> 01:20:47,846
(Ник) Ты видела ЛЕнни или нет?
762
01:20:47,870 --> 01:20:49,043
(Даша) Нет.
763
01:20:49,189 --> 01:20:50,616
Она из Германии?
764
01:20:50,640 --> 01:20:51,467
(Ник) Да
765
01:20:51,467 --> 01:20:53,695
Ее похитили в Турции.
766
01:20:53,980 --> 01:20:55,321
(Даша) Твоя большая любовь?
767
01:20:56,103 --> 01:20:57,365
(Ник) Очень большая любовь.
768
01:21:01,580 --> 01:21:03,955
(Фират) Твоя цель - Малёвка.
769
01:21:05,120 --> 01:21:07,073
Тебе знакома женщина с фамилией Малёвка?
770
01:21:07,240 --> 01:21:10,756
(Даща) МАловка?
Это не женщина, это больница.
771
01:21:10,756 --> 01:21:13,888
Там можно получить 30 тыщ рублей за почку!
772
01:21:14,580 --> 01:21:15,717
Да!
773
01:21:16,180 --> 01:21:20,179
Воможно, твоя большая любовь именно там.
Она приехать из Турции?
774
01:21:20,840 --> 01:21:25,739
Продать почку, можно платить
за поездку в Москву. Там хорошо все сделать.
775
01:21:27,760 --> 01:21:28,938
Видеть?
776
01:21:29,180 --> 01:21:30,273
Ничего не видеть!
777
01:21:34,440 --> 01:21:36,487
(Ник) Сможешь показать, где эта Маловка?
778
01:21:36,860 --> 01:21:38,055
(Даша) Сейчас?
779
01:21:48,040 --> 01:21:49,417
(Ассинович) Итак,
780
01:21:50,620 --> 01:21:54,428
Что еще вы можете мне предложить, господин ШекЕр?
781
01:21:56,160 --> 01:21:57,300
Я слушаю.
782
01:21:58,582 --> 01:22:01,582
(Шекер) Мне нужен долгосрочный деловой партнер.
783
01:22:01,606 --> 01:22:04,026
Для выхода на стремительно развивающиеся рынки Москвы.
784
01:22:04,739 --> 01:22:05,654
(Ассинович) И?
785
01:22:05,678 --> 01:22:08,708
(Шекер) И я хочу, чтобы этим партнером были вы.
786
01:22:09,215 --> 01:22:13,308
По такому случаю я приготовил подарок,
для вашего босса.
787
01:22:14,581 --> 01:22:17,578
(Ассинович) Какого босса?
Я сам себе хозяин.
788
01:22:17,602 --> 01:22:19,468
(Шекер) Нет, вы не хозяин.
789
01:22:19,848 --> 01:22:22,437
Но вы могли бы стать таковым.
Даже должны.
790
01:22:24,160 --> 01:22:25,453
Что ж...
791
01:22:26,706 --> 01:22:29,118
Вы хотите увидеть мой подарок для...
792
01:22:30,416 --> 01:22:33,187
Александра Кинского?
793
01:22:45,840 --> 01:22:47,767
(Даша) Ты не волноваться.
794
01:22:48,913 --> 01:22:51,729
Без почки твоя любовь может делать практически все.
795
01:22:52,180 --> 01:22:53,898
У нее ведь иметься вторая.
796
01:22:56,780 --> 01:22:59,112
(Гюмер) На что была потрачена твоя почка?
797
01:22:59,860 --> 01:23:01,447
(Даша) Сбежать с Камчатка.
798
01:23:01,980 --> 01:23:05,952
Это так далеко на востоке,
что почти уже на западе...
799
01:23:06,580 --> 01:23:08,454
Там невозможно делать деньги.
800
01:23:09,204 --> 01:23:11,165
Москва - столица денег.
801
01:23:12,080 --> 01:23:13,251
Видеть?
802
01:23:14,280 --> 01:23:16,212
Это все принадлежать врачу из МАловки.
803
01:23:16,840 --> 01:23:19,799
Все поля, все. Он - очень богатый человек!
804
01:23:23,270 --> 01:23:24,795
(Гюмер) Надо заниматься почками.
805
01:23:26,600 --> 01:23:27,932
(Гюмер, шепотом) Извини.
806
01:23:54,420 --> 01:23:56,502
(Даша) Они там очень милые.
807
01:24:11,520 --> 01:24:12,560
Сейчас не принимать.
808
01:24:12,840 --> 01:24:14,604
(Ник) Она здесь или нет?
809
01:24:29,080 --> 01:24:31,871
(Dascha) Он работать ночная смена,
ничего не знать.
810
01:24:32,280 --> 01:24:34,582
Но за 10 000 рублей можно посмотреть!
811
01:24:35,000 --> 01:24:37,518
(Гюмер) Дай ему мои деньги.
Завтра отдадим.
812
01:24:38,540 --> 01:24:39,712
Ну давай же!
813
01:25:15,500 --> 01:25:16,749
Что ты ему сказала?
814
01:25:17,580 --> 01:25:19,779
(Даша) Что ему отсосать, если он помогать.
815
01:25:19,803 --> 01:25:21,426
(Гюмер) Ну зачем? Не нужно.
816
01:25:36,940 --> 01:25:38,437
Охренеть!
817
01:25:49,360 --> 01:25:50,932
У них всех одна почка?
818
01:25:51,669 --> 01:25:53,570
(Даша) Цена входного билета в Москву.
819
01:26:07,340 --> 01:26:10,011
(Ник) Спроси этого гада, где еще лежат женщины!
