All language subtitles for Tatort.Nick.Tschiller.E03.400p.HDRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,920 --> 00:01:03,060 ВОСКРЕСЕНЬЕ 2 00:01:03,084 --> 00:01:12,084 viruseproject.tv Telegram: https://t.me/viruseproject_tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 3 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 (Русский) Где фирАт астАн? 4 00:01:24,960 --> 00:01:26,480 (Ник) Понятия не имею. 5 00:01:28,380 --> 00:01:30,400 (Русский) Я тебя не понимаю. 6 00:01:30,560 --> 00:01:34,500 Он пытался тебя убить. Назначил награду за твою голову. 7 00:01:34,500 --> 00:01:37,480 Какой тебе смысл его защищать? 8 00:01:38,280 --> 00:01:40,560 Где фирАт астАн? 9 00:01:55,400 --> 00:01:57,860 За 5 дней до этого: Вторник 10 00:02:04,660 --> 00:02:06,200 (Ник) Привет, малышка. 11 00:02:06,860 --> 00:02:10,380 Ты где, в Гамбурге? Тебя же должна забрать мама на выходные. 12 00:02:10,440 --> 00:02:12,980 (Ленни) Я не у мамы. Я у ЛЮбо. 13 00:02:13,060 --> 00:02:15,080 - (Ник) ЛЮбо? - Полиция! 14 00:02:15,140 --> 00:02:17,780 - (Ленни) Папа? - (Ник) Какой нахрен, ЛЮбо? 15 00:02:17,780 --> 00:02:21,120 (Ленни) Ты его знаешь, это брат Сюзанны. Он забрал меня из интерната. 16 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 Что там у тебя происходит? 17 00:02:22,680 --> 00:02:24,580 (Ник) А почему ОН забрал тебя из интерната? 18 00:02:24,580 --> 00:02:26,580 (Ленни) Ну, я поживу у него первую неделю каникул. 19 00:02:26,580 --> 00:02:28,080 - (Ник) Что? - (Любо) Что? 20 00:02:28,080 --> 00:02:29,840 (Ленни) Ты скажешь об этом маме? 21 00:02:29,840 --> 00:02:32,980 (Ник) Ленни, ты ночуешь у какого-то парня? Тебе же только 16! 22 00:02:32,980 --> 00:02:35,780 (Ленни) Через месяц будет 17. Кроме того, ЛЮбо уже больше 20-ти. 23 00:02:35,780 --> 00:02:39,640 (Ник) Что? Хорошо, где живет этот тип? Где ты сейчас? 24 00:02:39,640 --> 00:02:42,100 (Ленни) Я позвоню в выходные. Пока, целую. 25 00:02:42,520 --> 00:02:44,100 (Ник) Ленни? 26 00:02:46,560 --> 00:02:49,100 (Ленни) Не волнуйся, у него есть дела и поважнее. 27 00:03:22,940 --> 00:03:25,540 (яльчИн) Ах, вот где этот фейерверк. 28 00:03:30,400 --> 00:03:31,520 Хера се. 29 00:03:31,680 --> 00:03:34,260 (Ник) Мы на заднем дворе, в гараже. 30 00:03:34,260 --> 00:03:36,860 (Полицейский по рации) Мы подойдем к вам, когда здесь закончим. 31 00:03:59,220 --> 00:04:00,360 (яльчИн) Чёрт! 32 00:04:02,140 --> 00:04:04,140 Открой дверь, Ник! Эй! 33 00:04:09,300 --> 00:04:11,880 Нам нужно подкрепление в гараж! 34 00:04:36,560 --> 00:04:39,920 (Полицаи) Полиция! Бросить оружие! Руки к стене! 35 00:04:41,400 --> 00:04:43,560 Стоять! Стоять! 36 00:04:46,020 --> 00:04:48,580 (Ник) Эй! Она спасла мне жизнь. 37 00:04:49,840 --> 00:04:51,740 (яльчИн) Эй, я еще здесь! 38 00:04:51,740 --> 00:04:55,640 (яльчИн) Тяжелое вооружение, гранаты ... Информация подтвердилась. 39 00:04:55,640 --> 00:04:59,560 - (Начальник по телефону) А кто убитый? - (яльчИн) расУл Адар, специалист по оружию у астАнов. 40 00:04:59,840 --> 00:05:03,260 - (Начальник) А женщина? - (яльчИн) Не говорит по-немецки. 41 00:05:03,380 --> 00:05:05,480 Наверное, из последней партии "живого товара". 42 00:05:05,480 --> 00:05:07,240 (Ник) Брат Сюзанны. - (Изабелла) Никогда о нём не слышала. 43 00:05:07,320 --> 00:05:09,120 - (Ник) Да? - (Изабелла) Сколько ему? 44 00:05:09,120 --> 00:05:11,860 - (Ник) Больше 20-ти. - (Изабелла) Что? Больше 20-ти? 45 00:05:16,520 --> 00:05:18,760 - (Ник) Она собирается ночевать у него. - (Изабелла) Об этом не может быть и речи. 46 00:05:18,785 --> 00:05:19,559 - (Ник) Именно 47 00:05:19,560 --> 00:05:21,600 (яльчИн) Ну как, с тобой всё в порядке? 48 00:05:22,040 --> 00:05:25,060 Ладно, это можно снять. 49 00:05:29,240 --> 00:05:31,120 Тяжёлое чувство, да? 50 00:05:32,000 --> 00:05:36,060 Мне оно незнакомо, я ещё никого не застрелил. 51 00:05:37,500 --> 00:05:39,760 Ты меня не понимаешь? 52 00:05:44,100 --> 00:05:47,440 Откуда тебя привезли? Из России, из Украины? 53 00:05:50,320 --> 00:05:53,220 Бушолти? Там ты живешь? Бушолти? 54 00:05:54,160 --> 00:05:56,420 Я не ... никогда не слышал. 55 00:05:56,560 --> 00:05:59,920 Но это хорошо, что ты на меня так смотришь. 56 00:06:01,880 --> 00:06:05,660 Ах, да. Мне нужен переводчик, кофе и печенье. 57 00:06:05,760 --> 00:06:08,720 (Ник) Ты должна мне помочь. Поедем туда вместе. 58 00:06:08,720 --> 00:06:10,720 (яльчИн) Мне надо отойти. 59 00:06:11,660 --> 00:06:13,780 (Ник) Хорошо? Тогда перезвони. 60 00:06:14,140 --> 00:06:15,780 - (яльчИн) Можно взять? - (Ник) Это мой. 61 00:06:15,780 --> 00:06:17,780 (яльчИн) Да, но на нём её пальчики. 62 00:06:17,780 --> 00:06:19,440 (Ник) Это была необходимая оборона. 63 00:06:19,440 --> 00:06:21,600 (яльчИн) Ну, тогда она получит орден, а ты - новый пистолет. 64 00:06:21,600 --> 00:06:23,580 (Ник) А у тебя будет одной подружкой больше, да? 65 00:06:23,580 --> 00:06:25,580 - (яльчИн) Ха-ха. - (Ник) А где она? 66 00:06:26,840 --> 00:06:28,920 - (Ник) Эй, а где девушка? - (Полицейский) Спроси у коллег. 67 00:06:30,020 --> 00:06:33,580 (яльчИн) Но она же была здесь. Я только что с ней разговаривал. 68 00:06:34,580 --> 00:06:39,460 (лЕнарц) Оборона или нет, но был застрелен человек. Мне нужна эта девушка. Срочно. 69 00:06:39,460 --> 00:06:42,240 - (Начальник) Да. Мои люди ищут её. - (лЕнарц) Хорошо. 70 00:06:43,420 --> 00:06:45,860 (Инес) Обычный пакет "Всё включено" с Востока. 71 00:06:45,860 --> 00:06:51,100 Автоматы .... типа МП-7. 72 00:06:51,300 --> 00:06:53,020 С магазинами на 40 патронов. 73 00:06:53,900 --> 00:06:56,600 62 ручные гранаты ХГ-85. 74 00:06:56,820 --> 00:07:01,560 12 выстрелов для противотанкового гранотомёта МП-9 и 7 кг взрывчатки с детонаторами. 75 00:07:01,560 --> 00:07:04,680 - (лЕнарц) Общая стоимость? - (Ник) Это не для продажи. астАн решил начать войну. 76 00:07:04,740 --> 00:07:06,720 (лЕнарц) Для войны у него мало людей. 77 00:07:06,720 --> 00:07:08,720 (Ник) Он подтягивает людей со стороны. 78 00:07:08,920 --> 00:07:10,720 (Начальник) Это сообщил Ваш информатор? 79 00:07:10,720 --> 00:07:14,660 (яльчИн) Извините. Последнее, что сказал БюрзУм КрОмеру, было: 80 00:07:15,060 --> 00:07:17,860 "Ты продал не меня, ты продал свой город." 81 00:07:18,160 --> 00:07:21,040 Я думаю, у астАна есть какой-то план. 82 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 (Сотрудник) Да какой еще план? 83 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 (яльчИн) Почему тогда в его районе спокойно? 84 00:07:25,040 --> 00:07:27,040 (Ник) Потому что астАн собирает силы. 85 00:07:27,420 --> 00:07:29,040 (яльчИн) Для своего плана. 86 00:07:29,620 --> 00:07:33,160 (лЕнарц) Об этом можете забыть. фирАта астАна в конце недели переведут. 87 00:07:33,660 --> 00:07:36,000 - (яльчИн) Что? - (лЕнарц) Его переводят в Баварию. 88 00:07:36,160 --> 00:07:39,000 - (яльчИн) В Баварию? - (лЕнарц) В нашей тюрьме фирАт астАн чувствует себя слишком вольготно. 89 00:07:39,000 --> 00:07:41,320 Все охранники куплены им. 90 00:07:41,320 --> 00:07:45,120 Мы не можем запретить посещать его ни ГЕрвину, ни членам семьи. 91 00:07:45,740 --> 00:07:49,300 Перевод астАна в Ландсхут отрежет его связи со своими людьми. 92 00:07:49,300 --> 00:07:52,940 Сенатор Ревенбрук решил начать серьезную борьбу с организованной преступностью. 93 00:08:04,160 --> 00:08:05,960 (Исмаил) Они только и ждут, когда тебя переведут. 94 00:08:05,960 --> 00:08:09,660 Без тебя я буду здесь просто жалким инвалидом. 95 00:08:09,980 --> 00:08:13,920 Не хочу, чтобы они надо мной издевались. - (фирАт) Перестань! ГЕрвин что-нибудь придумает. 96 00:08:14,780 --> 00:08:17,720 (Гервин) Твой брат получает здесь всё необходимое лечение. 97 00:08:17,960 --> 00:08:22,720 Поэтому нет никаких юридических оснований для его перевода в Ландсхут. 98 00:08:24,860 --> 00:08:26,900 фирАт, здесь я ничего не могу сделать. 99 00:08:29,100 --> 00:08:31,560 Ты же знаешь, я делал для тебя всё возможное. 100 00:08:32,100 --> 00:08:35,640 - Даже позволил себя подстрелить. - (фирАт) Ты был всегда мне верен, ГЕрвин. 101 00:08:38,040 --> 00:08:39,920 Но я больше не твой клиент. 102 00:09:03,440 --> 00:09:04,640 (Изабелла) Привет. 103 00:09:05,360 --> 00:09:07,840 СюзАнна - её одноклассница, А её брата зовут Свен. 104 00:09:07,840 --> 00:09:09,300 Свен ЛюбОвски, то есть ЛЮбо. 105 00:09:09,300 --> 00:09:11,300 Ты его застрелишь, а я закопаю труп? 106 00:09:11,640 --> 00:09:13,460 (Ник) Могилу для него Ленни уже выкопала. 107 00:09:13,460 --> 00:09:18,700 (Изабелла) Это интернат виноват. Ленни садится в машину к взрослому мужчине, а они этого не видели? 108 00:09:19,060 --> 00:09:20,520 Ты уверен, что она там? 109 00:09:21,020 --> 00:09:25,200 (Ник) Она никуда не выходит без мобильника. Наверняка оба еще в постели. 110 00:09:25,820 --> 00:09:28,920 - (Изабелла) Ей скоро 17. - (Ник) Ей еще 16. 16! 111 00:09:29,060 --> 00:09:30,300 И она - моя дочь. 112 00:09:30,300 --> 00:09:32,300 Я её вытащу сейчас оттуда. 