All language subtitles for Tatort.Nick.Tschiller.E04.400p.HDRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,520 --> 00:00:41,840 (Террорист) Пошла! Пошла! 2 00:00:49,820 --> 00:00:51,240 Тихо! 3 00:00:51,680 --> 00:00:53,500 Не выключать камеру! 4 00:00:59,040 --> 00:01:00,320 Сидеть! 5 00:01:03,420 --> 00:01:05,820 Ты! Не выключай камеру! 6 00:01:23,160 --> 00:01:26,480 (Террорист2) Это акция чеченско-исламского освободительного движения. 7 00:01:26,840 --> 00:01:28,880 Заявляем всему Гамбургу: 8 00:01:28,880 --> 00:01:33,420 Мы требуем передать нам нашего курдского брата фирАта астАна. 9 00:01:33,444 --> 00:01:42,444 viruseproject.tv Telegram: https://t.me/viruseproject_tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 10 00:02:45,420 --> 00:02:47,140 (Яльчин) Это похоже на ГуантАнамо, шеф. 11 00:02:47,240 --> 00:02:51,100 (Петретти) ГуантАнамо? ЯльчИн, выражайся яснее! 12 00:02:51,100 --> 00:02:55,660 (Яльчин) Они хотели выпытать у Ника, где астАн. Но не вышло. 13 00:02:56,960 --> 00:02:59,100 Это астАн застрелил Изабеллу. 14 00:03:01,100 --> 00:03:06,040 (Петретти) Боже правый! Поэтому ... Поэтому у него нет мобильника? 15 00:03:06,600 --> 00:03:09,700 - Может, у него мобильник дочери? - (Яльчин) Нет, он его выбросил. 16 00:03:11,060 --> 00:03:13,940 Я его упустил. Сейчас уже ничего не поделаешь. 17 00:03:14,000 --> 00:03:16,260 (Петретти) Хорошо, оставайся там, пока не приедет спецгруппа. 18 00:03:18,660 --> 00:03:22,540 Обьявляйте в срочный розыск. Ник чИллер, последний раз видели на набережной Вернера 19 00:03:22,600 --> 00:03:25,820 на чёрном Кадиллаке с разбитым лобовым стеклом. 20 00:03:27,100 --> 00:03:28,620 (Инес) Шеф? 21 00:03:29,300 --> 00:03:31,020 лЮттен, из службы охраны. 22 00:03:31,460 --> 00:03:33,200 - (Петретти) Алло? - (лЮттен) У Вас есть контакт с чИллером? 23 00:03:33,200 --> 00:03:36,160 - (Петретти) Нет, контакта нет. - (лЮттен) Вы смотрите телевизор? Это надо видеть. 24 00:03:36,160 --> 00:03:38,560 (Петретти) Включите телевизор. Быстро включите телевизор! 25 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 (Курд) Быстрее! Быстрее! 26 00:05:05,300 --> 00:05:09,660 (Ник) Не трогать! (Руки!) Исчезни! 27 00:05:33,640 --> 00:05:36,720 (фирАт) Давай быстрее! Ты уже начинаешь действовать мне на нервы. 28 00:05:37,020 --> 00:05:41,340 (Радио) Срочное сообщение. Чеченские террористы ворвались в студию новостей - (фирАт) Ну.. давай! 29 00:05:41,340 --> 00:05:44,640 и захватили большое количество заложников. 30 00:05:44,640 --> 00:05:47,780 Они требуют передать им главаря курдского клана фирАта астАна. 31 00:05:47,780 --> 00:05:50,700 В противном случае они угрожают расстрелять заложников. 32 00:05:50,700 --> 00:05:54,480 (Террорист2) Это акция чеченско-исламского Освободительного движения. 33 00:05:54,800 --> 00:05:56,840 Заявляем всему Гамбургу: 34 00:05:56,840 --> 00:05:59,100 Мы требуем передачи ... 35 00:06:05,120 --> 00:06:07,520 (Репортерша) Сенатор, что скажете по поводу захвата заложников? 36 00:06:07,540 --> 00:06:11,460 (рИвенбрук) Пока могу сказать, что мы делаем всё, чтобы не допустить их гибели. 37 00:06:13,540 --> 00:06:17,560 (Репортерша) Правда, что фирАта астАна сегодня отправили в Баварию? - (рИвенбрук) Пока я об этом ничего не могу сказать. 38 00:06:18,440 --> 00:06:21,860 - (Петретти) Перевод не состоялся? - (лЕнарц) Пусть лЮттен сам расскажет, что там произошло. 39 00:06:22,620 --> 00:06:24,040 Но он пока молчит. 40 00:06:24,080 --> 00:06:26,480 (дикторша ТВ)...кризисный штаб. И новая информация ... 41 00:06:29,000 --> 00:06:31,680 - (Петретти) ПетрЕтти. - (Ник) Это я. 42 00:06:35,500 --> 00:06:37,840 - (Петретти) Где ты? - (Ник) Он у меня. 43 00:06:38,460 --> 00:06:41,580 - (Ник) Кто ведет переговоры с террористами? - (Петретти) лЮттен. 44 00:06:43,280 --> 00:06:47,680 - (Ник) У Вас есть его номер? - (Петретти) Тебе он ни к чему. Приезжай быстрее сюда. Понял? 45 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 Ник? 46 00:06:50,000 --> 00:06:53,120 Я очень сожалею о том, что случилось с твоей женой. 47 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Но ты - по уши в дерьме. 48 00:06:56,400 --> 00:06:59,220 Так что бери астАна и приезжай быстрее сюда. 49 00:06:59,220 --> 00:07:01,220 Поверь мне, всё еще можно уладить. 50 00:07:01,220 --> 00:07:03,220 (Ник) У Вас высветился мой номер? 51 00:07:03,900 --> 00:07:06,460 - (Петретти) Да. - (Ник) Тогда пришлите на него номер лЮттена. 52 00:07:06,940 --> 00:07:08,460 Сейчас. 53 00:07:08,720 --> 00:07:14,140 (Репортерша) Единственное, что мы знаем, это то, что все заложники - работники телестудии. 54 00:07:24,260 --> 00:07:27,700 (Петретти) Инес? Определи местонахождение этого номера. Срочно! 55 00:07:41,640 --> 00:07:44,280 (лЮттен) Да? - (Ник) Ник чИллер. 56 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 (лЮттен) астАн у тебя? 57 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 (Ник) Вы будете штурмовать или вести переговоры? 58 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 (лЮттен) Это решает кризисный штаб. 59 00:07:51,840 --> 00:07:54,580 (Ник) Если хотите выполнить их требование, я привезу его для передачи. 60 00:07:54,580 --> 00:07:56,580 Если будете штурмовать, он - мой. 61 00:07:56,580 --> 00:07:58,580 (лЮттен) Ты сам роешь себе могилу. 62 00:08:09,780 --> 00:08:11,820 Я перезвоню тебе, Ник. 63 00:08:33,400 --> 00:08:34,720 (Ник) Чёрт. 64 00:08:35,800 --> 00:08:39,480 (лЮттен) Только что звонил чИллер. Сообщите об этом в полицейское уравление. 65 00:08:43,260 --> 00:08:44,700 (Техник) Третья линия. 66 00:08:51,800 --> 00:08:55,760 - (Террорист2) Да? - (лЮттен) лЮттен, оперативное управление. Я буду вести переговоры. 67 00:08:55,760 --> 00:08:59,640 - Как будем проводить передачу? - (Террорист2) Телестудия у нас под контролем. 68 00:09:01,580 --> 00:09:03,920 (Террорист2) Заявляем всему Гамбургу: 69 00:09:03,920 --> 00:09:08,700 Мы требуем передачи нашего курдского брата фирАта астАна. 70 00:09:09,300 --> 00:09:11,840 (Инес) "Брат" звучит фальшиво. астАн - не мусульманин. 71 00:09:12,140 --> 00:09:12,960 (рИвенбрук) Он же курд. 72 00:09:12,960 --> 00:09:16,220 (Инес) астАны - езИды. Это курдское меньшинство и мусульмане их ненавидят. 73 00:09:16,220 --> 00:09:18,960 Братство езИдов и мусульман невозможно. 74 00:09:18,960 --> 00:09:20,660 (лЕнарц) Значит, хорошо заплатил. 75 00:09:20,660 --> 00:09:24,840 (Инес) Не, астАн для своего освобождения сначала подтянул русских, а теперь еще и исламистов? 76 00:09:26,080 --> 00:09:29,040 (рИвенбрук) Выступление перед камерой, угроза всему Гамбургу ... 77 00:09:29,580 --> 00:09:31,760 Зачем это, если здесь нет религиозной подоплёки? 78 00:09:33,040 --> 00:09:35,020 Зачем им нужен астАн? 79 00:09:35,080 --> 00:09:38,460 (Инес) Они просто не знают, где он и что с ним. 80 00:09:40,160 --> 00:09:42,140 Поэтому и угрожают всему городу. 81 00:09:43,280 --> 00:09:46,780 - (рИвенбрук) Да, спасибо за Ваш анализ, фрау ... - (Инес) КАллуэй. 82 00:09:47,140 --> 00:09:49,300 - (рИвенбрук) Как? - (Инес) КАллуэй. 83 00:09:58,060 --> 00:09:59,940 (Петретти) лЮттену только что звонил чИллер. 84 00:10:00,140 --> 00:10:02,560 - (рИвенбрук) Я щас... - (Петретти) астАн у чИллера. 85 00:10:23,260 --> 00:10:25,420 (Яльчин) Алло? - (рИвенбрук) Захват заложников!? 86 00:10:25,420 --> 00:10:29,160 Вы что, совсем спятили? Почему мне не сообщили? 87 00:10:30,860 --> 00:10:33,120 Алло? Кто это? 88 00:10:33,700 --> 00:10:37,000 - (Яльчин) Я первый спросил. - (рИвенбрук) Извините, ошибся номером. 89 00:11:01,480 --> 00:11:04,440 (Лейла) А меня всегда звали Лейлой. Только Лейлой. 90 00:11:33,520 --> 00:11:35,420 (Ленни) Что с моей мамой? 91 00:12:19,140 --> 00:12:22,740 (Дикторша ТВ) ... крестный отец курдского клана еще находится в Гамбурге. 92 00:12:23,000 --> 00:12:24,800 Об этом власти молчат. 93 00:12:25,880 --> 00:12:27,420 Его перевод в Баварию ... 94 00:12:28,720 --> 00:12:31,860 - (Медсестра) Ваша дочь спит. - (Ник) Пойдемте со мной. 95 00:12:32,540 --> 00:12:36,680 (Дикторша ТВ) Его перевод был инициирован сенатором рИвенбруком. 96 00:12:37,200 --> 00:12:40,360 Полицейская пресс-служба говорит, что это только слухи. 97 00:12:56,520 --> 00:12:58,960 - (Медсестра) А наручники? - (Ник) Пусть будет в них. 98 00:13:04,400 --> 00:13:07,580 - (Ник) Где тут у вас телефон? - (Медсестра) Тут, рядом. 99 00:13:16,620 --> 00:13:18,140 (Ленни) Зачем ты привёз его сюда? 100 00:13:19,100 --> 00:13:22,400 - (Ник) Ленни, ты чего не спишь? - (Ленни) В этой комнате была мама! 101 00:13:22,400 --> 00:13:24,020 Он должен сдохнуть! 102 00:13:24,020 --> 00:13:26,380 Почему он жив, а мама умерла? 103 00:13:26,380 --> 00:13:28,380 Не трогай меня! 104 00:13:28,540 --> 00:13:30,380 Это ты во всём виноват! 105 00:13:30,640 --> 00:13:32,380 Ты ничем не лучше его! 106 00:13:33,500 --> 00:13:36,860 Оставь меня! Оставь меня! 107 00:13:36,860 --> 00:13:38,080 (Ник) Иди ко мне. 108 00:14:20,080 --> 00:14:22,500 - (Эксперт) Русский. - (Яльчин) Да, ВСЕ русские. 