All language subtitles for Tatort.Nick.Tschiller.E01.400p.HDRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,324 --> 00:01:11,783 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГАМБУРГ 2 00:01:11,808 --> 00:01:20,808 viruseproject.tv Telegram: https://t.me/viruseproject_tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 3 00:01:22,526 --> 00:01:24,236 (яльчИн) А вот и проблема. 4 00:01:24,261 --> 00:01:25,900 Водила приехал. Быстро уходи! 5 00:01:25,900 --> 00:01:28,040 (Ник) Чёрт! 6 00:01:35,078 --> 00:01:37,478 (Ник) Нажмешь на кнопку - через 10 минут я буду. 7 00:01:40,817 --> 00:01:43,017 (Девочка) Если они узнают - убьют нас. 8 00:01:43,117 --> 00:01:46,116 - (Ник) Я их сам убью. - (Девочка) Классно. 9 00:01:46,436 --> 00:01:48,335 (Ник) Они ничего не узнают. Поняла? 10 00:01:50,415 --> 00:01:51,895 (Девочка) Поняла. 11 00:01:59,710 --> 00:02:01,720 (яльчИн) Ник, ты уже ушёл? 12 00:02:01,760 --> 00:02:03,920 Коллега, отвечай! 13 00:02:06,392 --> 00:02:09,831 Эй, эй. Если мы работаем вместе, мы должны быть на связи. 14 00:02:23,048 --> 00:02:25,008 Ник? Ты ещё там? 15 00:02:29,746 --> 00:02:32,446 (Водитель) Ну, давайте. Поднимайте свои задницы. 16 00:02:36,285 --> 00:02:38,005 Чего вы так смотрите? 17 00:02:38,405 --> 00:02:40,404 (Девочка) Да ничего, просто. 18 00:02:44,243 --> 00:02:46,923 (Тэрэза) Эй. У Элины есть мобильник. 19 00:02:47,963 --> 00:02:50,062 - Чтобы полиция могла видеть, куда ты нас повезешь. 20 00:02:50,062 --> 00:02:51,502 (Девочка) Ты с ума сошла? 21 00:02:51,662 --> 00:02:54,161 (Тэрэза) Ей дал его полицейский. 22 00:02:54,241 --> 00:02:57,141 - (Тэрэза) Маленький красный мобильник. - (Водитель) Мобильник говоришь? 23 00:02:57,920 --> 00:03:01,340 Элина его впустила. Он где-то здесь. 24 00:03:01,540 --> 00:03:03,339 (Водитель) Полицейский, да? 25 00:03:17,236 --> 00:03:19,116 (Рация яльчИн) Эй, Ник, ответь. 26 00:03:19,116 --> 00:03:21,116 Сообщи, что там у тебя. 27 00:03:23,455 --> 00:03:24,455 Ник? 28 00:03:25,035 --> 00:03:26,674 Ник, ответь. 29 00:03:26,674 --> 00:03:27,834 Это что, выстрелы? 30 00:03:31,653 --> 00:03:33,413 Значит, ты еще там. 31 00:03:33,773 --> 00:03:35,412 Кастор 26 - Тринадцатому. 32 00:03:35,412 --> 00:03:37,252 Нам нужно подкрепление. 33 00:03:37,252 --> 00:03:39,032 Новый коллега попал в засаду. 34 00:04:20,767 --> 00:04:23,667 - (яльчИн) Ник, ты еще живой? - (Ник) Да, а вот водитель, похоже, нет. 35 00:04:24,720 --> 00:04:25,760 (яльчИн) Что? 36 00:04:26,560 --> 00:04:27,600 (Рация) Он мёртв? 37 00:04:27,980 --> 00:04:29,420 Мёртв? 38 00:04:33,420 --> 00:04:35,700 А здесь его ждут два парня в мини-вэне. 39 00:04:45,060 --> 00:04:48,120 Еще один приехал. Похоже, их босс. 40 00:05:07,060 --> 00:05:09,140 Он поднимается к тебе. 41 00:05:12,700 --> 00:05:15,220 Надо было всеголишь проверить эту чёртову квартиру. 42 00:05:37,540 --> 00:05:38,800 (Ник) Макс? 43 00:05:51,380 --> 00:05:53,240 (яльчИн) Этот тип в костюме вышел. 44 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Ник, он уходит. 