113 00:09:33,060 --> 00:09:35,260 Нет, лучше ты. А то я ещё оторву ему яйца. 114 00:09:35,260 --> 00:09:38,000 (Изабелла) Но она хочет видеть ТЕБЯ. Иначе она позвонила бы мне, так ведь? 115 00:09:38,000 --> 00:09:42,240 Не будь таким глупым. Она знает. как ты среагируешь и, что ты найдешь её по мобильнику. 116 00:09:42,440 --> 00:09:44,240 (Ник) Ах, так это ловушка? 117 00:09:53,340 --> 00:09:55,480 астАна переводят в Баварию. 118 00:09:56,120 --> 00:09:58,220 Так что эта история закончилась. 119 00:09:58,660 --> 00:10:00,820 (Изабелла) Ты найдешь себе другого астАна. 120 00:10:01,600 --> 00:10:03,200 (Ник) Не, не буду искать. 121 00:10:03,800 --> 00:10:05,200 Обещаю тебе. 122 00:10:06,600 --> 00:10:10,480 (Изабелла) Ладно, иди. Оторви этому ЛЮбо яйца и забери свою дочь. 123 00:10:10,480 --> 00:10:12,480 (Ник) Пошли вместе, а? 124 00:10:19,060 --> 00:10:20,660 Подожди минутку. 125 00:10:21,460 --> 00:10:23,180 Я хочу тебе кое-что сказать. 126 00:10:24,600 --> 00:10:25,700 (Изабелла) Что? 127 00:10:39,720 --> 00:10:41,360 (Ник) Вот что я хотел сказать. 128 00:10:43,700 --> 00:10:46,340 Ты будешь играть плохого копа, у тебя это получится лучше. 129 00:10:52,380 --> 00:10:54,120 (Изабелла) Ну, здОрово! 130 00:10:56,520 --> 00:10:59,720 (Ник) Эй? Эй? 131 00:11:04,640 --> 00:11:05,700 Ленни? 132 00:11:08,380 --> 00:11:10,580 Эй, Ленни, что с тобой? 133 00:11:11,660 --> 00:11:13,120 Что случилось? 134 00:11:13,680 --> 00:11:14,860 (Изабелла) Никлас! 135 00:11:24,540 --> 00:11:27,240 Пожалуйста! Пожалуйста, не надо! 136 00:11:27,460 --> 00:11:29,680 Я заплачУ Вам любые деньги! 137 00:11:30,000 --> 00:11:30,980 Пожалуйста! 138 00:12:04,520 --> 00:12:05,660 (Ник) Ленни? 139 00:12:13,380 --> 00:12:14,620 Изабелла? 140 00:12:17,740 --> 00:12:19,180 Изабелла?! 141 00:12:30,660 --> 00:12:31,440 Да? 142 00:12:31,440 --> 00:12:33,780 - (фирАт) Пришёл в себя? - (Ник) Да... 143 00:12:34,520 --> 00:12:36,700 (фирАт) Это фирАт астАн. Нам надо поговорить. 144 00:12:38,080 --> 00:12:39,820 У тебя мало времени. 145 00:12:40,000 --> 00:12:44,340 Твоя дочь жива. Она у моих друзей. 146 00:12:45,600 --> 00:12:47,860 И спасибо, что привёл с собой её мать. 147 00:12:48,720 --> 00:12:53,040 - (Ник) Нет ... - (фирАт) Да, Ник. Ты же профи. 148 00:12:53,720 --> 00:12:57,800 Ты ведь понимаешь, что об этом не надо никому говорить, в том числе и твоим коллегам. 149 00:12:57,980 --> 00:13:01,180 - (Ник) Что тебе надо? - (фирАт) Хочу, что бы ты навестил меня в тюрьме. 150 00:13:01,300 --> 00:13:04,980 Завтра. Ты ведь уже навещал меня. Помнишь? 151 00:13:05,200 --> 00:13:06,980 (Ник) Надо было тогда свернуть тебе шею. 152 00:13:06,980 --> 00:13:11,540 (фирАт) Ты ведь полицейский, Ник. Только не можешь держать себя в руках. 153 00:13:12,520 --> 00:13:14,700 Но сейчас ты будешь держать себя в руках. Обещаю. 154 00:13:14,700 --> 00:13:18,120 Если ты её хоть пальцем тронешь, тебе не жить. 155 00:13:18,120 --> 00:13:20,120 (фирАт) Я тоже рад был тебя слышать, Ник. 156 00:13:20,900 --> 00:13:22,120 (Ник) Алло? 157 00:15:31,360 --> 00:15:35,000 Нет! Нет, нет, нет, нет! 158 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 (Ленни) Папа, они убили ЛЮбо. 159 00:15:58,980 --> 00:16:03,580 Пожалуйста, делай, что они говорят, и не пытайся нас искать. 160 00:16:03,840 --> 00:16:07,940 Ни слова своим коллегам, иначе они убьют сначала маму, а потом меня. 161 00:16:27,700 --> 00:16:29,740 СРЕДА 162 00:16:31,100 --> 00:16:33,340 (яльчИн) Пушел-ти ... 163 00:16:34,580 --> 00:16:36,420 Пушель, чёртов Пушель (Пушель - бельчонок из японского мультика) 164 00:16:36,420 --> 00:16:38,420 Попробуем через "О". 165 00:16:38,940 --> 00:16:40,080 Пошел-ти 166 00:16:40,080 --> 00:16:45,500 (Инес) Лучше дай обьявление: "Ты застрелила своего сутенера, а потом посмотрела на меня. Хочу с тобой встретиться." 167 00:16:47,780 --> 00:16:49,620 (яльчИн) Как смешно! 168 00:16:51,460 --> 00:16:54,060 (Инес) Отпечатков пальцев девушки в нашей базе нет. 169 00:16:54,820 --> 00:16:57,220 (яльчИн) Она - "живой товар" астАна. Больше ничего не знаем. 170 00:16:57,220 --> 00:16:58,620 (Начальник) Коллеги! 171 00:17:00,020 --> 00:17:01,660 лЕнарц хочет эту девушку. 172 00:17:02,160 --> 00:17:04,000 (Инес) Да, он тоже. 173 00:17:04,900 --> 00:17:07,140 (яльчИн) Что за ерунду ты говоришь? 174 00:17:08,360 --> 00:17:09,460 (Начальник) А что с Ником? 175 00:17:10,100 --> 00:17:12,740 (яльчИн) Э-э ...У него личные проблемы. 176 00:17:12,740 --> 00:17:14,140 Поехал на встречу со своей дочерью. 177 00:17:14,140 --> 00:17:17,780 (Начальник) Ну, хорошо. Когда появится, пусть позвонит в комиссариат по убийствам. 178 00:17:19,600 --> 00:17:20,900 Срочно. 179 00:17:24,100 --> 00:17:25,600 (яльчИн) В комиссариат? 180 00:17:54,620 --> 00:17:57,280 (Ник) Звони. Я должен с ней поговорить. 181 00:17:58,900 --> 00:18:01,580 - (фирАт) У тебя усталый вид. - (Ник) Звони! 182 00:18:02,140 --> 00:18:04,680 (фирАт) Напрасно тратишь время. Сядь. 183 00:18:14,020 --> 00:18:16,160 До воскресенья тебе еще надо много сделать. 184 00:18:17,960 --> 00:18:19,660 Ты работал в спецгруппе. 185 00:18:19,980 --> 00:18:23,020 Значит, часто сопровождал заключенных. 186 00:18:24,580 --> 00:18:25,660 (Ник) Да. 187 00:18:26,200 --> 00:18:29,540 (фирАт) Ты будешь сопровождать меня, и откроешь мне дверь изнутри. 188 00:18:30,060 --> 00:18:32,920 Я выйду и потом освобожу твоих женщин. 189 00:18:32,920 --> 00:18:35,260 - (Ник) Там будет целая колонна. - (фирАт) Я знаю. 190 00:18:35,400 --> 00:18:40,440 Тебе помогут мои люди. К сожалению, они без оружия, вы его вчера конфисковали. 191 00:18:41,100 --> 00:18:43,020 Кто дал тебе наводку? 192 00:18:44,440 --> 00:18:46,160 Мировой судья идрИс? 193 00:18:47,320 --> 00:18:50,060 - (Ник) Это была обычная проверка. - (фирАт) Да, конечно. 194 00:18:51,520 --> 00:18:54,820 Но ты сам осложнил себе жизнь, Ник. У тебя будут тяжелые дни. 195 00:18:57,640 --> 00:18:59,580 Тебе их не найти. 196 00:19:00,000 --> 00:19:02,280 Если думаешь подключить своих коллег ... 197 00:19:02,280 --> 00:19:04,280 И если полицаи появятся в моём районе ... 198 00:19:05,940 --> 00:19:08,840 У меня двое заложниц. Даже одной из них более, чем достаточно. 199 00:19:09,760 --> 00:19:13,600 А теперь узнай всё о перевозке. Мне нужны точный маршрут и точное время. 200 00:19:14,220 --> 00:19:15,600 Понятно? 201 00:19:17,960 --> 00:19:19,860 (Ник) Они узнают, что я был здесь. 202 00:19:20,860 --> 00:19:22,860 И будут спрашивать, зачем? 203 00:19:27,780 --> 00:19:31,880 (фирАт) Скажешь, что тебе позвонил ГЕрвин и сообщил, что я хочу дать показания. 204 00:19:31,900 --> 00:19:33,740 Но я ничего не сказал. 205 00:19:36,820 --> 00:19:38,540 Теперь мы квиты. 206 00:19:39,480 --> 00:19:41,140 (Ник) Я упал со стула. 207 00:19:42,340 --> 00:19:48,160 (Сенатор) Извините, господин Боммес, но речь идет о втором по значению морском порте Европы и одном из самых больших портов в мире. 208 00:19:48,480 --> 00:19:53,440 Для развития его инфраструктуры Гамбургу нужно на следующие 10 лет около 1 млрд евро. 209 00:19:54,160 --> 00:19:59,160 Нужно честно сказать, что проект самофинансирования порта провалился. 210 00:19:59,160 --> 00:20:02,400 Деньги, полученные от продажи акций, потрачены. 211 00:20:02,400 --> 00:20:04,400 (яльчИн) Ну, поплачь, поплачь. 212 00:20:05,000 --> 00:20:14,440 (Сенатор) И скажу прямо и открыто: Я за то, чтобы передать этот проект солидному инвестору, 213 00:20:14,520 --> 00:20:16,980 например, русской компании "Логпром". 214 00:20:16,980 --> 00:20:18,040 (яльчИн) "Логпром"? 215 00:20:18,040 --> 00:20:24,060 (Ведущий) Еще один проект, о котором Вы много говорили, это борьба с организованной преступностью. 216 00:20:24,620 --> 00:20:28,420 - Когда же мы, наконец, её победим? - (Сенатор) Быстрее, чем Вы думаете. 217 00:20:28,580 --> 00:20:32,140 Но, как понимаете, я не могу рассказать об этом подробно. 218 00:20:32,420 --> 00:20:35,580 (яльчИн) Потому что ты обосрался. Ссыкло он ушастое, ссыкло... 219 00:20:35,580 --> 00:20:37,580 (Сотрудник) Помолчи, дай послушать. 220 00:20:39,380 --> 00:20:41,940 (Ведущий) Большое спасибо. Желаю Вам приятного вечера. 221 00:20:42,100 --> 00:20:44,860 (Сенатор) Мы же договорились, что будем говорить только о порте. 222 00:20:44,940 --> 00:20:46,380 (Ведущий) Но Вы же первый начали. 223 00:20:46,420 --> 00:20:49,440 - (Сенатор) Вырежьте это! - (Ведущий) Нельзя, это был прямой эфир. 224 00:20:50,520 --> 00:20:53,260 (Сенатор) Что с переводом астАна? - (Секретарь) В воскресенье. 225 00:20:53,940 --> 00:20:56,760 (Сенатор) Тогда назначьте на субботу пресс-конференцию. 226 00:20:57,100 --> 00:20:59,300 Этим шакалам надо дать какую-нибудь пищу. 227 00:20:59,900 --> 00:21:01,540 Чёрт, они уже здесь! 228 00:21:14,260 --> 00:21:16,640 (идрИс) Идите в зал, я сейчас подойду. 229 00:21:26,260 --> 00:21:29,240 Ну, что случилось, Ник? Вы нашли оружие? 