109 00:14:25,000 --> 00:14:28,740 (Террорист2) Это акция чеченско-исламского освободительного движения. Заявляем всему Гамбургу: 110 00:14:30,720 --> 00:14:34,080 (Инес) Звонок был с мобильника фирмы "Контексофт", БремерхАфен. 111 00:14:34,580 --> 00:14:37,200 - (Яльчин) БремерхАфен? - (Инес) Звонили отсюда. 112 00:14:37,680 --> 00:14:40,520 - (Яльчин) Из Гамбурга? - (Инес) Из нашего управления. 113 00:14:41,160 --> 00:14:42,600 (Яльчин) Что? 114 00:14:42,600 --> 00:14:45,480 (рИвенбрук) Так что? У вас есть связь с чИллером или нет? 115 00:14:45,660 --> 00:14:47,720 (лЮттен) Нет. Его мобильник в порту, но его самого там нет. 116 00:14:48,000 --> 00:14:49,720 (рИвенбрук) Он хоть знает, что происходит? 117 00:14:49,720 --> 00:14:51,720 (лЮттен) Конечно. Он наверняка мне позвонит. 118 00:14:52,120 --> 00:14:53,720 (рИвенбрук) Хорошо, что Вы так уверены. 119 00:14:53,920 --> 00:14:57,000 - (лЕнарц) Возможен ли штурм? - (лЮттен) Тогда придется взрывать двери. 120 00:14:57,440 --> 00:15:01,080 (рИвенбрук) Нет, мы не будем рисковать жизнью заложников. 121 00:15:01,620 --> 00:15:03,300 Выдадим им астАна. 122 00:15:03,300 --> 00:15:06,300 (лЕнарц) Извините, но у нас нет астАна. 123 00:15:07,120 --> 00:15:09,340 А что, если чИллер скроется с ним? 124 00:15:09,580 --> 00:15:11,560 Что тогда остаётся, кроме штурма? 125 00:15:12,100 --> 00:15:16,120 - Есть шанс освободить заложников живыми? - (лЮттен) Да, шанс есть. 126 00:15:18,460 --> 00:15:19,740 - Да? - (Ник) Это чИллер. 127 00:15:21,540 --> 00:15:22,660 (лЮттен) Ты как раз вовремя. 128 00:15:22,660 --> 00:15:24,200 - (Ник) Штурм? - (лЮттен) Нет. 129 00:15:24,840 --> 00:15:27,260 Сенатор рИвенбрук настаивает на выдаче астАна. 130 00:15:28,100 --> 00:15:30,220 - (Ник) рИвенбрук? - (лЮттен) Да. Он руководит кризисным штабом. 131 00:15:31,840 --> 00:15:33,280 Где ты сейчас? 132 00:15:35,620 --> 00:15:37,440 (Ник) Где будет происходить передача? 133 00:15:37,780 --> 00:15:40,440 (лЮттен) На берегу ЗеЕвского канала, у поворота на Харбург. 134 00:15:41,040 --> 00:15:42,440 Там будет ждать чёрный "Кадиллак". 135 00:15:42,440 --> 00:15:45,140 В 22 часа астАн должен в него сесть вместе с полицейским. 136 00:15:45,560 --> 00:15:47,140 Полицейский сядет за руль, астАн сзади. 137 00:15:47,540 --> 00:15:48,840 (Ник) Почему с полицейским? 138 00:15:48,840 --> 00:15:51,240 (лЮттен) Не знаю. Наверное, чтобы убедиться, что он доставлен на место. 139 00:15:51,320 --> 00:15:53,200 А, может, они еще и денег потребуют. 140 00:15:53,200 --> 00:15:55,200 (Ник) Чеченские исламисты? - (лЮттен) Аха.. 141 00:15:55,900 --> 00:15:58,080 Чеченские исламисты с русским акцентом. 142 00:15:58,280 --> 00:16:00,540 Двое из них - профи. 143 00:16:00,540 --> 00:16:03,680 Движения, реакция - видна школа. Они подготовлены не хуже нас с тобой. 144 00:16:04,580 --> 00:16:06,960 - (Сотрудник) Университетская клиника. - (лЮттен) Ах, вот как. 145 00:16:06,960 --> 00:16:10,100 Ник, я могу на этот раз на тебя положиться? 146 00:16:10,100 --> 00:16:12,640 ЗеЕвский канал, 22 часа. Не опаздывай. 147 00:16:31,200 --> 00:16:32,900 (омон) Мы нашли машину. 148 00:16:34,000 --> 00:16:35,360 (омон) Поставить "жучок"? 149 00:16:35,360 --> 00:16:39,280 (лЮттен) Нет, не открывайте её. Неизвестно, что они туда установили. 150 00:16:39,740 --> 00:16:43,020 (омон) Вас понял. Надеемся, чИллер будет вовремя. 151 00:16:43,340 --> 00:16:46,440 (Врачиха) Пулевые раны, поврежденные плечо и ногу мы подлечили. 152 00:16:46,640 --> 00:16:48,440 На сегодняшнюю ночь хватит. 153 00:16:48,780 --> 00:16:51,180 Вы хотите обменять его на заложников, да? 154 00:16:51,180 --> 00:16:54,140 Среди них есть беременная. Я видела по телевизору. 155 00:16:54,140 --> 00:16:57,820 - (Ник) Что-то еще? - (Врачиха) Возможно, замедление кровообращения. 156 00:16:58,220 --> 00:17:00,360 Это очень сильное обезболивающее. 157 00:17:00,600 --> 00:17:02,360 И, если он потеряет сознание ... 158 00:17:02,360 --> 00:17:06,000 Сделайте укол внутримышечно. Это адреналин. 159 00:17:12,560 --> 00:17:15,980 - (Ник) Он может ходить? - (Врачиха) Дайте ему еще 15 минут. 160 00:17:36,220 --> 00:17:39,440 (Ник) Всё, слезай. 15 минут прошли. 161 00:17:42,980 --> 00:17:46,400 (лЮттен) Ник выехал с астАном из университетской клиники. 162 00:17:47,500 --> 00:17:49,240 (Петретти) Всё, план-перехват. 163 00:17:49,440 --> 00:17:53,700 (лЮттен) Зачем терять время? Он же пообещал доставить его вовремя. 164 00:17:54,100 --> 00:17:55,700 (рИвенбрук) Что скажите, ПетрЕтти? 165 00:17:55,700 --> 00:17:57,200 (Петретти) Он только что потерял жену. 166 00:17:57,240 --> 00:18:00,100 (лЕнарц) Вот именно. Поэтому он не отдаст астАна. 167 00:18:01,460 --> 00:18:04,980 Защитите его от его самого. Исключите Ника из операции. 168 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 (лЮттен) Вам решать. 169 00:18:11,500 --> 00:18:13,960 - (Заложница) Отпусти её! - (террорист) Сядь! 170 00:18:13,960 --> 00:18:15,740 (Заложница) У вас же достаточно заложников! 171 00:18:15,740 --> 00:18:17,740 (Террорист) Я сказал - сядь! 172 00:18:17,920 --> 00:18:21,540 (Заложница) Вам что, ваши матери не обьяснили, что такое - новая жизнь? 173 00:18:21,680 --> 00:18:24,280 - Вы - настоящие придурки! - (Террорист) Сесть! 174 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 (Заложница) Мудак! 175 00:18:37,880 --> 00:18:39,300 Он толкается! 176 00:18:58,000 --> 00:19:01,480 (Диктор) Сенатор рИвенбрук несколько минут назад сделал заявление для прессы. 177 00:19:01,480 --> 00:19:05,960 Он сказал, что главной целью является сохранение жизни заложников. 178 00:19:05,960 --> 00:19:10,760 По этой причине требование чеченских террористов будет выполнено. 179 00:19:20,460 --> 00:19:22,580 (Яльчин) Фигасе, что здесь за бардак. 180 00:19:23,200 --> 00:19:24,580 Боже, только не это! 181 00:19:25,080 --> 00:19:28,180 (Репортёр) Есть какие-нибудь новости? - (Яльчин) Без комментариев. 182 00:19:28,180 --> 00:19:30,180 (Репортёр) А как же заложники? 183 00:19:32,100 --> 00:19:35,540 - (Яльчин) А почему кризисный штаб у нас? - (Инес) Так решил сенатор. 184 00:19:36,820 --> 00:19:40,760 - (Яльчин) Состав? - (Инес) рИвенбрук, начальник полиции, служба безопасности и лЕнарц. 185 00:19:40,760 --> 00:19:42,940 лЕнарц требует исключить Ника из операции. 186 00:19:43,840 --> 00:19:45,200 (Яльчин) Кофейку бы? 187 00:19:45,225 --> 00:19:47,179 (Инес) М? 188 00:19:47,180 --> 00:19:48,500 (Яльчин) Что еще? 189 00:19:48,980 --> 00:19:52,660 (Инес) Ник сейчас везет фирАта для передачи. Нам надо его предупредить. 190 00:19:53,420 --> 00:19:54,760 (Яльчин) Ты его не видела? 191 00:19:55,560 --> 00:19:57,460 Он пятые сутки не спит. 192 00:19:58,360 --> 00:20:00,100 Жену застрелили. 193 00:20:00,320 --> 00:20:03,080 Она истекла кровью у него на руках, и это видела их дочь. 194 00:20:03,260 --> 00:20:05,080 Это было всего несколько часов назад. 195 00:20:05,740 --> 00:20:07,860 А потом он попал в руки к этим типам. 196 00:20:10,560 --> 00:20:12,580 Ему нужна помощь. Хотя бы с кем-то поговорить. 197 00:20:12,580 --> 00:20:14,160 Ему действительно надо выйти из игры. 198 00:20:14,840 --> 00:20:16,500 - Да? - (Ник) Это я. 199 00:20:16,900 --> 00:20:20,520 - (Яльчин) Ник ... - (Ник) Скажи, эти убитые парни - русские, да? 200 00:20:20,980 --> 00:20:22,520 (Яльчин) Да, но ...Эй! 201 00:20:22,520 --> 00:20:24,520 - (Ник) А террористы? - (Яльчин) Не знаю. 202 00:20:24,520 --> 00:20:28,060 - (Яльчин) Ник, послушай ... - (Ник) Они все здесь из-за астАна. 203 00:20:28,280 --> 00:20:31,120 И еще тебе скажу: рИвенбрук с ними заодно. 204 00:20:31,360 --> 00:20:36,140 Сначала он хотел, чтобы я застрелил астАна, теперь он требует его выдачи террористам. 205 00:20:37,540 --> 00:20:40,020 (Яльчин) Да, может быть, возможно. Но послушай, Ник ... 206 00:20:40,720 --> 00:20:44,480 Послушай, ты ... Я понимаю, как тебе сейчас больно. 207 00:20:45,820 --> 00:20:47,340 Тебе нужна помощь. 208 00:20:47,520 --> 00:20:48,640 Приезжай сюда. 209 00:20:49,440 --> 00:20:51,420 (Ник) Они все - одна компашка. 210 00:20:53,260 --> 00:20:56,200 (Яльчин) Ник, сдай этого засранца и приезжай сюда. 211 00:20:56,920 --> 00:20:58,720 Ты можешь переночевать у меня. 212 00:20:59,640 --> 00:21:00,720 Хорошо? 213 00:21:01,780 --> 00:21:03,280 Я позабочусь о тебе. 214 00:21:03,580 --> 00:21:05,280 Приготовлю куриный суп. 215 00:21:06,400 --> 00:21:07,840 Посмотрим фильмаш. 216 00:21:08,180 --> 00:21:11,200 Я буду с тобой. Тебе сейчас нельзя быть одному. 217 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 (Ник) Не могу. 218 00:21:16,760 --> 00:21:19,080 (Яльчин) Можешь, еще как можешь. 219 00:21:19,980 --> 00:21:21,320 Пока еще возможно, мой дорогой. 220 00:21:21,320 --> 00:21:23,540 Но, если ты будешь продолжать, ты всё разрушишь. 221 00:21:23,760 --> 00:21:25,180 Прежде всего ... 222 00:21:25,740 --> 00:21:27,180 Прежде всего ... 223 00:21:27,180 --> 00:21:29,480 Прежде всего ты разрушишь свою душу. 224 00:21:39,080 --> 00:21:40,580 (Ник) Может быть. 225 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 (Яльчин) Ник? 226 00:21:42,120 --> 00:21:44,560 Ник? Чёрт. чёрт! 227 00:21:57,980 --> 00:22:00,620 (Полицейский) Дорожный контроль. Выключите двигатель. 