Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,920 --> 00:01:03,060
ВОСКРЕСЕНЬЕ
2
00:01:03,084 --> 00:01:12,084
viruseproject.tv
Telegram: https://t.me/viruseproject_tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
3
00:01:20,600 --> 00:01:22,240
(Русский) Где фирАт астАн?
4
00:01:24,960 --> 00:01:26,480
(Ник) Понятия не имею.
5
00:01:28,380 --> 00:01:30,400
(Русский) Я тебя не понимаю.
6
00:01:30,560 --> 00:01:34,500
Он пытался тебя убить.
Назначил награду за твою голову.
7
00:01:34,500 --> 00:01:37,480
Какой тебе смысл его защищать?
8
00:01:38,280 --> 00:01:40,560
Где фирАт астАн?
9
00:01:55,400 --> 00:01:57,860
За 5 дней до этого: Вторник
10
00:02:04,660 --> 00:02:06,200
(Ник) Привет, малышка.
11
00:02:06,860 --> 00:02:10,380
Ты где, в Гамбурге?
Тебя же должна забрать мама на выходные.
12
00:02:10,440 --> 00:02:12,980
(Ленни) Я не у мамы. Я у ЛЮбо.
13
00:02:13,060 --> 00:02:15,080
- (Ник) ЛЮбо?
- Полиция!
14
00:02:15,140 --> 00:02:17,780
- (Ленни) Папа?
- (Ник) Какой нахрен, ЛЮбо?
15
00:02:17,780 --> 00:02:21,120
(Ленни) Ты его знаешь, это брат Сюзанны.
Он забрал меня из интерната.
16
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
Что там у тебя происходит?
17
00:02:22,680 --> 00:02:24,580
(Ник) А почему ОН забрал тебя из интерната?
18
00:02:24,580 --> 00:02:26,580
(Ленни) Ну, я поживу у него первую
неделю каникул.
19
00:02:26,580 --> 00:02:28,080
- (Ник) Что?
- (Любо) Что?
20
00:02:28,080 --> 00:02:29,840
(Ленни) Ты скажешь об этом маме?
21
00:02:29,840 --> 00:02:32,980
(Ник) Ленни, ты ночуешь у какого-то парня?
Тебе же только 16!
22
00:02:32,980 --> 00:02:35,780
(Ленни) Через месяц будет 17. Кроме того,
ЛЮбо уже больше 20-ти.
23
00:02:35,780 --> 00:02:39,640
(Ник) Что? Хорошо, где живет этот тип?
Где ты сейчас?
24
00:02:39,640 --> 00:02:42,100
(Ленни) Я позвоню в выходные.
Пока, целую.
25
00:02:42,520 --> 00:02:44,100
(Ник) Ленни?
26
00:02:46,560 --> 00:02:49,100
(Ленни) Не волнуйся, у него есть дела
и поважнее.
27
00:03:22,940 --> 00:03:25,540
(яльчИн) Ах, вот где этот фейерверк.
28
00:03:30,400 --> 00:03:31,520
Хера се.
29
00:03:31,680 --> 00:03:34,260
(Ник) Мы на заднем дворе, в гараже.
30
00:03:34,260 --> 00:03:36,860
(Полицейский по рации) Мы подойдем к вам,
когда здесь закончим.
31
00:03:59,220 --> 00:04:00,360
(яльчИн) Чёрт!
32
00:04:02,140 --> 00:04:04,140
Открой дверь, Ник! Эй!
33
00:04:09,300 --> 00:04:11,880
Нам нужно подкрепление в гараж!
34
00:04:36,560 --> 00:04:39,920
(Полицаи) Полиция! Бросить оружие! Руки к стене!
35
00:04:41,400 --> 00:04:43,560
Стоять! Стоять!
36
00:04:46,020 --> 00:04:48,580
(Ник) Эй! Она спасла мне жизнь.
37
00:04:49,840 --> 00:04:51,740
(яльчИн) Эй, я еще здесь!
38
00:04:51,740 --> 00:04:55,640
(яльчИн) Тяжелое вооружение, гранаты ...
Информация подтвердилась.
39
00:04:55,640 --> 00:04:59,560
- (Начальник по телефону) А кто убитый?
- (яльчИн) расУл Адар, специалист по оружию у астАнов.
40
00:04:59,840 --> 00:05:03,260
- (Начальник) А женщина?
- (яльчИн) Не говорит по-немецки.
41
00:05:03,380 --> 00:05:05,480
Наверное, из последней партии
"живого товара".
42
00:05:05,480 --> 00:05:07,240
(Ник) Брат Сюзанны.
- (Изабелла) Никогда о нём не слышала.
43
00:05:07,320 --> 00:05:09,120
- (Ник) Да?
- (Изабелла) Сколько ему?
44
00:05:09,120 --> 00:05:11,860
- (Ник) Больше 20-ти.
- (Изабелла) Что? Больше 20-ти?
45
00:05:16,520 --> 00:05:18,760
- (Ник) Она собирается ночевать у него.
- (Изабелла) Об этом не может быть и речи.
46
00:05:18,785 --> 00:05:19,559
- (Ник) Именно
47
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
(яльчИн) Ну как, с тобой всё в порядке?
48
00:05:22,040 --> 00:05:25,060
Ладно, это можно снять.
49
00:05:29,240 --> 00:05:31,120
Тяжёлое чувство, да?
50
00:05:32,000 --> 00:05:36,060
Мне оно незнакомо, я ещё
никого не застрелил.
51
00:05:37,500 --> 00:05:39,760
Ты меня не понимаешь?
52
00:05:44,100 --> 00:05:47,440
Откуда тебя привезли?
Из России, из Украины?
53
00:05:50,320 --> 00:05:53,220
Бушолти? Там ты живешь? Бушолти?
54
00:05:54,160 --> 00:05:56,420
Я не ... никогда не слышал.
55
00:05:56,560 --> 00:05:59,920
Но это хорошо, что ты
на меня так смотришь.
56
00:06:01,880 --> 00:06:05,660
Ах, да. Мне нужен переводчик, кофе и печенье.
57
00:06:05,760 --> 00:06:08,720
(Ник) Ты должна мне помочь.
Поедем туда вместе.
58
00:06:08,720 --> 00:06:10,720
(яльчИн) Мне надо отойти.
59
00:06:11,660 --> 00:06:13,780
(Ник) Хорошо? Тогда перезвони.
60
00:06:14,140 --> 00:06:15,780
- (яльчИн) Можно взять?
- (Ник) Это мой.
61
00:06:15,780 --> 00:06:17,780
(яльчИн) Да, но на нём её пальчики.
62
00:06:17,780 --> 00:06:19,440
(Ник) Это была необходимая оборона.
63
00:06:19,440 --> 00:06:21,600
(яльчИн) Ну, тогда она получит орден,
а ты - новый пистолет.
64
00:06:21,600 --> 00:06:23,580
(Ник) А у тебя будет одной подружкой больше, да?
65
00:06:23,580 --> 00:06:25,580
- (яльчИн) Ха-ха.
- (Ник) А где она?
66
00:06:26,840 --> 00:06:28,920
- (Ник) Эй, а где девушка?
- (Полицейский) Спроси у коллег.
67
00:06:30,020 --> 00:06:33,580
(яльчИн) Но она же была здесь.
Я только что с ней разговаривал.
68
00:06:34,580 --> 00:06:39,460
(лЕнарц) Оборона или нет, но был застрелен человек.
Мне нужна эта девушка. Срочно.
69
00:06:39,460 --> 00:06:42,240
- (Начальник) Да. Мои люди ищут её.
- (лЕнарц) Хорошо.
70
00:06:43,420 --> 00:06:45,860
(Инес) Обычный пакет "Всё включено" с Востока.
71
00:06:45,860 --> 00:06:51,100
Автоматы .... типа МП-7.
72
00:06:51,300 --> 00:06:53,020
С магазинами на 40 патронов.
73
00:06:53,900 --> 00:06:56,600
62 ручные гранаты ХГ-85.
74
00:06:56,820 --> 00:07:01,560
12 выстрелов для противотанкового гранотомёта МП-9
и 7 кг взрывчатки с детонаторами.
75
00:07:01,560 --> 00:07:04,680
- (лЕнарц) Общая стоимость?
- (Ник) Это не для продажи. астАн решил начать войну.
76
00:07:04,740 --> 00:07:06,720
(лЕнарц) Для войны у него мало людей.
77
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
(Ник) Он подтягивает людей со стороны.
78
00:07:08,920 --> 00:07:10,720
(Начальник) Это сообщил Ваш информатор?
79
00:07:10,720 --> 00:07:14,660
(яльчИн) Извините. Последнее, что сказал
БюрзУм КрОмеру, было:
80
00:07:15,060 --> 00:07:17,860
"Ты продал не меня,
ты продал свой город."
81
00:07:18,160 --> 00:07:21,040
Я думаю, у астАна есть какой-то план.
82
00:07:21,040 --> 00:07:23,040
(Сотрудник) Да какой еще план?
83
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
(яльчИн) Почему тогда в его районе спокойно?
84
00:07:25,040 --> 00:07:27,040
(Ник) Потому что астАн собирает силы.
85
00:07:27,420 --> 00:07:29,040
(яльчИн) Для своего плана.
86
00:07:29,620 --> 00:07:33,160
(лЕнарц) Об этом можете забыть.
фирАта астАна в конце недели переведут.
87
00:07:33,660 --> 00:07:36,000
- (яльчИн) Что?
- (лЕнарц) Его переводят в Баварию.
88
00:07:36,160 --> 00:07:39,000
- (яльчИн) В Баварию?
- (лЕнарц) В нашей тюрьме фирАт астАн чувствует себя слишком вольготно.
89
00:07:39,000 --> 00:07:41,320
Все охранники куплены им.
90
00:07:41,320 --> 00:07:45,120
Мы не можем запретить посещать его
ни ГЕрвину, ни членам семьи.
91
00:07:45,740 --> 00:07:49,300
Перевод астАна в Ландсхут
отрежет его связи со своими людьми.
92
00:07:49,300 --> 00:07:52,940
Сенатор Ревенбрук решил начать
серьезную борьбу с организованной преступностью.
93
00:08:04,160 --> 00:08:05,960
(Исмаил) Они только и ждут, когда тебя переведут.
94
00:08:05,960 --> 00:08:09,660
Без тебя я буду здесь
просто жалким инвалидом.
95
00:08:09,980 --> 00:08:13,920
Не хочу, чтобы они надо мной издевались.
- (фирАт) Перестань! ГЕрвин что-нибудь придумает.
96
00:08:14,780 --> 00:08:17,720
(Гервин) Твой брат получает здесь
всё необходимое лечение.
97
00:08:17,960 --> 00:08:22,720
Поэтому нет никаких юридических оснований
для его перевода в Ландсхут.
98
00:08:24,860 --> 00:08:26,900
фирАт, здесь я ничего не могу сделать.
99
00:08:29,100 --> 00:08:31,560
Ты же знаешь, я делал для тебя
всё возможное.
100
00:08:32,100 --> 00:08:35,640
- Даже позволил себя подстрелить.
- (фирАт) Ты был всегда мне верен, ГЕрвин.
101
00:08:38,040 --> 00:08:39,920
Но я больше не твой клиент.
102
00:09:03,440 --> 00:09:04,640
(Изабелла) Привет.
103
00:09:05,360 --> 00:09:07,840
СюзАнна - её одноклассница,
А её брата зовут Свен.
104
00:09:07,840 --> 00:09:09,300
Свен ЛюбОвски, то есть ЛЮбо.
105
00:09:09,300 --> 00:09:11,300
Ты его застрелишь,
а я закопаю труп?
106
00:09:11,640 --> 00:09:13,460
(Ник) Могилу для него Ленни уже выкопала.
107
00:09:13,460 --> 00:09:18,700
(Изабелла) Это интернат виноват. Ленни садится в машину
к взрослому мужчине, а они этого не видели?
108
00:09:19,060 --> 00:09:20,520
Ты уверен, что она там?
109
00:09:21,020 --> 00:09:25,200
(Ник) Она никуда не выходит без мобильника.
Наверняка оба еще в постели.
110
00:09:25,820 --> 00:09:28,920
- (Изабелла) Ей скоро 17.
- (Ник) Ей еще 16. 16!
111
00:09:29,060 --> 00:09:30,300
И она - моя дочь.
112
00:09:30,300 --> 00:09:32,300
Я её вытащу сейчас оттуда.
113
00:09:33,060 --> 00:09:35,260
Нет, лучше ты. А то я ещё
оторву ему яйца.