230 00:21:29,400 --> 00:21:31,080 (Ник) Ты должен кое-что для меня найти. 231 00:21:32,740 --> 00:21:36,140 (идрИс) Не сейчас. астАны уже начали подозревать ... 232 00:21:36,140 --> 00:21:39,200 (Ник) Он взял двух заложников, и я должен узнать, где они. 233 00:21:39,200 --> 00:21:41,800 И надо быстро, идрИс. После этого ляжешь на дно. 234 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 (идрИс) Я не боюсь людей астАна. 235 00:21:46,360 --> 00:21:48,340 Что за заложники? Для чего? 236 00:21:57,360 --> 00:21:59,040 (Изабелла) Не могли бы Вы ... 237 00:22:40,080 --> 00:22:41,420 Подождите. 238 00:22:42,020 --> 00:22:43,620 Что вам нужно от Ника? 239 00:22:43,880 --> 00:22:45,900 Вам нужны деньги? У меня есть деньги. 240 00:22:45,900 --> 00:22:48,420 У моих родителей есть деньги. Это не проблема. 241 00:23:02,440 --> 00:23:04,480 Что они хотят от Ника? 242 00:23:05,480 --> 00:23:08,980 А ЛЮбо? ЛЮбо в этом не замешан? 243 00:23:09,400 --> 00:23:10,980 (Ленни) ЛЮбо был такой милый. 244 00:23:12,140 --> 00:23:14,700 Это папа опять вляпался в какое-то дерьмо. 245 00:23:20,260 --> 00:23:23,520 - (яльчИн) Настоящая? - (Турок) Рекламный материал. Классная, да? 246 00:23:24,260 --> 00:23:26,480 Заходи к нам, не стесняйся. 247 00:23:28,000 --> 00:23:29,320 (яльчИн) Ладушки. 248 00:23:31,340 --> 00:23:32,940 О-па. Приветик. 249 00:23:35,640 --> 00:23:38,000 (Турок) 60 за пол-часа. Можешь выбрать любую. 250 00:23:39,240 --> 00:23:42,180 И кружка пива впридачу. Можешь взять обеих. 251 00:23:43,600 --> 00:23:45,520 И за каждую по кружке пива. 252 00:23:53,200 --> 00:23:55,620 - (яльчИн) Мне пива не надо. - (Турок) Не надо? 253 00:23:55,800 --> 00:23:58,680 (яльчИн) А вот от сэндвича я бы не отказался. 254 00:23:58,680 --> 00:24:01,320 (Турок) Полчаса, время пошло. Роза? мирУна? 255 00:24:01,320 --> 00:24:03,640 Будьте с ним поаккуратнее, он, кажется, стеснительный. 256 00:24:03,640 --> 00:24:07,620 (яльчИн) Длинные чёрные волосы, красивые, очень красивые глаза. 257 00:24:07,620 --> 00:24:10,220 Говорит вроде бы по-русски. 258 00:24:10,420 --> 00:24:11,920 Знаете такую? 259 00:24:14,300 --> 00:24:15,880 Эй, прекрати! 260 00:24:16,840 --> 00:24:18,440 Эй, что ...что ты делаешь? 261 00:24:18,440 --> 00:24:20,440 Эй, извини ...прекрати. 262 00:24:20,820 --> 00:24:22,580 (Роза) мирУна - глухонемая. 263 00:24:22,960 --> 00:24:26,000 Но я думаю, что знаю, кого ты ищешь. Чёрные волосы, да? 264 00:24:26,000 --> 00:24:28,480 - (яльчИн) Да, точно. - (Роза) Очень красивое тело. 265 00:24:28,920 --> 00:24:31,800 (яльчИн) Да, может быть. - (Роза) Зеленые глаза. 266 00:24:31,800 --> 00:24:36,320 (яльчИн) Да, точно, такие тёмно-зеленые глаза. Немного холодная, но ... 267 00:24:36,360 --> 00:24:38,660 (Роза) Как снежная королева? 268 00:24:39,500 --> 00:24:40,780 Это Лейла. 269 00:24:40,780 --> 00:24:42,780 (яльчИн)Значит, её зовут Лейла. А как её найти? 270 00:24:42,920 --> 00:24:46,260 (Роза) Если ты хочешь Лейлу ... Это очень дорого. 271 00:24:46,840 --> 00:24:49,540 - (яльчИн) И сколько? - (Роза) Оставь номер, эСэМэСну? 272 00:24:50,380 --> 00:24:51,420 (яльчИн) Хорошо. 273 00:24:51,580 --> 00:24:53,420 (Инес) Вы что-то нашли, да? 274 00:24:53,840 --> 00:24:55,640 Отпечатки пальцев совпадают? 275 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 Пришлите мне, хорошо? 276 00:24:57,800 --> 00:24:58,900 Спасибо. 277 00:25:00,960 --> 00:25:03,420 Привет. лЕнарц уже здесь. 278 00:25:04,700 --> 00:25:06,100 Будь осторожнее в словах. 279 00:25:14,320 --> 00:25:16,700 (лЕнарц) И что сказал Ваш информатор? 280 00:25:17,500 --> 00:25:20,560 - (Ник) фирАт астАн ... - (лЕнарц) Его в воскресенье переводят. 281 00:25:21,560 --> 00:25:26,880 (Ник) фирАт астАн планирует совершить побег во время перевозки. 282 00:25:27,080 --> 00:25:30,300 - (лЕнарц) Побег? - (Ник) Да, для этого он и заказал оружие. 283 00:25:30,660 --> 00:25:32,680 (лЕнарц) К счастью, вы его конфисковали. 284 00:25:33,720 --> 00:25:36,900 (Ник) астАн подкупил охранника, который будет его сопровождать. 285 00:25:36,900 --> 00:25:38,680 (лЕнарц) Человека из конвойной службы? 286 00:25:38,940 --> 00:25:43,840 (Ник) Он даст ему всю информацию: Маршрут, количество охранников, их вооружение. 287 00:25:44,420 --> 00:25:48,460 - И по пути откроет ему дверь изнутри. - (лЕнарц) Надо заменить всю охрану. 288 00:25:49,200 --> 00:25:52,920 (Ник) Но тогда мы не узнаем, кого он подкупил. 289 00:25:53,140 --> 00:25:54,920 (Начальник) А ты что предлагаешь? 290 00:25:56,560 --> 00:25:57,640 (Ник) Я поеду с охраной. 291 00:25:58,520 --> 00:26:00,100 (лЕнарц) Размечтался. 292 00:26:03,180 --> 00:26:05,520 Ваш прощальный визит к астАну не дал результатов? 293 00:26:05,880 --> 00:26:09,180 (Ник) Мне позвонил ГЕрвин, сказал, что фирАт хочет дать показания. 294 00:26:09,180 --> 00:26:11,180 - Но он только ... - (лЕнарц) Ну, да. 295 00:26:11,180 --> 00:26:13,800 А Вы об этом не догадались, да? 296 00:26:15,140 --> 00:26:16,180 (Ник) Нет. 297 00:26:23,980 --> 00:26:27,460 (лЕнарц) Вы не смогли переиграть астАна, Ник. 298 00:26:27,460 --> 00:26:29,800 - (Ник) Фрау лЕнарц! - (лЕнарц) Вы не поедете с охраной, Ник. 299 00:26:29,940 --> 00:26:31,100 Ни в коем случае. 300 00:26:35,660 --> 00:26:39,060 (яльчИн) Девушку зовут Лейла, предположительно, элитная шлюха астАна. 301 00:26:39,060 --> 00:26:40,180 (лЕнарц) Хорошо. 302 00:26:44,740 --> 00:26:46,380 (яльчИн) Что-то с твоей дочерью, да? 303 00:26:47,760 --> 00:26:49,980 (Начальник) Вы думаете, в этой информации что-то есть? 304 00:26:50,440 --> 00:26:53,120 - (яльчИн) Какая информация? - (Начальник) Спроси его. 305 00:26:53,820 --> 00:26:55,220 (яльчИн) Какая информация? 306 00:26:55,820 --> 00:26:58,780 Думаешь, это и есть план астАна? Побег? 307 00:26:59,140 --> 00:27:01,140 Или он что-то еще задумал? 308 00:27:01,580 --> 00:27:05,000 Да ладно тебе. Парни из охраны - крутые ребята, у них хорошие пистолеты. 309 00:27:05,300 --> 00:27:07,600 Это ведь не наше дело, да? 310 00:27:10,180 --> 00:27:12,100 (Ник) Ты можешь зайти на сервер службы охраны? 311 00:27:12,740 --> 00:27:14,100 (яльчИн) Зачем? 312 00:27:14,760 --> 00:27:17,520 Догадываюсь: Ты хочешь попасть в сопровождение? 313 00:27:18,540 --> 00:27:21,280 Нет, это без меня. Я не буду взламывать свою собственную фирму. 314 00:27:21,580 --> 00:27:23,760 (Ник) Послушай ...Мне нужна твоя помощь. 315 00:27:23,880 --> 00:27:25,260 (яльчИн) Нет, нет, не проси. 316 00:27:25,260 --> 00:27:27,260 В отличие от тебя, я тайн от напарника не имею. 317 00:27:27,260 --> 00:27:32,720 Ты говоришь, что поехал к дочери, а сам в это время навещаешь астАна. 318 00:27:32,900 --> 00:27:35,360 Нет, не буду этого делать. Пойми, мы - одна команда. 319 00:27:35,360 --> 00:27:37,360 (Ник) Поэтому я и прошу ТЕБЯ о помощи. 320 00:27:38,300 --> 00:27:40,800 - Пожалуйста. - (яльчИн) Ник, время героев-одиночек прошло. 321 00:27:41,040 --> 00:27:42,920 Ты должен научиться играть в пас. 322 00:27:44,360 --> 00:27:48,640 И еще. Ты должен позвонить в комиссариат по убийствам. Там что-то важное. 323 00:27:56,520 --> 00:28:02,120 (Инес) Твоего пУшеля зовут "Пошёл ты". По-русски это значит "Убирайся" или "Поцелуй меня в жопу". 324 00:28:04,840 --> 00:28:07,160 "Поцелуй меня в жопу" мне нравится больше. 325 00:28:09,240 --> 00:28:11,620 (идрИс) У астАнов появились новые друзья. Из России. 326 00:28:12,120 --> 00:28:16,140 Поставляют им "живой товар" Очень опасные люди. Беспредельщики. 327 00:28:17,320 --> 00:28:20,620 - Вот ИХ я боюсь. - (Ник) А что с моей семьей? 328 00:28:22,240 --> 00:28:27,040 - (идрИс) Завтра я буду знать больше. Мне нужно время. - (Ник) У меня его нет! 329 00:28:27,140 --> 00:28:30,020 (идрИс) Почему ты не обращаешься к своим людям? Им это легче сделать. 330 00:28:30,400 --> 00:28:33,780 - (Ник) Потому что тогда у меня будет меньше шансов. - (идрИс) Да? Почему? 331 00:28:34,000 --> 00:28:35,780 (Ник) Позвони мне завтра. 332 00:28:36,340 --> 00:28:38,860 (идрИс) Ты что, хочешь вытащить этого засранца из тюрьмы? 333 00:28:39,720 --> 00:28:42,780 Ник! Нападать на конвой - бессмысленное дело. 334 00:28:44,140 --> 00:28:45,740 Здесь никаких шансов нет. 335 00:28:48,280 --> 00:28:50,560 У тебя есть базука? Взрывчатка? 336 00:28:51,580 --> 00:28:53,180 (Ник) А ты можешь мне их достать? 337 00:28:55,560 --> 00:28:57,840 (идрИс) Хочешь стрелять в своих коллег-охранников? 338 00:28:58,200 --> 00:28:59,840 (Ник) Позвони мне. 339 00:29:09,900 --> 00:29:12,580 (яльчИн) Так...Я не только честный полицейский ... 340 00:29:14,060 --> 00:29:17,460 но еще и продвинутый хакер. 341 00:29:18,880 --> 00:29:20,460 Ну, давай попробуем. 342 00:29:21,700 --> 00:29:24,060 Итак, что у нас есть? 343 00:29:25,560 --> 00:29:27,500 А тебе что надо? (мобильнику) 344 00:29:30,840 --> 00:29:32,760 300 евро. Через 2 часа под мостом на А7. 345 00:29:42,660 --> 00:29:44,800 (Инес) Это она? - (яльчИн) Ах, да, это она. 346 00:29:45,160 --> 00:29:48,540 (Инес) Лейла Руденко. Отпечатки пальцев совпадают. 