820
01:26:17,940 --> 01:26:19,062
(Гюмер) Кто лежал здесь?
821
01:26:25,820 --> 01:26:26,944
Кто здесь лежал?
822
01:26:27,320 --> 01:26:28,946
(Девушка) Ее забрали.
823
01:26:28,970 --> 01:26:30,789
(Ник) Кто забрал?
824
01:26:32,620 --> 01:26:34,381
(Гюмер) Доктор Шмидт, кто это?
825
01:26:34,405 --> 01:26:35,581
(Девушка) "Песочный человек".
826
01:26:35,605 --> 01:26:37,025
(Ник) Когда ее забради?
827
01:26:37,049 --> 01:26:38,691
(Девушка) Пять минут назад.
828
01:26:40,142 --> 01:26:41,317
(Гюмер) Вот дерьмо!
829
01:27:13,200 --> 01:27:14,701
(Гюмер) Поехали!
830
01:27:51,440 --> 01:27:54,032
(Даша) Быстрее, ты - хромой немецкий ишак!
831
01:28:17,260 --> 01:28:18,457
(Даша) Жми на газ!
832
01:28:18,481 --> 01:28:20,317
(Гюмер) Это же Лада. Что ты от нее хочешь?
833
01:28:30,140 --> 01:28:31,235
(Ник) Твою мать!
834
01:28:40,900 --> 01:28:42,946
(Шмидт) Избавься от них!
835
01:28:48,207 --> 01:28:50,319
(Гюмер) Давай! Черт бы тебя побрал!
836
01:28:52,720 --> 01:28:54,425
Сделай что-нибудь с этим корытом!
837
01:29:05,760 --> 01:29:07,647
(Гюмер) Открой же чертову дверь!
838
01:30:17,080 --> 01:30:18,468
(Гюмер) А как тебя зовут-то?
839
01:30:19,260 --> 01:30:20,341
(Даша) Даша.
840
01:30:20,365 --> 01:30:22,482
(Гюмер) Даша? Какое красивое имя!
841
01:30:43,642 --> 01:30:44,638
Вот так.
842
01:30:53,079 --> 01:30:54,905
(Гюмер) Надеюсь, на этом все?
843
01:31:49,800 --> 01:31:51,144
(Ник) Гребаная хреновина!
844
01:32:07,700 --> 01:32:09,454
Оказывается, все просто.
845
01:32:13,700 --> 01:32:16,072
(Гюмер) О нет, этого еще не хватало!
846
01:32:17,340 --> 01:32:18,546
(Ник) Черт!
847
01:32:39,980 --> 01:32:41,626
Раз плюнуть.
848
01:33:01,800 --> 01:33:03,132
Пять минут...
849
01:33:04,620 --> 01:33:05,885
Опоздали всего на пять минут...
850
01:33:08,920 --> 01:33:11,989
(Даша) Я сказать, ты прекрасно управлять комбайн.
851
01:33:12,220 --> 01:33:15,395
(Гюмер) Ладно, ЛЕнни у доктора Шмидта,
у песочного человека...
852
01:33:16,480 --> 01:33:17,855
Значит, едем обратно в Москву.
853
01:33:18,140 --> 01:33:20,566
(Даша) Я тоже ехать в Москву. Мой агент ждать!
854
01:33:21,900 --> 01:33:24,153
(Гюмер) И как теперь туда добраться?
855
01:33:51,060 --> 01:33:53,016
Она сама ко мне прижалась.
856
01:33:53,260 --> 01:33:56,185
После того как...
вылакала полбутылки.
857
01:33:56,880 --> 01:33:58,855
(Даша) Едем к тебе.
858
01:34:00,571 --> 01:34:01,603
(Гюмер) Ага.
859
01:34:02,520 --> 01:34:06,487
Не надо на меня так смотреть!
Она уже не девочка, и тем более не твоя дочь...
860
01:34:06,740 --> 01:34:08,072
Лучше найди, где припарковаться!
861
01:37:12,840 --> 01:37:14,574
Кучеряво живет сукин сын.
862
01:37:20,760 --> 01:37:22,600
Добрый коп, злой коп?
863
01:37:22,840 --> 01:37:24,185
(Ник) Я уволен в отпуск.
864
01:37:35,980 --> 01:37:38,282
(Гюмер) Неприемный день, или как?
865
01:37:50,122 --> 01:37:52,588
Кажется, песочный человек рассыпался...
866
01:38:00,560 --> 01:38:01,747
(Ник) Черт.
867
01:38:01,771 --> 01:38:03,054
(Гюмер) Вот же срань!
868
01:38:03,496 --> 01:38:04,530
Бляха!
869
01:38:11,220 --> 01:38:13,818
Эй, вы чего! Это бы не он! И не я!
870
01:38:15,140 --> 01:38:16,362
Стойте, стойте.
871
01:38:17,740 --> 01:38:21,367
Что это за склеп?
Камера пыток КГБ?
872
01:38:23,400 --> 01:38:25,288
Немного банально, да?
873
01:38:25,620 --> 01:38:28,576
Если быть справедливым,
они ничего не могут предъявить.
874
01:38:28,576 --> 01:38:30,668
Отпечатки пальцев доказывают,
875
01:38:31,380 --> 01:38:35,840
что этот коновал был застрелен не из пистолета Даши.
876
01:38:36,816 --> 01:38:39,715
Это же Россия!
Неужели здесь не знают, что такое правосудие?
877
01:38:42,380 --> 01:38:47,060
Мы - граждане ЕС. Хочется надеяться,
нас не посмеют засудить.
878
01:38:48,840 --> 01:38:50,647
Нас выпустят, да?