45 00:05:55,580 --> 00:05:57,200 (Рация Ник) Не трогай его. 46 00:05:57,320 --> 00:06:00,400 -(Ник) Лучше возьмем парней в мини-вэне. Я спускаюсь. -(Рация яльчИн) Хорошо 47 00:06:10,600 --> 00:06:12,140 (яльчИн) Эй, Ник? 48 00:06:14,180 --> 00:06:15,440 (Ник) Полиция! 49 00:06:30,580 --> 00:06:32,900 Эй! Уходи! Закрой дверь! 50 00:06:50,520 --> 00:06:53,330 Осторожно! 51 00:06:55,620 --> 00:06:57,400 (Курд) Вставай, паскуда! Нужна твоя помощ! 52 00:07:26,520 --> 00:07:29,140 (Ник) Ничего страшного. Прошла насквозь. 53 00:07:30,400 --> 00:07:33,060 (яльчИн) Насквозь? Ничего страшного, да? 54 00:07:39,520 --> 00:07:42,100 (Инвалид) А вы вернете мне коляску? 55 00:08:17,700 --> 00:08:19,840 (Сотрудница) херкурАн, еще тот ублюдок. 56 00:08:20,552 --> 00:08:21,812 Убит на месте. 57 00:08:22,000 --> 00:08:23,680 (Начальник) Значит, перемирие закончилось. 58 00:08:24,120 --> 00:08:26,220 А где наш новый сотрудник? 59 00:08:26,840 --> 00:08:28,660 (Сотрудница) Отдел внутренних расследований уже здесь. 60 00:08:28,780 --> 00:08:31,820 (Ник) Милая, не паникуй. Я сейчас не могу. 61 00:08:33,489 --> 00:08:37,048 Закажи себе пиццу. Я дам тебе денег, хорошо? 62 00:08:37,080 --> 00:08:40,020 Понятия не имею. С салями, с фунжи ... 63 00:08:40,460 --> 00:08:43,800 Почему это у нас нет колы? Я вчера купил целый ящик. 64 00:08:45,400 --> 00:08:47,980 Всё, мне пора. Увидимся позже. 65 00:08:48,840 --> 00:08:50,260 Я тебя тоже. 66 00:08:51,100 --> 00:08:54,240 (Начальник) Вам нужна помощь психолога или адвоката? 67 00:08:54,400 --> 00:08:57,560 - (Ник) Это была оборона. - (Начальник) Да, конечно, сразу ТРОИХ завалил. 68 00:08:58,400 --> 00:09:00,600 И это в Ваш первый рабочий день. 69 00:09:00,660 --> 00:09:02,960 Вы должны были проверить квартиру, а не заходить туда. 70 00:09:02,960 --> 00:09:06,360 - (Ник) Если бы я не зашёл, девочки ... - (Начальник) Нет, так мы не работаем. 71 00:09:06,500 --> 00:09:10,900 - Сначала задерживаем подозреваемых и допрашиваем. - (Ник) Но они этого не хотели. 72 00:09:13,200 --> 00:09:16,140 - (Начальник) Один из них ушёл? - (Ник) Нет, это я его отпустил. 73 00:09:16,480 --> 00:09:18,360 Это был Макс брЕннер, наш агент под прикрытием. 74 00:09:18,500 --> 00:09:21,880 -(Начальник) Агент под прикрытием? - (Ник) Да, полиция Франкфурта. 75 00:09:22,280 --> 00:09:24,860 Мы когда-то с ним работали вместе. 76 00:09:25,660 --> 00:09:27,080 (Начальник) Ну, хорошо. 77 00:09:27,120 --> 00:09:29,900 Теперь нам надо придумать версию для прокурора. 78 00:09:29,920 --> 00:09:34,020 И, если он признает тебя подозреваемым, ты будешь отстранен от службы. 79 00:09:34,740 --> 00:09:37,560 Добро пожаловать в Гамбург, Ник. 80 00:09:39,280 --> 00:09:42,400 (Ленни) Девочки похожи на Барби. а мальчики - на Бенов. 81 00:09:42,680 --> 00:09:46,000 Школа - полное дерьмо. И Гамбург - полное дерьмо. 82 00:09:46,840 --> 00:09:49,960 - (Ник) Ну, малышка. - (Ленни) Папа! 83 00:09:51,760 --> 00:09:53,440 Что с тобой? 