347 00:29:48,540 --> 00:29:52,200 Была вывезена из Одессы, в 2013-м освобождена из борделя астАнов. 348 00:29:55,280 --> 00:29:58,060 (яльчИн) И что, её опять сюда привезли? 349 00:29:59,900 --> 00:30:03,880 Слушай, у тебя есть наличных? Мне нужно 300 евро. 350 00:30:04,320 --> 00:30:05,880 - (Инес) Что? - (яльчИн) Есть наличка? 351 00:30:12,520 --> 00:30:14,100 (Ник) Это я, Ник. 352 00:30:27,260 --> 00:30:28,660 Я могу войти? 353 00:30:29,060 --> 00:30:30,660 (лЕнарц) Что тебе надо? 354 00:30:32,240 --> 00:30:35,100 - (Ник) Поговорить. - (лЕнарц) О чём? 355 00:30:38,180 --> 00:30:40,400 (Ник) Я должен попасть в этот конвой. 356 00:30:53,720 --> 00:30:55,140 (лЕнарц) Ники, Ники. 357 00:30:57,220 --> 00:31:02,740 Твой нос и твои душевные раны скоро заживут, а как мне жить с тем, что сделал со мной астАн? 358 00:31:05,260 --> 00:31:07,120 Это ведь всё из-за тебя. 359 00:31:10,520 --> 00:31:13,540 А теперь ты опять хочешь использовать меня для своих игр? 360 00:31:14,540 --> 00:31:16,780 - Да пошёл ты! - (Ник) Ханна ... 361 00:31:19,300 --> 00:31:20,740 Иди к чёрту! 362 00:31:25,480 --> 00:31:31,720 (Дикторша ТВ) Например, в Одессе. Здесь "Логпром" совместно с Гамбургским портом владеет контейнерным терминалом. 363 00:31:34,440 --> 00:31:37,660 (Изабелла) Тебе надо больше пить, Ленни. И еще умойся. 364 00:31:38,380 --> 00:31:41,040 Они хотят сделать из нас жертвы, но мы этого не допустим. 365 00:31:45,740 --> 00:31:47,860 (Ленни) Можно вывести нас погулять? 366 00:31:49,060 --> 00:31:50,760 Нам нужен свежий воздух. 367 00:31:58,800 --> 00:32:00,040 (Изабелла) Русский? 368 00:32:00,520 --> 00:32:02,040 Значит, это не астАны? 369 00:32:02,560 --> 00:32:04,320 Что им нужно от Ника? 370 00:32:05,300 --> 00:32:06,920 (Ленни) Меня это не интересует. 371 00:32:08,200 --> 00:32:12,280 (Изабелла) Папа нас вытащит отсюда. Очень скоро. 372 00:32:17,500 --> 00:32:19,680 (Инес) Ник? Тебе что-нибудь нужно? 373 00:32:22,000 --> 00:32:23,280 Нет? 374 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 Ну, хорошо ... 375 00:32:27,820 --> 00:32:32,420 Твой напарник просил передать,что ты можешь пользоваться его компьютером. 376 00:32:34,080 --> 00:32:35,140 (Ник) Спасибо. 377 00:32:39,340 --> 00:32:42,020 - (Инес) Пока. - (Ник) Пока. 378 00:32:58,420 --> 00:33:00,120 (яльчИн) Ну и место! 379 00:33:00,440 --> 00:33:02,680 Оу! Ах. это ты? 380 00:33:04,420 --> 00:33:06,100 (Роза) Деньги привёз? 381 00:33:07,440 --> 00:33:10,820 - (яльчИн) Половина - щас, половина, когда её увижу. - (Роза) Нет, всё сразу. 382 00:33:12,660 --> 00:33:14,180 (яльчИн) Ладно, бери. 383 00:33:17,560 --> 00:33:20,140 - (Роза) Она тебя уже ждёт. - (яльчИн) Ах, очень рад. 384 00:33:20,140 --> 00:33:21,660 - (яльчИн) Куда ехать? - (Роза) Туда. 385 00:33:21,660 --> 00:33:22,800 (яльчИн) Туда? 386 00:33:24,080 --> 00:33:25,120 Ну, хорошо. 387 00:33:26,180 --> 00:33:27,880 Ах, какой проезд узкий. 388 00:33:41,780 --> 00:33:44,140 - (яльчИн) Хм, очень милое местечко. - (Роза) Туда дальше. 389 00:33:44,760 --> 00:33:49,040 - (яльчИн) И там меня ждет моя снежная королева? - (Роза) Ты будешь удивлен, поверь мне. 390 00:33:50,080 --> 00:33:53,040 - (яльчИн) У тебя настоящие локоны? - (Роза) Тебе нравятся? 391 00:33:54,660 --> 00:33:56,700 (яльчИн) Нет, мне больше нравятся прямые волосы. 392 00:33:57,760 --> 00:33:59,220 (Роза) Ещё дальше. 393 00:34:01,220 --> 00:34:02,540 (яльчИн) Ну, хорошо. 394 00:34:05,080 --> 00:34:07,080 - (яльчИн) Дальше? - (Роза) Еще немного. 395 00:34:09,680 --> 00:34:10,860 Стоп! 396 00:34:20,100 --> 00:34:21,100 (яльчИн) Ну, хорошо. 397 00:34:35,680 --> 00:34:37,680 (Роза) Ну что? Ты удивлен? 398 00:34:38,120 --> 00:34:41,480 - (яльчИн) Так это Лейла? - (Роза) Да, это Лейла. 399 00:34:41,620 --> 00:34:43,420 (яльчИн) Нет, нет, это не Лейла. 400 00:34:43,420 --> 00:34:44,700 (Роза) Но почти, как Лейла. 401 00:34:44,780 --> 00:34:45,420 (яльчИн) Нет, нет. 402 00:34:45,420 --> 00:34:49,980 (Роза) Да! Черные волосы, зеленые глаза. Настоящая снежная королева, какую ты хотел. 403 00:34:50,680 --> 00:34:52,380 (яльчИн) Ну, хорошо. Полиция. 404 00:34:53,160 --> 00:34:55,300 Я ищу настоящую Лейлу, понятно? 405 00:34:57,400 --> 00:34:58,880 Вот эту. 406 00:35:00,120 --> 00:35:02,780 (Роза) Я не знаю, где она. Правда, не знаю. 407 00:35:04,260 --> 00:35:07,180 - Забери. - (яльчИн) Оставь себе. 408 00:35:07,280 --> 00:35:10,560 (Роза) Подожди. Подожди. Она не из наших. 409 00:35:10,560 --> 00:35:12,560 Лейла не работала с нами. 410 00:35:12,980 --> 00:35:16,120 Её привез расУл. Вместе с ящиками и людьми с корабля. 411 00:35:16,860 --> 00:35:19,040 Эти люди ...бандиты. 412 00:35:19,440 --> 00:35:21,440 (яльчИн) Корабль? Бандиты? 413 00:35:21,840 --> 00:35:24,760 - А Лейла - кто? - (Роза) Она - их босс. 414 00:35:25,400 --> 00:35:26,480 (яльчИн) Вау! 415 00:35:26,480 --> 00:35:30,940 (Секретарь) Сначала решался вопрос о партийных взносах, а потом еще звонил один полицейский. 416 00:35:31,500 --> 00:35:35,100 Якобы астАн планирует бежать во время перевозки. 417 00:35:37,260 --> 00:35:39,500 - (Сенатор) Кто это сообщил? - (Секретарь) Ник чИллер. 418 00:35:39,820 --> 00:35:42,940 Он считает, что только он может это предотвратить. 419 00:36:01,340 --> 00:36:05,840 (Сенатор) Ник чИллер - это тот полицейский, который стреляет во всех подряд? 420 00:36:07,240 --> 00:36:11,800 Он же еще сломал астАну нос в тюрьме. Мне нужно его досье. 421 00:36:18,060 --> 00:36:19,860 (Ленни) Мама, здесь ужасно пахнет. 422 00:36:22,900 --> 00:36:24,960 Мама, здесь невыносимый запах. 423 00:36:25,360 --> 00:36:29,220 - Мне не хватает воздуха. - (Изабелла) Успокойся, дыши глубже. Глубже. 424 00:36:29,840 --> 00:36:33,940 - (Ленни) Но мне не хватает воздуха! - (Изабелла) Успокойся, здесь достаточно воздуха. 425 00:36:34,260 --> 00:36:35,700 (Ленни) Мне не хватает воздуха. 426 00:36:36,940 --> 00:36:38,560 (Изабелла) Вот, выпей воды. 427 00:36:38,940 --> 00:36:40,560 (Ленни) Я не могу дышать! 428 00:36:43,060 --> 00:36:46,420 Помогите! Помогите! Помогите! 429 00:36:46,560 --> 00:36:48,200 Мама, нет! 430 00:36:48,200 --> 00:36:51,500 Помогите! Откройте дверь! 431 00:36:52,320 --> 00:36:53,820 Откройте сейчас же дверь! 432 00:36:54,420 --> 00:36:56,080 Откройте эту чёртову дверь! 433 00:36:56,440 --> 00:36:57,720 Откройте дверь! 434 00:36:59,160 --> 00:37:00,640 Откройте дверь! 435 00:37:00,640 --> 00:37:03,400 Выпустите нас! Выпустите нас! 436 00:37:03,940 --> 00:37:05,580 Не трогай мою дочь! 437 00:37:10,340 --> 00:37:12,020 (яльчИн) Да ты злая. 438 00:37:12,380 --> 00:37:14,160 Но я не понимаю одного: 439 00:37:14,480 --> 00:37:18,360 Если она командует людьми, которые должны освободить астАна, почему она застрелила расУла, а не тебя? 440 00:37:18,360 --> 00:37:19,780 Бессмыслица какая-то. 441 00:37:20,420 --> 00:37:22,060 Безсмыслица. 442 00:37:24,280 --> 00:37:25,700 Не понимаю. 443 00:37:28,360 --> 00:37:30,540 А тебя моя "Поцелуй меня в жопу" не интересует? 444 00:37:31,440 --> 00:37:33,260 Я дал тебе доступ на сервер. 445 00:37:35,600 --> 00:37:37,800 - (Ник) Что это? - (яльчИн) План маршрута. 446 00:37:37,800 --> 00:37:40,220 Когда отправление? В 4 утра? 447 00:37:41,620 --> 00:37:43,680 Тебе это интересно? 448 00:37:45,600 --> 00:37:47,720 Хорошо, мы поедем за ними. 449 00:37:48,140 --> 00:37:49,720 За ними. 450 00:37:51,660 --> 00:37:55,540 Если ты думаешь, что астАн сбежит, я буду с тобой. Хорошо? 451 00:37:56,060 --> 00:37:59,660 (Ник) Спасибо, яльчИн, но ты мне уже и так достаточно помог. 452 00:37:59,660 --> 00:38:02,400 Ты что, тоже хочешь попасть в чёрный список лЕнарц? 453 00:38:02,520 --> 00:38:05,940 (яльчИн) Как страшно. Я - твой напарник и я буду с тобой. Понятно? 454 00:38:06,020 --> 00:38:07,460 (Ник) Не получится. 455 00:38:10,200 --> 00:38:11,300 (яльчИн) Почему? 456 00:38:11,720 --> 00:38:13,300 (Ник) Потому что ... 457 00:38:18,540 --> 00:38:19,360 (Ник) Алло? 458 00:38:19,360 --> 00:38:21,360 (Ленни) Папа ... 459 00:38:22,980 --> 00:38:25,400 - (Ник) Эй, малышка! - (Ленни) Помоги нам, пожалуйста. 460 00:38:25,840 --> 00:38:27,620 (Ник) Ленни, слушай меня! 461 00:38:30,140 --> 00:38:32,820 - (Ленни) Пожалуйста, сделай то, что она скажет. - (Ник) Да. 462 00:38:32,820 --> 00:38:34,820 Я всё сделаю. 463 00:38:35,500 --> 00:38:36,820 Обещаю тебе. 464 00:38:37,560 --> 00:38:40,840 Послушай ...Я знаю, что тебе страшно. 465 00:38:41,740 --> 00:38:45,600 - (Ник) Ленни? - (Изабелла) Ник? С нами всё в порядке. 466 00:38:45,880 --> 00:38:48,560 Что они хотят от тебя? Тебе нужны деньги? 467 00:38:48,560 --> 00:38:50,560 (Ник) Нет. Нет. 468 00:38:51,760 --> 00:38:54,880 - (Ник) Иза ... - (Изабелла) На них нет масок, Ник. 469 00:38:56,640 --> 00:39:00,160 (Ник) Это ничего не значит. Послезавтра я вас вытащу, обещаю. 470 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 Вы должны продержаться до послезавтра. 