879
01:38:53,820 --> 01:38:57,820
Если только не доберутся до наших турецких паспортов...
880
01:38:58,320 --> 01:39:02,950
тогда это будет незаконный въезд,
нас станут подозревать в терроризме...
881
01:39:05,440 --> 01:39:07,872
Да, так и есть,
это долбаная камера пыток.
882
01:39:08,200 --> 01:39:09,916
Скажи же что-нибудь успокоительное!
883
01:39:10,240 --> 01:39:12,460
Моя душа вот-вот уйдет в пятки.
884
01:39:12,700 --> 01:39:15,672
(Ник) Тебе следовало отступить,
когда я просил.
885
01:39:16,124 --> 01:39:17,488
(Гюмер) Это твоя благодарность?
886
01:39:20,540 --> 01:39:21,594
(Ник) Согласен.
887
01:39:21,920 --> 01:39:25,264
Без тебя я бы так далеко не забрался. Спасибо!
888
01:39:26,260 --> 01:39:27,600
(Гюмер) Не за что.
889
01:39:27,880 --> 01:39:32,251
(Ник) Старик, мне очень жаль за то, что было в Гамбурге.
Ты - лучший полицейский в городе.
890
01:39:32,640 --> 01:39:35,398
(Гюмер) Был. Страдательный залог.
891
01:39:35,398 --> 01:39:36,460
(Ник) Прошедшее время.
892
01:39:36,460 --> 01:39:38,895
(Гюмер) Никогда не был силен в немецкой грамматике.
893
01:39:47,320 --> 01:39:51,121
(Голицын) Уголовное ведомство... Немецкая полиция, так?
894
01:39:57,700 --> 01:40:00,300
Небольшой блицкриг на восточном фронте, да?
895
01:40:01,000 --> 01:40:03,219
(Гюмер) Послушайте, мы все можем объяснить.
896
01:40:04,720 --> 01:40:06,264
(Голицын) Кто ваша цель?
897
01:40:06,680 --> 01:40:08,245
(Ник) Какая еще цель?
898
01:40:14,900 --> 01:40:17,618
Разве не вы вчера наведывались в МАловку,
899
01:40:17,640 --> 01:40:19,902
чтобы забрать одну пациентку?
900
01:40:21,020 --> 01:40:23,698
Но песочный человек вас опередил.
901
01:40:24,900 --> 01:40:26,953
(Ник) Без понятия, о чем ты говоришь.
902
01:40:28,900 --> 01:40:31,998
(Голицын) Доктор Шмидт потребовал больше,
угрожая, что заговорит?
903
01:40:32,240 --> 01:40:35,001
(Гюмер) Ствол даже не заряжен.
Можешь проверить.
904
01:40:39,880 --> 01:40:41,855
(Голицын) Кто - цель?
905
01:40:41,879 --> 01:40:42,760
(Гюмер) Что?
906
01:40:42,784 --> 01:40:44,379
(Ник) О какой цели ты бубнишь?
907
01:40:48,640 --> 01:40:50,364
(Голицын) Говори, кто ваша цель!
908
01:40:50,364 --> 01:40:51,399
(Гюмер) Ничего не понимаю.
909
01:40:51,423 --> 01:40:52,880
(Ник) Кончай нести чушь!
910
01:40:53,480 --> 01:40:54,812
(Голицын) Кто ваша цель?
911
01:40:55,060 --> 01:40:57,482
(Ник) Моя дочь, свинья ты тупая!
912
01:40:57,900 --> 01:40:59,117
Слушай,
913
01:41:00,400 --> 01:41:02,904
я не знаю, чего ты добиваешься,
914
01:41:03,140 --> 01:41:05,031
и мне насрать на это.
915
01:41:05,620 --> 01:41:07,784
Я лишь хочу вернуть дочь.
916
01:41:08,320 --> 01:41:12,121
Ее похитили в Стамбуле,
и сейчас она где-то в Москве.
917
01:41:12,960 --> 01:41:15,166
Ей вырезали почку.
918
01:41:15,700 --> 01:41:17,794
И если она не умерла от сепсиса,
919
01:41:18,660 --> 01:41:22,215
ее накачали наркотой,
избили, изнасиловали
920
01:41:22,880 --> 01:41:24,342
и отправили на панель.
921
01:41:25,865 --> 01:41:27,225
Понимаешь, о чем я?
922
01:41:28,340 --> 01:41:29,889
У тебя есть дочь?
923
01:41:31,340 --> 01:41:32,934
Отпусти меня, прошу.
924
01:41:33,180 --> 01:41:35,103
Я хочу вернуть своего ребенка.
925
01:41:38,980 --> 01:41:40,108
(Голицын) Дочь.
926
01:41:58,380 --> 01:42:00,628
(Ассинович) Ее поставили в очередь.
927
01:42:01,507 --> 01:42:05,599
Дело сопряжено с риском.
За него полагается надбавка.
928
01:42:06,191 --> 01:42:07,817
100 кусков!
929
01:42:09,925 --> 01:42:14,287
(Шекер) Я делаю тебя королем,
а ты еще клянчишь бабло?
930
01:42:14,603 --> 01:42:16,436
(Ассинович) Я очень рискую.
931
01:42:16,460 --> 01:42:19,616
(Шекер) Ты не на шутку жадный, Семен.
932
01:42:21,594 --> 01:42:24,001
Но я это уважаю.
933
01:42:24,025 --> 01:42:26,880
Жадность благоприятно сказывается на бизнесе.
934
01:42:30,465 --> 01:42:32,103
Наберись терпения.