84 00:09:53,540 --> 00:09:55,940 - (Ник) Ударился об дверь. - (Ленни) Опять? 85 00:09:56,560 --> 00:09:58,300 (Ник) Схожу под душ. 86 00:10:01,260 --> 00:10:03,800 - (тИмо) Я скучаю по тебе. - (Ленни) Я по тебе тоже. 87 00:10:05,120 --> 00:10:07,640 - Чао, до завтра. - (тИмо) Эй, подожди, подожди. 88 00:10:14,040 --> 00:10:18,040 - (Ленни) Ну, и как прошёл твой первый день? - (Ник) Сначала ты расскажи. 89 00:10:19,240 --> 00:10:21,060 (Ленни) Папа, у тебя всё видно. 90 00:10:21,380 --> 00:10:23,540 (Ник) О, извини. 91 00:10:24,840 --> 00:10:27,720 (Ленни) А на большой перемене дают три сорта молока. 92 00:10:27,800 --> 00:10:31,680 Цельное, полужирное и соевое. 93 00:10:31,780 --> 00:10:33,580 Как мне найти здесь друзей? 94 00:10:34,260 --> 00:10:36,080 А у тебя что? 95 00:10:36,360 --> 00:10:38,460 (Ник) Я тоже не нашел себе друзей. 96 00:10:38,960 --> 00:10:40,420 (Ленни) Что ты смотришь? 97 00:10:46,000 --> 00:10:47,260 Кто это? 98 00:10:47,600 --> 00:10:50,100 (Ник) Это Макс, мой бывший напарник. 99 00:10:50,100 --> 00:10:51,360 (Ленни) А она? 100 00:10:51,800 --> 00:10:53,220 (Ник) Это Сандра. 101 00:10:53,700 --> 00:10:55,200 (Ленни) Твоя подруга? 102 00:10:56,980 --> 00:10:58,860 (Ник) Нет, она была подругой Макса. 103 00:11:00,420 --> 00:11:02,300 (Ленни) Да, мама звонила. 104 00:11:03,380 --> 00:11:04,080 (Ник) И что? 105 00:11:04,120 --> 00:11:06,740 (Ленни) Ну, она спрашивала, как ты со мной обращаешься, 106 00:11:06,760 --> 00:11:09,540 и не сожалею ли я, что к тебе переехала. 107 00:11:09,800 --> 00:11:11,140 (ник) И что ты ей сказала? 108 00:11:11,200 --> 00:11:15,520 (Ленни) Я ей сказала, что ты каждое утро готовишь мне яйцо всмятку. 109 00:11:16,020 --> 00:11:17,300 (Ник) Ладно. 110 00:11:21,480 --> 00:11:25,220 (Ленни) Папа, оно не всмятку, а сырое! 111 00:11:52,320 --> 00:11:55,500 (Сотрудница) Убитые на лестничной площадке это бервАн и дерсИн Тейар. 112 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 А убитый на кухне - херкурАн. 113 00:11:57,560 --> 00:11:59,720 Все они - из клана астАна. 114 00:11:59,800 --> 00:12:02,720 Это видео снято оператором канала НДР в суде. 115 00:12:03,440 --> 00:12:04,840 (Фират) Эй, выключи камеру! 116 00:12:06,340 --> 00:12:08,780 (Сотрудница) фирАт астАн, уже 9 месяцев сидит в следственной тюрьме. 117 00:12:08,900 --> 00:12:10,580 В пятницу начинается процесс против него. 118 00:12:10,620 --> 00:12:14,220 В 90-е он создал организованную преступную группу из турецких курдов, 119 00:12:14,360 --> 00:12:16,420 создал каналы поставки девушек 120 00:12:16,480 --> 00:12:19,840 и через своего брата исмаИла астАна снабжает живым товаром злачные места. 121 00:12:19,860 --> 00:12:21,140 Вот его брат. 122 00:12:21,160 --> 00:12:25,480 (исмаИл) Где ты живешь? Может, мне зайти к тебе в гости? 123 00:12:25,860 --> 00:12:27,140 (Ник) Зайди лучше ко мне. 124 00:12:27,700 --> 00:12:29,120 (исмаИл) У тебя есть дети? 125 00:12:29,880 --> 00:12:30,980 Сколько им? 126 00:12:31,020 --> 00:12:33,320 - (Ник) Но ФирАта вы прихватили? - (Сотрудник) Да, коллега. 