228 00:22:06,440 --> 00:22:08,040 Вы выпили? 229 00:22:08,800 --> 00:22:10,220 (Ник) Нет, просто устал. 230 00:22:10,220 --> 00:22:12,100 (Полицейский) Тогда Вам нельзя дальше ехать. 231 00:22:12,720 --> 00:22:14,540 (Ник) Да, может и так. 232 00:22:14,540 --> 00:22:16,760 (Полицейский) Права и документы на машину. 233 00:22:42,160 --> 00:22:45,380 (Яльчин) Ну, ответь же, ответь. 234 00:22:52,840 --> 00:22:54,940 (Полицейский) Выйдите из машины, господин чИллер! 235 00:23:01,580 --> 00:23:03,300 Выйдите из машины! 236 00:23:27,880 --> 00:23:30,220 (По рации1) Чёрт побери, это какой-то псих! 237 00:24:11,260 --> 00:24:13,800 (По рации2) Он заехал под путепровод. Я следую за ним. 238 00:24:21,140 --> 00:24:22,940 У меня сейчас подвеска разлетится! 239 00:24:38,940 --> 00:24:41,340 Это 25-й. Я его потерял. 240 00:24:41,880 --> 00:24:43,740 (По рации2) Этот парень просто спятил! 241 00:25:19,660 --> 00:25:21,340 (Ник) Живой еще? 242 00:25:21,620 --> 00:25:24,500 (фирАт) Принеси кофе латте, с соевым молоком. 243 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 (рИвенбрук) Он же должен понимать, что спецгруппа встретит его на канале. 244 00:25:34,420 --> 00:25:37,200 Мне может кто-нибудь обьяснить, о чём он думает? 245 00:25:38,220 --> 00:25:40,080 (Инес) астАн - это его работа. Он хочет довести её до конца. 246 00:25:40,220 --> 00:25:42,660 - (лЕнарц) Пожалуйста, не делайте из него героя. - (Инес) И не думала. 247 00:25:43,300 --> 00:25:46,040 - Но он везет его для передачи. - (рИвенбрук) Думаете, для этого? 248 00:25:47,040 --> 00:25:49,460 (лЕнарц) В нём борются два человека. 249 00:25:49,460 --> 00:25:51,800 Один хочет спасти заложников, другой хочет мести. 250 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 И кто победит, неизвестно. 251 00:25:53,120 --> 00:25:55,820 Ник - уже не полицейский. 252 00:25:56,320 --> 00:25:57,820 Он только что это доказал. 253 00:25:58,680 --> 00:26:01,540 (Сотрудник СБ) Хорошо. Тогда остается только штурм? 254 00:26:09,320 --> 00:26:11,900 (рИвенбрук) Алло? Алло? 255 00:26:14,220 --> 00:26:20,520 Подождите, говорите "штурм"? -(Сотрудник СБ) Все верно... Я к тому, что мы не можем рисковать. 256 00:26:20,780 --> 00:26:24,080 (рИвенбрук) Но тогда мы должны исключить риск по имени чИллер. 257 00:26:25,420 --> 00:26:26,320 Да? 258 00:26:34,760 --> 00:26:37,120 - (Яльчин) И кто это был? - (Инес) рИвенбрук. 259 00:26:37,220 --> 00:26:38,340 (Яльчин) Вот дерьмо. 260 00:26:39,100 --> 00:26:42,040 Ник был прав! Он был прав! 261 00:26:42,840 --> 00:26:45,380 (Ник) Как думаешь, почему они пошли на это? 262 00:26:45,780 --> 00:26:47,380 Думаешь, чеченцы? 263 00:26:47,740 --> 00:26:49,380 Это не чеченцы, это - русские. 264 00:26:50,240 --> 00:26:53,020 Это те же мудаки, которые сотворили всё это со мной. 265 00:26:53,260 --> 00:26:55,020 И это не твои друзья. 266 00:26:55,020 --> 00:26:57,460 (фирАт) Ты же хотел меня застрелить? Так сделай это! 267 00:26:57,920 --> 00:26:59,460 (Ник) Что им от тебя нужно? 268 00:27:00,080 --> 00:27:01,820 И при чём здесь рИвенбрук? 269 00:27:01,820 --> 00:27:04,540 (фирАт) Ник, ты должен решить, кто ты - полицейский или мститель? 270 00:27:04,900 --> 00:27:08,440 Забудь про заложников - это чужие тебе люди. 271 00:27:09,660 --> 00:27:11,680 Будет штурм, и после этого всё закончится. 272 00:27:13,080 --> 00:27:15,660 Но ты и я ...это не закончится. 273 00:27:16,160 --> 00:27:18,520 Пока один из нас не будет мёртв. 274 00:27:18,520 --> 00:27:20,520 (Ник) Ну всё, кофе выпито. 275 00:27:22,140 --> 00:27:23,860 Сейчас я отвезу тебя, куда надо. 276 00:27:25,460 --> 00:27:28,040 Или ты скажешь мне, почему я не должен этого делать. 277 00:27:33,040 --> 00:27:35,220 (лЮттен) МЮллер садится в машину с астАном и уезжает. 278 00:27:35,860 --> 00:27:37,840 Они выходят с ним на связь. 279 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 чИллер приедет со стороны Гамбурга. 280 00:27:40,540 --> 00:27:43,660 Вы сразу закрываете выход. Он не должен выехать, понятно? 281 00:27:43,960 --> 00:27:46,040 - (Полицай) Вас понял. - (лЮттен) Отлично. 282 00:27:48,800 --> 00:27:51,580 (Ник) Ты подумал над этим, или сразу обоссался? 283 00:27:52,860 --> 00:27:54,920 (фирАт) Они убьют тебя, а не меня. 284 00:27:55,180 --> 00:28:00,400 (Ник) Нет. Сначала они будут тебя пытать, пока всё не узнают, а потом убьют. 285 00:28:00,640 --> 00:28:02,860 И, поверь, тебе будет очень больно. 286 00:28:03,200 --> 00:28:05,740 Пока ты сможешь выдерживать эту боль, ты будешь жив. 287 00:28:06,120 --> 00:28:09,060 Когда не сможешь, умрёшь. 288 00:28:10,420 --> 00:28:12,460 Поверь, я знаю, о чём говорю. 289 00:28:12,460 --> 00:28:14,800 Сегодня они пытались сделать такое со мной. 290 00:28:15,540 --> 00:28:17,180 Я выдержал. 291 00:28:17,180 --> 00:28:18,720 Но им нужен ты. 292 00:28:19,400 --> 00:28:22,400 - (фирАт) Что ты им сказал? - (Ник) Что ты - мой. 293 00:28:30,080 --> 00:28:32,560 (Инес) Паспорт - поддельный. Бродского не существует. 294 00:28:33,080 --> 00:28:34,400 Как часто рИвенбрук ему звонил? 295 00:28:34,500 --> 00:28:37,220 - (Яльчин) Один раз. - (Инес)) Может, действительно, ошибся? 296 00:28:37,800 --> 00:28:43,540 - (Яльчин) Бродский захватил Ника, а потом ему звонит рИвенбрук и спрашивает о захвате заложников? 297 00:28:43,800 --> 00:28:46,400 (Инес) Но зачем рИвенбруку выдавать астАна? 298 00:28:46,540 --> 00:28:48,400 (Яльчин) А зачем он этим террористам? 299 00:28:49,300 --> 00:28:51,000 (Инес) Может, их нанял астАн? 300 00:28:52,000 --> 00:28:54,600 (Яльчин) Скажите, сколько будет стоить захват заложников? 301 00:28:56,180 --> 00:28:59,040 Нет, это не вариант. Ник прав. 302 00:28:59,500 --> 00:29:01,740 астАн им нужен для каких-то своих дел. 303 00:29:02,500 --> 00:29:05,740 И рИвенбрук в этом замешан. - (Инес) Почему он тогда не выключил свой мобильник? 304 00:29:08,020 --> 00:29:10,400 - (рИвенбрук) Где здесь туалет? - (Инес) По коридору направо. 305 00:29:14,220 --> 00:29:16,000 (Инес) Может, потому что он ждет звонка? 306 00:29:17,360 --> 00:29:18,760 Сходи за ним. (Иди) 307 00:29:48,560 --> 00:29:49,780 (Яльчин) Извините. 308 00:29:51,040 --> 00:29:52,400 - Да? - (Ник) Это я. 309 00:29:52,400 --> 00:29:57,760 - Так эти террористы - русские? - (Яльчин) Да. Как и те парни, что играли с тобой в ГуантАнамо. 310 00:29:58,180 --> 00:30:00,000 - (Ник) Уверен? - (Яльчин) 100%. (Стопудняк) 311 00:30:00,000 --> 00:30:04,120 Да, и ты прав ... в отношении их бигбосса. 312 00:30:04,720 --> 00:30:06,120 Понимаешь, о ком я? 313 00:30:06,120 --> 00:30:07,460 (Ник) рИвенбрук. Он сейчас у вас? 314 00:30:07,460 --> 00:30:09,460 (Яльчин) О да, весь в делах. 315 00:30:09,760 --> 00:30:11,240 (Ник) Проверь его. 316 00:30:11,640 --> 00:30:13,640 Зачем ему надо, чтобы я передал астАна? 317 00:30:13,640 --> 00:30:15,640 Что потом будет? 318 00:30:19,280 --> 00:30:21,640 (Яльчин) Что будет? Потом ты пойдешь спать. 319 00:30:21,800 --> 00:30:24,260 (Ник) Когда он попадет им в руки, будет уже поздно. 320 00:30:24,260 --> 00:30:27,080 (Яльчин) Что поздно? Мы ведь не знаем, для чего он им нужен. 321 00:30:27,080 --> 00:30:29,080 (Ник) Вот именно. Поэтому проверь рИвенбрука. 322 00:30:29,080 --> 00:30:31,080 (Яльчин) Ник? Ник! 323 00:30:32,980 --> 00:30:34,780 (Петретти) Чего хочет астАн? 324 00:30:34,780 --> 00:30:38,700 Он уже 30 лет живет в Гамбурге, 20 из которых хозяин в своём районе. 325 00:30:38,700 --> 00:30:41,980 Его дела сейчас не слишком хороши, потому что мы взялись за него всерьёз. 326 00:30:42,140 --> 00:30:46,140 Но тем не менее он еще имеет влияние в Гамбурге. 327 00:30:46,600 --> 00:30:49,060 Хотим мы того или, нет, но он - часть Гамбурга. 328 00:30:49,240 --> 00:30:52,720 Однако после этой акции он может только исчезнуть. 329 00:30:52,720 --> 00:30:55,260 (Сотрудник СБ) Может, для этого они всё и затеяли? 330 00:30:55,440 --> 00:30:59,160 (Петретти) А его цель? Отдать Гамбург для того, чтобы не сидеть пару лет в тюрьме? 331 00:30:59,160 --> 00:31:00,480 В этом его план, да? 332 00:31:00,480 --> 00:31:02,080 (рИвенбрук) Это не наше дело. 333 00:31:02,960 --> 00:31:04,700 Дайте вашу гарнитуру. 334 00:31:05,620 --> 00:31:06,700 Давайте. 335 00:31:10,280 --> 00:31:14,840 (рИвенбрук) Вы уже просрали перевод астАна в Баварию, так хотя бы не просрите его выдачу. 336 00:31:15,100 --> 00:31:17,980 чИллер прорвался через полицейский кордон, он вооружен и очень опасен. 337 00:31:18,500 --> 00:31:21,100 Вы должны любой ценой его остановить. 338 00:31:21,400 --> 00:31:23,560 - (рИвенбрук) Вы меня поняли? - (лЮттен) Да, понял. 339 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 (рИвенбрук) Любой ценой. 340 00:32:21,360 --> 00:32:23,200 (Ник) Через 15 минут ты будешь там. 341 00:32:24,400 --> 00:32:27,000 В машине тебя будут ждать твои друзья. 342 00:32:27,880 --> 00:32:29,700 А я смогу наконец поехать к моей дочери ... 343 00:32:30,740 --> 00:32:32,240 ... и поспать. 344 00:32:33,000 --> 00:32:35,560 Когда они будут вырывать тебе ногти ... 