935
01:43:13,120 --> 01:43:14,577
(Голицын) Хорошая новость:
936
01:43:14,820 --> 01:43:17,330
вашей дочери не вырезАли почку.
937
01:43:18,320 --> 01:43:20,333
(Ник) А плохая?
938
01:43:26,000 --> 01:43:28,549
(Голицын) Сергей Семьев,
банкир наркомафии.
939
01:43:28,840 --> 01:43:31,678
Был неприкасаемым.
Вчера на него было совершено покушение.
940
01:43:32,040 --> 01:43:33,262
У зубного врача.
941
01:43:33,540 --> 01:43:35,890
Клиника и персонал были
тщательным образом проверены,
942
01:43:36,140 --> 01:43:38,829
но взрывное устройство так и не обнаружили.
943
01:43:38,829 --> 01:43:40,269
Взрыв унес жизни 13-ти людей.
944
01:43:40,800 --> 01:43:44,023
Семьева, стоматолога,
десяти охранников,
945
01:43:44,360 --> 01:43:46,943
и медсестры, помощницы врача.
946
01:43:47,180 --> 01:43:49,112
От них ничего не осталось.
947
01:43:49,360 --> 01:43:52,740
Как и от взрывного устройства,
все сгорело. За исключением этого.
948
01:43:53,280 --> 01:43:55,493
Хирургические нити. Несгораемые.
949
01:43:55,860 --> 01:43:58,705
Песочный человек использовал их в МАловке.
950
01:43:59,120 --> 01:44:01,624
Вашей дочери не удаляли почку,
951
01:44:01,920 --> 01:44:03,835
а зашили в живот бомбу.
952
01:44:05,500 --> 01:44:08,523
Они хотят использовать ее в качестве живой бомбы.
953
01:44:08,523 --> 01:44:09,469
(Ник) Кто?
954
01:44:09,469 --> 01:44:12,102
Бывшие агенты ФСБ, подавшиеся в криминал.
955
01:44:12,102 --> 01:44:14,178
Профессионалы, обученные убивать любого.
956
01:44:14,800 --> 01:44:17,645
Следующее покушение, похоже, состоится в бижайшее время.
957
01:44:17,645 --> 01:44:19,977
Для этого ваша дочь была доставена в Москву.
958
01:44:20,100 --> 01:44:22,979
Только... нам неизвестно, кто - цель.
959
01:44:25,462 --> 01:44:26,941
(Ник) Александр Кинский.
960
01:44:28,600 --> 01:44:32,030
(Голицын) Александр Кинский должен получить
государственную награду в Кремле.
961
01:44:32,280 --> 01:44:33,617
(Гюмер) Владелец борделей?
962
01:44:33,641 --> 01:44:34,699
(Голицын) Кто докажет?
963
01:44:34,700 --> 01:44:36,284
Кинский выступает за Черный Поток,
964
01:44:36,520 --> 01:44:39,120
важнейший проект будущего в России.
965
01:44:40,320 --> 01:44:43,041
(Ник) В Кремле безопасно.
Что намечается на потом? Банкет?
966
01:44:43,280 --> 01:44:45,251
(Голицын) Теперь это наша забота!
967
01:44:52,420 --> 01:44:54,218
Вас отвезут в гостницу.
968
01:44:54,500 --> 01:44:56,429
Оставайтесь там и ожидайте вестей.
969
01:44:56,680 --> 01:44:59,515
(Ник) А моя дочь будет гулять по Москве с бомбой внутри?
970
01:44:59,800 --> 01:45:01,851
Я не собираюсь ждать вашего звонка.
971
01:45:02,180 --> 01:45:05,855
(Голицын) Что ж, на вашем месте я поступил бы точно так же...
972
01:45:22,120 --> 01:45:24,832
(Ник) Сегодня ночью я поимел твою жирную сестричку.
973
01:45:25,160 --> 01:45:26,584
Мой тоже не говорит по-немецки.
974
01:45:28,540 --> 01:45:30,171
(Гюмер) По-немецки говоришь?
975
01:45:44,980 --> 01:45:46,729
(Ник) Каждый вырубает своего.
976
01:45:46,980 --> 01:45:50,168
(Гюмер) У меня слабенький удар.
Они грозно выглядят... и с оружием...
977
01:45:59,594 --> 01:46:00,971
(Ник) На счет три.
978
01:46:28,560 --> 01:46:29,606
(Ник) Мертв.
979
01:46:29,630 --> 01:46:30,480
(Гюмер) Мой тоже.
980
01:46:31,820 --> 01:46:35,236
Где же ключи?
Где ты спрятал ключи?
981
01:46:41,020 --> 01:46:42,327
Ты его знаешь?
982
01:46:42,740 --> 01:46:43,911
(Ник) По Стамбулу.
983
01:46:46,540 --> 01:46:48,124
Нужно менять гостиницу.
984
01:46:56,380 --> 01:46:59,344
ШекЕр, где ты?
Я приехал к тебе в гости.
985
01:48:25,220 --> 01:48:27,297
(Гюмер) Не двигаться! Брось оружие!
986
01:48:28,100 --> 01:48:29,253
Бросай!
987
01:48:29,253 --> 01:48:30,368
(Бандит) Хорошо, хорошо.
988
01:49:33,120 --> 01:49:34,374
(Гюмер) Надеюсь, это последний.
989
01:50:16,841 --> 01:50:19,585
(Шекер) Ай... окей... окей...
990
01:50:19,740 --> 01:50:23,287
(Ник) Я же обещал, что мы еще увидимся... ШекЕр!