114
00:09:35,260 --> 00:09:38,000
(Изабелла) Но она хочет видеть ТЕБЯ.
Иначе она позвонила бы мне, так ведь?
115
00:09:38,000 --> 00:09:42,240
Не будь таким глупым. Она знает. как ты
среагируешь и, что ты найдешь её по мобильнику.
116
00:09:42,440 --> 00:09:44,240
(Ник) Ах, так это ловушка?
117
00:09:53,340 --> 00:09:55,480
астАна переводят в Баварию.
118
00:09:56,120 --> 00:09:58,220
Так что эта история закончилась.
119
00:09:58,660 --> 00:10:00,820
(Изабелла) Ты найдешь себе другого астАна.
120
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
(Ник) Не, не буду искать.
121
00:10:03,800 --> 00:10:05,200
Обещаю тебе.
122
00:10:06,600 --> 00:10:10,480
(Изабелла) Ладно, иди. Оторви этому ЛЮбо яйца
и забери свою дочь.
123
00:10:10,480 --> 00:10:12,480
(Ник) Пошли вместе, а?
124
00:10:19,060 --> 00:10:20,660
Подожди минутку.
125
00:10:21,460 --> 00:10:23,180
Я хочу тебе кое-что сказать.
126
00:10:24,600 --> 00:10:25,700
(Изабелла) Что?
127
00:10:39,720 --> 00:10:41,360
(Ник) Вот что я хотел сказать.
128
00:10:43,700 --> 00:10:46,340
Ты будешь играть плохого копа,
у тебя это получится лучше.
129
00:10:52,380 --> 00:10:54,120
(Изабелла) Ну, здОрово!
130
00:10:56,520 --> 00:10:59,720
(Ник) Эй? Эй?
131
00:11:04,640 --> 00:11:05,700
Ленни?
132
00:11:08,380 --> 00:11:10,580
Эй, Ленни, что с тобой?
133
00:11:11,660 --> 00:11:13,120
Что случилось?
134
00:11:13,680 --> 00:11:14,860
(Изабелла) Никлас!
135
00:11:24,540 --> 00:11:27,240
Пожалуйста! Пожалуйста, не надо!
136
00:11:27,460 --> 00:11:29,680
Я заплачУ Вам любые деньги!
137
00:11:30,000 --> 00:11:30,980
Пожалуйста!
138
00:12:04,520 --> 00:12:05,660
(Ник) Ленни?
139
00:12:13,380 --> 00:12:14,620
Изабелла?
140
00:12:17,740 --> 00:12:19,180
Изабелла?!
141
00:12:30,660 --> 00:12:31,440
Да?
142
00:12:31,440 --> 00:12:33,780
- (фирАт) Пришёл в себя?
- (Ник) Да...
143
00:12:34,520 --> 00:12:36,700
(фирАт) Это фирАт астАн. Нам надо поговорить.
144
00:12:38,080 --> 00:12:39,820
У тебя мало времени.
145
00:12:40,000 --> 00:12:44,340
Твоя дочь жива.
Она у моих друзей.
146
00:12:45,600 --> 00:12:47,860
И спасибо, что привёл
с собой её мать.
147
00:12:48,720 --> 00:12:53,040
- (Ник) Нет ...
- (фирАт) Да, Ник. Ты же профи.
148
00:12:53,720 --> 00:12:57,800
Ты ведь понимаешь, что об этом не надо
никому говорить, в том числе и твоим коллегам.
149
00:12:57,980 --> 00:13:01,180
- (Ник) Что тебе надо?
- (фирАт) Хочу, что бы ты навестил меня в тюрьме.
150
00:13:01,300 --> 00:13:04,980
Завтра. Ты ведь уже
навещал меня. Помнишь?
151
00:13:05,200 --> 00:13:06,980
(Ник) Надо было тогда
свернуть тебе шею.
152
00:13:06,980 --> 00:13:11,540
(фирАт) Ты ведь полицейский, Ник.
Только не можешь держать себя в руках.
153
00:13:12,520 --> 00:13:14,700
Но сейчас ты будешь держать себя в руках.
Обещаю.
154
00:13:14,700 --> 00:13:18,120
Если ты её хоть пальцем тронешь,
тебе не жить.
155
00:13:18,120 --> 00:13:20,120
(фирАт) Я тоже рад был
тебя слышать, Ник.
156
00:13:20,900 --> 00:13:22,120
(Ник) Алло?
157
00:15:31,360 --> 00:15:35,000
Нет! Нет, нет, нет, нет!
158
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
(Ленни) Папа, они убили ЛЮбо.
159
00:15:58,980 --> 00:16:03,580
Пожалуйста, делай, что они говорят,
и не пытайся нас искать.
160
00:16:03,840 --> 00:16:07,940
Ни слова своим коллегам, иначе
они убьют сначала маму, а потом меня.
161
00:16:27,700 --> 00:16:29,740
СРЕДА
162
00:16:31,100 --> 00:16:33,340
(яльчИн) Пушел-ти ...
163
00:16:34,580 --> 00:16:36,420
Пушель, чёртов Пушель (Пушель - бельчонок из японского мультика)
164
00:16:36,420 --> 00:16:38,420
Попробуем через "О".
165
00:16:38,940 --> 00:16:40,080
Пошел-ти
166
00:16:40,080 --> 00:16:45,500
(Инес) Лучше дай обьявление: "Ты застрелила своего сутенера, а потом
посмотрела на меня. Хочу с тобой встретиться."
167
00:16:47,780 --> 00:16:49,620
(яльчИн) Как смешно!
168
00:16:51,460 --> 00:16:54,060
(Инес) Отпечатков пальцев девушки
в нашей базе нет.
169
00:16:54,820 --> 00:16:57,220
(яльчИн) Она - "живой товар" астАна.
Больше ничего не знаем.
170
00:16:57,220 --> 00:16:58,620
(Начальник) Коллеги!
171
00:17:00,020 --> 00:17:01,660
лЕнарц хочет эту девушку.
172
00:17:02,160 --> 00:17:04,000
(Инес) Да, он тоже.
173
00:17:04,900 --> 00:17:07,140
(яльчИн) Что за ерунду ты говоришь?
174
00:17:08,360 --> 00:17:09,460
(Начальник) А что с Ником?
175
00:17:10,100 --> 00:17:12,740
(яльчИн) Э-э ...У него личные проблемы.
176
00:17:12,740 --> 00:17:14,140
Поехал на встречу со своей дочерью.
177
00:17:14,140 --> 00:17:17,780
(Начальник) Ну, хорошо. Когда появится, пусть
позвонит в комиссариат по убийствам.
178
00:17:19,600 --> 00:17:20,900
Срочно.
179
00:17:24,100 --> 00:17:25,600
(яльчИн) В комиссариат?
180
00:17:54,620 --> 00:17:57,280
(Ник) Звони. Я должен с ней поговорить.
181
00:17:58,900 --> 00:18:01,580
- (фирАт) У тебя усталый вид.
- (Ник) Звони!
182
00:18:02,140 --> 00:18:04,680
(фирАт) Напрасно тратишь время. Сядь.
183
00:18:14,020 --> 00:18:16,160
До воскресенья тебе еще надо
много сделать.
184
00:18:17,960 --> 00:18:19,660
Ты работал в спецгруппе.
185
00:18:19,980 --> 00:18:23,020
Значит, часто сопровождал заключенных.
186
00:18:24,580 --> 00:18:25,660
(Ник) Да.
187
00:18:26,200 --> 00:18:29,540
(фирАт) Ты будешь сопровождать меня,
и откроешь мне дверь изнутри.
188
00:18:30,060 --> 00:18:32,920
Я выйду и потом
освобожу твоих женщин.
189
00:18:32,920 --> 00:18:35,260
- (Ник) Там будет целая колонна.
- (фирАт) Я знаю.
190
00:18:35,400 --> 00:18:40,440
Тебе помогут мои люди. К сожалению, они без оружия,
вы его вчера конфисковали.
191
00:18:41,100 --> 00:18:43,020
Кто дал тебе наводку?
192
00:18:44,440 --> 00:18:46,160
Мировой судья идрИс?
193
00:18:47,320 --> 00:18:50,060
- (Ник) Это была обычная проверка.
- (фирАт) Да, конечно.
194
00:18:51,520 --> 00:18:54,820
Но ты сам осложнил себе жизнь, Ник.
У тебя будут тяжелые дни.
195
00:18:57,640 --> 00:18:59,580
Тебе их не найти.
196
00:19:00,000 --> 00:19:02,280
Если думаешь подключить своих коллег ...
197
00:19:02,280 --> 00:19:04,280
И если полицаи появятся в моём районе ...
198
00:19:05,940 --> 00:19:08,840
У меня двое заложниц.
Даже одной из них более, чем достаточно.
199
00:19:09,760 --> 00:19:13,600
А теперь узнай всё о перевозке.
Мне нужны точный маршрут и точное время.
200
00:19:14,220 --> 00:19:15,600
Понятно?
201
00:19:17,960 --> 00:19:19,860
(Ник) Они узнают, что я был здесь.
202
00:19:20,860 --> 00:19:22,860
И будут спрашивать, зачем?
203
00:19:27,780 --> 00:19:31,880
(фирАт) Скажешь, что тебе позвонил ГЕрвин
и сообщил, что я хочу дать показания.
204
00:19:31,900 --> 00:19:33,740
Но я ничего не сказал.
205
00:19:36,820 --> 00:19:38,540
Теперь мы квиты.
206
00:19:39,480 --> 00:19:41,140
(Ник) Я упал со стула.
207
00:19:42,340 --> 00:19:48,160
(Сенатор) Извините, господин Боммес, но речь идет о втором по значению
морском порте Европы и одном из самых больших портов в мире.
208
00:19:48,480 --> 00:19:53,440
Для развития его инфраструктуры Гамбургу нужно
на следующие 10 лет около 1 млрд евро.
209
00:19:54,160 --> 00:19:59,160
Нужно честно сказать, что проект
самофинансирования порта провалился.
210
00:19:59,160 --> 00:20:02,400
Деньги, полученные от продажи
акций, потрачены.
211
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
(яльчИн) Ну, поплачь, поплачь.
212
00:20:05,000 --> 00:20:14,440
(Сенатор) И скажу прямо и открыто: Я за то, чтобы передать
этот проект солидному инвестору,
213
00:20:14,520 --> 00:20:16,980
например, русской компании "Логпром".
214
00:20:16,980 --> 00:20:18,040
(яльчИн) "Логпром"?
215
00:20:18,040 --> 00:20:24,060
(Ведущий) Еще один проект, о котором Вы
много говорили, это борьба с организованной преступностью.
216
00:20:24,620 --> 00:20:28,420
- Когда же мы, наконец, её победим?
- (Сенатор) Быстрее, чем Вы думаете.
217
00:20:28,580 --> 00:20:32,140
Но, как понимаете, я не могу
рассказать об этом подробно.
218
00:20:32,420 --> 00:20:35,580
(яльчИн) Потому что ты обосрался. Ссыкло он ушастое, ссыкло...
219
00:20:35,580 --> 00:20:37,580
(Сотрудник) Помолчи, дай послушать.
220
00:20:39,380 --> 00:20:41,940
(Ведущий) Большое спасибо.
Желаю Вам приятного вечера.
221
00:20:42,100 --> 00:20:44,860
(Сенатор) Мы же договорились, что будем
говорить только о порте.
222
00:20:44,940 --> 00:20:46,380
(Ведущий) Но Вы же первый начали.
223
00:20:46,420 --> 00:20:49,440
- (Сенатор) Вырежьте это!
- (Ведущий) Нельзя, это был прямой эфир.
224
00:20:50,520 --> 00:20:53,260
(Сенатор) Что с переводом астАна?
- (Секретарь) В воскресенье.
225
00:20:53,940 --> 00:20:56,760
(Сенатор) Тогда назначьте на субботу пресс-конференцию.
226
00:20:57,100 --> 00:20:59,300
Этим шакалам надо дать
какую-нибудь пищу.
227
00:20:59,900 --> 00:21:01,540
Чёрт, они уже здесь!
228
00:21:14,260 --> 00:21:16,640
(идрИс) Идите в зал, я сейчас подойду.
229
00:21:26,260 --> 00:21:29,240
Ну, что случилось, Ник?
Вы нашли оружие?
230
00:21:29,400 --> 00:21:31,080
(Ник) Ты должен кое-что для меня найти.
231
00:21:32,740 --> 00:21:36,140
(идрИс) Не сейчас. астАны уже
начали подозревать ...