471 00:39:03,000 --> 00:39:04,160 Иза? 472 00:39:10,440 --> 00:39:11,880 (яльчИн) Эй? Всё в порядке? 473 00:39:13,060 --> 00:39:14,220 (Ник) Да. 474 00:39:15,840 --> 00:39:17,900 (яльчИн) Переходный возраст - это всегда сложно. 475 00:39:18,280 --> 00:39:22,160 Ты должен это пережить, она должна это пережить. Всё нормально. 476 00:39:22,440 --> 00:39:24,160 Ну, что, поехали? 477 00:39:26,180 --> 00:39:27,780 (Ник) Я сейчас не могу. 478 00:39:29,060 --> 00:39:29,980 (яльчИн) Ну, хорошо. 479 00:41:49,700 --> 00:41:51,880 (идрИс) Ты - зять МахмУда? Как тебя зовут? 480 00:41:53,160 --> 00:41:54,500 ясУл. 481 00:41:59,020 --> 00:42:01,880 (идрИс) МахмУд сказал, что ты знаешь о заложниках. 482 00:42:02,240 --> 00:42:03,440 (ясУл) Ну, да. 483 00:42:16,520 --> 00:42:17,380 (Ник) Да? 484 00:42:17,740 --> 00:42:18,920 (яльчИн) Послушай, ты где? 485 00:42:19,380 --> 00:42:20,920 (Ник) Затея с конвоем отменяется. 486 00:42:24,760 --> 00:42:26,400 (Ник) Мне надо позаботиться о дочери. 487 00:42:28,100 --> 00:42:29,840 Спасибо за всё, яльчИн. 488 00:42:29,840 --> 00:42:32,520 МОЖЕШЬ сказать ПетрЕтти, что я беру отпуск на неделю? 489 00:42:32,560 --> 00:42:36,360 (яльчИн) Я думаю, это будет сложно, Ник. Ты должен сюда приехать. 490 00:42:37,680 --> 00:42:42,320 (лЕнарц) Сенатор рИвенбрук еще раз подчеркнул, что сейчас очень важно закрыть вопрос по астАну. 491 00:42:42,660 --> 00:42:46,200 (яльчИн) Ну, конечно. Когда не будет астАна, можно сосредоточиться на продаже порта. 492 00:42:46,200 --> 00:42:46,820 (лЕнарц) Осторожнее! 493 00:42:46,820 --> 00:42:50,380 (яльчИн) Почему? Ему очень хочется продать порт "Логпрому". 494 00:42:50,740 --> 00:42:53,240 По сравнению с этим олигархом, астАн - мелкая рыбёшка. 495 00:42:53,280 --> 00:42:54,700 (лЕнарц) Ну, хватит! 496 00:42:56,280 --> 00:43:00,060 Информация о возможном "кроте" астАна в полиции очень беспокоит сенат. 497 00:43:00,460 --> 00:43:02,500 Но рИвенбрук не хочет откладывать перевод. 498 00:43:02,600 --> 00:43:04,580 Он предлагает ... 499 00:43:06,740 --> 00:43:10,320 Он предлагает включить в охрану одного из занимающихся делом астАна полицейских. 500 00:43:10,560 --> 00:43:11,700 Поздравляю Вас. 501 00:43:12,040 --> 00:43:15,180 Вы включены в команду сопровождения. Начальник команды уже проинформирован. 502 00:43:15,180 --> 00:43:17,720 Пожалуйста, представьтесь ему сегодня. 503 00:43:18,380 --> 00:43:19,720 Удачи. 504 00:43:20,620 --> 00:43:23,320 (Ник) Что случилось, идрИс? Почему ты не отвечаешь? 505 00:43:25,140 --> 00:43:27,020 Я заеду к тебе. 506 00:43:35,040 --> 00:43:37,380 (яльчИн) Убрал пластырь? Выглядишь пока неважно. 507 00:43:37,380 --> 00:43:39,380 Сходи-ка под душ. 508 00:43:39,740 --> 00:43:41,380 (штЭффенс) Господин чИллер? 509 00:43:41,900 --> 00:43:44,960 штЭффенс, комиссариат по убийствам. Мы можем поговорить? 510 00:43:45,400 --> 00:43:46,960 (яльчИн) Ты им так и не позвонил. 511 00:43:52,140 --> 00:43:54,380 (Ник) Это для самообороны. Ей же только 17. 512 00:43:54,560 --> 00:43:56,380 (штЭффенс) Значит, это сумка Вашей дочери? 513 00:43:59,240 --> 00:44:02,140 В четверг ночью один студент был найден в своей квартире убитым. 514 00:44:02,320 --> 00:44:03,680 Там мы нашли эту сумку. 515 00:44:03,680 --> 00:44:08,540 Мне надо допросить Вашу дочь, но я не могу найти ни её, ни её мать. 516 00:44:09,480 --> 00:44:13,720 (Ник) Сейчас каникулы. В среду они обе улетели в отпуск. 517 00:44:14,200 --> 00:44:16,260 (штЭффенс) Чёрт. И что делать? 518 00:44:17,200 --> 00:44:19,680 (Ник) Может, он украл её в аэропорту? 519 00:44:19,960 --> 00:44:22,320 Или перепутал. Я не знаю. 520 00:44:23,500 --> 00:44:26,120 Мне надо идти. Вот номер телефона моей дочери. 521 00:45:16,340 --> 00:45:18,760 (Мехмет) Привет. А я уж думал, тренировки не будет. 522 00:45:18,760 --> 00:45:22,900 (идрИс) Их еще долго не будет. Я должен исчезнуть, МехмЕт. Понимаешь? 523 00:45:25,700 --> 00:45:27,300 Я могу тебе доверять? 524 00:45:27,620 --> 00:45:28,900 (Мехмет) Конечно. 525 00:45:33,580 --> 00:45:35,840 (идрИс) Если придет Ник, отдашь ему вот это. 526 00:45:36,620 --> 00:45:39,340 - И скажи, что у него только один шанс. - (Мехмет) Один шанс. 527 00:45:39,340 --> 00:45:40,640 (идрИс) Один шанс. 528 00:45:41,120 --> 00:45:43,700 (Мехмет) А ты? Ты вернешься? 529 00:45:47,700 --> 00:45:50,840 (Мехмет) Если будешь ходить в школу, я обещаю тебе, что вернусь. 530 00:45:51,220 --> 00:45:53,440 - (Мехмет) Понятно. - (идрИс) Обещай мне. 531 00:45:56,020 --> 00:45:57,800 (Мехмет) Я обещаю. 532 00:46:02,140 --> 00:46:05,200 (идрИс) Ты должен держать своё слово, неважно, что произойдёт. 533 00:46:07,880 --> 00:46:10,300 Хорошо. А теперь иди. 534 00:46:14,720 --> 00:46:15,820 Иди! 535 00:46:32,620 --> 00:46:34,100 (яльчИн) Бывшая жена Ника ... - (Инес) Что? 536 00:46:35,200 --> 00:46:38,440 (яльчИн) Бывшая жена Ника чИллера. Ты знаешь, где она работает? 537 00:46:38,760 --> 00:46:41,440 (Инес) Кажется, в "Эйрлог". А зачем тебе? 538 00:46:42,000 --> 00:46:44,520 (Начальник) Да. Хорошо. У нас труп. 539 00:46:44,960 --> 00:46:49,480 идрИс ЭрвАн, тренер по кикбоксингу. Он ведь был информатором Ника, да? 540 00:46:53,080 --> 00:46:54,160 (Инес) Да ... 541 00:47:04,000 --> 00:47:06,500 (Ник) Ты видел, как он садился в машину? 542 00:47:07,460 --> 00:47:11,120 (Мехмет) Да. И он обещал мне, что вернется. 543 00:47:12,840 --> 00:47:14,680 Это сделал фирАт астАн? 544 00:47:14,940 --> 00:47:16,680 Завалю урода! 545 00:47:16,680 --> 00:47:18,680 (Ник) Эй! Придержи коней. 546 00:47:19,100 --> 00:47:21,160 фирАтом астАном займусь я сам. 547 00:47:24,320 --> 00:47:26,060 (Мехмет) Он сказал, что это твой единственный шанс. 548 00:49:00,180 --> 00:49:02,200 (фирАт) У тебя есть обезболивающее? 549 00:49:02,520 --> 00:49:05,900 (Исмаил) Да. Он еще не знает, что меня тоже переводят. 550 00:49:06,260 --> 00:49:07,600 И он тоже не знает. 551 00:49:08,600 --> 00:49:12,600 - Эти мудаки уже радуются. - (фирАт) Я же сказал, что не оставлю тебя здесь одного. 552 00:49:13,080 --> 00:49:15,880 Эй. Пришло время для больших дел. 553 00:49:22,000 --> 00:49:23,980 (Сотрудница по телефону) "Эйрлог", Гамбург. Вы говорите с ПолИной ГАуш. 554 00:49:24,060 --> 00:49:28,500 (яльчИн) Полиция Гамбурга, ГюмЕр. Соедините меня с пресс-службой. С ИзабЕллой ШОппенрот. 555 00:49:35,880 --> 00:49:39,120 (Начальник охраны) Два года в спецгруппе во Франкфурте, затем перевелись в полицию Гамбурга. Зачем? 556 00:49:39,160 --> 00:49:41,680 - (Ник) Из-за дочери. - (Начальник охраны ) Понятно. 557 00:49:43,320 --> 00:49:46,760 51 операция против клана астАнов. 19 случаев применения оружия. 558 00:49:48,060 --> 00:49:50,400 - Милое досье. - (Ник) Откуда оно у Вас? 559 00:49:51,920 --> 00:49:54,980 (Начальник охраны) Гамбургский сенат. Они за Вас поручились. 560 00:49:55,260 --> 00:49:58,240 Так что проблем нет. Вы хорошо знаете астАнов? 561 00:49:58,240 --> 00:49:59,880 Ну и отлично. 562 00:50:00,380 --> 00:50:02,500 Отправим этих уродов в Баварию. 563 00:50:04,920 --> 00:50:06,460 "Спринтер" с клеткой для заключенных. 564 00:50:06,460 --> 00:50:11,760 астАн, Вы, еще двое человек, включая водителя. Плюс две машины сопровождения. 565 00:50:22,440 --> 00:50:26,300 - (Начальник охраны) Вы верите, что астАн купил кого-то из моих парней? - (Ник) Я знаю это. 566 00:50:28,000 --> 00:50:28,740 (Начальник охраны) Да ... 567 00:50:29,400 --> 00:50:34,000 Может, сенату стоит подумать об увеличении расходов на перевозку заключенных? 568 00:50:35,620 --> 00:50:37,420 Как он мог выйти на моих людей? 569 00:50:37,900 --> 00:50:40,000 (Ник) астАн может выйти на любого. 570 00:50:40,940 --> 00:50:42,940 - (Ник) Да? - (фирАт) Ты уже знаешь маршрут? 571 00:50:42,940 --> 00:50:45,500 (Ник) Я как раз разговариваю с начальником охраны. 572 00:50:45,500 --> 00:50:48,040 (фирАт) Маршрут, время и место, где я могу уйти. Понятно? 573 00:50:48,420 --> 00:50:50,660 (Ник) Мы поговорим об этом сегодня вечером. 574 00:50:53,820 --> 00:50:55,460 (Начальник охраны) Жена или дочь? 575 00:50:56,180 --> 00:51:00,680 Можешь не рассказывать. У меня у самого две женщины. 576 00:51:05,220 --> 00:51:08,560 (Диктор ТВ) В своем интервью сенатор рИвенбрук сказал: 577 00:51:09,300 --> 00:51:14,440 (Сенатор) Для развития инфраструктуры порта Гамбургу необходимо около 1 млрд евро. 578 00:51:15,000 --> 00:51:17,460 Около 120 млн евро ежегодно. 579 00:51:17,460 --> 00:51:23,360 Я должен прямо сказать: проект самофинансирования порта провалился. 580 00:51:23,360 --> 00:51:25,580 Деньги, полученные от продажи акций, потрачены ... 581 00:51:29,960 --> 00:51:33,500 (Изабелла) Её зовут Ленни. Вообще-то, Леонора. 582 00:51:34,140 --> 00:51:37,920 Но и в школе, и в семье её называют Ленни. 583 00:51:37,920 --> 00:51:41,900 Еще с детства ... Раннего детства. 584 00:51:42,480 --> 00:51:45,600 А теперь ей 16. На следующей неделе у неё день рождения. 