127 00:12:34,340 --> 00:12:37,700 Мы следили за ним, собирали информацию, арестовали. 128 00:12:38,320 --> 00:12:39,900 И фирАт сейчас сидит. 129 00:12:39,920 --> 00:12:43,020 (Сотрудница) Да, по обвинению в отмывании денег и в уклонении от налогов. 130 00:12:43,020 --> 00:12:45,180 Но его бизнес продолжается. 131 00:12:45,360 --> 00:12:47,740 Девушки в той квартире принадлежали астАну. 132 00:12:48,360 --> 00:12:49,620 (Ник) Вы их допросили? 133 00:12:49,740 --> 00:12:53,580 (Сотрудница) Их приглашали на кастинг, избивали и перевозили сюда. Обычная схема. 134 00:12:53,720 --> 00:12:55,300 Они знают только своих мучителей. 135 00:12:55,320 --> 00:12:57,060 (Сотрудник) А они уже ничего не скажут. 136 00:12:57,220 --> 00:13:00,820 -(Сотрудница) И то верно. -(2-й сотрудник) Потому что с ними поговорил его 45-й калибр... 137 00:13:00,960 --> 00:13:02,900 (2-й сотрудник) Почему ты переехал из Франкфурта? 138 00:13:02,900 --> 00:13:04,720 (3-й сотрудник) Оставь, он у нас ненадолго. 139 00:13:05,420 --> 00:13:07,060 (Сотрудница) Мы МОЖЕМ продолжить? 140 00:13:09,652 --> 00:13:13,486 ( исмаИл) Думаешь, я тебе угрожаю? Тогда, позвони в полицию. 141 00:13:13,540 --> 00:13:18,415 Но они ничего не сделают. Знаешь, почему? Они боятся нас. 142 00:13:18,440 --> 00:13:19,920 (4-й сотрудник) Все здесь боятся. 143 00:13:21,220 --> 00:13:24,502 И теперь тебе завидуют, потому что ты их не испугался. 144 00:13:26,460 --> 00:13:28,080 Ты нарушил перемирие. 145 00:13:31,060 --> 00:13:34,120 Отличная работа. Держись, коллега. 146 00:13:34,200 --> 00:13:36,020 (Ник) Не волнуйся за меня, коллега. 147 00:13:41,940 --> 00:13:44,240 - (Ник) Что там с яльчИном? - (Начальник) Сквозное ранение. 148 00:13:44,280 --> 00:13:46,460 Он сейчас в больнице и будет рад твоему визиту. 149 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Но Вы меня волнуете куда больше. 150 00:13:48,040 --> 00:13:51,080 В 3 часов вас ждет прокурор. 151 00:13:51,105 --> 00:13:53,120 Пока ваш статус не определён. 152 00:13:53,220 --> 00:13:54,340 (Ник) Что ещё? 153 00:13:54,365 --> 00:13:57,800 (Начальник) Из Франкфурта сообщили, что у них в Гамбурге не работает агент под прикрытием. 154 00:13:57,920 --> 00:13:59,260 (Ник) Конечно, они ничего не скажут. 155 00:13:59,280 --> 00:14:02,560 (Начальник) Нет, они сказали, что Макс брЕннер два года назад ушёл из полиции 156 00:14:02,880 --> 00:14:04,940 и работает сейчас частным детективом. 157 00:14:05,820 --> 00:14:07,240 Вы этого не знали? 158 00:14:07,920 --> 00:14:10,540 Два года назад он исчез и вдруг появляется здесь? 159 00:14:11,280 --> 00:14:13,720 И у Вас нет никакой связи с вашим бывшим напарником? Почему? 160 00:14:13,900 --> 00:14:16,110 (Ник) Это личное. 161 00:14:16,940 --> 00:14:19,120 (Начальник) Не стоило его отпускать, Ник. 162 00:14:34,360 --> 00:14:37,280 (Адвокат) Гамбургская полиция, кажется, расторгла мирное соглашение. 163 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 Ты понимаешь, что это означает? 