991
01:51:09,080 --> 01:51:11,471
Сейчас привяжу тебя к машине,
992
01:51:11,720 --> 01:51:14,349
и поедем к моей дочери.
993
01:51:14,960 --> 01:51:17,268
(Шекер) Будешь соскребать ее со стены.
994
01:51:17,520 --> 01:51:19,271
Зуб даю.
995
01:51:38,280 --> 01:51:39,332
(Гюмер) Стой на месте!
996
01:52:14,036 --> 01:52:17,120
Этот отель, говоришь?
Смахивает на премьеру фильма!
997
01:52:21,420 --> 01:52:23,915
Постой, так просто туда не войти.
998
01:52:25,917 --> 01:52:27,005
(Ник) Ты туда сморкался?
999
01:52:27,260 --> 01:52:29,007
(Гюмер) Нет, он чистый!
1000
01:52:33,748 --> 01:52:35,638
Ах вы ж, гомофобы дремучие!
1001
01:52:35,880 --> 01:52:37,179
Вот, наслаждайтесь!
1002
01:52:38,340 --> 01:52:39,392
(Ник) Приветик!
1003
01:52:40,060 --> 01:52:43,648
(Гюмер) Вау, приятель, как тебе удалось
так накачать свой Глутеус Махимус?
1004
01:52:47,600 --> 01:52:50,124
Я немного потерялся.
Мы ищем ЛЕнни?
1005
01:52:50,148 --> 01:52:53,967
(Ник) Нет, ШекЕра. Если ЛЕнни - бомба,
то он - взрыватель.
1006
01:52:58,912 --> 01:53:01,368
(Гюмер) А что мы забыли в комнате его прислужника?
1007
01:53:05,380 --> 01:53:09,297
(Ник, с акцентом) Допрый вечер!
Это говорыть ШекЕр, гость из Стамбула!
1008
01:53:10,244 --> 01:53:13,455
Хотель бы заказать два клабсендвича.
1009
01:53:14,285 --> 01:53:16,541
Канешна, мой номер! Нести сюда!
1010
01:53:24,020 --> 01:53:25,318
(Мужик) ШекЕр?
1011
01:53:25,342 --> 01:53:26,852
(Шекер) Мой костюм принесли?
1012
01:53:26,876 --> 01:53:29,036
(Мужик) Забудь про костюм?
Где тебя черти носят?
1013
01:53:29,352 --> 01:53:32,028
(Шекер) Вы привезли 100 000 для Ассиновича?
1014
01:53:34,193 --> 01:53:35,788
(Мужик) Где вы, черт возьми?
1015
01:53:35,790 --> 01:53:40,092
(Шекер) У меня созрел альтернативный план.
Изменения несущественные.
1016
01:53:40,092 --> 01:53:41,689
(Мужик) Поехали!
1017
01:53:49,620 --> 01:53:50,922
(Гюмер) Твои сендвичи прибыли!
1018
01:53:51,620 --> 01:53:53,758
Мужики вышли из тех дверей, разве нет?
1019
01:54:00,381 --> 01:54:01,808
(Ник) Два клабсендвича.
1020
01:54:01,832 --> 01:54:03,869
(Девушка) Как заказывали, мистер ШекЕр.
1021
01:54:15,660 --> 01:54:17,824
(Гюмер) Они на заднем дворе, садятся в фургон!
1022
01:54:18,160 --> 01:54:19,575
(Ник) ШекЕр с ними?
1023
01:54:20,900 --> 01:54:22,270
(Гюмер) Отсюда невидно.
1024
01:54:23,080 --> 01:54:24,212
Они поехали.
1025
01:54:24,236 --> 01:54:25,600
(Ник) Цепляйся за ними!
1026
01:54:26,280 --> 01:54:27,667
(Гюмер) Постараюсь.
1027
01:54:33,469 --> 01:54:35,141
Следуйте за черным фургоном!
1028
01:54:41,960 --> 01:54:43,685
(Девушка) Ой, извините, сер!
1029
01:54:43,709 --> 01:54:44,809
(Ник) Чем могу помочь?
1030
01:54:47,465 --> 01:54:48,833
(Девушка) С вами все в порядке?
1031
01:54:49,378 --> 01:54:51,179
(Ник) Ах да... Бывшая жена.
1032
01:54:52,671 --> 01:54:54,567
(Девушка) Вы заказывали костюм для банкета?
1033
01:54:54,591 --> 01:54:55,616
(Ник) Да, для....
1034
01:54:56,318 --> 01:54:57,718
(Девушка) Банкет мистера Кинского.
1035
01:54:57,718 --> 01:54:58,646
(Ник) Да, точно.
1036
01:54:58,670 --> 01:55:00,670
Не помните во сколько начало?
1037
01:55:00,694 --> 01:55:02,114
(Девушка) Уже начался.
1038
01:55:33,057 --> 01:55:35,068
(Ник) Вечеринка Кинского проходит в этом отеле.
1039
01:55:35,560 --> 01:55:38,029
(Гюмер) Они остановились в паре кварталов дальше.
1040
01:55:38,280 --> 01:55:39,761
(Ник) ШекЕр в машине?
1041
01:55:39,785 --> 01:55:40,815
(Гюмер) Если да, то что?
1042
01:55:40,860 --> 01:55:42,430
(Ник) Пусти ему пулю в лоб!
1043
01:55:42,454 --> 01:55:43,554
(Гюмер) Что?
1044
01:55:43,554 --> 01:55:45,140
(Ник) Ты плохо слышишь? Прикончи его!
1045
01:55:45,360 --> 01:55:49,582
(Гюмер) Подожди, Ник. Если он пальнет первым,
окей, в качестве самообороны, но...