232
00:21:36,140 --> 00:21:39,200
(Ник) Он взял двух заложников, и я
должен узнать, где они.
233
00:21:39,200 --> 00:21:41,800
И надо быстро, идрИс.
После этого ляжешь на дно.
234
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
(идрИс) Я не боюсь людей астАна.
235
00:21:46,360 --> 00:21:48,340
Что за заложники? Для чего?
236
00:21:57,360 --> 00:21:59,040
(Изабелла) Не могли бы Вы ...
237
00:22:40,080 --> 00:22:41,420
Подождите.
238
00:22:42,020 --> 00:22:43,620
Что вам нужно от Ника?
239
00:22:43,880 --> 00:22:45,900
Вам нужны деньги?
У меня есть деньги.
240
00:22:45,900 --> 00:22:48,420
У моих родителей есть деньги.
Это не проблема.
241
00:23:02,440 --> 00:23:04,480
Что они хотят от Ника?
242
00:23:05,480 --> 00:23:08,980
А ЛЮбо? ЛЮбо в этом не замешан?
243
00:23:09,400 --> 00:23:10,980
(Ленни) ЛЮбо был такой милый.
244
00:23:12,140 --> 00:23:14,700
Это папа опять вляпался
в какое-то дерьмо.
245
00:23:20,260 --> 00:23:23,520
- (яльчИн) Настоящая?
- (Турок) Рекламный материал. Классная, да?
246
00:23:24,260 --> 00:23:26,480
Заходи к нам, не стесняйся.
247
00:23:28,000 --> 00:23:29,320
(яльчИн) Ладушки.
248
00:23:31,340 --> 00:23:32,940
О-па. Приветик.
249
00:23:35,640 --> 00:23:38,000
(Турок) 60 за пол-часа. Можешь выбрать любую.
250
00:23:39,240 --> 00:23:42,180
И кружка пива впридачу.
Можешь взять обеих.
251
00:23:43,600 --> 00:23:45,520
И за каждую по кружке пива.
252
00:23:53,200 --> 00:23:55,620
- (яльчИн) Мне пива не надо.
- (Турок) Не надо?
253
00:23:55,800 --> 00:23:58,680
(яльчИн) А вот от сэндвича я бы не отказался.
254
00:23:58,680 --> 00:24:01,320
(Турок) Полчаса, время пошло.
Роза? мирУна?
255
00:24:01,320 --> 00:24:03,640
Будьте с ним поаккуратнее,
он, кажется, стеснительный.
256
00:24:03,640 --> 00:24:07,620
(яльчИн) Длинные чёрные волосы,
красивые, очень красивые глаза.
257
00:24:07,620 --> 00:24:10,220
Говорит вроде бы по-русски.
258
00:24:10,420 --> 00:24:11,920
Знаете такую?
259
00:24:14,300 --> 00:24:15,880
Эй, прекрати!
260
00:24:16,840 --> 00:24:18,440
Эй, что ...что ты делаешь?
261
00:24:18,440 --> 00:24:20,440
Эй, извини ...прекрати.
262
00:24:20,820 --> 00:24:22,580
(Роза) мирУна - глухонемая.
263
00:24:22,960 --> 00:24:26,000
Но я думаю, что знаю,
кого ты ищешь. Чёрные волосы, да?
264
00:24:26,000 --> 00:24:28,480
- (яльчИн) Да, точно.
- (Роза) Очень красивое тело.
265
00:24:28,920 --> 00:24:31,800
(яльчИн) Да, может быть.
- (Роза) Зеленые глаза.
266
00:24:31,800 --> 00:24:36,320
(яльчИн) Да, точно, такие тёмно-зеленые глаза.
Немного холодная, но ...
267
00:24:36,360 --> 00:24:38,660
(Роза) Как снежная королева?
268
00:24:39,500 --> 00:24:40,780
Это Лейла.
269
00:24:40,780 --> 00:24:42,780
(яльчИн)Значит, её зовут Лейла.
А как её найти?
270
00:24:42,920 --> 00:24:46,260
(Роза) Если ты хочешь Лейлу ...
Это очень дорого.
271
00:24:46,840 --> 00:24:49,540
- (яльчИн) И сколько?
- (Роза) Оставь номер, эСэМэСну?
272
00:24:50,380 --> 00:24:51,420
(яльчИн) Хорошо.
273
00:24:51,580 --> 00:24:53,420
(Инес) Вы что-то нашли, да?
274
00:24:53,840 --> 00:24:55,640
Отпечатки пальцев совпадают?
275
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
Пришлите мне, хорошо?
276
00:24:57,800 --> 00:24:58,900
Спасибо.
277
00:25:00,960 --> 00:25:03,420
Привет. лЕнарц уже здесь.
278
00:25:04,700 --> 00:25:06,100
Будь осторожнее в словах.
279
00:25:14,320 --> 00:25:16,700
(лЕнарц) И что сказал Ваш информатор?
280
00:25:17,500 --> 00:25:20,560
- (Ник) фирАт астАн ...
- (лЕнарц) Его в воскресенье переводят.
281
00:25:21,560 --> 00:25:26,880
(Ник) фирАт астАн планирует совершить
побег во время перевозки.
282
00:25:27,080 --> 00:25:30,300
- (лЕнарц) Побег?
- (Ник) Да, для этого он и заказал оружие.
283
00:25:30,660 --> 00:25:32,680
(лЕнарц) К счастью, вы его конфисковали.
284
00:25:33,720 --> 00:25:36,900
(Ник) астАн подкупил охранника, который
будет его сопровождать.
285
00:25:36,900 --> 00:25:38,680
(лЕнарц) Человека из конвойной службы?
286
00:25:38,940 --> 00:25:43,840
(Ник) Он даст ему всю информацию:
Маршрут, количество охранников, их вооружение.
287
00:25:44,420 --> 00:25:48,460
- И по пути откроет ему дверь изнутри.
- (лЕнарц) Надо заменить всю охрану.
288
00:25:49,200 --> 00:25:52,920
(Ник) Но тогда мы не узнаем,
кого он подкупил.
289
00:25:53,140 --> 00:25:54,920
(Начальник) А ты что предлагаешь?
290
00:25:56,560 --> 00:25:57,640
(Ник) Я поеду с охраной.
291
00:25:58,520 --> 00:26:00,100
(лЕнарц) Размечтался.
292
00:26:03,180 --> 00:26:05,520
Ваш прощальный визит к астАну
не дал результатов?
293
00:26:05,880 --> 00:26:09,180
(Ник) Мне позвонил ГЕрвин, сказал,
что фирАт хочет дать показания.
294
00:26:09,180 --> 00:26:11,180
- Но он только ...
- (лЕнарц) Ну, да.
295
00:26:11,180 --> 00:26:13,800
А Вы об этом не догадались, да?
296
00:26:15,140 --> 00:26:16,180
(Ник) Нет.
297
00:26:23,980 --> 00:26:27,460
(лЕнарц) Вы не смогли переиграть астАна, Ник.
298
00:26:27,460 --> 00:26:29,800
- (Ник) Фрау лЕнарц!
- (лЕнарц) Вы не поедете с охраной, Ник.
299
00:26:29,940 --> 00:26:31,100
Ни в коем случае.
300
00:26:35,660 --> 00:26:39,060
(яльчИн) Девушку зовут Лейла, предположительно, элитная шлюха астАна.
301
00:26:39,060 --> 00:26:40,180
(лЕнарц) Хорошо.
302
00:26:44,740 --> 00:26:46,380
(яльчИн) Что-то с твоей дочерью, да?
303
00:26:47,760 --> 00:26:49,980
(Начальник) Вы думаете, в этой информации
что-то есть?
304
00:26:50,440 --> 00:26:53,120
- (яльчИн) Какая информация?
- (Начальник) Спроси его.
305
00:26:53,820 --> 00:26:55,220
(яльчИн) Какая информация?
306
00:26:55,820 --> 00:26:58,780
Думаешь, это и есть план астАна? Побег?
307
00:26:59,140 --> 00:27:01,140
Или он что-то еще задумал?
308
00:27:01,580 --> 00:27:05,000
Да ладно тебе. Парни из охраны - крутые ребята,
у них хорошие пистолеты.
309
00:27:05,300 --> 00:27:07,600
Это ведь не наше дело, да?
310
00:27:10,180 --> 00:27:12,100
(Ник) Ты можешь зайти на сервер службы охраны?
311
00:27:12,740 --> 00:27:14,100
(яльчИн) Зачем?
312
00:27:14,760 --> 00:27:17,520
Догадываюсь: Ты хочешь попасть
в сопровождение?
313
00:27:18,540 --> 00:27:21,280
Нет, это без меня. Я не буду
взламывать свою собственную фирму.
314
00:27:21,580 --> 00:27:23,760
(Ник) Послушай ...Мне нужна
твоя помощь.
315
00:27:23,880 --> 00:27:25,260
(яльчИн) Нет, нет, не проси.
316
00:27:25,260 --> 00:27:27,260
В отличие от тебя, я тайн от напарника не имею.
317
00:27:27,260 --> 00:27:32,720
Ты говоришь, что поехал к дочери, а сам
в это время навещаешь астАна.
318
00:27:32,900 --> 00:27:35,360
Нет, не буду этого делать.
Пойми, мы - одна команда.
319
00:27:35,360 --> 00:27:37,360
(Ник) Поэтому я и прошу ТЕБЯ о помощи.
320
00:27:38,300 --> 00:27:40,800
- Пожалуйста.
- (яльчИн) Ник, время героев-одиночек прошло.
321
00:27:41,040 --> 00:27:42,920
Ты должен научиться играть в пас.
322
00:27:44,360 --> 00:27:48,640
И еще. Ты должен позвонить в комиссариат
по убийствам. Там что-то важное.
323
00:27:56,520 --> 00:28:02,120
(Инес) Твоего пУшеля зовут "Пошёл ты". По-русски
это значит "Убирайся" или "Поцелуй меня в жопу".
324
00:28:04,840 --> 00:28:07,160
"Поцелуй меня в жопу" мне нравится больше.
325
00:28:09,240 --> 00:28:11,620
(идрИс) У астАнов появились новые друзья.
Из России.
326
00:28:12,120 --> 00:28:16,140
Поставляют им "живой товар"
Очень опасные люди. Беспредельщики.
327
00:28:17,320 --> 00:28:20,620
- Вот ИХ я боюсь.
- (Ник) А что с моей семьей?
328
00:28:22,240 --> 00:28:27,040
- (идрИс) Завтра я буду знать больше. Мне нужно время.
- (Ник) У меня его нет!
329
00:28:27,140 --> 00:28:30,020
(идрИс) Почему ты не обращаешься к своим людям?
Им это легче сделать.
330
00:28:30,400 --> 00:28:33,780
- (Ник) Потому что тогда у меня будет меньше шансов.
- (идрИс) Да? Почему?
331
00:28:34,000 --> 00:28:35,780
(Ник) Позвони мне завтра.
332
00:28:36,340 --> 00:28:38,860
(идрИс) Ты что, хочешь вытащить
этого засранца из тюрьмы?
333
00:28:39,720 --> 00:28:42,780
Ник! Нападать на конвой - бессмысленное дело.
334
00:28:44,140 --> 00:28:45,740
Здесь никаких шансов нет.
335
00:28:48,280 --> 00:28:50,560
У тебя есть базука? Взрывчатка?
336
00:28:51,580 --> 00:28:53,180
(Ник) А ты можешь мне их достать?
337
00:28:55,560 --> 00:28:57,840
(идрИс) Хочешь стрелять в своих коллег-охранников?
338
00:28:58,200 --> 00:28:59,840
(Ник) Позвони мне.
339
00:29:09,900 --> 00:29:12,580
(яльчИн) Так...Я не только честный полицейский ...
340
00:29:14,060 --> 00:29:17,460
но еще и продвинутый хакер.
341
00:29:18,880 --> 00:29:20,460
Ну, давай попробуем.
342
00:29:21,700 --> 00:29:24,060
Итак, что у нас есть?
343
00:29:25,560 --> 00:29:27,500
А тебе что надо? (мобильнику)
344
00:29:30,840 --> 00:29:32,760
300 евро. Через 2 часа под мостом на А7.
345
00:29:42,660 --> 00:29:44,800
(Инес) Это она?
- (яльчИн) Ах, да, это она.
346
00:29:45,160 --> 00:29:48,540
(Инес) Лейла Руденко.
Отпечатки пальцев совпадают.
347
00:29:48,540 --> 00:29:52,200
Была вывезена из Одессы, в 2013-м
освобождена из борделя астАнов.
348
00:29:55,280 --> 00:29:58,060
(яльчИн) И что, её опять сюда привезли?