345 00:32:36,240 --> 00:32:37,280 ... я буду спать. 346 00:32:37,280 --> 00:32:39,900 Когда я проснусь, ты будешь уже мёртв. 347 00:32:41,440 --> 00:32:43,100 Если повезёт. 348 00:32:45,400 --> 00:32:46,940 Что им от тебя нужно? 349 00:32:48,420 --> 00:32:51,140 Повторно спрашивать не буду, меня это уже достало. 350 00:32:51,940 --> 00:32:53,500 Так ЧТО происходит? 351 00:32:56,500 --> 00:32:59,540 (фирАт) Я слишком много знаю о сенаторе рИвенбруке. 352 00:32:59,820 --> 00:33:03,040 И о его планах по приватизации Гамбургского порта. 353 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 Теперь ты понимаешь, что это за друзья? 354 00:33:07,800 --> 00:33:09,580 Это будет сделкой века. 355 00:33:10,180 --> 00:33:12,500 Если ты меня выдашь ... 356 00:33:13,060 --> 00:33:14,940 этому больше никто не помешает. 357 00:33:23,880 --> 00:33:25,280 (Террорист) Пошли со мной! 358 00:33:42,220 --> 00:33:44,480 (лЮттен) астАн вместе с полицейским едут к вам. 359 00:33:44,880 --> 00:33:47,620 - Они скоро будут. - (Террорист2) Да что ты говоришь? 360 00:33:47,940 --> 00:33:51,140 Если "Крайслер" через 10 минут не появится, мы начнем херачить заложников. 361 00:33:53,420 --> 00:33:55,140 Время пошло. 362 00:33:55,140 --> 00:33:57,140 (террорист) Скажи что-нибудь на камеру. 363 00:33:57,560 --> 00:33:59,280 Говори: "У нас всё под контролем". 364 00:33:59,280 --> 00:34:03,000 "Если вы не сделаете того, что мы требуем, мы расстреляем заложников. " 365 00:34:03,020 --> 00:34:05,640 (Заложник) У них всё под контролем. Я боюсь. 366 00:34:05,640 --> 00:34:07,640 - (Террорист) Громче! - (Заложник) Я боюсь! 367 00:34:14,720 --> 00:34:17,760 (рИвенбрук) Господин бургомистр, они требуют, чтобы камеры не отключали. 368 00:34:17,760 --> 00:34:21,940 По-другому нельзя. Служба безопасности как раз докладывает канцлеру. 369 00:34:22,260 --> 00:34:24,180 Да, такого еще никогда не было. 370 00:34:29,040 --> 00:34:31,200 (омон) Машина приближается с западной стороны. 371 00:34:42,180 --> 00:34:45,240 (лЮттен) чИллер остается здесь. МЮллер и астАн садятся в "Крайслер". 372 00:34:46,480 --> 00:34:47,900 Осталось 9 минут. 373 00:35:00,560 --> 00:35:02,100 (омон) Всем приготовиться! 374 00:35:06,220 --> 00:35:07,860 Действуем! 375 00:35:11,700 --> 00:35:12,940 (омон2) Полиция! 376 00:35:12,940 --> 00:35:14,680 (омон) Ложная тревога! Это такси. 377 00:35:25,980 --> 00:35:28,480 (омон2) Предьявите документы! 378 00:35:28,640 --> 00:35:30,040 (омон2) Из машины! 379 00:35:30,040 --> 00:35:32,040 (лЮттен) Это - отвлекающий манёвр. 380 00:35:51,080 --> 00:35:52,740 (лЮттен) Парни, что случилось? 381 00:35:52,940 --> 00:35:54,780 Мне нужна более чёткая картинка. 382 00:35:54,780 --> 00:35:55,880 Проверьте багажник. 383 00:35:56,440 --> 00:35:57,560 Давайте! 384 00:35:58,280 --> 00:35:59,900 - Что в нём? - (омон2) Ничего. 385 00:35:59,900 --> 00:36:01,820 Багажник пуст. (лЮттен) Обыщите все и доложите 386 00:36:02,740 --> 00:36:05,100 (таксист) У меня заказ на этот адресс! 387 00:36:05,320 --> 00:36:07,100 (лЮттен) Это - отвлекающий манёвр! 388 00:36:22,000 --> 00:36:24,160 (лЮттен) Перекрыть все входы на склад! чИллер уже там! 389 00:36:24,285 --> 00:36:25,979 (таксист) Я ничего не сделал! 390 00:36:25,980 --> 00:36:28,580 (лЮттен) Перекрыть входы! Перекрыть входы! - (омон) Перекрыть все входы на склад! 391 00:36:40,380 --> 00:36:43,940 - (лЮттен) Игра началась, парни! чИллера убрать, МЮллеру за руль! 392 00:36:44,240 --> 00:36:45,940 (лЮттен) Осталось 4 минуты. 393 00:36:55,520 --> 00:36:57,460 (лЮттен) Не стрелять, поняли! Не стрелять! 394 00:36:57,460 --> 00:36:59,180 На землю! 395 00:37:00,140 --> 00:37:01,880 (лЮттен) Не делай глупостей. 396 00:37:30,880 --> 00:37:32,520 (омон) Назад в машину! 397 00:37:44,720 --> 00:37:46,400 (фирАт) Ты - сумасшедший. (Вот ты псих) 398 00:38:11,600 --> 00:38:14,520 (Заложник) Я боюсь. Они это сделают. 399 00:38:15,440 --> 00:38:16,520 Пожалуйста ... 400 00:38:17,380 --> 00:38:18,920 (Террорист) Пусть пока живет. 401 00:38:25,360 --> 00:38:29,380 (Петретти) Машина в пути, но там с астАном чИллер. 402 00:38:30,320 --> 00:38:31,560 Мать твою! 403 00:38:33,500 --> 00:38:35,860 (Яльчин) Нам надо доказать, что рИвенбрук связан с русскими. 404 00:38:35,860 --> 00:38:38,660 Позови сюда ПетрЕтти. Я не хочу светиться. 405 00:38:38,660 --> 00:38:43,080 (рИвенбрук) лЮттен, я Вас предупреждал! Ищите себе новую работу. 406 00:38:45,760 --> 00:38:48,620 (GPS-навигатор) Один километр - прямо. 407 00:38:54,780 --> 00:38:57,720 - (фирАт) Ну и? Каков план? - (Ник) Сам знаешь. 408 00:38:57,720 --> 00:39:01,340 (фирАт) Да, да, тебе надо, чтобы я умер. Но КУДА мы едем? 409 00:39:01,900 --> 00:39:05,740 - (Ник) К твоим друзьям. - (фирАт) МОИМ друзьям? 410 00:39:06,820 --> 00:39:08,680 Что это значит? 411 00:39:08,860 --> 00:39:11,120 (GPS-навигатор) Через 200 метров сверните налево. 412 00:39:11,120 --> 00:39:12,980 (фирАт) Ты мог передать меня еще на складе. 413 00:39:12,980 --> 00:39:15,640 (Ник) Хочу посмотреть, как они будут резать тебя на куски. 414 00:39:15,640 --> 00:39:17,640 Может, тогда мне полегчает. 415 00:39:17,900 --> 00:39:19,320 (фирАт) Но они и тебя убьют. 416 00:39:19,320 --> 00:39:21,320 - Ты ЭТОГО хочешь, Ник? - (Ник) Может быть. 417 00:39:21,880 --> 00:39:24,020 (фирАт) Кто тогда будет заботиться о твоей дочери? 418 00:39:49,680 --> 00:39:54,620 - (Петретти) Сенатор рИвенбрук? - (Яльчин) Да. Звонок был с его мобильника. 419 00:39:54,760 --> 00:39:58,840 Захват заложников, это ГуантАнамо ... Всё это - звенья одной цепи. 420 00:39:58,840 --> 00:40:02,820 Это не чеченцы, это русские. И рИвенбрук с ними заодно. Так сказал Ник. 421 00:40:03,880 --> 00:40:05,440 (Петретти) У тебя есть связь с Ником? 422 00:40:05,440 --> 00:40:07,760 (Яльчин) Была. До того, что было на складе. 423 00:40:07,760 --> 00:40:10,560 Понимаете? Он ПОЭТОМУ не отдал астАна. 424 00:40:10,560 --> 00:40:12,780 - (Петретти) Или потому что астАн его добыча. - (Яльчин) Нет! 425 00:40:12,780 --> 00:40:16,860 Ну, в общем.. Они же сразу отдадут его террористам. 426 00:40:16,860 --> 00:40:20,380 - И Ник считает, что тогда уже будет поздно. - (Петретти) Поздно для чего? 427 00:40:21,240 --> 00:40:24,580 (Яльчин) Поздно что-то выяснить. Мы ведь не знаем, для чего им астАн. 428 00:40:24,580 --> 00:40:28,060 (Петретти) Ну, хорошо. Связь сенатора с русскими ... 429 00:40:28,360 --> 00:40:31,440 У нас есть еще что-то, кроме звонка с его мобильника? 430 00:40:35,560 --> 00:40:36,680 Понятно. 431 00:40:37,180 --> 00:40:38,680 Мне надо идти. 432 00:40:38,680 --> 00:40:42,020 (Яльчин) Шеф? Я знаю, что Ник сделает всё правильно. 433 00:40:43,080 --> 00:40:45,940 (Петретти) Для каждого полицейского жизнь заложников - это главный приоритет. 434 00:40:46,120 --> 00:40:49,800 Но астАн убил его жену. И кроме него, никто не знает, какие у него приоритеты. 435 00:40:50,240 --> 00:40:52,600 Понимаешь? Вот я да. 436 00:40:58,920 --> 00:41:00,520 (фирАт) А что будешь потом делать? 437 00:41:00,660 --> 00:41:03,500 Я имею ввиду.. если останешься жив. 438 00:41:04,040 --> 00:41:06,020 Из полиции тебя уволят. 439 00:41:06,920 --> 00:41:08,360 На что ты будешь жить? 440 00:41:08,360 --> 00:41:10,780 (Ник) Буду продавать свечи у твоей могилы. 441 00:41:11,120 --> 00:41:15,440 (фирАт) Я могу заплатить тебе за них сейчас - и у тебя не будет проблем. 442 00:41:22,260 --> 00:41:24,040 За нами "хвост", да? 443 00:41:24,480 --> 00:41:27,300 - Твои друзья? - (Ник) Нет, они не такие тупые. 444 00:41:28,060 --> 00:41:29,300 Это ТВОИ друзья. 445 00:41:29,800 --> 00:41:31,880 (GPS-навигатор) Через 400 м повернуть налево. 446 00:41:39,880 --> 00:41:41,240 (фирАт) Жми на газ, Ник! 447 00:41:41,240 --> 00:41:48,140 (рИвенбрук) Я воспользуюсь всем своим влиянием, чтобы передать этот проект 448 00:41:48,940 --> 00:41:52,720 солидному инвестору. Например, русской компании "Логпром". 449 00:41:53,180 --> 00:41:55,160 (Ведущий) Всё Ваше влияние... 450 00:41:56,820 --> 00:41:59,360 (Инес) Связь рИвенбрука с русскими - это "Логпром". 451 00:41:59,360 --> 00:42:02,880 (Яльчин) Понятно. Он хочет продать им наш порт. 452 00:42:03,180 --> 00:42:05,460 Но я не понимаю, чего они хотят от астАна? 453 00:42:10,920 --> 00:42:13,400 Лейла? Когда её освободили из борделя? 454 00:42:13,400 --> 00:42:15,980 Из борделя астАна, а потом выслали? 455 00:42:15,980 --> 00:42:18,460 - (Инес) В 13-м. - (Яльчин) Тогда Ник начал у нас работать. 456 00:42:19,200 --> 00:42:23,000 А как звали его бывшего напарника, который перешел к астАну? 457 00:42:23,000 --> 00:42:27,100 - (Инес) Макс Бреннер. - (Яльчин) Да, точно, как туннель. 458 00:42:28,020 --> 00:42:29,960 О, а вот и еда! 459 00:42:31,580 --> 00:42:32,940 Это туда, для элиты. 460 00:42:34,460 --> 00:42:35,700 (Инес) Привет. Пожалуйста. 461 00:42:39,060 --> 00:42:41,460 (Яльчин) Итак, Бреннер ... 462 00:42:48,440 --> 00:42:49,940 (рИвенбрук) Спасибо, фрау КАллуэй. 463 00:42:51,180 --> 00:42:54,620 (Петретти) Запрос из турецкого консульства. Что мы знаем ... 464 00:42:55,480 --> 00:42:57,940 ... о контактах астАна с чеченскими террористами? 