585 00:51:46,880 --> 00:51:54,340 Уже год она учится в интернате, потому что у её родителей...слишком ... много работы. 586 00:51:54,520 --> 00:51:56,140 А сейчас у неё каникулы. 587 00:51:57,620 --> 00:51:58,500 Эй? 588 00:51:59,680 --> 00:52:01,580 Я знаю, что Вы меня понимаете. 589 00:52:08,460 --> 00:52:13,380 (Ленни) Ты думаешь, они нас отпустят, если ты раскажешь, какой я была маленькой? 590 00:52:29,340 --> 00:52:31,820 (Охранник) Ник чИллер? Шеф хочет с Вами поговорить. 591 00:52:31,820 --> 00:52:33,820 (Ник) Скажите ПетрЕтти, что я ему перезвоню. 592 00:52:33,820 --> 00:52:35,820 (Охранник) Это не ПетрЕтти. Сенатор. 593 00:52:38,060 --> 00:52:40,360 (яльчИн) Ник сказал, что в среду они улетели в отпуск. 594 00:52:40,540 --> 00:52:43,380 Но в четверг его дочь звонила ему из Гамбурга. 595 00:52:43,780 --> 00:52:47,560 Его бывшая жена не брала отпуск, но уже два дня не появляется на работе. 596 00:52:47,880 --> 00:52:50,080 Я думаю, что их обоих похитили. 597 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 Именно поэтому Ник обязательно хочет попасть в охрану. 598 00:52:53,320 --> 00:52:55,200 Ему надо освободить астАна! 599 00:52:55,200 --> 00:52:58,400 И именно поэтому Лейла тогда его не застрелила. 600 00:52:58,400 --> 00:53:00,400 Потому что он ей нужен. 601 00:53:00,800 --> 00:53:02,400 Потому что он ей нужен. 602 00:53:03,340 --> 00:53:04,400 Вот в чём дело. 603 00:53:04,560 --> 00:53:06,860 А ты, идиот, её упустил! 604 00:53:09,760 --> 00:53:11,660 (Начальник) Увеличь татуировку. Вот эту. 605 00:53:12,260 --> 00:53:13,700 Еще раз. 606 00:53:13,920 --> 00:53:16,100 Информатор Ника был в сибирской тюрьме? 607 00:53:20,380 --> 00:53:21,680 Что у тебя? 608 00:53:22,440 --> 00:53:23,680 Что-то хочешь сказать? 609 00:53:24,220 --> 00:53:25,680 (яльчИн) Приятного вечера. 610 00:53:37,320 --> 00:53:39,460 (Сенатор) За последний год Вы много сделали для Гамбурга. 611 00:53:39,460 --> 00:53:41,460 И пресса на Вас за это ополчилась. 612 00:53:41,680 --> 00:53:47,000 Проблема Гамбурга в том, что здесь изменилась обстановка. Старые добрые времена прошли. 613 00:53:47,000 --> 00:53:52,160 Албанцы, ливанцы, турки - сейчас они многим заправляют. А почему? 614 00:53:52,160 --> 00:53:55,440 Потому что наша социальная система и наша юстиция им это позволяют. 615 00:53:55,440 --> 00:53:58,040 Как политик, я не могу об этом открыто говорить. 616 00:53:58,380 --> 00:54:00,580 Но Вам приходится иметь с ними дело ежедневно. 617 00:54:01,040 --> 00:54:03,980 Да. Я не хочу Вас останавливать. Вы знаете астАна. 618 00:54:04,300 --> 00:54:08,740 И Вы наверняка тоже считаете, что Гамбург должен от него избавиться. 619 00:54:11,580 --> 00:54:14,020 Если он попытается сбежать ... 620 00:54:19,560 --> 00:54:21,860 В 1973-м ... 621 00:54:22,380 --> 00:54:30,120 Полицейский из группы захвата ... застрелил грабителя, взявшего заложников в банке. 622 00:54:30,120 --> 00:54:32,120 И это было правомерно. 623 00:54:32,120 --> 00:54:35,380 Это был первый такой случай в Гамбурге - 40 лет назад. 624 00:54:35,380 --> 00:54:39,420 Вы тоже поступили правомерно, застрелив, защищаясь. 625 00:54:40,040 --> 00:54:44,460 астАн ...уже несколько лет держит Гамбург в заложниках. 626 00:54:45,940 --> 00:54:48,020 И, если он сбежит, то он будет продолжать своё дело. 627 00:54:49,400 --> 00:54:51,160 Вы ведь понимаете меня, да? 628 00:54:52,440 --> 00:54:54,320 (Ник) Я должен его застрелить? 629 00:54:55,520 --> 00:54:57,040 (Сенатор) Разве я ТАК сказал? 630 00:54:57,040 --> 00:54:58,800 Нет, я этого не говорил. 631 00:54:59,160 --> 00:55:01,480 Вы должны отвезти его в Ландсхут. 632 00:55:01,760 --> 00:55:05,700 Но, если по пути будет совершено нападение на конвой ... 633 00:55:07,440 --> 00:55:09,180 Тогда сделайте то, что необходимо. 634 00:55:11,120 --> 00:55:12,920 Я Вас прикрою. 635 00:55:14,500 --> 00:55:17,520 (яльчИн) расУл забрал Лейлу, ящики и русских с корабля. 636 00:55:17,520 --> 00:55:20,460 Лейла и ящики появились здесь. А где русские? 637 00:55:20,660 --> 00:55:23,760 - (Роза) расУл отвез их. - (яльчИн) Отвёз? Куда? 638 00:55:24,320 --> 00:55:26,700 - (Роза) На корабль. - (яльчИн) На корабль? Какой корабль? 639 00:55:26,820 --> 00:55:28,280 Как называется? 640 00:55:28,280 --> 00:55:30,840 Ну, хорошо. Когда это было? В какой день? 641 00:55:31,240 --> 00:55:33,080 (Роза) Кажется, это было в понедельник. 642 00:55:33,260 --> 00:55:35,260 (яльчИн) Кажется или точно? 643 00:55:35,260 --> 00:55:36,540 (Роза) Да, это было в понедельник. 644 00:55:36,540 --> 00:55:38,540 - (Инес) Да? - (яльчИн) В понедельник. 645 00:55:38,540 --> 00:55:40,880 Узнай срочно. Очень срочно. 646 00:55:44,580 --> 00:55:46,020 (Начальник охраны) Собираемся в 4 часа. 647 00:55:46,020 --> 00:55:48,540 В 4:30 грузим астАна в тюрьме. 648 00:55:48,540 --> 00:55:52,100 Маршрут известен. В пути возможно нападение на конвой. 649 00:55:52,380 --> 00:55:55,300 Самый опасный отрезок: Первые 17 км до автобана А7. 650 00:55:56,600 --> 00:56:00,840 Флипп, Ричер, Дэйзи, Питт едут впереди. Калле, Стар, Гумми, Трон замыкают. 651 00:56:00,840 --> 00:56:02,460 Всем взять МП-5. 652 00:56:03,220 --> 00:56:06,480 С астАном едут: Клуб, Егер и коллега чИллер из полиции. 653 00:56:08,840 --> 00:56:12,120 Все они - надежные парни, но каждому в душу не заглянешь. 654 00:56:12,260 --> 00:56:16,160 Если кого-то из них купили, то астАн знает маршрут, численность и вооружение. 655 00:56:16,720 --> 00:56:20,040 - У них есть автоматическое оружие? - (Ник) Наверняка. 656 00:56:21,500 --> 00:56:24,060 (Начальник охраны) Я был за то, чтобы перенести перевозку, но сенатор торопит. 657 00:56:24,060 --> 00:56:26,060 Ему это, видимо, очень надо. 658 00:56:26,900 --> 00:56:29,760 Ну, хорошо. мы изменим маршрут и сообщим об этом прямо перед отъездом. 659 00:56:29,880 --> 00:56:32,540 - (Ник) Нет, мы этого не будем делать. - (Начальник охраны) Не будем? 660 00:56:34,640 --> 00:56:35,900 Это почему? 661 00:56:36,200 --> 00:56:39,420 (Ник)Туннель "Дайхтор", восточная сторона, около 4:45 662 00:56:39,420 --> 00:56:42,060 Твои люди должны ждать на встречной полосе. 663 00:56:42,060 --> 00:56:48,980 Когда первая машина заедет в туннель, я заеду на второй машине на разделительную полосу и подорву третью машину. 664 00:56:49,080 --> 00:56:51,040 (фирАт) Первая машина - в туннель ... 665 00:56:51,820 --> 00:56:53,740 Вторая машина - на разделительной полосе ... 666 00:56:53,740 --> 00:56:57,960 - Третья машина ... - (Ник) ...не сможет затормозить и въедет в туннель. 667 00:56:58,360 --> 00:57:00,640 (фирАт) Это ты нашу взрывчатку используешь? 668 00:57:00,640 --> 00:57:03,620 (Ник) У тебя будут две с половиной минуты, чтобы уйти. 669 00:57:03,900 --> 00:57:06,160 Я беру на себя охранников из второй и третьей машины. 670 00:57:06,160 --> 00:57:09,040 Только никакого кровопролития и никакой стрельбы по охранникам. 671 00:57:09,040 --> 00:57:13,880 (фирАт) Ты что, вчера родился? Не будь таким наивным: без крови здесь не обойтись. 672 00:57:14,080 --> 00:57:16,700 (Ник) Надо обойтись. КОГДА я получу моих женщин? 673 00:57:16,760 --> 00:57:20,200 (фирАт) Если всё пройдет по плану, через 15 минут они будут свободны. 674 00:57:20,200 --> 00:57:21,980 Даю слово. 675 00:57:22,200 --> 00:57:23,640 (Ник) Твоего слова мало 676 00:57:23,640 --> 00:57:26,560 (фирАт) Если тебе больше нечего сказать, значит, план вступает в действие. 677 00:57:28,260 --> 00:57:32,160 (Инес) 60 судов, 40 в акватории и 17 на разгрузке. 678 00:57:32,280 --> 00:57:35,420 Есть среди них русские? Белорусские, украинские? 679 00:57:35,440 --> 00:57:38,960 (Инес) Подожди ... "Тассия" из Санкт-Петербурга ... 680 00:57:39,540 --> 00:57:42,340 - Еще два трампа... - (яльчИн) А что такое "трамп"? 681 00:57:42,460 --> 00:57:46,760 (Инес) Это значит, что они ждут фрахта, и команды на борту нет. 682 00:57:46,760 --> 00:57:47,760 (яльчИн) А-ха, практично. 683 00:57:47,760 --> 00:57:51,460 (Инес) Еще есть "Лишка", Одесса, большегруз. 684 00:57:51,520 --> 00:57:55,680 И "Таморск" из Киева, перевозит автомобили. 685 00:57:55,740 --> 00:57:57,460 Тебе нужно подкрепление? 686 00:57:57,820 --> 00:58:00,300 (яльчИн) Нет, нет, сначала надо её найти. 687 00:58:00,300 --> 00:58:03,960 Эту Лейлу, "Поцелуй меня в жопу". Её надо найти. 688 00:58:03,960 --> 00:58:05,960 (Инес) Я пошлю тебе план порта, хорошо? 689 00:58:07,200 --> 00:58:08,720 (яльчИн) Хорошо ... 690 00:58:09,620 --> 00:58:11,500 (Ленни) Сколько сейчас времени? 691 00:58:15,060 --> 00:58:16,840 (Изабелла) Он забыл принести йогурт. 692 00:58:18,240 --> 00:58:20,240 (Ленни) Послезавтра уже скоро, да? 693 00:58:21,640 --> 00:58:23,220 (Изабелла) Думаю, да. 694 00:58:23,460 --> 00:58:25,220 (Ленни) А папа нас вытащит отсюда? 695 00:58:26,080 --> 00:58:28,060 (Изабелла) Он всё для этого сделает, Ленни. 696 00:58:29,540 --> 00:58:33,780 Когда тебе ... Когда тебе исполнилось 10. 697 00:58:35,020 --> 00:58:38,140 Папу должны были принять в спецгруппу. 