164 00:14:39,860 --> 00:14:41,560 (Фират) Это не твоя проблема, гЕрвин. 165 00:14:41,640 --> 00:14:44,060 (Адвокат) И это за 4 дня до процесса. 166 00:14:44,280 --> 00:14:47,020 Это может повлиять на настроение судей. 167 00:14:47,300 --> 00:14:49,255 (Фират) Мне насрать на их настроение. 168 00:14:49,280 --> 00:14:51,480 Мы не проиграем процесс потому, что они меня не любят. 169 00:14:51,780 --> 00:14:53,420 У них недостаточно свидетелей. 170 00:14:54,020 --> 00:14:57,800 (Адвокат) Но у нас еще есть две БОЛЬШИЕ проблемы. 171 00:14:58,720 --> 00:15:01,720 - (Адвокат) томАлла и мОссбах. - (Фират) Это я знаю. 172 00:15:04,446 --> 00:15:06,985 (Адвокат) У нас есть еще 4 дня. Может, мне уже начать ... 173 00:15:07,185 --> 00:15:10,304 (Фират) Ты - адвокат, гЕрвин. Твоё дело - крутить параграфы. 174 00:15:10,820 --> 00:15:14,520 Для томАлла и мОссбаха нужен специальный инструмент. 175 00:15:24,680 --> 00:15:26,000 (Сандра) Алло? 176 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 (Ник) Сандра? Это я, Ник. 177 00:15:28,780 --> 00:15:31,680 (Сандра) Ник? Ты еще ЖИВОЙ? 178 00:15:33,160 --> 00:15:34,920 (Ник) Скажи, у тебя есть связь с Максом? 179 00:15:35,040 --> 00:15:36,740 (Сандра) Уже два года нет. 180 00:15:36,820 --> 00:15:39,560 Вскоре после тебя он ушёл из полиции. 181 00:15:40,180 --> 00:15:41,780 (Ник) Да, я слышал. 182 00:15:41,840 --> 00:15:43,800 (Сандра) Со мной он тоже расстался. 183 00:15:44,060 --> 00:15:45,800 Он порвал со всеми. 184 00:15:46,340 --> 00:15:48,520 Соскучился по бывшему напарнику? 185 00:15:48,880 --> 00:15:52,020 (Ник) Немного. А ты? Чем занимаешься? 186 00:15:52,700 --> 00:15:54,340 По-прежнему в тур.фирме? (тур=туристической) 187 00:15:54,560 --> 00:15:56,660 (Сандра) Ну, у меня мало что изменилось. 188 00:15:57,820 --> 00:16:04,080 Если будешь во Франкфурте, позвони мне, ладно? 189 00:16:04,160 --> 00:16:05,420 (Ник) Обязательно. 190 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 - (Сандра) Всего хорошего. Пока. - (Ник) Хорошо. Пока. 191 00:16:12,665 --> 00:16:14,665 "Ник" 192 00:16:15,090 --> 00:16:16,190 "Добавить" 193 00:16:16,215 --> 00:16:17,415 "Телефон добавлен" 194 00:16:20,300 --> 00:16:24,380 (Ник) Добрый день. яльчИн ГюмЕр, полицейский с пулевым ранением. 195 00:16:24,740 --> 00:16:27,040 (яльчИн) Он чуть не отстрелил мне яйца. Зацени? 196 00:16:27,200 --> 00:16:28,700 (Ник) Нет, спасибо, не хочу. 197 00:16:32,340 --> 00:16:36,220 (яльчИн) "Кровавая бойня" ... Смотри, это мы. 198 00:16:38,560 --> 00:16:40,960 астАны, наверное, удивлены. Они к такому не привыкли. 199 00:16:41,080 --> 00:16:42,880 (Ник) Уже наслышан, перемирие и всё такое. 200 00:16:42,980 --> 00:16:44,820 (яльчИн) Да, да. Гамбург - спокойный город. 201 00:16:45,140 --> 00:16:48,480 Рай для туристов. Никакой стрельбы, никаких уличных драк ... 202 00:16:49,440 --> 00:16:51,220 Пока не появился ОН ... 203 00:16:52,880 --> 00:16:55,160 А что сказал твой бывший напарник? Ты его нашёл? 