465 00:42:58,180 --> 00:42:59,940 (Сотрудник СБ) Хорошо, я им позвоню. 466 00:42:59,940 --> 00:43:01,940 Пока официальная версия - это исламисты. 467 00:43:01,940 --> 00:43:06,240 Мы не будем предавать огласке, что это организовал клан астАна. 468 00:43:06,540 --> 00:43:08,580 (Петретти) Это не клан астАна, это русские. 469 00:43:08,580 --> 00:43:11,940 - (Сотрудник СБ) Русская мафия? - (рИвенбрук) Это мы выясним позже. 470 00:43:12,500 --> 00:43:14,700 Есть еще возможность вывести чИллера из игры? 471 00:43:14,700 --> 00:43:17,120 (Петретти) Не создавая опасности для заложников? Нет. 472 00:43:17,120 --> 00:43:19,120 Нам остается только ждать. 473 00:43:19,120 --> 00:43:21,120 (Сотрудник СБ) Или штурмовать студию. 474 00:43:21,120 --> 00:43:23,640 (рИвенбрук) Вы что, меня не слышали? Я же сказал - ничего не предпринимать! 475 00:43:24,120 --> 00:43:26,820 Где здесь можно подышать свежим воздухом? 476 00:43:30,040 --> 00:43:31,320 (Сотрудник СБ) Русские, да? 477 00:43:43,460 --> 00:43:45,180 (рИвенбрук) Это рИвенбрук. 478 00:43:45,300 --> 00:43:48,260 "Логпром", видимо, знал об этой акции, а я - нет. 479 00:43:48,260 --> 00:43:51,200 У меня был сотрудник русской секретной службы. 480 00:43:51,520 --> 00:43:52,900 Какой-то Бродский. 481 00:43:53,280 --> 00:43:56,340 Мы договорились быть на связи, но он так и не позвонил. 482 00:43:56,340 --> 00:43:58,340 Прошу Вас срочно мне перезвонить. 483 00:44:05,120 --> 00:44:08,180 (фирАт) Если ты меня убьешь, Ник, то заложники им больше будут не нужны. 484 00:44:09,640 --> 00:44:11,920 - Тогда им не получить мой капитал. - (Ник) Твой капитал? 485 00:44:11,920 --> 00:44:14,900 (фирАт) Тогда всё пропадёт, и они ничего не смогут сделать. 486 00:44:15,620 --> 00:44:16,900 Русские это знают. 487 00:44:17,260 --> 00:44:20,480 Поэтому они пошли на это. Захват заложников, вся эта паника... 488 00:44:23,100 --> 00:44:25,380 Они начали эту войну, чтобы получить меня живым. 489 00:44:26,900 --> 00:44:28,380 (Ник) И все? 490 00:44:29,860 --> 00:44:31,560 Почему ты так их боишься? 491 00:44:34,340 --> 00:44:36,640 (фирАт) Ты тоже их испугаешься, Ник, я уверен. 492 00:46:05,720 --> 00:46:09,940 (Русский) Ах ... Вот где наш курдский брат. 493 00:46:10,040 --> 00:46:13,320 - (Ник) Стой на месте. - (Русский) Всё хорошо, хорошо. 494 00:46:13,940 --> 00:46:15,700 Мы ничего тебе не сделаем, мой друг. 495 00:46:15,700 --> 00:46:17,700 Отдай нам нашего брата и ты свободен. 496 00:46:17,920 --> 00:46:20,980 - Заложники тоже. - (Ник) Позвони своему боссу. 497 00:46:21,880 --> 00:46:23,400 (Русский) Позвонить боссу? 498 00:46:24,080 --> 00:46:25,200 Зачем? 499 00:46:25,540 --> 00:46:27,720 Ты же видишь - всё и так ясно. 500 00:46:28,320 --> 00:46:30,100 Ты отдаешь нам нашего брата, и потом ... 501 00:46:31,480 --> 00:46:32,800 (Ник) Звони. 502 00:46:34,540 --> 00:46:35,840 Звони! 503 00:46:55,300 --> 00:46:56,740 (Русский2) Эй, харошь! 504 00:47:00,160 --> 00:47:01,980 (фирАт) Не надо стрелять, парень! 505 00:47:10,860 --> 00:47:12,440 (Ник) Тебе нравится убивать, да? 506 00:47:12,440 --> 00:47:14,440 (фирАт) Иногда. 507 00:47:18,860 --> 00:47:20,260 Мне надо отлить. 508 00:47:32,060 --> 00:47:33,700 (Ник) Э, смотри куда ссышь. 509 00:47:45,300 --> 00:47:46,580 Поссал? 510 00:47:59,300 --> 00:48:00,640 (Ник) Он не может ответить. 511 00:48:01,260 --> 00:48:03,480 И другие твои мудаки - тоже. 512 00:48:03,600 --> 00:48:06,280 - Так ты - их босс, да? - (Террорист2) А ты кто? 513 00:48:09,040 --> 00:48:10,940 (Ник) Я - тот, в чьих руках фирАт астАн. 514 00:48:13,120 --> 00:48:14,500 Он - мой. 515 00:48:14,500 --> 00:48:18,040 Полиция, спецназ и семеро твоих парней это уже поняли. 516 00:48:18,460 --> 00:48:21,300 Вы можете взять сколько угодно заложников, но его вы не получите. 517 00:48:22,140 --> 00:48:24,920 Но вы можете получить его капитал. 518 00:48:25,300 --> 00:48:27,160 - (Террорист2) Его капитал? - (Ник) Да. 519 00:48:27,160 --> 00:48:30,720 Я заберу его, привезу вам, и вы отпустите заложников. 520 00:48:30,720 --> 00:48:33,420 фирАт останется у меня, и все будут довольны. 521 00:48:35,420 --> 00:48:37,360 Я чувствую, что ты задумался. 522 00:48:37,480 --> 00:48:40,260 фирАт у меня. У тебя нет выбора. 523 00:48:41,320 --> 00:48:44,300 - (Террорист2) Ты привезешь капитал нам? - (Ник) Да, как только получу его. 524 00:48:44,300 --> 00:48:46,300 И тогда мы договоримся о встрече. 525 00:48:47,220 --> 00:48:48,300 (Террорист2) Добро. 526 00:48:48,540 --> 00:48:51,140 (Ник) Если вы сядете мне на хвост, сделка не состоится. 527 00:48:51,140 --> 00:48:53,140 У тебя нет выбора, понимаешь? 528 00:48:53,420 --> 00:48:55,500 Так ты понял? 529 00:48:55,940 --> 00:48:57,500 (Террорист2) Да, я понял. 530 00:48:57,500 --> 00:49:00,140 (Ник) Спасибо, а теперь покажи, как ты меня понял. 531 00:49:01,320 --> 00:49:02,920 (лЮттен) Меня уже отстранили от дела. 532 00:49:03,620 --> 00:49:05,380 Так что договаривайтесь с чИллером. 533 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 (Террорист) Эй, беременная! Подьём. 534 00:49:32,340 --> 00:49:33,740 (лЮттен) За мной! 535 00:50:02,660 --> 00:50:05,000 (лЮттен) Всё хорошо. Вы выдержали. 536 00:50:33,160 --> 00:50:34,760 (фирАт) Что будем делать? 537 00:50:37,660 --> 00:50:39,920 О чём ты думаешь? 538 00:50:41,140 --> 00:50:44,280 Я думал, поедем забирать мой капитал. Эй? 539 00:50:44,980 --> 00:50:46,980 (Ник) Только трусы берут заложников. 540 00:50:48,640 --> 00:50:50,780 (фирАт) У тебя нет цели, Ник. 541 00:50:53,000 --> 00:50:54,740 Окружная сберкасса в Естербурге. 542 00:51:04,660 --> 00:51:06,440 (Ник) Твой капитал лежит в банке? 543 00:51:06,900 --> 00:51:08,880 Им давно должна была заинтересоваться налоговая. 544 00:51:09,460 --> 00:51:10,880 (фирАт) Только в случае моей смерти. 545 00:51:11,360 --> 00:51:13,520 Директор сберкассы купил себе дом. 546 00:51:20,120 --> 00:51:21,480 (Ник) В провинциальном банке? 547 00:51:22,500 --> 00:51:24,260 А как туда попадешь в это время? 548 00:51:24,680 --> 00:51:26,560 (фирАт) Ячейка с круглосуточным доступом. 549 00:51:29,200 --> 00:51:31,060 (Ник) Если ты меня обманешь ... 550 00:51:31,660 --> 00:51:33,360 (фирАт) Тогда ты меня застрелишь, а? 551 00:51:36,160 --> 00:51:41,560 (Репортерша) Только что поступила информация, что чеченские террористы отпустили одну из заложниц. 552 00:51:42,260 --> 00:51:45,920 Это 29-летняя сотрудница телестудии на 7-м месяце беременности, 553 00:51:45,920 --> 00:51:47,920 и сегодня был её последний рабочий день. 554 00:51:48,560 --> 00:51:50,380 (Охранник) Бреннер? К Вам посетитель. 555 00:51:59,280 --> 00:52:00,760 (Бреннер) Мы знакомы? 556 00:52:01,820 --> 00:52:04,240 (Яльчин) В 13-м я тебя шокером вырубил. Не помнишь? 557 00:52:04,420 --> 00:52:07,420 Попросил у тебя евро, а потом раз - в ногу. 558 00:52:07,960 --> 00:52:09,740 Ты так орал. 559 00:52:10,940 --> 00:52:13,180 (Бреннер) Верно. Новый напарник Ника. 560 00:52:14,060 --> 00:52:15,380 (Яльчин) Да, тогда был новый. 561 00:52:15,380 --> 00:52:17,380 Но прошло уже три года. 562 00:52:17,540 --> 00:52:19,380 (Бреннер) Нику удалось взять астАна? 563 00:52:19,520 --> 00:52:22,880 Я имею ввиду - ВСЯКИЕ слухи ходят. 564 00:52:23,320 --> 00:52:25,160 Якобы астАн ушёл. 565 00:52:25,220 --> 00:52:28,620 (Яльчин) Это только слухи. Ник сейчас везёт астАна для обмена. 566 00:52:28,620 --> 00:52:30,040 Всё в порядке. 567 00:52:30,540 --> 00:52:34,160 (Бреннер) Ник.. решил выдать своего заклятого врага исламистам? 568 00:52:34,700 --> 00:52:36,160 Не вешай мне лапшу. 569 00:52:36,160 --> 00:52:38,160 (Яльчин) Знаешь эту дамочку? 570 00:52:39,000 --> 00:52:40,820 (Бреннер) фирАт у Ника? 571 00:52:43,660 --> 00:52:46,200 (Яльчин) Я же тебе сказал: да. 572 00:52:47,960 --> 00:52:51,580 Лейла Руденко. Работала проституткой у астАна. Также, как и ты. 573 00:52:52,540 --> 00:52:55,260 Ты снимал видео с ней для шантажа? 574 00:52:55,940 --> 00:52:59,260 (Бреннер) Лейла? Да, я её знаю. 575 00:53:00,100 --> 00:53:02,820 У тебя есть связь с Ником, или он работает в одиночку? 576 00:53:02,820 --> 00:53:04,820 (Яльчин) Ты ведь его хорошо знаешь. 577 00:53:04,820 --> 00:53:06,280 (Бреннер) Понял. 578 00:53:07,040 --> 00:53:09,100 Ты боишься за своего напарника? 579 00:53:09,460 --> 00:53:11,520 (Яльчин) Я боюсь, потому что он на пределе. 580 00:53:12,020 --> 00:53:13,520 (Бреннер) Почему? 581 00:53:15,480 --> 00:53:16,980 (Яльчин) Бреннер, давай ближе к делу. 582 00:53:17,000 --> 00:53:19,360 (Бреннер) Нет, скажи: почему Ник на пределе? 583 00:53:25,000 --> 00:53:27,820 (Яльчин) фирАт застрелил сегодня ИззАбеллу ШОппенрот. 584 00:53:28,380 --> 00:53:29,820 Вот ... 585 00:53:32,040 --> 00:53:34,480 (Бреннер) Изабелла? Боже правый! 586 00:53:36,860 --> 00:53:38,660 Ник никому не отдаст фирАта. 587 00:53:39,120 --> 00:53:41,340 (Яльчин) Бреннер, пожалуйста, ближе к делу. 588 00:53:41,580 --> 00:53:43,340 Мне нужна информация. 589 00:53:46,660 --> 00:53:48,240 (Бреннер) Лейла? Да ... 590 00:53:48,280 --> 00:53:52,640 - (Ник) Видео? - (фирАт) Сенатор рИвенбрук с двумя украинскими блондинками. 