698 00:58:38,360 --> 00:58:40,700 И в твой день рождения он должен был проходить тест. 699 00:58:41,180 --> 00:58:43,600 Он очень долго к нему готовился. 700 00:58:44,520 --> 00:58:47,220 И вдруг сорвалась вечеринка в честь твоего дня рождения. 701 00:58:47,220 --> 00:58:49,220 Потому что у тебя поднялась температура. 702 00:58:50,060 --> 00:58:51,540 (Ленни) Сильно? 703 00:58:52,100 --> 00:58:55,260 (Изабелла) Не очень, но все отказались придти. 704 00:58:55,840 --> 00:58:57,640 Потому что боялись заразиться. 705 00:58:58,940 --> 00:59:01,120 И ты так расстроилась. 706 00:59:01,700 --> 00:59:03,120 И папа ... 707 00:59:04,540 --> 00:59:09,180 Папа тогда наплевал на тест и на работу и весь день оставался с нами. 708 00:59:10,040 --> 00:59:12,040 Мы веселились весь день, с утра до вечера. 709 00:59:13,000 --> 00:59:18,100 Переодевались, играли в прятки, мазали друг друга краской. 710 00:59:18,280 --> 00:59:20,100 (Ленни) Леденцы ... 711 00:59:20,100 --> 00:59:22,100 (Изабелла) Да, ты приклеила их папе на лицо. 712 00:59:22,700 --> 00:59:24,360 (Ленни) Взбитыми сливками ... 713 00:59:26,960 --> 00:59:28,500 (Изабелла) Папа был недоволен ... 714 00:59:29,280 --> 00:59:30,700 Но это было ... 715 00:59:30,880 --> 00:59:32,340 Папа был ... 716 00:59:32,940 --> 00:59:34,340 Мы были ... 717 00:59:35,780 --> 00:59:37,840 У нас остались фотографии. 718 00:59:38,440 --> 00:59:40,260 Только я не знаю, где они. 719 00:59:57,700 --> 00:59:59,900 (Ленни) Мама, он забыл закрыть на засов. 720 01:00:05,340 --> 01:00:07,860 Мама, ты же сказала, что папа придет за нами. 721 01:00:23,860 --> 01:00:25,080 (Изабелла) Пошли. 722 01:00:40,600 --> 01:00:41,900 Подожди здесь. 723 01:01:01,560 --> 01:01:04,660 Только медленно, не бежать. На раз-два-три. 724 01:01:05,660 --> 01:01:07,320 (Русский) фирАт, мы всё сделаем. 725 01:01:08,500 --> 01:01:10,160 Увидимся завтра. 726 01:02:26,120 --> 01:02:27,700 ВОСКРЕСЕНЬЕ 727 01:02:35,460 --> 01:02:39,700 (яльчИн) Ну, возьми трубку. Возьми трубку, парень! 728 01:02:47,620 --> 01:02:48,960 НАЗВАНИЕ СУДНА "ЛИШКА", ОДЕССА 729 01:02:49,000 --> 01:02:51,480 (Ник) Это Ник чИллер. Оставьте сообение после сигнала. 730 01:02:52,560 --> 01:02:55,620 (яльчИн) Ник! Я думаю, что нашёл то, что ты ищешь. 731 01:02:56,360 --> 01:02:58,080 Только не делай глупостей, хорошо? 732 01:03:07,105 --> 01:03:09,105 Дерьмо собачье. 733 01:03:28,460 --> 01:03:30,460 (фирАт) Я хочу попрощаться с моим братом. 734 01:03:30,800 --> 01:03:32,200 (Охранник) Хорошо. 735 01:03:32,460 --> 01:03:34,460 - (Начальник охраны) Хорошо спали? - (Ник) Как ребенок. 736 01:03:34,460 --> 01:03:37,160 (Начальник охраны) По Вам видно. Вот шлем для Вашего подопечного. 737 01:03:37,160 --> 01:03:39,160 Надеюсь, астАну подойдет. 738 01:03:39,160 --> 01:03:41,480 (Ник) Я в любом случае заставлю его одеть. - (Начальник охраны) Хорошо. 739 01:03:41,880 --> 01:03:43,860 Готовьтесь! Выезжаем через 5 минут! 740 01:03:43,860 --> 01:03:45,160 (Охранник) Хорошо. 741 01:03:45,820 --> 01:03:48,480 (Исмаил) Ты ведь уезжаешь. Я знаю. 742 01:03:48,960 --> 01:03:50,760 (фирАт) ГЕрвин сделал всё, что мог. 743 01:03:51,860 --> 01:03:53,580 Я сделал всё, что мог. 744 01:03:55,000 --> 01:03:57,720 (Исмаил) Ты же говорил, что не оставишь меня одного. 745 01:03:58,640 --> 01:04:00,720 Ты ведь мне это обещал. 746 01:04:01,080 --> 01:04:02,460 (фирАт) Да, верно. 747 01:04:03,800 --> 01:04:04,920 Обещал. 748 01:06:17,900 --> 01:06:18,980 (яльчИн) Чёрт. 749 01:07:22,560 --> 01:07:24,040 (Русский) Приготовьтесь, парни. 750 01:07:52,500 --> 01:08:00,160 (Поёт по-турецки) 751 01:08:01,760 --> 01:08:04,080 (Начальник охраны) Что такое? Ты не любишь Таркана? 752 01:08:08,260 --> 01:08:11,040 (Начальник охраны) А ты уверен, что астАн и меня не купил? 753 01:08:11,140 --> 01:08:16,300 (Ник) Я этого не знаю. Но я знаю, что ты сделал бы то же самое, если бы это касалось твоей семьи. 754 01:08:17,760 --> 01:08:18,920 (Начальник охраны) Что именно? 755 01:08:19,240 --> 01:08:20,460 (Ник) Извини. 756 01:08:44,020 --> 01:08:46,520 - (фирАт) Это не по плану. - (Ник) У меня свой план. 757 01:08:48,760 --> 01:08:51,000 Где моя жена и дочь? 758 01:08:51,220 --> 01:08:53,280 - (Ник) Номер! - (фирАт) Забудь про это. 759 01:08:59,080 --> 01:09:00,240 (Ник) Номер! 760 01:09:17,680 --> 01:09:20,580 - (Лейла) Да? - (Ник) Это Ник чИллер. фирАт освобождён. 761 01:09:20,780 --> 01:09:22,100 Он со мной. 762 01:09:24,440 --> 01:09:29,320 - (Лейла) У тебя есть 2 минуты, чтобы выполнить план. - (Ник) Я обменяю его на мою жену и дочь. 763 01:09:29,860 --> 01:09:32,800 Если он вам нужен, не смейте их трогать. 764 01:09:33,540 --> 01:09:36,240 (Лейла) Никто их не тронет. Привези его ко мне. 765 01:10:01,120 --> 01:10:02,780 (яльчИн) Ленни! Изабелла! 766 01:10:02,840 --> 01:10:04,480 (Ленни) Мама, это же яльчИн! 767 01:10:06,700 --> 01:10:10,060 - (яльчИн) Ленни! - (Ленни) Мама! Давай подождем яльчИна. 768 01:10:10,600 --> 01:10:12,720 (Изабелла) Слишком опасно. Быстрее отсюда! 769 01:10:19,180 --> 01:10:20,300 (Начальник охраны) Что? 770 01:10:21,900 --> 01:10:24,620 (яльчИн) Всё в порядке. Я нашёл Ленни и Изабеллу. 771 01:10:24,780 --> 01:10:26,340 Вызываю подкрепление. 772 01:10:27,040 --> 01:10:28,460 Они обе в безопасности. 773 01:10:29,340 --> 01:10:31,280 Можешь везти астАна в Ландсхут. 774 01:10:31,500 --> 01:10:32,960 Всё в порядке. 775 01:10:53,660 --> 01:10:55,420 (Изабелла) Ты с ума сошла! У него же оружие! 776 01:11:04,680 --> 01:11:05,780 (Изабелла) Пошли. 777 01:11:10,260 --> 01:11:11,580 Чёрт. 778 01:11:11,760 --> 01:11:15,060 Пожалуйста, отпустите хотя бы мою дочь. 779 01:11:16,820 --> 01:11:18,080 Пожалуйста. 780 01:11:19,760 --> 01:11:22,660 (Лейла) Леонора ... Ленни. 781 01:11:23,680 --> 01:11:25,560 А меня всегда звали Лейла. 782 01:11:25,920 --> 01:11:27,300 Только Лейла. 783 01:11:28,300 --> 01:11:31,780 Еще, когда я была девочкой. Совсем маленькой девочкой. 784 01:11:34,220 --> 01:11:38,700 Когда я была большой девочкой, такой, как ты, меня с подругой увезли в Германию. 785 01:11:40,060 --> 01:11:41,580 Не в интернат. 786 01:11:42,660 --> 01:11:44,080 В бордель. 787 01:11:45,440 --> 01:11:47,200 Мою подругу затрахали до смерти. 788 01:11:48,420 --> 01:11:49,660 А меня - нет. 789 01:11:51,080 --> 01:11:52,780 Потому что я была живучей. 790 01:11:53,480 --> 01:11:55,020 И жестокой. 791 01:11:56,380 --> 01:12:00,620 Запомни, что бы выжить, ты должна стать такой, Леонора. 792 01:12:04,680 --> 01:12:07,000 Вас освободят через пол-часа. 793 01:12:07,860 --> 01:12:10,480 (яльчИн) Я уже сообщил в службу охраны. - (Инес) Хорошо. Группа к тебе едет. 794 01:12:10,540 --> 01:12:14,480 (Начальник) Не знаю, что сказать. Похитили ... Почему этот сукин сын нам ничего не сказал? 795 01:12:15,860 --> 01:12:19,400 - (Начальник) ПетрЕтти. - (Начальник охраны) Это ЛЮттен. Мы потеряли "груз". 796 01:12:19,400 --> 01:12:21,300 - (Начальник) Мать твою. - (Начальник охраны) К сожалению. 797 01:12:21,300 --> 01:12:22,940 (Инес) Что случилось? 798 01:12:23,260 --> 01:12:27,820 (Начальник) Это был ЛЮттен из службы охраны. фирАт астАн исчез. 799 01:12:39,280 --> 01:12:40,940 (Ник) Мы приехали. 800 01:12:55,540 --> 01:12:57,100 (Ленни) Можно нам воды? 801 01:13:08,540 --> 01:13:10,060 А где папа? 802 01:13:36,640 --> 01:13:37,840 (Ник) Где они? 803 01:13:38,240 --> 01:13:40,940 - (Лейла) фирАт! - (фирАт) Лейла? 804 01:13:41,420 --> 01:13:43,560 (Лейла) Я же сказала, что когда-нибудь убью тебя. 805 01:13:44,600 --> 01:13:46,960 (Ник) Где они? Я хочу их видеть! 806 01:13:47,400 --> 01:13:50,460 (Лейла) Они - твои. Мне нужен только он. 807 01:13:54,300 --> 01:13:56,060 - (фирАт) Застрели её. - (Ник) Закрой рот! 808 01:13:56,240 --> 01:13:59,320 (Влад) Знаешь, фирАт, времена немного изменились. 809 01:14:01,280 --> 01:14:03,580 - (Лейла) Аким! - (Ник) Где они? 810 01:14:03,580 --> 01:14:05,580 (фирАт) Застрели её, и я освобожу твоих женщин. 811 01:14:05,580 --> 01:14:07,960 - (Ник) Заткни пасть! - (Лейла) У него их нет. 812 01:14:08,980 --> 01:14:13,400 Аким! Аким! 813 01:14:13,940 --> 01:14:15,640 (Ник) Что с ними?! 814 01:14:17,660 --> 01:14:19,020 (Лейла) Я приведу твоих женщин. 815 01:14:23,360 --> 01:14:27,260 (фирАт) Почему она командует? Это же я вам заплатил. 816 01:14:27,720 --> 01:14:29,440 (Влад) Да, но другие платят больше. 817 01:14:29,440 --> 01:14:33,060 - (фирАт) Эта шлюха? - (Влад) Не бойся, ты ей не достанешься. 818 01:14:33,160 --> 01:14:35,560 - Тебя купили другие. - (фирАт) Кто? 819 01:14:36,840 --> 01:14:38,220 (Ник) Эй, подойди. 820 01:14:39,660 --> 01:14:42,540 Возьми в кармане ключ от наручников. 821 01:14:43,080 --> 01:14:45,760 Я хочу его отцепить, он же ваш. 822 01:14:49,960 --> 01:14:51,280 Только осторожнее. 823 01:14:55,960 --> 01:15:00,080 (яльчИн) Мы спрячемся, пока не придёт подкрепление, хорошо? 