204 00:16:55,440 --> 00:16:59,215 (Ник) Оказывается он больше не работает в полиции. Исчез два года назад. 205 00:16:59,240 --> 00:17:01,875 (яльчИн) Исчез? Что значит: исчез? 206 00:17:01,900 --> 00:17:04,441 (Ник) Они думают, что он перешел на другую сторону. 207 00:17:05,760 --> 00:17:07,900 (яльчИн) А ты его отпустил. 208 00:17:08,160 --> 00:17:11,040 Ладно. Сьезди ко мне домой и привези мой ноутбук. 209 00:17:11,200 --> 00:17:13,520 (Ник) Нет. Тебе надо отдохнуть. 210 00:17:13,800 --> 00:17:16,500 (яльчИн) Отдохнуть? Как мне ЗДЕСЬ отдыхать? 211 00:17:17,300 --> 00:17:20,020 Мой сосед целый день спит и храпит. Мне скучно. 212 00:17:20,480 --> 00:17:24,420 К тому же я спас твою задницу, так что ты должен оказать мне услугу. 213 00:17:24,480 --> 00:17:26,680 Дай мне ноут, и я дам тебе Макса. 214 00:17:29,760 --> 00:17:31,200 А ты в это веришь? 215 00:17:34,620 --> 00:17:38,200 (Ник) Когда мы работали вместе, у нас было такое правило: 216 00:17:38,600 --> 00:17:43,560 Если напарник 24 часа не выходит на связь, значит, он или провалился, или продался. 217 00:17:45,500 --> 00:17:47,120 У него осталось еще 8 часов. 218 00:17:54,040 --> 00:17:56,320 (Макс) Нам надо подальше держаться от Ника. 219 00:17:58,100 --> 00:18:02,620 Я лучше это выброшу. Иначе по нему он сможет нас найти. - (Сандра) Хорошо. 220 00:18:34,740 --> 00:18:37,100 - (Макс) Где девушка? - (исмаИл) Найди себе другую. 221 00:18:37,200 --> 00:18:39,820 Она для нас опасна. - (Макс) Не трогайте Тэрэзу. 222 00:18:40,900 --> 00:18:44,940 Я же сказал - она мне нужна. - (исмаИл) Тогда тебе надо было забрать её вчера. 223 00:18:45,340 --> 00:18:46,980 Теперь она в полиции. 224 00:18:48,220 --> 00:18:51,040 Забудь про неё. Она для нас опасна. 225 00:18:59,900 --> 00:19:01,520 - (Ник) Привет. - (Девочка) Привет. 226 00:19:03,420 --> 00:19:05,200 (Ник) Ты его когда-нибудь видела? 227 00:19:06,820 --> 00:19:07,940 (девочка) Нет. 228 00:19:10,700 --> 00:19:12,540 (Ник) Поедете домой? 229 00:19:12,840 --> 00:19:15,320 (Девочка) херкурАн обещал нас везде найти. 230 00:19:15,740 --> 00:19:19,360 (Девочка) Но он этого уже не сделает. Спасибо. 231 00:19:22,740 --> 00:19:24,680 Это не мы тебя выдали. 232 00:19:24,840 --> 00:19:28,700 Это сделала Тэрэза. Она появилась у нас пару дней назад. 233 00:19:29,020 --> 00:19:32,900 - Очень молодая и ...странная. - (Ник) Тэрэза? 234 00:19:36,220 --> 00:19:38,380 (Тэрэза) Я приехала сюда работать. И что? 235 00:19:38,600 --> 00:19:41,180 (Сотрудница) Ты в этой квартире только пару дней. А где ты была раньше? 236 00:19:41,480 --> 00:19:43,820 (Тэрэза) Везде. Мне нужна была работа. 237 00:19:44,300 --> 00:19:46,520 А он пришел со своим мобильником и всё разрушил. 238 00:19:46,840 --> 00:19:49,540 (Ник) Классная работа. Тебя заставляли заниматься проституцией. 239 00:19:49,740 --> 00:19:51,820 - (Тэрэза) Меня никто не заставлял. - (Ник) Сколько тебе? 240 00:19:51,900 --> 00:19:53,780 - (Тэрэза) 19. - (Ник) 15! 241 00:19:54,060 --> 00:19:55,920 - (ник) Откуда ты? - (Тэрэза) С луны. 242 00:19:56,240 --> 00:19:58,700 (Сотрудница) У неё нет никаких документов. 