591 00:53:53,240 --> 00:53:56,160 Его снял твой бывший напарник, Макс БрЕннер. 592 00:53:56,740 --> 00:53:58,800 (Ник) Значит, твой капитал - это порновидео. 593 00:53:58,800 --> 00:54:00,860 (Бреннер) Она тогда была уже стара для таких видео. 594 00:54:01,100 --> 00:54:04,580 Должны были снимать её несовершеннолетнюю подругу, Ирину. 595 00:54:05,580 --> 00:54:07,440 Но она перерезала себе вены. 596 00:54:10,480 --> 00:54:14,020 Лейла поклялась отомстить фирАту, но её вскоре выслали. 597 00:54:15,540 --> 00:54:18,200 (фирАт) Секс втроём: одной 19, другой 15. 598 00:54:18,500 --> 00:54:20,900 (Яльчин) Значит, никакого видео нет? - (Бреннер) Нет. 599 00:54:21,360 --> 00:54:22,900 (Ник) С сенатором рИвенброком? 600 00:54:23,160 --> 00:54:26,440 (Яльчин) А есть какое-нибудь компромитирующее видео с сенатором рИвенбруком? 601 00:54:26,440 --> 00:54:30,400 - Каким его можно шантажировать. - (Бреннер) Нет, такого видео нет. 602 00:54:32,920 --> 00:54:35,580 Постой.. я по поводу Ника. 603 00:54:35,580 --> 00:54:39,400 Если фирАт убил ИзАбеллу.. Ник его никуда не отдаст. 604 00:54:40,140 --> 00:54:41,400 Разве что в ад. 605 00:54:42,400 --> 00:54:45,960 (фирАт) Если это видео появится в Ютубе, весь город встанет на уши. 606 00:54:45,960 --> 00:54:48,320 Тогда сенатору придет конец. 607 00:54:48,960 --> 00:54:50,820 А вместе с ним и сделке с портом. 608 00:55:12,000 --> 00:55:15,500 (Инес) Прежде, чем стать сенатором, рИвенбрук был председателем правления "Контексофт". 609 00:55:15,660 --> 00:55:17,680 (Яльчин) Вот откуда у него фирменный мобильник. 610 00:55:18,720 --> 00:55:19,880 Политиканы ... 611 00:55:20,380 --> 00:55:24,360 (Инес) "Контексофт" владеет терминалами не только в Гамбурге, но и в Одессе, Владивостоке и Севастополе. 612 00:55:25,480 --> 00:55:27,420 - (рИвенбрук) Извините ... - (Инес) Да? 613 00:55:28,100 --> 00:55:31,320 - (рИвенбрук) У Вас есть что-нибудь от головной боли? - (Инес) Я перезвоню. 614 00:55:36,780 --> 00:55:38,740 - (Инес) Пожалуйста. - (рИвенбрук) Спасибо. 615 00:55:39,440 --> 00:55:43,720 - (Инес) Вот еще вода, чтобы запить. - (рИвенбрук) Отлично. Спасибо. 616 00:55:46,960 --> 00:55:50,440 Я не хочу Вам мешать. Но мне надо немного отдохнуть. 617 00:55:54,760 --> 00:55:56,480 - Сумасшедший мир, да? - (Инес) Что? 618 00:55:56,480 --> 00:56:00,980 (рИвенбрук) Мир сошёл с ума. Эти заложники ... Неважно, ради чего это делается ... 619 00:56:01,880 --> 00:56:04,580 Ради Аллаха или ради чего-то другого, 620 00:56:05,960 --> 00:56:08,040 этого ничем нельзя оправдать. 621 00:56:08,480 --> 00:56:10,680 Как Вы считаете? Это ведь недопустимо? 622 00:56:31,980 --> 00:56:34,060 (Ник) Не пытайся бежать, я сейчас вернусь. 623 00:56:39,840 --> 00:56:44,140 (рИвенбрук) Все эти взаимосвязи, противоречия, темпы глобализации ... 624 00:56:44,220 --> 00:56:47,580 Они требуют новой степени ответственности. 625 00:56:48,080 --> 00:56:50,500 Нельзя позволить себе сосредоточиться на чём-то конкретном. 626 00:56:50,500 --> 00:56:54,500 Конкретные вещи должны отступать на задний план. 627 00:56:56,160 --> 00:56:58,300 (Инес) Извините. Да? 628 00:56:58,300 --> 00:57:00,680 - (Яльчин) Да. - (Петретти) Что нового? 629 00:57:00,680 --> 00:57:02,200 (Яльчин) Кризисный штаб. 630 00:57:02,200 --> 00:57:05,520 (Ник) Сенатор рИвенбрук писает в рот 15-летней девочке. 631 00:57:05,860 --> 00:57:07,960 У астАна есть это видео. Его сделал Макс Бреннер. 632 00:57:08,660 --> 00:57:11,780 (Яльчин) Я только что был у Макса, и он говорит, что никакого видео нет. 633 00:57:11,840 --> 00:57:14,140 (Ник) Он врёт. Здесь дело не в астАне. 634 00:57:14,360 --> 00:57:16,300 Здесь речь идет о рИвенбруке и о порте. 635 00:57:16,300 --> 00:57:19,800 (Яльчин) Я понимаю. Он должен протащить продажу порта "Логпрому". 636 00:57:19,960 --> 00:57:21,800 (Яльчин) "Я употреблю всё свое влияние ..." 637 00:57:21,800 --> 00:57:26,480 (Ник) Если это видео выложат, он потеряет свой пост, а русская мафия не получит порт. 638 00:57:26,760 --> 00:57:28,420 (Петретти) Но "Логпром" - это не мафия. 639 00:57:28,420 --> 00:57:30,620 (Ник) Да, конечно, это кристально чистые бизнесмены. 640 00:57:30,620 --> 00:57:32,620 (Яльчин) Да неважно, как их называть. 641 00:57:32,620 --> 00:57:36,520 Главное, что контроль над сердцем Гамбурга получат люди, которые способны на всё. 642 00:57:37,800 --> 00:57:41,920 (Ник) Когда это видео появится на свет, проблема с заложниками сразу разрешится. 643 00:57:41,920 --> 00:57:44,500 - (Инес) И как нам его получить? - (Ник) Мне нужен час. 644 00:57:44,500 --> 00:57:46,500 Свободный проезд и никакой слежки. 645 00:57:46,500 --> 00:57:48,500 (Инес) Тебе нужна наша помощь? 646 00:57:48,660 --> 00:57:51,060 (Ник) Петретти? Сейчас работаю Я, хорошо? 647 00:57:51,060 --> 00:57:53,060 Потом вы получите астАна. 648 00:57:53,060 --> 00:57:55,060 - (Петретти) Ник, дай слово. - (Ник) Даю слово. 649 00:57:56,020 --> 00:57:57,840 И мне еще нужна подстраховка. 650 00:57:57,840 --> 00:57:59,840 Но только от моего напарника. 651 00:58:02,720 --> 00:58:04,740 - (Ник) Яльчин? - (Яльчин) Где ты, дорогой? 652 00:58:10,280 --> 00:58:11,700 (лЕнарц) Господин сенатор? 653 00:58:11,820 --> 00:58:13,940 Пришло время сделать заявление для прессы. 654 00:58:14,100 --> 00:58:17,920 (рИвенбрук) Да ... Будьте так добры и сделайте это за меня. 655 00:58:20,880 --> 00:58:24,320 - Я возьму это с собой. - (Инес) Да, конечно. 656 00:58:59,920 --> 00:59:00,960 (фирАт) Ник! 657 00:59:02,140 --> 00:59:03,020 Ник! 658 00:59:04,640 --> 00:59:05,760 Ник! 659 01:01:45,040 --> 01:01:46,680 (фирАт) Ты кое-что потерял. 660 01:02:38,580 --> 01:02:39,720 (Ник) Эй, мудила ... 661 01:02:42,040 --> 01:02:43,400 Ты что, меня не понял? 662 01:03:01,340 --> 01:03:03,040 (Инес) Они освободили второго заложника. 663 01:03:03,880 --> 01:03:05,740 То, что делает Ник, действует. 664 01:03:05,740 --> 01:03:07,740 (Яльчин) Я же сказал, что он сделает всё, как надо. 665 01:03:07,740 --> 01:03:09,740 Говорил же. Но где его машина? 666 01:03:10,860 --> 01:03:14,520 (Репортерша) ... убедил террористов выпустить еще одного заложника. 667 01:03:15,220 --> 01:03:19,160 Освобождение еще одного заложника живым и невредимым 668 01:03:19,780 --> 01:03:22,140 возможно, является сигналом ... 669 01:03:51,060 --> 01:03:52,580 (фирАт) Почему ты не ешь? 670 01:03:55,360 --> 01:03:57,320 О чём ты всё время думаешь? 671 01:03:58,880 --> 01:04:00,260 (Ник) А еще что хочешь знать? 672 01:04:00,260 --> 01:04:03,600 (фирАт) У меня такое чувство ... 673 01:04:03,600 --> 01:04:05,600 будто мы недавно познакомились в баре. 674 01:04:05,600 --> 01:04:08,080 Как будто просто беседуем друг с другом. 675 01:04:10,080 --> 01:04:12,500 Без злости и ненависти. 676 01:04:13,740 --> 01:04:16,420 Будто ты не сделал моего брата инвалидом, а я не убил твою жену ... 677 01:04:16,420 --> 01:04:18,040 (Ник) Закрой рот! 678 01:04:18,040 --> 01:04:20,040 (фирАт) Ты не хочешь об этом говорить, да? 679 01:04:20,040 --> 01:04:21,840 Ты не любишь говорить о своих проблемах. 680 01:04:21,840 --> 01:04:23,840 (Яльчин) Вау. вау, вау! 681 01:04:26,320 --> 01:04:28,580 Да, он не очень-то разговорчив. 682 01:04:28,580 --> 01:04:30,020 Это Я много болтаю. 683 01:04:30,380 --> 01:04:32,560 Я думаю, этот парень откуда-то из провинции. 684 01:04:33,780 --> 01:04:36,960 Откуда-нибудь из Хойхельхайма. Они все там такие. 685 01:04:38,480 --> 01:04:40,460 Любят пИсать против ветра. 686 01:04:41,540 --> 01:04:45,000 Если захочешь его обнять, то сразу получишь в морду. 687 01:04:45,980 --> 01:04:47,880 Но я всё-таки попытаюсь. 688 01:04:49,280 --> 01:04:50,680 Иди ко мне. 689 01:05:06,200 --> 01:05:08,140 (Канцлер Германии) Удалось идентифицировать террористов? 690 01:05:08,580 --> 01:05:12,200 Я разговаривала с послом России. Он хочет знать имена. 691 01:05:13,160 --> 01:05:17,080 (Инес) Если эта акция связана с рИвенбруком, то рИвенбрук может её и закончить. 692 01:05:17,440 --> 01:05:19,080 Если подаст в отставку. 693 01:05:19,080 --> 01:05:21,080 (Петретти) У нас против него ничего нет. 694 01:05:21,080 --> 01:05:22,740 (Инес) Но он этого не знает. 695 01:05:26,140 --> 01:05:28,320 "У нас есть видео". 696 01:05:38,700 --> 01:05:41,000 (рИвенбрук) "У нас есть видео. Ты в полном дерьме." 697 01:05:47,960 --> 01:05:49,600 (Петретти) Он пишет ответ. 698 01:05:55,925 --> 01:05:57,925 и? 699 01:05:58,240 --> 01:05:59,740 (Инес) "Какое видео?" 700 01:06:02,240 --> 01:06:03,440 (Инес) "Как ты пИсаешь на девочку." 701 01:06:03,440 --> 01:06:05,440 - (Петрети) Нет, нет ... - (Инес) Да. 702 01:06:06,580 --> 01:06:07,940 (Петретти) Осторожно. 703 01:06:11,540 --> 01:06:13,820 (Сотрудник СБ) Турки очень заинтересовались астАном. 704 01:06:13,820 --> 01:06:18,140 Анталья, 2007 год. Нападение чеченцев на отель, в котором жили русские. 705 01:06:18,220 --> 01:06:20,740 Они до сих пор не знают, на кого это дело повесить. 706 01:06:20,740 --> 01:06:24,080 (Петретти) Пусть делают с ним, что хотят. Главное - освободить заложников. 