349
00:29:59,900 --> 00:30:03,880
Слушай, у тебя есть наличных?
Мне нужно 300 евро.
350
00:30:04,320 --> 00:30:05,880
- (Инес) Что?
- (яльчИн) Есть наличка?
351
00:30:12,520 --> 00:30:14,100
(Ник) Это я, Ник.
352
00:30:27,260 --> 00:30:28,660
Я могу войти?
353
00:30:29,060 --> 00:30:30,660
(лЕнарц) Что тебе надо?
354
00:30:32,240 --> 00:30:35,100
- (Ник) Поговорить.
- (лЕнарц) О чём?
355
00:30:38,180 --> 00:30:40,400
(Ник) Я должен попасть в этот конвой.
356
00:30:53,720 --> 00:30:55,140
(лЕнарц) Ники, Ники.
357
00:30:57,220 --> 00:31:02,740
Твой нос и твои душевные раны скоро заживут,
а как мне жить с тем, что сделал со мной астАн?
358
00:31:05,260 --> 00:31:07,120
Это ведь всё из-за тебя.
359
00:31:10,520 --> 00:31:13,540
А теперь ты опять хочешь
использовать меня для своих игр?
360
00:31:14,540 --> 00:31:16,780
- Да пошёл ты!
- (Ник) Ханна ...
361
00:31:19,300 --> 00:31:20,740
Иди к чёрту!
362
00:31:25,480 --> 00:31:31,720
(Дикторша ТВ) Например, в Одессе. Здесь "Логпром" совместно с Гамбургским портом
владеет контейнерным терминалом.
363
00:31:34,440 --> 00:31:37,660
(Изабелла) Тебе надо больше пить, Ленни. И еще умойся.
364
00:31:38,380 --> 00:31:41,040
Они хотят сделать из нас жертвы,
но мы этого не допустим.
365
00:31:45,740 --> 00:31:47,860
(Ленни) Можно вывести нас погулять?
366
00:31:49,060 --> 00:31:50,760
Нам нужен свежий воздух.
367
00:31:58,800 --> 00:32:00,040
(Изабелла) Русский?
368
00:32:00,520 --> 00:32:02,040
Значит, это не астАны?
369
00:32:02,560 --> 00:32:04,320
Что им нужно от Ника?
370
00:32:05,300 --> 00:32:06,920
(Ленни) Меня это не интересует.
371
00:32:08,200 --> 00:32:12,280
(Изабелла) Папа нас вытащит отсюда.
Очень скоро.
372
00:32:17,500 --> 00:32:19,680
(Инес) Ник? Тебе что-нибудь нужно?
373
00:32:22,000 --> 00:32:23,280
Нет?
374
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
Ну, хорошо ...
375
00:32:27,820 --> 00:32:32,420
Твой напарник просил передать,что ты
можешь пользоваться его компьютером.
376
00:32:34,080 --> 00:32:35,140
(Ник) Спасибо.
377
00:32:39,340 --> 00:32:42,020
- (Инес) Пока.
- (Ник) Пока.
378
00:32:58,420 --> 00:33:00,120
(яльчИн) Ну и место!
379
00:33:00,440 --> 00:33:02,680
Оу! Ах. это ты?
380
00:33:04,420 --> 00:33:06,100
(Роза) Деньги привёз?
381
00:33:07,440 --> 00:33:10,820
- (яльчИн) Половина - щас, половина, когда её увижу.
- (Роза) Нет, всё сразу.
382
00:33:12,660 --> 00:33:14,180
(яльчИн) Ладно, бери.
383
00:33:17,560 --> 00:33:20,140
- (Роза) Она тебя уже ждёт.
- (яльчИн) Ах, очень рад.
384
00:33:20,140 --> 00:33:21,660
- (яльчИн) Куда ехать?
- (Роза) Туда.
385
00:33:21,660 --> 00:33:22,800
(яльчИн) Туда?
386
00:33:24,080 --> 00:33:25,120
Ну, хорошо.
387
00:33:26,180 --> 00:33:27,880
Ах, какой проезд узкий.
388
00:33:41,780 --> 00:33:44,140
- (яльчИн) Хм, очень милое местечко.
- (Роза) Туда дальше.
389
00:33:44,760 --> 00:33:49,040
- (яльчИн) И там меня ждет моя снежная королева?
- (Роза) Ты будешь удивлен, поверь мне.
390
00:33:50,080 --> 00:33:53,040
- (яльчИн) У тебя настоящие локоны?
- (Роза) Тебе нравятся?
391
00:33:54,660 --> 00:33:56,700
(яльчИн) Нет, мне больше нравятся прямые волосы.
392
00:33:57,760 --> 00:33:59,220
(Роза) Ещё дальше.
393
00:34:01,220 --> 00:34:02,540
(яльчИн) Ну, хорошо.
394
00:34:05,080 --> 00:34:07,080
- (яльчИн) Дальше?
- (Роза) Еще немного.
395
00:34:09,680 --> 00:34:10,860
Стоп!
396
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
(яльчИн) Ну, хорошо.
397
00:34:35,680 --> 00:34:37,680
(Роза) Ну что? Ты удивлен?
398
00:34:38,120 --> 00:34:41,480
- (яльчИн) Так это Лейла?
- (Роза) Да, это Лейла.
399
00:34:41,620 --> 00:34:43,420
(яльчИн) Нет, нет, это не Лейла.
400
00:34:43,420 --> 00:34:44,700
(Роза) Но почти, как Лейла.
401
00:34:44,780 --> 00:34:45,420
(яльчИн) Нет, нет.
402
00:34:45,420 --> 00:34:49,980
(Роза) Да! Черные волосы, зеленые глаза. Настоящая
снежная королева, какую ты хотел.
403
00:34:50,680 --> 00:34:52,380
(яльчИн) Ну, хорошо. Полиция.
404
00:34:53,160 --> 00:34:55,300
Я ищу настоящую Лейлу, понятно?
405
00:34:57,400 --> 00:34:58,880
Вот эту.
406
00:35:00,120 --> 00:35:02,780
(Роза) Я не знаю, где она.
Правда, не знаю.
407
00:35:04,260 --> 00:35:07,180
- Забери.
- (яльчИн) Оставь себе.
408
00:35:07,280 --> 00:35:10,560
(Роза) Подожди. Подожди.
Она не из наших.
409
00:35:10,560 --> 00:35:12,560
Лейла не работала с нами.
410
00:35:12,980 --> 00:35:16,120
Её привез расУл. Вместе с ящиками
и людьми с корабля.
411
00:35:16,860 --> 00:35:19,040
Эти люди ...бандиты.
412
00:35:19,440 --> 00:35:21,440
(яльчИн) Корабль? Бандиты?
413
00:35:21,840 --> 00:35:24,760
- А Лейла - кто?
- (Роза) Она - их босс.
414
00:35:25,400 --> 00:35:26,480
(яльчИн) Вау!
415
00:35:26,480 --> 00:35:30,940
(Секретарь) Сначала решался вопрос о партийных взносах,
а потом еще звонил один полицейский.
416
00:35:31,500 --> 00:35:35,100
Якобы астАн планирует бежать
во время перевозки.
417
00:35:37,260 --> 00:35:39,500
- (Сенатор) Кто это сообщил?
- (Секретарь) Ник чИллер.
418
00:35:39,820 --> 00:35:42,940
Он считает, что только он
может это предотвратить.
419
00:36:01,340 --> 00:36:05,840
(Сенатор) Ник чИллер - это тот полицейский,
который стреляет во всех подряд?
420
00:36:07,240 --> 00:36:11,800
Он же еще сломал астАну нос в тюрьме.
Мне нужно его досье.
421
00:36:18,060 --> 00:36:19,860
(Ленни) Мама, здесь ужасно пахнет.
422
00:36:22,900 --> 00:36:24,960
Мама, здесь невыносимый запах.
423
00:36:25,360 --> 00:36:29,220
- Мне не хватает воздуха.
- (Изабелла) Успокойся, дыши глубже. Глубже.
424
00:36:29,840 --> 00:36:33,940
- (Ленни) Но мне не хватает воздуха!
- (Изабелла) Успокойся, здесь достаточно воздуха.
425
00:36:34,260 --> 00:36:35,700
(Ленни) Мне не хватает воздуха.
426
00:36:36,940 --> 00:36:38,560
(Изабелла) Вот, выпей воды.
427
00:36:38,940 --> 00:36:40,560
(Ленни) Я не могу дышать!
428
00:36:43,060 --> 00:36:46,420
Помогите! Помогите! Помогите!
429
00:36:46,560 --> 00:36:48,200
Мама, нет!
430
00:36:48,200 --> 00:36:51,500
Помогите! Откройте дверь!
431
00:36:52,320 --> 00:36:53,820
Откройте сейчас же дверь!
432
00:36:54,420 --> 00:36:56,080
Откройте эту чёртову дверь!
433
00:36:56,440 --> 00:36:57,720
Откройте дверь!
434
00:36:59,160 --> 00:37:00,640
Откройте дверь!
435
00:37:00,640 --> 00:37:03,400
Выпустите нас!
Выпустите нас!
436
00:37:03,940 --> 00:37:05,580
Не трогай мою дочь!
437
00:37:10,340 --> 00:37:12,020
(яльчИн) Да ты злая.
438
00:37:12,380 --> 00:37:14,160
Но я не понимаю одного:
439
00:37:14,480 --> 00:37:18,360
Если она командует людьми, которые должны освободить астАна,
почему она застрелила расУла, а не тебя?
440
00:37:18,360 --> 00:37:19,780
Бессмыслица какая-то.
441
00:37:20,420 --> 00:37:22,060
Безсмыслица.
442
00:37:24,280 --> 00:37:25,700
Не понимаю.
443
00:37:28,360 --> 00:37:30,540
А тебя моя "Поцелуй меня в жопу" не интересует?
444
00:37:31,440 --> 00:37:33,260
Я дал тебе доступ на сервер.
445
00:37:35,600 --> 00:37:37,800
- (Ник) Что это?
- (яльчИн) План маршрута.
446
00:37:37,800 --> 00:37:40,220
Когда отправление?
В 4 утра?
447
00:37:41,620 --> 00:37:43,680
Тебе это интересно?
448
00:37:45,600 --> 00:37:47,720
Хорошо, мы поедем за ними.
449
00:37:48,140 --> 00:37:49,720
За ними.
450
00:37:51,660 --> 00:37:55,540
Если ты думаешь, что астАн сбежит,
я буду с тобой. Хорошо?
451
00:37:56,060 --> 00:37:59,660
(Ник) Спасибо, яльчИн, но ты мне уже и так достаточно помог.
452
00:37:59,660 --> 00:38:02,400
Ты что, тоже хочешь попасть
в чёрный список лЕнарц?
453
00:38:02,520 --> 00:38:05,940
(яльчИн) Как страшно. Я - твой напарник и я буду с тобой. Понятно?
454
00:38:06,020 --> 00:38:07,460
(Ник) Не получится.
455
00:38:10,200 --> 00:38:11,300
(яльчИн) Почему?
456
00:38:11,720 --> 00:38:13,300
(Ник) Потому что ...
457
00:38:18,540 --> 00:38:19,360
(Ник) Алло?
458
00:38:19,360 --> 00:38:21,360
(Ленни) Папа ...
459
00:38:22,980 --> 00:38:25,400
- (Ник) Эй, малышка!
- (Ленни) Помоги нам, пожалуйста.
460
00:38:25,840 --> 00:38:27,620
(Ник) Ленни, слушай меня!
461
00:38:30,140 --> 00:38:32,820
- (Ленни) Пожалуйста, сделай то, что она скажет.
- (Ник) Да.
462
00:38:32,820 --> 00:38:34,820
Я всё сделаю.
463
00:38:35,500 --> 00:38:36,820
Обещаю тебе.
464
00:38:37,560 --> 00:38:40,840
Послушай ...Я знаю,
что тебе страшно.
465
00:38:41,740 --> 00:38:45,600
- (Ник) Ленни?
- (Изабелла) Ник? С нами всё в порядке.
466
00:38:45,880 --> 00:38:48,560
Что они хотят от тебя?
Тебе нужны деньги?
467
00:38:48,560 --> 00:38:50,560
(Ник) Нет. Нет.
468
00:38:51,760 --> 00:38:54,880
- (Ник) Иза ...
- (Изабелла) На них нет масок, Ник.
469
00:38:56,640 --> 00:39:00,160
(Ник) Это ничего не значит.
Послезавтра я вас вытащу, обещаю.