1046
01:55:49,820 --> 01:55:53,120
(Ник) ШекЕр - взрыватель!
Он держит палец на спуске.
1047
01:55:53,120 --> 01:55:55,815
Застрели его сейчас же.
Я займусь ЛЕнни, конец связи!
1048
01:55:55,840 --> 01:55:58,633
(Гюмер) Конец? Это значит:
"поцелуй меня в зад и делай, что говорят"?
1049
01:55:58,880 --> 01:56:00,385
Подожди, Ник. Ник?
1050
01:56:02,760 --> 01:56:04,347
(Женщина) Вы на вечеринку на крыше?
1051
01:56:10,100 --> 01:56:13,564
(Гюмер) Да, так всегда. Побудь убийцей.
Сделай за меня грязную работенку.
1052
01:56:13,820 --> 01:56:15,900
Никуда не уезжайте.
1053
01:57:07,080 --> 01:57:09,579
(Ник) Извините.
1054
01:57:10,820 --> 01:57:11,966
(Голицын) ЧИллер!
1055
01:57:12,471 --> 01:57:13,735
(Ник) Кинский уже здесь?
1056
01:57:13,759 --> 01:57:14,745
(Голицын) Да, но...
1057
01:57:14,745 --> 01:57:15,811
(Ник) Значит, и моя дочь.
1058
01:57:15,835 --> 01:57:17,018
(Голицын) Вам нельзя туда!
1059
01:57:18,041 --> 01:57:19,327
(Ник) Повернись!
1060
01:57:21,800 --> 01:57:23,630
(Голицын) Они увидят пистолет!
1061
01:57:23,840 --> 01:57:25,291
Они будут стрелять.
1062
01:57:25,315 --> 01:57:26,436
(Ник) Я тоже.
1063
01:57:26,720 --> 01:57:29,156
(Голицын) Они бы проверили вашу дочь.
1064
01:57:29,156 --> 01:57:31,355
(Ник) Также как в кабинете стоматолога?
1065
01:57:31,355 --> 01:57:32,393
(Голицын) У них есть фото.
1066
01:57:32,393 --> 01:57:33,659
(Ник) Внешность можно изменить.
1067
01:57:35,800 --> 01:57:37,551
(Голицын) Что с моими парнями?
1068
01:57:37,575 --> 01:57:39,678
(Ник) ШекЕр. Оба погибли.
1069
01:57:45,980 --> 01:57:51,332
(Шекер) Отлично. Теперь нужно выбрать
позицию для детонации и наладить видео.
1070
01:57:51,356 --> 01:57:54,289
(Мужик) У нас было все в гостинице, ШекЕр!
1071
01:57:58,200 --> 01:58:00,820
(Шекер) Сверните налево и приблизьтесь на 800 метров!
1072
01:58:00,820 --> 01:58:01,755
(Гюмер) Дерьмо.
1073
01:58:45,300 --> 01:58:46,530
(Ник) ЛЕнни.
1074
01:58:55,800 --> 01:58:57,921
(Мужик.) Окей, все готово.
1075
01:58:57,990 --> 01:58:59,350
(Шекер) Отлично. Остановись!
1076
01:59:22,540 --> 01:59:23,612
(Ник) ЛЕнни!
1077
01:59:28,000 --> 01:59:29,184
Чтоб тебя!
1078
01:59:29,208 --> 01:59:30,211
(Даша) Ник!
1079
01:59:39,340 --> 01:59:40,809
(Ник) Что это?
1080
01:59:40,833 --> 01:59:42,099
(Даша) Он нарисовать.
1081
01:59:42,100 --> 01:59:43,361
(Ник) ШекЕр?
1082
01:59:43,385 --> 01:59:45,922
(Даша) Он быть очень милый.
Заплатить мне тысячу долларов,
1083
01:59:45,922 --> 01:59:48,613
чтобы я пойти на вечеринку
с мужчиной в толстых очках.
1084
02:00:53,500 --> 02:00:54,554
Ник!
1085
02:00:54,880 --> 02:00:56,014
(Ник) Куда уехал Кинский?
1086
02:00:58,720 --> 02:01:00,476
(Даша) Ник!
1087
02:01:01,140 --> 02:01:03,079
(Ник) Добро пожаловать на вечеринку!
1088
02:01:03,300 --> 02:01:06,566
(Даша) Ник, подожди, мне очень жаль,
я ничего не знать о бомбе.
1089
02:01:06,900 --> 02:01:08,484
Ник! Ник!
1090
02:01:09,400 --> 02:01:10,945
Ник!
1091
02:01:53,140 --> 02:01:54,364
(Ник) Где Кинский?
1092
02:02:03,040 --> 02:02:05,792
Голицын! Где Кинский?
1093
02:02:08,200 --> 02:02:11,714
(Голицын) Его везут домой
в сопровождени конвоя. Двигаются Тверской.
1094
02:02:12,000 --> 02:02:13,508
(Ник) С ним в машине есть девушка?
1095
02:02:28,443 --> 02:02:29,843
(Мужик) Нам хватит расстояния?
1096
02:02:30,469 --> 02:02:33,805
(Шекер) Как только они окажутся на Триумфальной площади!
1097
02:03:01,720 --> 02:03:04,461
Наконец-то. Они приближаются.
1098
02:03:14,440 --> 02:03:16,834
(Мужик) Нет, нет. Они остановились!
1099
02:03:32,420 --> 02:03:34,756
(Гюмер) Они будут взрывать из фургона!
Я сам не справлюсь.
1100
02:03:35,000 --> 02:03:36,517
(Ник) Где ты находишься?