243 00:19:59,480 --> 00:20:02,140 Говорит, что она из Румынии. 244 00:20:02,540 --> 00:20:05,080 - (Ник) Они угрожали твоей семье? - (Тэрэза) Нет. 245 00:20:05,220 --> 00:20:06,660 (Сотрудница) А чем они тебе угрожали? 246 00:20:10,420 --> 00:20:12,100 (Ник) Его когда-нибудь видела? 247 00:20:13,340 --> 00:20:14,820 (Тэрэза) Мне никто не угрожал. 248 00:20:15,619 --> 00:20:18,339 - И он тоже. - (Ник) Значит, ты его знаешь? 249 00:20:18,499 --> 00:20:19,498 (Тэрэза) Нет. 250 00:20:19,680 --> 00:20:21,400 Мне никто не угрожал. 251 00:20:21,480 --> 00:20:24,140 Да и зачем? Я хорошо делала свою работу. 252 00:20:25,740 --> 00:20:27,160 Мне можно идти? 253 00:20:31,480 --> 00:20:32,760 (Начальник) Об этом не может быть и речи. 254 00:20:32,800 --> 00:20:34,920 (Сотрудница) Если её отпустить, она приведет нас к своим контактам. 255 00:20:34,960 --> 00:20:37,500 - Иначе куда нам её отправить? - (Начальник) Куда-то в безопасное место. 256 00:20:37,880 --> 00:20:39,280 Она же еще ребенок. 257 00:20:40,620 --> 00:20:43,160 - Вы отвезёте её в детский приёмник. - (Ник) "Я" это сделаю. 258 00:20:43,380 --> 00:20:46,680 (Начальник) Нет, у Вас в 3 часа встреча с прокурором. 259 00:20:46,880 --> 00:20:48,400 (Ник) Это по пути. 260 00:20:49,320 --> 00:20:50,380 (Начальник) Откуда он это знает? 261 00:20:50,460 --> 00:20:52,580 Он что, здесь раньше жил? 262 00:20:53,960 --> 00:20:57,260 - (Тэрэза) Детский приёмник? Зачем? - (Ник) Потому что тебе 15. 263 00:20:57,730 --> 00:20:59,730 (Тэрэза) 18. И у меня нет проблем. 264 00:21:00,170 --> 00:21:02,889 (Ник) Да, кроме секса со старыми пердунами без презерватива. 265 00:21:02,980 --> 00:21:04,700 (Тэрэза) Это моё тело, и я делаю с ним, что хочу. 266 00:21:04,720 --> 00:21:05,480 А я этого хочу. 267 00:21:05,520 --> 00:21:07,300 (Ник) Что они тебе впарили, что ты в это веришь? 268 00:21:07,380 --> 00:21:08,460 (Тэрэза) Да пошёл ты! 269 00:21:08,980 --> 00:21:11,660 Они хорошо ко мне относились, можешь мне поверить. 270 00:21:11,740 --> 00:21:14,240 - Потому что я делала свою работу. - (Ник) Очень, очень хорошо, я знаю. 271 00:21:17,000 --> 00:21:18,140 Вот. это один мой друг. 272 00:21:18,146 --> 00:21:20,485 Я должен знать, замешан ли он во всём этом. 273 00:21:20,500 --> 00:21:22,340 (Тэрэза) Нет, я его никогда не видела. 274 00:21:30,120 --> 00:21:32,620 (Ник) Здесь ты можешь принять душ, расслабиться, поболтать ... 275 00:21:32,700 --> 00:21:34,700 Потом я приеду и заберу тебя. Хорошо? 276 00:21:36,460 --> 00:21:37,320 (Тэрэза) Амед? 277 00:21:37,920 --> 00:21:39,920 Амед, ты отвезешь меня в дом? 278 00:22:58,924 --> 00:23:01,264 - (Ник) Кто были эти люди? - (Тэрэза) Я не знаю. 279 00:23:01,340 --> 00:23:04,300 - (Ник) Это были ТЕ САМЫЕ парни? - (Тэрэза) Они хотели меня убить. 280 00:23:04,400 --> 00:23:07,920 - (Ник) Зачем они хотели тебя убить, если ты их не знаешь? - (Тэрэза) Я не знаю. 281 00:23:08,145 --> 00:23:09,159 Чёрт! 282 00:23:09,760 --> 00:23:13,160 (Ник) Как они тебя нашли? У тебя есть мобильник? 