470
00:39:00,160 --> 00:39:02,160
Вы должны продержаться до послезавтра.
471
00:39:03,000 --> 00:39:04,160
Иза?
472
00:39:10,440 --> 00:39:11,880
(яльчИн) Эй? Всё в порядке?
473
00:39:13,060 --> 00:39:14,220
(Ник) Да.
474
00:39:15,840 --> 00:39:17,900
(яльчИн) Переходный возраст - это всегда сложно.
475
00:39:18,280 --> 00:39:22,160
Ты должен это пережить,
она должна это пережить. Всё нормально.
476
00:39:22,440 --> 00:39:24,160
Ну, что, поехали?
477
00:39:26,180 --> 00:39:27,780
(Ник) Я сейчас не могу.
478
00:39:29,060 --> 00:39:29,980
(яльчИн) Ну, хорошо.
479
00:41:49,700 --> 00:41:51,880
(идрИс) Ты - зять МахмУда? Как тебя зовут?
480
00:41:53,160 --> 00:41:54,500
ясУл.
481
00:41:59,020 --> 00:42:01,880
(идрИс) МахмУд сказал, что ты знаешь
о заложниках.
482
00:42:02,240 --> 00:42:03,440
(ясУл) Ну, да.
483
00:42:16,520 --> 00:42:17,380
(Ник) Да?
484
00:42:17,740 --> 00:42:18,920
(яльчИн) Послушай, ты где?
485
00:42:19,380 --> 00:42:20,920
(Ник) Затея с конвоем отменяется.
486
00:42:24,760 --> 00:42:26,400
(Ник) Мне надо позаботиться о дочери.
487
00:42:28,100 --> 00:42:29,840
Спасибо за всё, яльчИн.
488
00:42:29,840 --> 00:42:32,520
МОЖЕШЬ сказать ПетрЕтти, что я беру отпуск на неделю?
489
00:42:32,560 --> 00:42:36,360
(яльчИн) Я думаю, это будет сложно, Ник.
Ты должен сюда приехать.
490
00:42:37,680 --> 00:42:42,320
(лЕнарц) Сенатор рИвенбрук еще раз подчеркнул,
что сейчас очень важно закрыть вопрос по астАну.
491
00:42:42,660 --> 00:42:46,200
(яльчИн) Ну, конечно. Когда не будет астАна,
можно сосредоточиться на продаже порта.
492
00:42:46,200 --> 00:42:46,820
(лЕнарц) Осторожнее!
493
00:42:46,820 --> 00:42:50,380
(яльчИн) Почему? Ему очень хочется
продать порт "Логпрому".
494
00:42:50,740 --> 00:42:53,240
По сравнению с этим олигархом,
астАн - мелкая рыбёшка.
495
00:42:53,280 --> 00:42:54,700
(лЕнарц) Ну, хватит!
496
00:42:56,280 --> 00:43:00,060
Информация о возможном "кроте" астАна в полиции
очень беспокоит сенат.
497
00:43:00,460 --> 00:43:02,500
Но рИвенбрук не хочет
откладывать перевод.
498
00:43:02,600 --> 00:43:04,580
Он предлагает ...
499
00:43:06,740 --> 00:43:10,320
Он предлагает включить в охрану
одного из занимающихся делом астАна полицейских.
500
00:43:10,560 --> 00:43:11,700
Поздравляю Вас.
501
00:43:12,040 --> 00:43:15,180
Вы включены в команду сопровождения.
Начальник команды уже проинформирован.
502
00:43:15,180 --> 00:43:17,720
Пожалуйста, представьтесь ему сегодня.
503
00:43:18,380 --> 00:43:19,720
Удачи.
504
00:43:20,620 --> 00:43:23,320
(Ник) Что случилось, идрИс?
Почему ты не отвечаешь?
505
00:43:25,140 --> 00:43:27,020
Я заеду к тебе.
506
00:43:35,040 --> 00:43:37,380
(яльчИн) Убрал пластырь? Выглядишь пока неважно.
507
00:43:37,380 --> 00:43:39,380
Сходи-ка под душ.
508
00:43:39,740 --> 00:43:41,380
(штЭффенс) Господин чИллер?
509
00:43:41,900 --> 00:43:44,960
штЭффенс, комиссариат по убийствам.
Мы можем поговорить?
510
00:43:45,400 --> 00:43:46,960
(яльчИн) Ты им так и не позвонил.
511
00:43:52,140 --> 00:43:54,380
(Ник) Это для самообороны.
Ей же только 17.
512
00:43:54,560 --> 00:43:56,380
(штЭффенс) Значит, это сумка Вашей дочери?
513
00:43:59,240 --> 00:44:02,140
В четверг ночью один студент
был найден в своей квартире убитым.
514
00:44:02,320 --> 00:44:03,680
Там мы нашли эту сумку.
515
00:44:03,680 --> 00:44:08,540
Мне надо допросить Вашу дочь,
но я не могу найти ни её, ни её мать.
516
00:44:09,480 --> 00:44:13,720
(Ник) Сейчас каникулы. В среду
они обе улетели в отпуск.
517
00:44:14,200 --> 00:44:16,260
(штЭффенс) Чёрт. И что делать?
518
00:44:17,200 --> 00:44:19,680
(Ник) Может, он украл её в аэропорту?
519
00:44:19,960 --> 00:44:22,320
Или перепутал. Я не знаю.
520
00:44:23,500 --> 00:44:26,120
Мне надо идти. Вот номер
телефона моей дочери.
521
00:45:16,340 --> 00:45:18,760
(Мехмет) Привет. А я уж думал,
тренировки не будет.
522
00:45:18,760 --> 00:45:22,900
(идрИс) Их еще долго не будет.
Я должен исчезнуть, МехмЕт. Понимаешь?
523
00:45:25,700 --> 00:45:27,300
Я могу тебе доверять?
524
00:45:27,620 --> 00:45:28,900
(Мехмет) Конечно.
525
00:45:33,580 --> 00:45:35,840
(идрИс) Если придет Ник, отдашь ему вот это.
526
00:45:36,620 --> 00:45:39,340
- И скажи, что у него только один шанс.
- (Мехмет) Один шанс.
527
00:45:39,340 --> 00:45:40,640
(идрИс) Один шанс.
528
00:45:41,120 --> 00:45:43,700
(Мехмет) А ты? Ты вернешься?
529
00:45:47,700 --> 00:45:50,840
(Мехмет) Если будешь ходить в школу,
я обещаю тебе, что вернусь.
530
00:45:51,220 --> 00:45:53,440
- (Мехмет) Понятно.
- (идрИс) Обещай мне.
531
00:45:56,020 --> 00:45:57,800
(Мехмет) Я обещаю.
532
00:46:02,140 --> 00:46:05,200
(идрИс) Ты должен держать своё слово,
неважно, что произойдёт.
533
00:46:07,880 --> 00:46:10,300
Хорошо. А теперь иди.
534
00:46:14,720 --> 00:46:15,820
Иди!
535
00:46:32,620 --> 00:46:34,100
(яльчИн) Бывшая жена Ника ...
- (Инес) Что?
536
00:46:35,200 --> 00:46:38,440
(яльчИн) Бывшая жена Ника чИллера.
Ты знаешь, где она работает?
537
00:46:38,760 --> 00:46:41,440
(Инес) Кажется, в "Эйрлог". А зачем тебе?
538
00:46:42,000 --> 00:46:44,520
(Начальник) Да. Хорошо. У нас труп.
539
00:46:44,960 --> 00:46:49,480
идрИс ЭрвАн, тренер по кикбоксингу.
Он ведь был информатором Ника, да?
540
00:46:53,080 --> 00:46:54,160
(Инес) Да ...
541
00:47:04,000 --> 00:47:06,500
(Ник) Ты видел, как он садился в машину?
542
00:47:07,460 --> 00:47:11,120
(Мехмет) Да. И он обещал мне,
что вернется.
543
00:47:12,840 --> 00:47:14,680
Это сделал фирАт астАн?
544
00:47:14,940 --> 00:47:16,680
Завалю урода!
545
00:47:16,680 --> 00:47:18,680
(Ник) Эй! Придержи коней.
546
00:47:19,100 --> 00:47:21,160
фирАтом астАном займусь я сам.
547
00:47:24,320 --> 00:47:26,060
(Мехмет) Он сказал, что это твой единственный шанс.
548
00:49:00,180 --> 00:49:02,200
(фирАт) У тебя есть обезболивающее?
549
00:49:02,520 --> 00:49:05,900
(Исмаил) Да. Он еще не знает,
что меня тоже переводят.
550
00:49:06,260 --> 00:49:07,600
И он тоже не знает.
551
00:49:08,600 --> 00:49:12,600
- Эти мудаки уже радуются.
- (фирАт) Я же сказал, что не оставлю тебя здесь одного.
552
00:49:13,080 --> 00:49:15,880
Эй. Пришло время для больших дел.
553
00:49:22,000 --> 00:49:23,980
(Сотрудница по телефону) "Эйрлог", Гамбург. Вы говорите с ПолИной ГАуш.
554
00:49:24,060 --> 00:49:28,500
(яльчИн) Полиция Гамбурга, ГюмЕр.
Соедините меня с пресс-службой. С ИзабЕллой ШОппенрот.
555
00:49:35,880 --> 00:49:39,120
(Начальник охраны) Два года в спецгруппе во Франкфурте,
затем перевелись в полицию Гамбурга. Зачем?
556
00:49:39,160 --> 00:49:41,680
- (Ник) Из-за дочери.
- (Начальник охраны ) Понятно.
557
00:49:43,320 --> 00:49:46,760
51 операция против клана астАнов.
19 случаев применения оружия.
558
00:49:48,060 --> 00:49:50,400
- Милое досье.
- (Ник) Откуда оно у Вас?
559
00:49:51,920 --> 00:49:54,980
(Начальник охраны) Гамбургский сенат.
Они за Вас поручились.
560
00:49:55,260 --> 00:49:58,240
Так что проблем нет.
Вы хорошо знаете астАнов?
561
00:49:58,240 --> 00:49:59,880
Ну и отлично.
562
00:50:00,380 --> 00:50:02,500
Отправим этих уродов в Баварию.
563
00:50:04,920 --> 00:50:06,460
"Спринтер" с клеткой для заключенных.
564
00:50:06,460 --> 00:50:11,760
астАн, Вы, еще двое человек, включая водителя.
Плюс две машины сопровождения.
565
00:50:22,440 --> 00:50:26,300
- (Начальник охраны) Вы верите, что астАн купил кого-то из моих парней?
- (Ник) Я знаю это.
566
00:50:28,000 --> 00:50:28,740
(Начальник охраны) Да ...
567
00:50:29,400 --> 00:50:34,000
Может, сенату стоит подумать об увеличении
расходов на перевозку заключенных?
568
00:50:35,620 --> 00:50:37,420
Как он мог выйти на моих людей?
569
00:50:37,900 --> 00:50:40,000
(Ник) астАн может выйти на любого.
570
00:50:40,940 --> 00:50:42,940
- (Ник) Да?
- (фирАт) Ты уже знаешь маршрут?
571
00:50:42,940 --> 00:50:45,500
(Ник) Я как раз разговариваю
с начальником охраны.
572
00:50:45,500 --> 00:50:48,040
(фирАт) Маршрут, время и место,
где я могу уйти. Понятно?
573
00:50:48,420 --> 00:50:50,660
(Ник) Мы поговорим об этом сегодня вечером.
574
00:50:53,820 --> 00:50:55,460
(Начальник охраны) Жена или дочь?
575
00:50:56,180 --> 00:51:00,680
Можешь не рассказывать.
У меня у самого две женщины.
576
00:51:05,220 --> 00:51:08,560
(Диктор ТВ) В своем интервью сенатор рИвенбрук сказал:
577
00:51:09,300 --> 00:51:14,440
(Сенатор) Для развития инфраструктуры порта Гамбургу
необходимо около 1 млрд евро.
578
00:51:15,000 --> 00:51:17,460
Около 120 млн евро ежегодно.
579
00:51:17,460 --> 00:51:23,360
Я должен прямо сказать: проект
самофинансирования порта провалился.
580
00:51:23,360 --> 00:51:25,580
Деньги, полученные от продажи акций, потрачены ...
581
00:51:29,960 --> 00:51:33,500
(Изабелла) Её зовут Ленни. Вообще-то, Леонора.
582
00:51:34,140 --> 00:51:37,920
Но и в школе, и в семье
её называют Ленни.
583
00:51:37,920 --> 00:51:41,900
Еще с детства ...
Раннего детства.