1101
02:03:37,680 --> 02:03:39,761
(Гюмер) 1500 метров за Триумфальной площадью.
1102
02:03:53,440 --> 02:03:55,417
(Мужик) Кинский вышел из машины.
1103
02:03:55,441 --> 02:03:57,180
(Шекер) Езжай на Триумфальную площадь!
1104
02:04:21,760 --> 02:04:23,596
(Гюмер) Ник, это ты?
1105
02:04:28,480 --> 02:04:32,689
У детонаторов ограниченный радиус действия.
Не подпускай их к площади.
1106
02:04:33,020 --> 02:04:35,472
(Шекер) Езжай быстрее на Триумфальную площадь!
1107
02:05:15,440 --> 02:05:16,482
(Водила) Да!
1108
02:05:53,900 --> 02:05:55,730
(Гюмер) Ник, где ты?
1109
02:05:55,980 --> 02:05:57,315
Где же ты?
1110
02:05:58,720 --> 02:06:00,026
О, они возвращаются!
1111
02:06:12,748 --> 02:06:13,998
Вот так, молодец!
1112
02:06:18,043 --> 02:06:19,566
Здесь нажимать?
1113
02:06:20,840 --> 02:06:22,799
Нет, не нужно вращаться!
1114
02:06:26,840 --> 02:06:30,431
Вот так. Нет! Не туда.
Не туда, говорю!
1115
02:06:36,600 --> 02:06:38,244
Щас отшлепаю, негодник!
1116
02:06:48,440 --> 02:06:49,993
(Шекер) Да!
1117
02:07:19,720 --> 02:07:20,982
(Гюмер) Ник, блин, где ты?
1118
02:07:21,220 --> 02:07:22,775
(Ник) Позади тебя!
1119
02:07:23,020 --> 02:07:25,580
(Гюмер) О..о.. откуда ты бежишь?
1120
02:07:25,604 --> 02:07:27,260
(Ник) Что там в машине?
1121
02:07:29,700 --> 02:07:32,160
(Гюмер) Куда ты мчишься? Водитель мертв.
1122
02:07:32,400 --> 02:07:33,703
(Ник) ШекЕр внутри?
1123
02:07:34,040 --> 02:07:35,204
(Гюмер) Секунду.
1124
02:07:41,340 --> 02:07:42,628
Один, второй, третий.
1125
02:07:43,000 --> 02:07:44,088
(Ник) Что с ШекЕром?
1126
02:07:44,540 --> 02:07:45,882
(Гюмер) Поганец допрыгался.
1127
02:07:46,920 --> 02:07:48,471
(Ник) Взрыватель обезврежен!
1128
02:07:48,495 --> 02:07:49,787
(Голицын) Она в скорой.
1129
02:08:15,160 --> 02:08:16,537
(Гюмер) Ох, черт.
1130
02:08:23,755 --> 02:08:24,949
Твою налево.
1131
02:08:40,840 --> 02:08:42,882
(Ник) Что он говорит? У нее что-то болит?
1132
02:08:43,060 --> 02:08:44,822
(Голицын) Накачана наркотой под завязку.
1133
02:08:45,735 --> 02:08:47,064
(Ник) Да?
1134
02:08:48,180 --> 02:08:49,737
(Гюмер) Змее удалось уползти.
1135
02:08:53,820 --> 02:08:54,909
Чтоб его!
1136
02:08:55,160 --> 02:08:57,412
(Голицын) Кинский в безопасности!
Зачем ему взрывать?
1137
02:08:57,740 --> 02:09:01,040
(Ник) Он не отступит. Я знаю.
1138
02:09:09,160 --> 02:09:10,633
(Голицын) Вы тоже.
1139
02:09:11,120 --> 02:09:12,218
(Ник) Нет.
1140
02:09:13,580 --> 02:09:14,637
Нет.
1141
02:09:37,400 --> 02:09:38,453
(Ник) Ладно.
1142
02:09:57,920 --> 02:10:00,331
Все хорошо, дорогая. Держись!
1143
02:10:02,600 --> 02:10:03,936
У нас все получится.
1144
02:10:11,180 --> 02:10:13,154
Я знаю, что частенько действую на нервы,
1145
02:10:13,980 --> 02:10:17,241
но обещаю... мы еще отпразднуем твое 18-тилетие.
1146
02:10:33,995 --> 02:10:35,551
После 18-ти будет, что пожелаешь:
1147
02:10:35,551 --> 02:10:36,803
алкоголь,
1148
02:10:37,300 --> 02:10:38,471
наркотики,
1149
02:10:40,180 --> 02:10:42,475
еще больше пирсинга, даже на языке,
1150
02:10:44,380 --> 02:10:47,647
незащищенный секс... с кем только пожелаешь.
1151
02:10:48,360 --> 02:10:50,807
Осталось совсем чуть-чуть,
и тебе исполнится 18.
1152
02:11:02,120 --> 02:11:03,997
(Гюмер) Замри, не дергайся!
1153
02:11:15,000 --> 02:11:16,050
Пипец!
1154
02:11:20,920 --> 02:11:23,391
Когда я постарею,
скинь меня в дом престарелых.
1155
02:11:24,680 --> 02:11:26,019
В 18 лет...
1156
02:11:27,760 --> 02:11:30,148
В 18 лет можешь покинуть отца,
1157
02:11:30,980 --> 02:11:32,317
но только не сейчас.
1158
02:12:17,440 --> 02:12:18,821
(Гюмер) Детонатор...
1159
02:12:18,845 --> 02:12:20,054
(Голицын) Спускайся!