707 01:06:24,080 --> 01:06:27,920 (Сотрудник СБ) Вообше-то русская мафия - это ширма. 708 01:06:28,140 --> 01:06:30,560 Валить всё на чеченцев - любимое занятие ФСБ. 709 01:06:30,840 --> 01:06:34,520 Только вот вопрос: нахера русской разведке понадобился фирАт астАн? 710 01:06:34,545 --> 01:06:36,545 (Петрети) Ну да... 711 01:06:43,480 --> 01:06:45,100 (Инес) Он больше не отвечал. 712 01:07:20,540 --> 01:07:22,620 (фирАт) Мой отец был зубным врачом в Кефилеваре. 713 01:07:23,540 --> 01:07:25,120 (Ник) Сын зубного врача ... 714 01:07:26,240 --> 01:07:27,880 (фирАт) До военного переворота. 715 01:07:29,840 --> 01:07:31,000 Потом мы перебрались в Ливан. 716 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 (Ник) И что дальше? 717 01:07:33,000 --> 01:07:35,960 (фирАт) Когда там началась война, мы переехали в Ирак. 718 01:07:36,140 --> 01:07:38,240 (Ник) Твоя семейная история меня не интересует. 719 01:07:38,240 --> 01:07:40,860 (фирАт) А потом Саддам пустил на нас горчичный газ. 720 01:07:41,500 --> 01:07:43,860 Так мы попали в Гамбург. 721 01:07:45,220 --> 01:07:48,120 Красивый город, хотя слишком много турков. 722 01:07:48,160 --> 01:07:51,640 Они были на самом низу, но мы оказались еще ниже. 723 01:07:51,640 --> 01:07:53,640 Мы были ничем, грязью. Понимаешь? 724 01:07:54,800 --> 01:07:56,620 Нам говорили это все. Всё! 725 01:07:58,320 --> 01:08:00,920 Тогда мне было ...14. 726 01:08:01,960 --> 01:08:04,460 И я не хотел быть просто грязью. 727 01:08:04,960 --> 01:08:06,460 Я хотел быть частью чего-то. 728 01:08:06,900 --> 01:08:10,240 Школа, образование, работа - перед нами выставили слишком много барьеров. 729 01:08:12,180 --> 01:08:13,920 И нашей жизнью стал клан. 730 01:08:14,640 --> 01:08:16,460 Параллельное общество. 731 01:08:17,000 --> 01:08:18,620 Вы вынудили сделать его закрытым. 732 01:08:18,620 --> 01:08:20,880 (Ник) Потому что вам насрать на наши правила. 733 01:08:20,880 --> 01:08:24,960 (фирАт) Скажи, на сколько ваших правил ты насрал за последние 48 часов? 734 01:08:25,940 --> 01:08:27,720 Ты стал параллельным полицейским. 735 01:08:29,320 --> 01:08:32,300 Так что у нас есть кое-что общее. 736 01:08:32,820 --> 01:08:35,560 (Ник) У нас нет ничего общего, фирАт. 737 01:08:35,740 --> 01:08:38,280 Кроме того, что ты разрушил мою семью. 738 01:08:40,360 --> 01:08:42,080 (фирАт) Я этого не хотел, Ник. 739 01:08:43,540 --> 01:08:45,560 Но я пойму тебя, если ты меня убьёшь. 740 01:08:45,980 --> 01:08:49,760 Кровная месть - это единственный выход. 741 01:08:49,900 --> 01:08:51,900 Может быть, для нас обоих. 742 01:08:53,700 --> 01:08:55,080 Может быть ... 743 01:08:55,380 --> 01:08:58,140 (GPS-навигатор) Через 500 метров Вы достигнете цели вашей поездки. 744 01:09:01,040 --> 01:09:02,420 (Ник) Мы приехали. 745 01:09:24,440 --> 01:09:26,860 - (Ник) Здесь нет никакого банка. - (фирАт) Здесь был банк. 746 01:09:26,860 --> 01:09:30,300 - (Ник) Но его больше нет. - (фирАт) 4 года назад здесь был банк. 747 01:09:30,740 --> 01:09:32,300 Мой банк. 748 01:09:32,300 --> 01:09:33,840 С моей ячейкой. 749 01:09:35,120 --> 01:09:37,300 - (Ник) Да? - (Яльчин) Пока всё спокойно. 750 01:09:37,300 --> 01:09:40,880 - (Ник) Не расслабляйся, они следят за тобой. - (Яльчин) Да,да. Не волнуйся, я знаю. 751 01:09:41,020 --> 01:09:45,180 (Ник) Езжай дальше. Они всё равно появятся. Когда их заметишь, езжай в управление. 752 01:09:45,260 --> 01:09:46,720 (Яльчин) Да, хорошо. 753 01:09:47,520 --> 01:09:48,720 Ах, чёрт! 754 01:09:48,720 --> 01:09:51,760 - (Ник) Что такое? - (Яльчин) Чёрт, они перекрыли дорогу. 755 01:10:00,740 --> 01:10:02,060 (Ник) Яльчин? 756 01:10:06,160 --> 01:10:08,120 (Яльчин) Ладно, только спокойно, только спокойно. 757 01:10:11,260 --> 01:10:13,200 Ты посмотри только на этих горилл! 758 01:10:13,500 --> 01:10:16,760 (Яльчин) Спокойно, спокойно, парни! Только спокойно! 759 01:10:17,720 --> 01:10:20,040 Эй, вы что творите? 760 01:10:20,780 --> 01:10:22,780 Это всё ваши машины? 761 01:10:23,260 --> 01:10:25,580 Вы чьи, НАШИ гориллы или русские? 762 01:10:25,580 --> 01:10:27,580 - (Яльчин) Эй, хватит! - (Ник) Яльчин? 763 01:10:27,580 --> 01:10:31,220 (Горилла) Где фирАт астАн? Где фирАт астАн? 764 01:10:32,480 --> 01:10:33,700 (Яльчин) Где кто? 765 01:10:33,700 --> 01:10:35,780 (Ник) Скажи, что у нас есть видео с рИвенбруком. 766 01:10:36,720 --> 01:10:38,740 (Яльчин) У нас есть видео с рИвенбруком. 767 01:10:40,000 --> 01:10:41,480 (Ник) Скажи по-английски. 768 01:10:41,660 --> 01:10:45,160 (Яльчин) Ви хэв зэ рИвенбрук видео, пипи уан, понимаешь? 769 01:10:45,160 --> 01:10:47,160 Ис.. Ис олл овэ нау! 770 01:10:47,160 --> 01:10:48,140 (Горилла) Что? 771 01:10:49,460 --> 01:10:51,260 (Яльчин) Они меня не понимают. 772 01:10:51,260 --> 01:10:54,640 - (Яльчин) Ник, сделай что-нибудь! - (Ник) Яльчин? Чёрт! 773 01:11:08,900 --> 01:11:13,640 (рИвенбрук) Это опять рИвенбрук. Разве я неясно сказал: я делаю все, что только возможно. 774 01:11:14,500 --> 01:11:18,520 Необходимо, чтобы Вы мне срочно перезвонили. 775 01:11:32,300 --> 01:11:34,280 (лЕнарц) Вы поддерживаете связь с Ником? 776 01:11:42,280 --> 01:11:45,080 - (Инес) Ему же удалось освободить двух заложников. - (лЕнарц) Да. 777 01:11:46,880 --> 01:11:49,160 - Потому что он не выдает им астАна. - (Инес) А Вы этого хотите? 778 01:11:49,160 --> 01:11:51,160 (лЕнарц) Здесь дело уже не в законности. 779 01:11:52,340 --> 01:11:54,700 Здесь надо показать силу. 780 01:11:55,460 --> 01:12:00,620 Они похищали, избивали, насиловали, убивали девушек. 781 01:12:01,000 --> 01:12:03,620 - (Инес) Это делал фирАт астАн. - (лЕнарц) Да, но Ник сейчас с ним заодно. 782 01:12:04,700 --> 01:12:09,260 Если даже всех заложников освободят ... Ник всё равно убьет астАна. 783 01:12:09,260 --> 01:12:12,100 - (Инес) Нет, не убьёт. - (лЕнарц) Можете даже не сомневаться, КАллуэй. 784 01:12:12,100 --> 01:12:14,100 Это опять будет необходимая оборона, но ... 785 01:12:15,660 --> 01:12:17,760 на этот раз ему никто не поверит. 786 01:12:23,600 --> 01:12:25,840 - (Инес) Да? - (Ник) Они схватили Яльчина. 787 01:12:25,840 --> 01:12:27,840 - Ты должна мне помочь, КАллуэй. - (Инес) Где он? 788 01:12:29,065 --> 01:12:30,065 (Яльчин) Вот же вляпался. 789 01:12:35,500 --> 01:12:36,680 Да, это я. 790 01:12:38,460 --> 01:12:39,980 Эй, да хватит уже! 791 01:12:55,080 --> 01:12:57,000 (рИвенбрук) Есть какие-то новости? 792 01:12:59,160 --> 01:13:01,980 (Инес) Вы выступите перед прессой и объявите о Вашей отставке. 793 01:13:02,440 --> 01:13:03,980 (рИвенбрук) Что?! О чём объявить!? 794 01:13:08,540 --> 01:13:10,000 (Инес) У нас есть видео. 795 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 (рИвенбрук) Какое еще видео? 796 01:13:24,140 --> 01:13:26,100 (лЮттен) Парни, тревога! 797 01:13:30,100 --> 01:13:33,140 - (Ник) Да? - (Террорист) Ты меня обманул. Ты же полицай. 798 01:13:33,580 --> 01:13:35,300 Поэтому ты никого не убьёшь. 799 01:13:35,300 --> 01:13:38,380 (Ник) Да, я - полицейский. И у нас есть видео. 800 01:13:38,380 --> 01:13:41,020 - (Террорист) Что еще за видео? - (Ник) Ты прекрасно знаешь, что это за видео. 801 01:13:41,220 --> 01:13:44,180 - (рИвенбрук) Какое еще видео? - (Инес) Где Вы пИсаете в рот 15-летней девочке. 802 01:13:44,180 --> 01:13:46,860 (Террорист) Перестань блефовать. Ты понятия не имеешь, в чём тут дело. 803 01:13:46,860 --> 01:13:48,560 Если бы у тебя был капитал астАна, ты бы это знал. 804 01:13:48,680 --> 01:13:50,860 - (рИвенбрук) У астАна есть видео? - (Инес) Нет, оно у нас. 805 01:13:50,860 --> 01:13:54,020 Вы уходите в отставку, а они освобождают заложников. 806 01:13:54,020 --> 01:13:57,520 - (Террорист) А теперь слушай меня внимательно: мы сейчас расстреляем твоего напарника. 807 01:13:57,660 --> 01:13:59,000 (Ник) Нет! 808 01:13:59,660 --> 01:14:04,060 (Террорист) Расстреляем! А потом каждые полчаса, пока не получим астАна, будем расстреливать по заложнику! 809 01:14:04,140 --> 01:14:05,880 (Ник) Эй, эй, подожди, подожди! 810 01:14:11,320 --> 01:14:14,840 (рИвенбрук) Я не имею никакого отношения к захвату заложников! 811 01:14:14,840 --> 01:14:16,840 (Инес) Всё это случилось только из-за Вас! 812 01:14:16,840 --> 01:14:18,840 (Ник) астАн у меня. Ты что, про это забыл? 813 01:14:19,260 --> 01:14:21,520 (Террорист) Да, да ...Твой блеф не удался. 814 01:14:21,700 --> 01:14:23,520 Потому что ты - полицай. 815 01:14:23,520 --> 01:14:25,800 (рИвенбрук) Я не имею никакого отношения к захвату заложников! 816 01:14:25,800 --> 01:14:28,880 Я лишь делал всё возможное для моего города и для моей страны. 817 01:14:31,700 --> 01:14:34,660 (Ник) Отпустите его, иначе я на твоих глазах пущу астАну пулю в голову. 818 01:14:34,720 --> 01:14:38,380 (Террорист) Нет, ты этого не сделаешь. Потому что ты - по ли цай. 819 01:14:39,540 --> 01:14:41,760 Я чувствую, ты задумался. 820 01:14:41,760 --> 01:14:45,380 (рИвенбрук) Посмотрите на цифры! Гамбургскому порту нужны инвестиции! 821 01:14:45,580 --> 01:14:47,040 Большие инвестиции! 822 01:14:47,520 --> 01:14:49,780 (Инес) Вы - обыкновенный педофил. Мы докажем это! 823 01:14:49,780 --> 01:14:51,780 Так что подавайте в отставку. Немедленно! 