584
00:51:42,480 --> 00:51:45,600
А теперь ей 16.
На следующей неделе у неё день рождения.
585
00:51:46,880 --> 00:51:54,340
Уже год она учится в интернате,
потому что у её родителей...слишком ... много работы.
586
00:51:54,520 --> 00:51:56,140
А сейчас у неё каникулы.
587
00:51:57,620 --> 00:51:58,500
Эй?
588
00:51:59,680 --> 00:52:01,580
Я знаю, что Вы меня понимаете.
589
00:52:08,460 --> 00:52:13,380
(Ленни) Ты думаешь, они нас отпустят, если ты
раскажешь, какой я была маленькой?
590
00:52:29,340 --> 00:52:31,820
(Охранник) Ник чИллер? Шеф хочет с Вами поговорить.
591
00:52:31,820 --> 00:52:33,820
(Ник) Скажите ПетрЕтти, что я ему перезвоню.
592
00:52:33,820 --> 00:52:35,820
(Охранник) Это не ПетрЕтти. Сенатор.
593
00:52:38,060 --> 00:52:40,360
(яльчИн) Ник сказал, что в среду
они улетели в отпуск.
594
00:52:40,540 --> 00:52:43,380
Но в четверг его дочь
звонила ему из Гамбурга.
595
00:52:43,780 --> 00:52:47,560
Его бывшая жена не брала отпуск,
но уже два дня не появляется на работе.
596
00:52:47,880 --> 00:52:50,080
Я думаю, что их
обоих похитили.
597
00:52:50,400 --> 00:52:53,200
Именно поэтому Ник
обязательно хочет попасть в охрану.
598
00:52:53,320 --> 00:52:55,200
Ему надо освободить астАна!
599
00:52:55,200 --> 00:52:58,400
И именно поэтому Лейла тогда
его не застрелила.
600
00:52:58,400 --> 00:53:00,400
Потому что он ей нужен.
601
00:53:00,800 --> 00:53:02,400
Потому что он ей нужен.
602
00:53:03,340 --> 00:53:04,400
Вот в чём дело.
603
00:53:04,560 --> 00:53:06,860
А ты, идиот, её упустил!
604
00:53:09,760 --> 00:53:11,660
(Начальник) Увеличь татуировку. Вот эту.
605
00:53:12,260 --> 00:53:13,700
Еще раз.
606
00:53:13,920 --> 00:53:16,100
Информатор Ника был в сибирской тюрьме?
607
00:53:20,380 --> 00:53:21,680
Что у тебя?
608
00:53:22,440 --> 00:53:23,680
Что-то хочешь сказать?
609
00:53:24,220 --> 00:53:25,680
(яльчИн) Приятного вечера.
610
00:53:37,320 --> 00:53:39,460
(Сенатор) За последний год Вы
много сделали для Гамбурга.
611
00:53:39,460 --> 00:53:41,460
И пресса на Вас за это ополчилась.
612
00:53:41,680 --> 00:53:47,000
Проблема Гамбурга в том, что здесь изменилась обстановка.
Старые добрые времена прошли.
613
00:53:47,000 --> 00:53:52,160
Албанцы, ливанцы, турки - сейчас они
многим заправляют. А почему?
614
00:53:52,160 --> 00:53:55,440
Потому что наша социальная система и наша юстиция
им это позволяют.
615
00:53:55,440 --> 00:53:58,040
Как политик, я не могу
об этом открыто говорить.
616
00:53:58,380 --> 00:54:00,580
Но Вам приходится иметь с ними
дело ежедневно.
617
00:54:01,040 --> 00:54:03,980
Да. Я не хочу Вас останавливать.
Вы знаете астАна.
618
00:54:04,300 --> 00:54:08,740
И Вы наверняка тоже считаете,
что Гамбург должен от него избавиться.
619
00:54:11,580 --> 00:54:14,020
Если он попытается сбежать ...
620
00:54:19,560 --> 00:54:21,860
В 1973-м ...
621
00:54:22,380 --> 00:54:30,120
Полицейский из группы захвата ... застрелил грабителя,
взявшего заложников в банке.
622
00:54:30,120 --> 00:54:32,120
И это было правомерно.
623
00:54:32,120 --> 00:54:35,380
Это был первый такой случай в Гамбурге -
40 лет назад.
624
00:54:35,380 --> 00:54:39,420
Вы тоже поступили правомерно, застрелив, защищаясь.
625
00:54:40,040 --> 00:54:44,460
астАн ...уже несколько лет
держит Гамбург в заложниках.
626
00:54:45,940 --> 00:54:48,020
И, если он сбежит, то он
будет продолжать своё дело.
627
00:54:49,400 --> 00:54:51,160
Вы ведь понимаете меня, да?
628
00:54:52,440 --> 00:54:54,320
(Ник) Я должен его застрелить?
629
00:54:55,520 --> 00:54:57,040
(Сенатор) Разве я ТАК сказал?
630
00:54:57,040 --> 00:54:58,800
Нет, я этого не говорил.
631
00:54:59,160 --> 00:55:01,480
Вы должны отвезти его в Ландсхут.
632
00:55:01,760 --> 00:55:05,700
Но, если по пути будет совершено
нападение на конвой ...
633
00:55:07,440 --> 00:55:09,180
Тогда сделайте то, что необходимо.
634
00:55:11,120 --> 00:55:12,920
Я Вас прикрою.
635
00:55:14,500 --> 00:55:17,520
(яльчИн) расУл забрал Лейлу, ящики
и русских с корабля.
636
00:55:17,520 --> 00:55:20,460
Лейла и ящики появились здесь.
А где русские?
637
00:55:20,660 --> 00:55:23,760
- (Роза) расУл отвез их.
- (яльчИн) Отвёз? Куда?
638
00:55:24,320 --> 00:55:26,700
- (Роза) На корабль.
- (яльчИн) На корабль? Какой корабль?
639
00:55:26,820 --> 00:55:28,280
Как называется?
640
00:55:28,280 --> 00:55:30,840
Ну, хорошо. Когда это было?
В какой день?
641
00:55:31,240 --> 00:55:33,080
(Роза) Кажется, это было в понедельник.
642
00:55:33,260 --> 00:55:35,260
(яльчИн) Кажется или точно?
643
00:55:35,260 --> 00:55:36,540
(Роза) Да, это было в понедельник.
644
00:55:36,540 --> 00:55:38,540
- (Инес) Да?
- (яльчИн) В понедельник.
645
00:55:38,540 --> 00:55:40,880
Узнай срочно. Очень срочно.
646
00:55:44,580 --> 00:55:46,020
(Начальник охраны) Собираемся в 4 часа.
647
00:55:46,020 --> 00:55:48,540
В 4:30 грузим астАна в тюрьме.
648
00:55:48,540 --> 00:55:52,100
Маршрут известен.
В пути возможно нападение на конвой.
649
00:55:52,380 --> 00:55:55,300
Самый опасный отрезок: Первые 17 км
до автобана А7.
650
00:55:56,600 --> 00:56:00,840
Флипп, Ричер, Дэйзи, Питт едут впереди.
Калле, Стар, Гумми, Трон замыкают.
651
00:56:00,840 --> 00:56:02,460
Всем взять МП-5.
652
00:56:03,220 --> 00:56:06,480
С астАном едут: Клуб, Егер
и коллега чИллер из полиции.
653
00:56:08,840 --> 00:56:12,120
Все они - надежные парни,
но каждому в душу не заглянешь.
654
00:56:12,260 --> 00:56:16,160
Если кого-то из них купили, то астАн знает
маршрут, численность и вооружение.
655
00:56:16,720 --> 00:56:20,040
- У них есть автоматическое оружие?
- (Ник) Наверняка.
656
00:56:21,500 --> 00:56:24,060
(Начальник охраны) Я был за то, чтобы перенести перевозку,
но сенатор торопит.
657
00:56:24,060 --> 00:56:26,060
Ему это, видимо, очень надо.
658
00:56:26,900 --> 00:56:29,760
Ну, хорошо. мы изменим маршрут и сообщим
об этом прямо перед отъездом.
659
00:56:29,880 --> 00:56:32,540
- (Ник) Нет, мы этого не будем делать.
- (Начальник охраны) Не будем?
660
00:56:34,640 --> 00:56:35,900
Это почему?
661
00:56:36,200 --> 00:56:39,420
(Ник)Туннель "Дайхтор", восточная сторона, около 4:45
662
00:56:39,420 --> 00:56:42,060
Твои люди должны ждать на встречной полосе.
663
00:56:42,060 --> 00:56:48,980
Когда первая машина заедет в туннель, я заеду на второй машине
на разделительную полосу и подорву третью машину.
664
00:56:49,080 --> 00:56:51,040
(фирАт) Первая машина - в туннель ...
665
00:56:51,820 --> 00:56:53,740
Вторая машина - на разделительной полосе ...
666
00:56:53,740 --> 00:56:57,960
- Третья машина ...
- (Ник) ...не сможет затормозить и въедет в туннель.
667
00:56:58,360 --> 00:57:00,640
(фирАт) Это ты нашу взрывчатку используешь?
668
00:57:00,640 --> 00:57:03,620
(Ник) У тебя будут две с половиной минуты, чтобы уйти.
669
00:57:03,900 --> 00:57:06,160
Я беру на себя охранников
из второй и третьей машины.
670
00:57:06,160 --> 00:57:09,040
Только никакого кровопролития
и никакой стрельбы по охранникам.
671
00:57:09,040 --> 00:57:13,880
(фирАт) Ты что, вчера родился? Не будь таким наивным:
без крови здесь не обойтись.
672
00:57:14,080 --> 00:57:16,700
(Ник) Надо обойтись.
КОГДА я получу моих женщин?
673
00:57:16,760 --> 00:57:20,200
(фирАт) Если всё пройдет по плану,
через 15 минут они будут свободны.
674
00:57:20,200 --> 00:57:21,980
Даю слово.
675
00:57:22,200 --> 00:57:23,640
(Ник) Твоего слова мало
676
00:57:23,640 --> 00:57:26,560
(фирАт) Если тебе больше нечего сказать,
значит, план вступает в действие.
677
00:57:28,260 --> 00:57:32,160
(Инес) 60 судов, 40 в акватории и 17 на разгрузке.
678
00:57:32,280 --> 00:57:35,420
Есть среди них русские?
Белорусские, украинские?
679
00:57:35,440 --> 00:57:38,960
(Инес) Подожди ...
"Тассия" из Санкт-Петербурга ...
680
00:57:39,540 --> 00:57:42,340
- Еще два трампа...
- (яльчИн) А что такое "трамп"?
681
00:57:42,460 --> 00:57:46,760
(Инес) Это значит, что они ждут фрахта,
и команды на борту нет.
682
00:57:46,760 --> 00:57:47,760
(яльчИн) А-ха, практично.
683
00:57:47,760 --> 00:57:51,460
(Инес) Еще есть "Лишка", Одесса, большегруз.
684
00:57:51,520 --> 00:57:55,680
И "Таморск" из Киева, перевозит автомобили.
685
00:57:55,740 --> 00:57:57,460
Тебе нужно подкрепление?
686
00:57:57,820 --> 00:58:00,300
(яльчИн) Нет, нет, сначала надо её найти.
687
00:58:00,300 --> 00:58:03,960
Эту Лейлу, "Поцелуй меня в жопу".
Её надо найти.
688
00:58:03,960 --> 00:58:05,960
(Инес) Я пошлю тебе план порта, хорошо?
689
00:58:07,200 --> 00:58:08,720
(яльчИн) Хорошо ...
690
00:58:09,620 --> 00:58:11,500
(Ленни) Сколько сейчас времени?
691
00:58:15,060 --> 00:58:16,840
(Изабелла) Он забыл принести йогурт.
692
00:58:18,240 --> 00:58:20,240
(Ленни) Послезавтра уже скоро, да?
693
00:58:21,640 --> 00:58:23,220
(Изабелла) Думаю, да.
694
00:58:23,460 --> 00:58:25,220
(Ленни) А папа нас вытащит отсюда?
695
00:58:26,080 --> 00:58:28,060
(Изабелла) Он всё для этого сделает, Ленни.
696
00:58:29,540 --> 00:58:33,780
Когда тебе ... Когда тебе исполнилось 10.
697
00:58:35,020 --> 00:58:38,140
Папу должны были принять в спецгруппу.
698
00:58:38,360 --> 00:58:40,700
И в твой день рождения он должен был
проходить тест.
699
00:58:41,180 --> 00:58:43,600
Он очень долго к нему готовился.
700
00:58:44,520 --> 00:58:47,220
И вдруг сорвалась вечеринка
в честь твоего дня рождения.