1160
02:12:29,960 --> 02:12:31,334
(Гюмер) Нет!
1161
02:12:47,760 --> 02:12:49,560
Ник! Ник...
1162
02:12:51,520 --> 02:12:52,814
Нет. Нет.
1163
02:13:01,160 --> 02:13:02,782
Эй! Ник...
1164
02:13:13,460 --> 02:13:14,544
Ник...
1165
02:13:21,260 --> 02:13:22,677
Козломордый отдыхает.
1166
02:13:50,160 --> 02:13:53,302
(Ник) Официальные документы взамен утерянных.
1167
02:14:03,345 --> 02:14:04,445
(Ленни) Вы чего!?
1168
02:14:06,340 --> 02:14:08,723
(Полицейский) НИклас... ЧИллер...
1169
02:14:10,060 --> 02:14:12,393
(Ник) Документы оформлены как положено.
1170
02:14:13,020 --> 02:14:15,313
(Полицейский) Мы иметь отпечатки пальцев...
1171
02:14:15,680 --> 02:14:17,565
(Ник) Отпечатки пальцев?
1172
02:14:20,740 --> 02:14:24,030
Ах, вы про это? Я все могу объяснить.
1173
02:14:24,357 --> 02:14:25,550
(Полицейский) Весело было?
1174
02:14:25,574 --> 02:14:28,314
(Ник) Нет, вы что! У меня не было другого выхода.
1175
02:14:28,314 --> 02:14:30,514
Нам срочно нужно было припарковаться.
1176
02:14:32,400 --> 02:14:35,577
(Полицейский) Парковка на Красной Площади дорого обходится.
1177
02:14:35,920 --> 02:14:38,086
Не меньше трех лет!
1178
02:14:49,260 --> 02:14:51,057
(Голицын) В Москве разрешено многое,
1179
02:14:51,380 --> 02:14:53,101
но только не на Красной Площади.
1180
02:14:55,800 --> 02:14:58,982
Будет лучше, если какое-то время
не будете показывать здесь носа.
1181
02:15:01,060 --> 02:15:02,231
(Ник) Спасибо.
1182
02:15:02,255 --> 02:15:03,536
(Голицын) И, кстати, да...
1183
02:15:04,200 --> 02:15:05,780
У меня есть дочь.
1184
02:15:11,360 --> 02:15:12,662
(Ник) Милашка.
1185
02:15:25,840 --> 02:15:27,010
Полетели!
1186
02:15:28,080 --> 02:15:29,262
(Гюмер) Что... что?
1187
02:15:29,600 --> 02:15:32,975
Без драм, без выстрелов?
Я уже хотел прорываться к тебе с боем.
1188
02:15:32,975 --> 02:15:34,475
(Ник) Спрячь рога, приятель!
1189
02:15:34,475 --> 02:15:36,477
(Гюмер) Ты не смейся! Я лучший коп Гамбурга.
1190
02:15:36,760 --> 02:15:38,062
(Ник) До следующего года.
1191
02:16:26,440 --> 02:16:27,535
(Даша) Привет!
1192
02:16:27,559 --> 02:16:30,323
(Гюмер) Даша? Даша, вот так сюрприз!
1193
02:16:31,160 --> 02:16:32,693
(Даша) Ты по мне соскучиться?
1194
02:16:32,717 --> 02:16:33,682
(Гюмер) Еще как!
1195
02:16:33,706 --> 02:16:34,755
(Даша) Замечательно.
1196
02:16:35,040 --> 02:16:36,287
Я тоже по тебе скучать.
1197
02:16:36,620 --> 02:16:39,832
Мне в первый раз в жизни крупно повезти.
1198
02:16:41,280 --> 02:16:43,628
И я хотеть разделить с тобой.
1199
02:16:43,960 --> 02:16:45,003
(Гюмер) Разделить?
1200
02:16:45,312 --> 02:16:46,417
(Даша) Да.
1201
02:16:48,120 --> 02:16:51,469
Слушать меня! Я забронировать
билет на самолет в Гамбург.
1202
02:16:53,220 --> 02:16:57,266
Я прибывать завтра.
Аэрофлот, рейс СУ 2153.
1203
02:16:57,520 --> 02:17:00,520
Завтра вечером 22 часа 05 минут.
1204
02:17:02,140 --> 02:17:03,454
Ты меня забирать?
1205
02:17:03,478 --> 02:17:04,722
(Гюмер) Конечно, заберу.
1206
02:17:05,900 --> 02:17:07,588
Но тебе ведь нужна виза.
1207
02:17:07,612 --> 02:17:08,800
(Даша) Уже давно есть.
1208
02:17:09,633 --> 02:17:10,653
(Гюмер) Вау.
1209
02:17:11,780 --> 02:17:13,408
А как я тебя узнаю?
1210
02:17:14,407 --> 02:17:16,536
(Даша) Буду держать в руке красный воздушный шарик.
1211
02:17:16,940 --> 02:17:19,622
(Гюмер) О, шарик! Обожаю воздушные шарики.
1212
02:17:20,240 --> 02:17:21,708
(Даша) Я очень рада.
1213
02:17:22,780 --> 02:17:24,294
Пойду собирать вещи.
1214
02:17:24,526 --> 02:17:26,714
(Гюмер) Окей, все ясно.
1215
02:17:26,738 --> 02:17:28,353
(Даша) До встречи!
1216
02:17:30,460 --> 02:17:31,634
(Гюмер) Пока!
1217
02:17:31,659 --> 02:17:51,659
viruseproject.tv
Telegram: t.me/viruseproject_tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
118348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.