824 01:15:08,500 --> 01:15:13,960 (лЕнарц) То, что удалось освободить двух заложников, показывает. что кризисный штаб и сенатор рИвенбрук ... 825 01:15:42,720 --> 01:15:45,420 - (лЕнарц) Алло? - (Мужчина) Это сенатор рИвенбрук? 826 01:15:46,500 --> 01:15:48,240 (лЕнарц) Сенатор рИвенбрук мёртв. 827 01:15:48,700 --> 01:15:52,200 (Террорист) У тебя нет выбора, понимаешь? Скажи, что ты меня понял. 828 01:15:58,780 --> 01:16:01,120 (Ник) Алло? - (Автоответчик) Оставайтесь на связи. 829 01:17:34,480 --> 01:17:38,080 Полиция! Полиция! Полиция! 830 01:17:39,780 --> 01:17:42,020 (Полицейский по рации) У нас двое убитых террористов. 831 01:17:45,100 --> 01:17:46,920 Оба убиты выстрелом в затылок. 832 01:17:48,580 --> 01:17:50,120 Полиция! Не двигаться! 833 01:17:50,120 --> 01:17:51,860 (Полицейский) Эй, мы взяли двух остальных. 834 01:18:02,480 --> 01:18:07,080 - (лЮттен) Да? - (Ник) Вы выиграли. Я привезу вам астАна. 835 01:18:20,100 --> 01:18:21,640 (Начальник СБ) Никому об этом ни слова, хорошо? 836 01:18:22,020 --> 01:18:24,480 Затевать скандал с русскими нам невыгодно. 837 01:18:24,720 --> 01:18:27,860 (Петретти) Я всё понял. Здесь решаете ни Вы, ни я и ни Ник чИллер. 838 01:18:30,240 --> 01:18:32,240 Значит, чеченцы, да? 839 01:18:33,200 --> 01:18:35,780 (Начальник СБ) Во всяком случае, Гамбург от астАна мы избавили. 840 01:18:36,680 --> 01:18:39,760 Точнее говоря, чИллер решил за нас эту проблему. 841 01:18:44,220 --> 01:18:46,200 Этот парень ценнее золота. 842 01:18:53,060 --> 01:18:54,300 (Петретти) Это была тяжёлая ночь. 843 01:18:54,300 --> 01:18:56,300 Ты хорошо поработал, Ник. 844 01:18:56,920 --> 01:18:58,300 (Ник) Поблагодарите за это КАллуэй. 845 01:18:58,860 --> 01:19:02,040 Я чуть было не отдал своего напарника на съедение ФСБ. 846 01:19:02,760 --> 01:19:06,480 (Яльчин) Ах, перестань, Ник, ничего не случилось. Они меня просто испугались. 847 01:19:07,320 --> 01:19:10,700 Если бы ты отдал им астАна, Гамбург оказался бы в полной заднице. 848 01:19:10,700 --> 01:19:12,700 (Инес) Русские прибрали бы к своим рукам порт. 849 01:19:12,700 --> 01:19:15,460 (Яльчин) Да. Так что ты спас город. 850 01:19:15,460 --> 01:19:17,180 Теперь мы должны спасти тебя, Ник. 851 01:19:17,180 --> 01:19:19,020 Мы договорились - ты ночуешь у меня, хорошо? 852 01:19:19,020 --> 01:19:22,480 (Петретти) Ах, и еще кое-что. Мы выдаём астАна туркам. 853 01:19:22,980 --> 01:19:26,160 Да. Турецкая тюрьма - не самое приятное место для курда. 854 01:19:26,420 --> 01:19:28,820 Но и тебе будет непросто, Ник. Готовься к этому. 855 01:19:29,060 --> 01:19:30,820 Они возьмут тебя в оборот. 856 01:19:30,820 --> 01:19:34,320 Отстранение от службы, вынужденный отпуск ... И ты будешь должен возместить ущерб. 857 01:19:34,320 --> 01:19:37,760 За тот склад, который ты взорвал, и за всё остальное. 858 01:19:39,620 --> 01:19:44,360 Я думаю, тебе дадут на год дисциплинарное взыскание, но потом ты вернёшься к нам. 859 01:19:44,900 --> 01:19:46,080 (Ник) Спасибо. 860 01:19:47,020 --> 01:19:48,320 За всё. 861 01:19:49,080 --> 01:19:50,980 Но мне еще надо закончить одно дело. 862 01:19:51,620 --> 01:19:52,980 (Яльчин) Ник? 863 01:19:55,080 --> 01:19:56,120 Ник? 864 01:19:56,840 --> 01:19:58,340 (Петретти) Ник, ты меня слышишь? 865 01:20:28,480 --> 01:20:31,120 (Ник) Эй, просыпайся. Пора завтракать. 866 01:20:33,940 --> 01:20:35,720 За Ваш дом Вы уже расплатились? 867 01:20:36,080 --> 01:20:39,480 (фирАт) Я думал, что твой банк надёжен. И что ты надёжен. 868 01:20:39,480 --> 01:20:42,400 А когда мне понадобилась моя ячейка, оказалось, что банк исчез. 869 01:20:42,720 --> 01:20:47,440 (Банкир) Ах, вот что .. нет ... я ... - (фирАт) Эй! Его можешь не бояться. 870 01:20:48,940 --> 01:20:53,400 (Банкир) Ваша ячейка, господин астАн, конечно, переехала вместе с банком. 871 01:20:54,020 --> 01:20:57,440 Мы не стали Вас об этом письменно информировать в Ваших же интересах. 872 01:20:57,660 --> 01:21:03,840 Личная ячейка с кодом и круглосуточным доступом ... 873 01:21:03,840 --> 01:21:06,280 Тариф за неё действовал только в Эстербурге. 874 01:21:06,600 --> 01:21:11,540 Но мы решили в связи с нашим переездом не повышать Вам плату за неё. 875 01:21:11,920 --> 01:21:14,040 (Ник) Отлично. Так мы можем забрать ячейку? 876 01:21:14,040 --> 01:21:15,180 (Банкир) Да. 877 01:21:43,200 --> 01:21:44,880 (Ник) Там ведь нет никакого видео. 878 01:21:45,640 --> 01:21:47,780 (фирАт) Да, нет никакого видео. 879 01:21:48,140 --> 01:21:50,140 Но это видео с рИвенбруком было. 880 01:21:50,560 --> 01:21:52,660 С Лейлой и её маленькой подругой. 881 01:21:52,920 --> 01:21:55,060 Она после этого перерезала себе вены. 882 01:21:55,060 --> 01:21:56,440 Это было при свидетелях. 883 01:21:56,440 --> 01:21:59,000 Мне пришлось немало потрудиться, чтобы договориться с рИвенбруком. 884 01:22:00,140 --> 01:22:01,840 Но он мне всё-таки заплатил. 885 01:22:01,840 --> 01:22:03,840 (Ник) Так это и есть твой капитал? 886 01:22:18,540 --> 01:22:20,260 Что это? 887 01:22:20,920 --> 01:22:23,000 (фирАт) Моя доля в "Контексофте". 888 01:22:23,400 --> 01:22:25,660 (Ник) Значит, ты вчера предложил мне эту туфту? 889 01:22:26,400 --> 01:22:29,220 (фирАт) Кто владеет "Контексофтом", тот владеет портом. 890 01:22:31,120 --> 01:22:32,340 34%. 891 01:22:33,080 --> 01:22:34,340 Самая большая доля. 892 01:22:35,040 --> 01:22:37,320 рИвенбрук переписал свою долю на меня. 893 01:22:37,860 --> 01:22:39,760 Это еще круче, чем порно-видео. 894 01:22:39,760 --> 01:22:41,760 Отдать такой кусок курдскому гангстеру. 895 01:22:42,440 --> 01:22:45,120 Никакая сделка с "Логпромом" не состоится, если это выяснится. 896 01:22:45,460 --> 01:22:47,720 Самое интересное - всё это вполне законно. 897 01:22:51,540 --> 01:22:53,500 Без тебя я бы не смог попасть сюда. 898 01:24:23,640 --> 01:24:24,600 (Ник) Пистолет! 899 01:24:26,840 --> 01:24:28,020 Повернись! 900 01:26:12,160 --> 01:26:14,380 (Ленни) Папа ...Сделай это ради меня. 901 01:26:18,700 --> 01:26:20,700 Сделай это ради меня, папа. 902 01:27:14,620 --> 01:27:16,640 (Ник) Мы умрём вместе! 903 01:27:31,220 --> 01:27:33,180 Ты арестован. 904 01:27:51,440 --> 01:27:53,700 (фирАт) Я не хотел убивать твою жену. 905 01:27:57,680 --> 01:27:59,280 Я целился в твою дочь. 906 01:28:10,140 --> 01:28:12,140 (Ник) Ты боишься только турецкой тюрьмы. 907 01:28:47,440 --> 01:28:49,000 (Медсестра) Извините ... 908 01:28:49,780 --> 01:28:51,320 (Ник) А где моя дочь? 909 01:28:51,320 --> 01:28:53,320 (Медсестра) Её сегодня забрала бабушка. 910 01:28:53,720 --> 01:28:55,320 (Ник) Ах, вот как ... 911 01:28:57,640 --> 01:28:59,100 (Медсестра) Эй? 912 01:29:07,460 --> 01:29:16,020 (Ведущий ТВ) Сегодня жители Гамбурга большинством голосов высказались за приватизацию Гамбургского порта. 913 01:29:16,520 --> 01:29:20,360 Возможную связь этого события с захватом заложников в прошедшее воскресенье 914 01:29:20,360 --> 01:29:22,560 должны выяснить следователи. 915 01:29:22,740 --> 01:29:30,160 Также, как и инициированный сенатором рИвенбруком перевод в Баварию фирАта астАна. 916 01:29:30,820 --> 01:29:35,840 (лЕнарц) А предложение о том, чтобы фирАта астАна перевозить на другой машине, которую сопровождали только Вы и Ник чИллер? 917 01:29:36,340 --> 01:29:37,440 Кто его выдвинул? 918 01:29:37,440 --> 01:29:40,880 (лЮттен) Это предложил Ник чИллер, и благодаря ему при этом не пролилась кровь. 919 01:29:42,420 --> 01:29:44,300 (лЕнарц) А как ему удалось сбежать? 920 01:29:44,620 --> 01:29:46,620 (лЮттен) У астАна был тАйзер. 921 01:29:47,100 --> 01:29:48,620 Электрошокер. 922 01:29:48,620 --> 01:29:52,220 - (Ленартц) У фирАта астАна? - (лЮттен) Он выпустил разряд мне в шею и я потерял сознание. 923 01:29:52,400 --> 01:29:55,500 (лЕнарц) Каким образом у фирАта астАна оказался электрошокер? 924 01:29:56,200 --> 01:29:57,500 Господин лЮттен? 925 01:29:57,500 --> 01:30:01,580 Вы не думаете, что Ник чИллер причастен к этому? 926 01:30:01,600 --> 01:30:04,020 (лЮттен) Я могу только сказать, что астАн оглушил меня. 927 01:30:04,340 --> 01:30:06,720 Когда я пришел в себя, чИллера в машине не было. 928 01:30:06,720 --> 01:30:09,300 Я подумал, что он преследует астАна. Так оно и было. 929 01:30:10,880 --> 01:30:15,080 Я думаю, что Ник чИллер в тот день делал то, что и я бы сделал на его месте. 930 01:30:23,800 --> 01:30:25,500 (Ник) С днём рождения. 931 01:30:26,080 --> 01:30:27,500 (Ленни) Спасибо. 932 01:30:44,280 --> 01:30:45,560 Спасибо, папа. 933 01:30:51,800 --> 01:30:55,060 - У тебя есть время? - (Ник) У меня его сейчас много. 934 01:30:56,620 --> 01:30:58,840 Ты можешь переехать ко мне, если хочешь. 935 01:31:00,760 --> 01:31:02,420 Подумай об этом. 936 01:31:04,280 --> 01:31:05,960 Сейчас у меня очень много времени. 937 01:31:09,700 --> 01:31:11,240 Что ты будешь делать? 938 01:31:20,540 --> 01:31:21,880 Мягко и нежно. 939 01:31:21,905 --> 01:31:41,905 viruseproject.tv Telegram: https://t.me/viruseproject_tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 107362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.