701
00:58:47,220 --> 00:58:49,220
Потому что у тебя поднялась температура.
702
00:58:50,060 --> 00:58:51,540
(Ленни) Сильно?
703
00:58:52,100 --> 00:58:55,260
(Изабелла) Не очень, но все отказались придти.
704
00:58:55,840 --> 00:58:57,640
Потому что боялись заразиться.
705
00:58:58,940 --> 00:59:01,120
И ты так расстроилась.
706
00:59:01,700 --> 00:59:03,120
И папа ...
707
00:59:04,540 --> 00:59:09,180
Папа тогда наплевал на тест и на работу
и весь день оставался с нами.
708
00:59:10,040 --> 00:59:12,040
Мы веселились весь день,
с утра до вечера.
709
00:59:13,000 --> 00:59:18,100
Переодевались, играли в прятки,
мазали друг друга краской.
710
00:59:18,280 --> 00:59:20,100
(Ленни) Леденцы ...
711
00:59:20,100 --> 00:59:22,100
(Изабелла) Да, ты приклеила их папе на лицо.
712
00:59:22,700 --> 00:59:24,360
(Ленни) Взбитыми сливками ...
713
00:59:26,960 --> 00:59:28,500
(Изабелла) Папа был недоволен ...
714
00:59:29,280 --> 00:59:30,700
Но это было ...
715
00:59:30,880 --> 00:59:32,340
Папа был ...
716
00:59:32,940 --> 00:59:34,340
Мы были ...
717
00:59:35,780 --> 00:59:37,840
У нас остались фотографии.
718
00:59:38,440 --> 00:59:40,260
Только я не знаю,
где они.
719
00:59:57,700 --> 00:59:59,900
(Ленни) Мама, он забыл закрыть на засов.
720
01:00:05,340 --> 01:00:07,860
Мама, ты же сказала, что
папа придет за нами.
721
01:00:23,860 --> 01:00:25,080
(Изабелла) Пошли.
722
01:00:40,600 --> 01:00:41,900
Подожди здесь.
723
01:01:01,560 --> 01:01:04,660
Только медленно, не бежать.
На раз-два-три.
724
01:01:05,660 --> 01:01:07,320
(Русский) фирАт, мы всё сделаем.
725
01:01:08,500 --> 01:01:10,160
Увидимся завтра.
726
01:02:26,120 --> 01:02:27,700
ВОСКРЕСЕНЬЕ
727
01:02:35,460 --> 01:02:39,700
(яльчИн) Ну, возьми трубку. Возьми трубку, парень!
728
01:02:47,620 --> 01:02:48,960
НАЗВАНИЕ СУДНА "ЛИШКА", ОДЕССА
729
01:02:49,000 --> 01:02:51,480
(Ник) Это Ник чИллер. Оставьте сообение после сигнала.
730
01:02:52,560 --> 01:02:55,620
(яльчИн) Ник! Я думаю, что нашёл то,
что ты ищешь.
731
01:02:56,360 --> 01:02:58,080
Только не делай глупостей, хорошо?
732
01:03:07,105 --> 01:03:09,105
Дерьмо собачье.
733
01:03:28,460 --> 01:03:30,460
(фирАт) Я хочу попрощаться с моим братом.
734
01:03:30,800 --> 01:03:32,200
(Охранник) Хорошо.
735
01:03:32,460 --> 01:03:34,460
- (Начальник охраны) Хорошо спали?
- (Ник) Как ребенок.
736
01:03:34,460 --> 01:03:37,160
(Начальник охраны) По Вам видно.
Вот шлем для Вашего подопечного.
737
01:03:37,160 --> 01:03:39,160
Надеюсь, астАну подойдет.
738
01:03:39,160 --> 01:03:41,480
(Ник) Я в любом случае заставлю его одеть.
- (Начальник охраны) Хорошо.
739
01:03:41,880 --> 01:03:43,860
Готовьтесь!
Выезжаем через 5 минут!
740
01:03:43,860 --> 01:03:45,160
(Охранник) Хорошо.
741
01:03:45,820 --> 01:03:48,480
(Исмаил) Ты ведь уезжаешь.
Я знаю.
742
01:03:48,960 --> 01:03:50,760
(фирАт) ГЕрвин сделал всё, что мог.
743
01:03:51,860 --> 01:03:53,580
Я сделал всё, что мог.
744
01:03:55,000 --> 01:03:57,720
(Исмаил) Ты же говорил, что не оставишь меня одного.
745
01:03:58,640 --> 01:04:00,720
Ты ведь мне это обещал.
746
01:04:01,080 --> 01:04:02,460
(фирАт) Да, верно.
747
01:04:03,800 --> 01:04:04,920
Обещал.
748
01:06:17,900 --> 01:06:18,980
(яльчИн) Чёрт.
749
01:07:22,560 --> 01:07:24,040
(Русский) Приготовьтесь, парни.
750
01:07:52,500 --> 01:08:00,160
(Поёт по-турецки)
751
01:08:01,760 --> 01:08:04,080
(Начальник охраны) Что такое? Ты не любишь Таркана?
752
01:08:08,260 --> 01:08:11,040
(Начальник охраны) А ты уверен, что астАн и меня не купил?
753
01:08:11,140 --> 01:08:16,300
(Ник) Я этого не знаю. Но я знаю, что ты сделал бы
то же самое, если бы это касалось твоей семьи.
754
01:08:17,760 --> 01:08:18,920
(Начальник охраны) Что именно?
755
01:08:19,240 --> 01:08:20,460
(Ник) Извини.
756
01:08:44,020 --> 01:08:46,520
- (фирАт) Это не по плану.
- (Ник) У меня свой план.
757
01:08:48,760 --> 01:08:51,000
Где моя жена и дочь?
758
01:08:51,220 --> 01:08:53,280
- (Ник) Номер!
- (фирАт) Забудь про это.
759
01:08:59,080 --> 01:09:00,240
(Ник) Номер!
760
01:09:17,680 --> 01:09:20,580
- (Лейла) Да?
- (Ник) Это Ник чИллер. фирАт освобождён.
761
01:09:20,780 --> 01:09:22,100
Он со мной.
762
01:09:24,440 --> 01:09:29,320
- (Лейла) У тебя есть 2 минуты, чтобы выполнить план.
- (Ник) Я обменяю его на мою жену и дочь.
763
01:09:29,860 --> 01:09:32,800
Если он вам нужен,
не смейте их трогать.
764
01:09:33,540 --> 01:09:36,240
(Лейла) Никто их не тронет.
Привези его ко мне.
765
01:10:01,120 --> 01:10:02,780
(яльчИн) Ленни! Изабелла!
766
01:10:02,840 --> 01:10:04,480
(Ленни) Мама, это же яльчИн!
767
01:10:06,700 --> 01:10:10,060
- (яльчИн) Ленни!
- (Ленни) Мама! Давай подождем яльчИна.
768
01:10:10,600 --> 01:10:12,720
(Изабелла) Слишком опасно. Быстрее отсюда!
769
01:10:19,180 --> 01:10:20,300
(Начальник охраны) Что?
770
01:10:21,900 --> 01:10:24,620
(яльчИн) Всё в порядке. Я нашёл Ленни и Изабеллу.
771
01:10:24,780 --> 01:10:26,340
Вызываю подкрепление.
772
01:10:27,040 --> 01:10:28,460
Они обе в безопасности.
773
01:10:29,340 --> 01:10:31,280
Можешь везти астАна в Ландсхут.
774
01:10:31,500 --> 01:10:32,960
Всё в порядке.
775
01:10:53,660 --> 01:10:55,420
(Изабелла) Ты с ума сошла!
У него же оружие!
776
01:11:04,680 --> 01:11:05,780
(Изабелла) Пошли.
777
01:11:10,260 --> 01:11:11,580
Чёрт.
778
01:11:11,760 --> 01:11:15,060
Пожалуйста, отпустите хотя бы мою дочь.
779
01:11:16,820 --> 01:11:18,080
Пожалуйста.
780
01:11:19,760 --> 01:11:22,660
(Лейла) Леонора ... Ленни.
781
01:11:23,680 --> 01:11:25,560
А меня всегда звали Лейла.
782
01:11:25,920 --> 01:11:27,300
Только Лейла.
783
01:11:28,300 --> 01:11:31,780
Еще, когда я была девочкой.
Совсем маленькой девочкой.
784
01:11:34,220 --> 01:11:38,700
Когда я была большой девочкой, такой, как ты,
меня с подругой увезли в Германию.
785
01:11:40,060 --> 01:11:41,580
Не в интернат.
786
01:11:42,660 --> 01:11:44,080
В бордель.
787
01:11:45,440 --> 01:11:47,200
Мою подругу затрахали до смерти.
788
01:11:48,420 --> 01:11:49,660
А меня - нет.
789
01:11:51,080 --> 01:11:52,780
Потому что я была живучей.
790
01:11:53,480 --> 01:11:55,020
И жестокой.
791
01:11:56,380 --> 01:12:00,620
Запомни, что бы выжить, ты должна
стать такой, Леонора.
792
01:12:04,680 --> 01:12:07,000
Вас освободят через пол-часа.
793
01:12:07,860 --> 01:12:10,480
(яльчИн) Я уже сообщил в службу охраны.
- (Инес) Хорошо. Группа к тебе едет.
794
01:12:10,540 --> 01:12:14,480
(Начальник) Не знаю, что сказать. Похитили ...
Почему этот сукин сын нам ничего не сказал?
795
01:12:15,860 --> 01:12:19,400
- (Начальник) ПетрЕтти.
- (Начальник охраны) Это ЛЮттен. Мы потеряли "груз".
796
01:12:19,400 --> 01:12:21,300
- (Начальник) Мать твою.
- (Начальник охраны) К сожалению.
797
01:12:21,300 --> 01:12:22,940
(Инес) Что случилось?
798
01:12:23,260 --> 01:12:27,820
(Начальник) Это был ЛЮттен из службы охраны.
фирАт астАн исчез.
799
01:12:39,280 --> 01:12:40,940
(Ник) Мы приехали.
800
01:12:55,540 --> 01:12:57,100
(Ленни) Можно нам воды?
801
01:13:08,540 --> 01:13:10,060
А где папа?
802
01:13:36,640 --> 01:13:37,840
(Ник) Где они?
803
01:13:38,240 --> 01:13:40,940
- (Лейла) фирАт!
- (фирАт) Лейла?
804
01:13:41,420 --> 01:13:43,560
(Лейла) Я же сказала, что
когда-нибудь убью тебя.
805
01:13:44,600 --> 01:13:46,960
(Ник) Где они? Я хочу их видеть!
806
01:13:47,400 --> 01:13:50,460
(Лейла) Они - твои. Мне нужен только он.
807
01:13:54,300 --> 01:13:56,060
- (фирАт) Застрели её.
- (Ник) Закрой рот!
808
01:13:56,240 --> 01:13:59,320
(Влад) Знаешь, фирАт, времена немного изменились.
809
01:14:01,280 --> 01:14:03,580
- (Лейла) Аким!
- (Ник) Где они?
810
01:14:03,580 --> 01:14:05,580
(фирАт) Застрели её, и я освобожу твоих женщин.
811
01:14:05,580 --> 01:14:07,960
- (Ник) Заткни пасть!
- (Лейла) У него их нет.
812
01:14:08,980 --> 01:14:13,400
Аким! Аким!
813
01:14:13,940 --> 01:14:15,640
(Ник) Что с ними?!
814
01:14:17,660 --> 01:14:19,020
(Лейла) Я приведу твоих женщин.
815
01:14:23,360 --> 01:14:27,260
(фирАт) Почему она командует?
Это же я вам заплатил.
816
01:14:27,720 --> 01:14:29,440
(Влад) Да, но другие платят больше.
817
01:14:29,440 --> 01:14:33,060
- (фирАт) Эта шлюха?
- (Влад) Не бойся, ты ей не достанешься.
818
01:14:33,160 --> 01:14:35,560
- Тебя купили другие.
- (фирАт) Кто?
819
01:14:36,840 --> 01:14:38,220
(Ник) Эй, подойди.
820
01:14:39,660 --> 01:14:42,540
Возьми в кармане ключ от наручников.
821
01:14:43,080 --> 01:14:45,760
Я хочу его отцепить,
он же ваш.
822
01:14:49,960 --> 01:14:51,280
Только осторожнее.
823
01:14:55,960 --> 01:15:00,080
(яльчИн) Мы спрячемся, пока не придёт подкрепление, хорошо?