824 01:15:00,260 --> 01:15:03,380 - (Ленни) А где папа? - (яльчИн) Дай Бог, чтобы он ехал в ЛАндсхут. 825 01:15:37,720 --> 01:15:39,320 (Изабелла) Что это было? - (яльчИн) Какая разница? 826 01:16:24,880 --> 01:16:27,060 - (Изабелла) Это ваши люди? - (яльчИн) Нет, не может быть. 827 01:16:49,520 --> 01:16:51,080 (яльчИн) Вот твой папа! 828 01:17:09,880 --> 01:17:12,980 Мы ждем подкрепление. Что с фирАтом? 829 01:17:18,080 --> 01:17:19,120 Ложись! 830 01:18:01,340 --> 01:18:02,540 (Влад) фирАт! 831 01:18:17,620 --> 01:18:19,140 (Изабелла) Надо идти сюда! 832 01:18:49,760 --> 01:18:52,180 (Лейла) Вот и ты застрелил человека. 833 01:19:33,060 --> 01:19:35,600 (Ник) Быстрее, быстрее! Пошли! 834 01:19:53,440 --> 01:19:54,580 (Ленни) Папа! 835 01:19:55,580 --> 01:19:56,580 Папа! 836 01:19:57,540 --> 01:19:58,640 (Изабелла) Ленни! 837 01:21:00,520 --> 01:21:03,260 (яльчИн) Всё в порядке? Где фирАт? 838 01:21:06,720 --> 01:21:08,000 Чёрт ... 839 01:21:48,180 --> 01:21:49,580 (Врач) Осторожнее! 840 01:21:51,580 --> 01:21:53,160 Давайте! 841 01:21:59,720 --> 01:22:03,000 Девушку тоже на стол. У неё шок. 842 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Пожалуйста, оставайтесь с Вашей дочерью. 843 01:22:21,600 --> 01:22:23,440 (Сенатор) Отмените пресс-конференцию. 844 01:22:23,720 --> 01:22:27,120 Вы с ума сошли! Зачем, если у меня нет никакой информации? 845 01:22:27,500 --> 01:22:30,900 Попытка, побега, больше я не знаю. Полиция ничего не говорит. 846 01:22:30,900 --> 01:22:33,880 Я не знаю, где астАн, и вообще, жив ли он. 847 01:22:34,040 --> 01:22:35,560 Да, именно так. 848 01:22:35,860 --> 01:22:37,000 Да? 849 01:22:40,100 --> 01:22:41,680 (Русский) Сенатор рИвенбрук? 850 01:22:47,780 --> 01:22:49,280 (Сенатор) Чем могу быть Вам полезен? 851 01:22:52,140 --> 01:22:54,700 Мой отдел проводит проверку 852 01:22:55,020 --> 01:22:59,060 зарубежной деятельности одной нашей крупной компании. 853 01:22:59,560 --> 01:23:01,060 "Логпром". 854 01:23:02,700 --> 01:23:05,780 - (Сенатор) Какой отдел? - (Русский) Мы установили, что у неё не всё в порядке. 855 01:23:07,520 --> 01:23:09,460 Вы из русской службы безопасности? 856 01:23:24,280 --> 01:23:27,580 (Русский) Вы тогда заплатили астАну за его молчание. 857 01:23:28,640 --> 01:23:31,500 И мы знаем, за что Вы ему заплатили. 858 01:23:32,600 --> 01:23:35,880 Он нам нужен. Срочно. 859 01:23:38,220 --> 01:23:40,720 (Сенатор) Зачем? астАн уже неопасен. 860 01:23:41,900 --> 01:23:44,760 Я думаю, что он за решеткой ... 861 01:23:45,160 --> 01:23:48,420 или, возможно, мёртв. 862 01:23:48,860 --> 01:23:50,420 (Русский) Мёртв? 863 01:23:54,600 --> 01:23:57,480 Мы так не думаем, господин сенатор. 864 01:23:58,880 --> 01:24:03,180 астАн эту информацию использовал, как страховку. 865 01:24:04,160 --> 01:24:07,600 Если он мёртв, то эта бомба взорвется. 866 01:24:09,140 --> 01:24:11,340 Не говорите, что Вы этого не знали. 867 01:24:11,480 --> 01:24:14,320 Нам нужен астАн любой ценой. 868 01:24:14,720 --> 01:24:17,000 И молитесь, чтобы он был жив. 869 01:24:46,860 --> 01:24:49,860 (Начальник) Студия кикбоксинга? Ник о ней говорил, да? 870 01:24:50,340 --> 01:24:54,300 Я не понимаю, почему он с астАном поехал другим путём? 871 01:24:54,620 --> 01:24:56,840 Вы уверены, что вы всё правильно поняли? 872 01:24:57,280 --> 01:24:58,840 (яльчИн) Да, мы всё правильно поняли. 873 01:25:06,920 --> 01:25:09,440 (Начальник) яльчИн, вы наделали массу глупостей! 874 01:25:10,480 --> 01:25:15,020 Мы до сих пор не знаем, кто стрелял в Изабеллу, и где оружие? 875 01:25:19,480 --> 01:25:21,940 Надо что-то делать. Сенатор не дает мне покоя. 876 01:25:22,120 --> 01:25:23,180 (Спецназ) Вперёд! 877 01:25:56,660 --> 01:26:00,300 (Сенатор) Что значит, его нет на месте? Он что, сбежал? 878 01:26:00,500 --> 01:26:06,440 (Начальник) Скорее всего, наш коллега ошибся. Он думал, что астАн там, но его там не было. 879 01:26:07,400 --> 01:26:10,420 - Но это не значит, что он скрывается. - (Сенатор) А что это значит? 880 01:26:11,340 --> 01:26:15,220 - (Начальник) В бывшую жену чИллера стреляли. - (Сенатор) И что? 881 01:26:17,640 --> 01:26:21,440 (Начальник) Он сейчас в университетской клинике. Речь идет о жизни и смерти. 882 01:26:21,920 --> 01:26:23,440 И, мы не можем до него дозвониться. 883 01:26:23,960 --> 01:26:27,380 (Сенатор) Послушайте, фирАт астАн - это не личное дело чИллера. 884 01:26:27,760 --> 01:26:29,940 Я требую информировать меня о том, где он находится. 885 01:26:34,640 --> 01:26:35,940 Унивеситетская клиника. 886 01:26:35,940 --> 01:26:38,880 (Русский) С этого времени Вы будете делать только то, что мы скажем. 887 01:26:39,420 --> 01:26:40,880 И ничего больше. 888 01:26:44,380 --> 01:26:48,020 - (Начальник) У него же нет мобильника. - (яльчИн) У него есть мобильник дочери, но он не отвечает. 889 01:26:51,280 --> 01:26:52,440 Я поеду к нему. 890 01:26:58,980 --> 01:27:00,700 Мы нашли эту девушку. 891 01:27:05,380 --> 01:27:06,680 (Начальник) ПетрЕтти. 892 01:27:09,440 --> 01:27:12,660 (Ленни) Ты говорил, что всё будет хорошо. 893 01:27:22,280 --> 01:27:23,740 (Ник) Так и будет. 894 01:27:24,880 --> 01:27:26,480 Всё будет хорошо. 895 01:27:27,100 --> 01:27:29,800 Мама выздоровеет. И потом ... 896 01:27:32,380 --> 01:27:35,040 Мы будем счастливы, как и раньше. 897 01:27:35,460 --> 01:27:37,040 Я обещаю тебе. 898 01:27:55,560 --> 01:27:58,540 (Начальник) Понятно ... Спасибо. 899 01:28:05,300 --> 01:28:08,040 Изабелла Шоппенрот умерла 10 минут назад. 900 01:28:19,720 --> 01:28:22,200 Позвоните яльчИну, он должен поторопиться. 901 01:28:23,680 --> 01:28:24,980 (Инес) Да. 902 01:28:30,340 --> 01:28:31,860 (Ник) Прости меня. 903 01:28:33,700 --> 01:28:39,700 Я был плохим мужем ... и никудышным отцом. 904 01:28:41,320 --> 01:28:45,580 И когда я понял, за что мне надо бороться ... 905 01:28:47,420 --> 01:28:50,140 и кого надо защищать ... 906 01:28:56,020 --> 01:28:57,960 ... было уже поздно. 907 01:29:02,280 --> 01:29:04,280 Вы были моей жизнью. 908 01:29:14,080 --> 01:29:16,220 Но я понял это слишком поздно. 909 01:29:38,640 --> 01:29:42,300 (Врач) Она проспит минимум 8 часов. Больше Вы ничего не можете для неё сделать. 910 01:29:46,120 --> 01:29:47,860 Разве что привезти её вещи. 911 01:30:21,620 --> 01:30:23,100 (Русский) Ник чИллер? 912 01:30:24,320 --> 01:30:26,580 Где фирАт астАн? 913 01:30:33,740 --> 01:30:38,060 (Изабелла) Ну, давай. Оторви яйца этому ЛЮбо и забери свою дочь. 914 01:30:40,100 --> 01:30:41,840 Ты ей нужен. 915 01:30:48,980 --> 01:30:50,740 (Ник) Я изменился. 916 01:30:51,200 --> 01:30:54,660 Ради Ленни. Но прежде всего, ради тебя. 917 01:30:55,820 --> 01:30:58,980 И ради нас. Я хочу, чтобы мы снова стали семьёй. 918 01:31:00,060 --> 01:31:03,560 Я хочу снова быть с тобой. Навсегда. 919 01:31:26,818 --> 01:31:29,220 (Русский) Где фирАт астАн? 920 01:31:35,080 --> 01:31:36,560 Отрежьте ему руку. 921 01:31:37,240 --> 01:31:39,140 Почему ты заставляешь нас это сделать? 922 01:31:39,960 --> 01:31:41,820 Нам нужен астАн. 923 01:31:47,600 --> 01:31:48,960 Держите его крепче. 924 01:31:51,700 --> 01:31:53,700 Где фирАт астАн? 925 01:31:53,700 --> 01:31:54,880 (Ник) Да пошел ты! 926 01:31:55,280 --> 01:31:57,660 (Русский) Почему ты такой упёртый баран? 927 01:31:57,660 --> 01:31:58,860 Почему? 928 01:32:33,180 --> 01:32:35,440 (Ник) Потому что он - МОЙ, ты, жалкий гандон! 929 01:33:30,180 --> 01:33:34,940 (яльчИн) Я ... я ... Соболезную ... 930 01:33:36,980 --> 01:33:38,420 Иди ко мне. 931 01:33:39,780 --> 01:33:41,360 Что ты здесь делаешь? 932 01:33:42,820 --> 01:33:44,040 Где фирАт? 933 01:33:44,040 --> 01:33:46,740 (Ник) Этот вопрос меня просто достал. 934 01:33:47,100 --> 01:33:49,240 Я тем, что там лежат, это уже обьяснил. 935 01:33:55,920 --> 01:33:58,060 (яльчИн) Это он застрелил ИзАбеллу? 936 01:33:59,780 --> 01:34:01,540 Тогда он должен быть на корабле. 937 01:34:01,740 --> 01:34:04,200 Эй, Ник! Где ты его оставил? 938 01:34:05,460 --> 01:34:07,120 (Ник) Он - мой! 939 01:34:07,580 --> 01:34:09,700 (яльчИн) Мы же не в Техасе, понимаешь? 940 01:34:09,920 --> 01:34:11,700 Ты хочешь всё разрушить? 941 01:34:11,700 --> 01:34:13,280 (Ник) Я и так уже всё разрушил. 942 01:34:13,280 --> 01:34:15,820 - (яльчИн) У тебя же есть дочь, чёрт побери! - (Ник) Я знаю! 943 01:34:16,020 --> 01:34:18,460 - Но я всё испортил. - (яльчИн) Ерунда, ты ей нужен! 944 01:34:20,840 --> 01:34:23,080 Ты не будешь убивать астАна. Хорошо? 945 01:34:23,080 --> 01:34:25,600 Так нельзя. Мы же на стороне Добра. 946 01:34:26,240 --> 01:34:27,600 (Ник) Я уже нет. 947 01:34:27,600 --> 01:34:29,600 (яльчИн) Нет, ты тоже, я знаю. 948 01:34:31,760 --> 01:34:35,100 Давай, я отвезу тебя домой, хорошо? 949 01:34:40,740 --> 01:34:42,100 (Ник) Прости меня. 950 01:34:42,124 --> 01:35:02,124 viruseproject.tv Telegram: https://t.me/viruseproject_tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 104611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.