824
01:15:00,260 --> 01:15:03,380
- (Ленни) А где папа?
- (яльчИн) Дай Бог, чтобы он ехал в ЛАндсхут.
825
01:15:37,720 --> 01:15:39,320
(Изабелла) Что это было?
- (яльчИн) Какая разница?
826
01:16:24,880 --> 01:16:27,060
- (Изабелла) Это ваши люди?
- (яльчИн) Нет, не может быть.
827
01:16:49,520 --> 01:16:51,080
(яльчИн) Вот твой папа!
828
01:17:09,880 --> 01:17:12,980
Мы ждем подкрепление.
Что с фирАтом?
829
01:17:18,080 --> 01:17:19,120
Ложись!
830
01:18:01,340 --> 01:18:02,540
(Влад) фирАт!
831
01:18:17,620 --> 01:18:19,140
(Изабелла) Надо идти сюда!
832
01:18:49,760 --> 01:18:52,180
(Лейла) Вот и ты застрелил человека.
833
01:19:33,060 --> 01:19:35,600
(Ник) Быстрее, быстрее! Пошли!
834
01:19:53,440 --> 01:19:54,580
(Ленни) Папа!
835
01:19:55,580 --> 01:19:56,580
Папа!
836
01:19:57,540 --> 01:19:58,640
(Изабелла) Ленни!
837
01:21:00,520 --> 01:21:03,260
(яльчИн) Всё в порядке? Где фирАт?
838
01:21:06,720 --> 01:21:08,000
Чёрт ...
839
01:21:48,180 --> 01:21:49,580
(Врач) Осторожнее!
840
01:21:51,580 --> 01:21:53,160
Давайте!
841
01:21:59,720 --> 01:22:03,000
Девушку тоже на стол.
У неё шок.
842
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
Пожалуйста, оставайтесь с Вашей дочерью.
843
01:22:21,600 --> 01:22:23,440
(Сенатор) Отмените пресс-конференцию.
844
01:22:23,720 --> 01:22:27,120
Вы с ума сошли!
Зачем, если у меня нет никакой информации?
845
01:22:27,500 --> 01:22:30,900
Попытка, побега, больше я не знаю.
Полиция ничего не говорит.
846
01:22:30,900 --> 01:22:33,880
Я не знаю, где астАн,
и вообще, жив ли он.
847
01:22:34,040 --> 01:22:35,560
Да, именно так.
848
01:22:35,860 --> 01:22:37,000
Да?
849
01:22:40,100 --> 01:22:41,680
(Русский) Сенатор рИвенбрук?
850
01:22:47,780 --> 01:22:49,280
(Сенатор) Чем могу быть Вам полезен?
851
01:22:52,140 --> 01:22:54,700
Мой отдел проводит проверку
852
01:22:55,020 --> 01:22:59,060
зарубежной деятельности одной нашей
крупной компании.
853
01:22:59,560 --> 01:23:01,060
"Логпром".
854
01:23:02,700 --> 01:23:05,780
- (Сенатор) Какой отдел?
- (Русский) Мы установили, что у неё не всё в порядке.
855
01:23:07,520 --> 01:23:09,460
Вы из русской службы безопасности?
856
01:23:24,280 --> 01:23:27,580
(Русский) Вы тогда заплатили астАну
за его молчание.
857
01:23:28,640 --> 01:23:31,500
И мы знаем, за что Вы
ему заплатили.
858
01:23:32,600 --> 01:23:35,880
Он нам нужен.
Срочно.
859
01:23:38,220 --> 01:23:40,720
(Сенатор) Зачем? астАн уже неопасен.
860
01:23:41,900 --> 01:23:44,760
Я думаю, что он за решеткой ...
861
01:23:45,160 --> 01:23:48,420
или, возможно, мёртв.
862
01:23:48,860 --> 01:23:50,420
(Русский) Мёртв?
863
01:23:54,600 --> 01:23:57,480
Мы так не думаем, господин сенатор.
864
01:23:58,880 --> 01:24:03,180
астАн эту информацию использовал,
как страховку.
865
01:24:04,160 --> 01:24:07,600
Если он мёртв, то эта бомба взорвется.
866
01:24:09,140 --> 01:24:11,340
Не говорите, что Вы этого не знали.
867
01:24:11,480 --> 01:24:14,320
Нам нужен астАн любой ценой.
868
01:24:14,720 --> 01:24:17,000
И молитесь, чтобы он был жив.
869
01:24:46,860 --> 01:24:49,860
(Начальник) Студия кикбоксинга?
Ник о ней говорил, да?
870
01:24:50,340 --> 01:24:54,300
Я не понимаю, почему он с астАном
поехал другим путём?
871
01:24:54,620 --> 01:24:56,840
Вы уверены, что вы всё правильно поняли?
872
01:24:57,280 --> 01:24:58,840
(яльчИн) Да, мы всё правильно поняли.
873
01:25:06,920 --> 01:25:09,440
(Начальник) яльчИн, вы наделали массу глупостей!
874
01:25:10,480 --> 01:25:15,020
Мы до сих пор не знаем, кто стрелял
в Изабеллу, и где оружие?
875
01:25:19,480 --> 01:25:21,940
Надо что-то делать.
Сенатор не дает мне покоя.
876
01:25:22,120 --> 01:25:23,180
(Спецназ) Вперёд!
877
01:25:56,660 --> 01:26:00,300
(Сенатор) Что значит, его нет на месте?
Он что, сбежал?
878
01:26:00,500 --> 01:26:06,440
(Начальник) Скорее всего, наш коллега ошибся. Он думал,
что астАн там, но его там не было.
879
01:26:07,400 --> 01:26:10,420
- Но это не значит, что он скрывается.
- (Сенатор) А что это значит?
880
01:26:11,340 --> 01:26:15,220
- (Начальник) В бывшую жену чИллера стреляли.
- (Сенатор) И что?
881
01:26:17,640 --> 01:26:21,440
(Начальник) Он сейчас в университетской клинике.
Речь идет о жизни и смерти.
882
01:26:21,920 --> 01:26:23,440
И, мы не можем до него дозвониться.
883
01:26:23,960 --> 01:26:27,380
(Сенатор) Послушайте, фирАт астАн - это не личное дело чИллера.
884
01:26:27,760 --> 01:26:29,940
Я требую информировать меня о том,
где он находится.
885
01:26:34,640 --> 01:26:35,940
Унивеситетская клиника.
886
01:26:35,940 --> 01:26:38,880
(Русский) С этого времени Вы будете делать
только то, что мы скажем.
887
01:26:39,420 --> 01:26:40,880
И ничего больше.
888
01:26:44,380 --> 01:26:48,020
- (Начальник) У него же нет мобильника.
- (яльчИн) У него есть мобильник дочери, но он не отвечает.
889
01:26:51,280 --> 01:26:52,440
Я поеду к нему.
890
01:26:58,980 --> 01:27:00,700
Мы нашли эту девушку.
891
01:27:05,380 --> 01:27:06,680
(Начальник) ПетрЕтти.
892
01:27:09,440 --> 01:27:12,660
(Ленни) Ты говорил, что всё
будет хорошо.
893
01:27:22,280 --> 01:27:23,740
(Ник) Так и будет.
894
01:27:24,880 --> 01:27:26,480
Всё будет хорошо.
895
01:27:27,100 --> 01:27:29,800
Мама выздоровеет. И потом ...
896
01:27:32,380 --> 01:27:35,040
Мы будем счастливы, как и раньше.
897
01:27:35,460 --> 01:27:37,040
Я обещаю тебе.
898
01:27:55,560 --> 01:27:58,540
(Начальник) Понятно ... Спасибо.
899
01:28:05,300 --> 01:28:08,040
Изабелла Шоппенрот умерла
10 минут назад.
900
01:28:19,720 --> 01:28:22,200
Позвоните яльчИну, он должен поторопиться.
901
01:28:23,680 --> 01:28:24,980
(Инес) Да.
902
01:28:30,340 --> 01:28:31,860
(Ник) Прости меня.
903
01:28:33,700 --> 01:28:39,700
Я был плохим мужем ...
и никудышным отцом.
904
01:28:41,320 --> 01:28:45,580
И когда я понял, за что
мне надо бороться ...
905
01:28:47,420 --> 01:28:50,140
и кого надо защищать ...
906
01:28:56,020 --> 01:28:57,960
... было уже поздно.
907
01:29:02,280 --> 01:29:04,280
Вы были моей жизнью.
908
01:29:14,080 --> 01:29:16,220
Но я понял это
слишком поздно.
909
01:29:38,640 --> 01:29:42,300
(Врач) Она проспит минимум 8 часов.
Больше Вы ничего не можете для неё сделать.
910
01:29:46,120 --> 01:29:47,860
Разве что привезти её вещи.
911
01:30:21,620 --> 01:30:23,100
(Русский) Ник чИллер?
912
01:30:24,320 --> 01:30:26,580
Где фирАт астАн?
913
01:30:33,740 --> 01:30:38,060
(Изабелла) Ну, давай. Оторви яйца
этому ЛЮбо и забери свою дочь.
914
01:30:40,100 --> 01:30:41,840
Ты ей нужен.
915
01:30:48,980 --> 01:30:50,740
(Ник) Я изменился.
916
01:30:51,200 --> 01:30:54,660
Ради Ленни. Но прежде всего,
ради тебя.
917
01:30:55,820 --> 01:30:58,980
И ради нас. Я хочу, чтобы мы
снова стали семьёй.
918
01:31:00,060 --> 01:31:03,560
Я хочу снова быть с тобой.
Навсегда.
919
01:31:26,818 --> 01:31:29,220
(Русский) Где фирАт астАн?
920
01:31:35,080 --> 01:31:36,560
Отрежьте ему руку.
921
01:31:37,240 --> 01:31:39,140
Почему ты заставляешь нас
это сделать?
922
01:31:39,960 --> 01:31:41,820
Нам нужен астАн.
923
01:31:47,600 --> 01:31:48,960
Держите его крепче.
924
01:31:51,700 --> 01:31:53,700
Где фирАт астАн?
925
01:31:53,700 --> 01:31:54,880
(Ник) Да пошел ты!
926
01:31:55,280 --> 01:31:57,660
(Русский) Почему ты такой упёртый баран?
927
01:31:57,660 --> 01:31:58,860
Почему?
928
01:32:33,180 --> 01:32:35,440
(Ник) Потому что он - МОЙ, ты, жалкий гандон!
929
01:33:30,180 --> 01:33:34,940
(яльчИн) Я ... я ... Соболезную ...
930
01:33:36,980 --> 01:33:38,420
Иди ко мне.
931
01:33:39,780 --> 01:33:41,360
Что ты здесь делаешь?
932
01:33:42,820 --> 01:33:44,040
Где фирАт?
933
01:33:44,040 --> 01:33:46,740
(Ник) Этот вопрос меня просто достал.
934
01:33:47,100 --> 01:33:49,240
Я тем, что там лежат,
это уже обьяснил.
935
01:33:55,920 --> 01:33:58,060
(яльчИн) Это он застрелил ИзАбеллу?
936
01:33:59,780 --> 01:34:01,540
Тогда он должен быть на корабле.
937
01:34:01,740 --> 01:34:04,200
Эй, Ник! Где ты его оставил?
938
01:34:05,460 --> 01:34:07,120
(Ник) Он - мой!
939
01:34:07,580 --> 01:34:09,700
(яльчИн) Мы же не в Техасе, понимаешь?
940
01:34:09,920 --> 01:34:11,700
Ты хочешь всё разрушить?
941
01:34:11,700 --> 01:34:13,280
(Ник) Я и так уже всё разрушил.
942
01:34:13,280 --> 01:34:15,820
- (яльчИн) У тебя же есть дочь, чёрт побери!
- (Ник) Я знаю!
943
01:34:16,020 --> 01:34:18,460
- Но я всё испортил.
- (яльчИн) Ерунда, ты ей нужен!
944
01:34:20,840 --> 01:34:23,080
Ты не будешь убивать астАна. Хорошо?
945
01:34:23,080 --> 01:34:25,600
Так нельзя. Мы же на стороне Добра.
946
01:34:26,240 --> 01:34:27,600
(Ник) Я уже нет.
947
01:34:27,600 --> 01:34:29,600
(яльчИн) Нет, ты тоже, я знаю.
948
01:34:31,760 --> 01:34:35,100
Давай, я отвезу тебя домой, хорошо?
949
01:34:40,740 --> 01:34:42,100
(Ник) Прости меня.
950
01:34:42,124 --> 01:35:02,124
viruseproject.tv
Telegram: https://t.me/viruseproject_tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
104611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.