283 00:23:13,760 --> 00:23:15,220 (Тэрэза) Я боюсь. 284 00:23:17,200 --> 00:23:18,620 (Ник) Ты останешься со мной. 285 00:23:28,340 --> 00:23:32,840 (Курд) Ирина, выходи! Или я сломаю дверь! 286 00:23:33,040 --> 00:23:34,320 Ты меня знаешь! 287 00:23:35,020 --> 00:23:36,560 Ну, хорошо, как хочешь. 288 00:23:43,919 --> 00:23:47,658 (исмаИл) Сдохла? Давай проверяй, быстрее! 289 00:23:54,860 --> 00:23:56,600 (Курд) Да, еще теплая. 290 00:24:00,569 --> 00:24:01,969 (исмаИл) Что нам делать? 291 00:24:22,220 --> 00:24:24,140 (исмаИл) У неё больше гордости, чем у тебя. 292 00:24:32,888 --> 00:24:35,424 - (исмаИл) Убери это дерьмо. - (Курд) Я? 293 00:24:36,084 --> 00:24:38,084 - (исмаИл) А кто? - (Курд) Но я этого не делал. 294 00:24:38,100 --> 00:24:41,440 (исмаИл) Это неважно, ты должен всё убрать. 295 00:24:41,480 --> 00:24:42,780 (Макс) Ты - Ирка? 296 00:24:44,580 --> 00:24:45,940 Не бойся. 297 00:24:55,900 --> 00:24:57,160 Я вытащу тебя отсюда. 298 00:24:59,160 --> 00:25:00,380 Потерпи пару дней. 299 00:25:05,420 --> 00:25:06,700 (Ник) Ник чИллер. 300 00:25:07,120 --> 00:25:09,500 - (Секретарша) Шиллер, как поэт? - (Ник) Какой еще поэт? 301 00:25:10,025 --> 00:25:11,119 (Секретарша) Через "С"? 302 00:25:11,220 --> 00:25:14,320 (Ник) Нет, через "Ч". чИллер. Я немного шепелявлю. 303 00:25:17,400 --> 00:25:20,280 (Секретарша) Фрау лЕнарц? Здесь полицейский из управления. 304 00:25:21,420 --> 00:25:22,860 - (лЕнарц) чИллер, да? - (Ник) Да. 305 00:25:23,520 --> 00:25:25,600 (лЕнарц) К сожалению Вы опоздали на 2,5 часа. 306 00:25:30,080 --> 00:25:31,260 А почему с Вами девушка? 307 00:25:31,300 --> 00:25:33,200 (Ник) Свидетель, надо отвезти в безопасное место. 308 00:25:33,240 --> 00:25:35,080 (лЕнарц) В то время когда у Вас допрос у прокурора? 309 00:25:35,260 --> 00:25:37,340 По поводу применения оружия со смертельным исходом. 310 00:25:37,560 --> 00:25:42,660 Вы решили привести девушку в наручниках, чтобы показать, что у Вас есть более важные дела? 311 00:25:43,120 --> 00:25:46,340 Вот что я Вам скажу ... У нас здесь 6 прокуроров. 312 00:25:50,328 --> 00:25:52,968 Да? Хенни, я перезвоню. 313 00:25:56,460 --> 00:25:59,460 6 прокуроров готовятся к процессу против астАна. 314 00:26:00,080 --> 00:26:02,680 И у каждого из них есть еще повседневные дела. 315 00:26:03,200 --> 00:26:07,740 Мне, например, надо допросить полицейского, застрелившего трёх мигрантов. 316 00:26:08,920 --> 00:26:12,900 Поверьте, у меня гораздо меньше времени, чем у Вас. 317 00:26:13,980 --> 00:26:16,880 Но мы - правовое государство, поэтому я приму Вас. 318 00:26:17,360 --> 00:26:19,340 Завтра в 15 часов. 319 00:26:24,560 --> 00:26:26,080 (Тэрэза) Она посмотрела на твою задницу. 320 00:26:26,880 --> 00:26:28,280 (Ник) Правда? 321 00:26:29,020 --> 00:26:31,440 (Тэрэза) Извини, что я сбежала. Это было глупо. 322 00:26:31,600 --> 00:26:34,280 - (Ник) Куда ты хотела сбежать? - (Тэрэза) Просто сбежать. 323 00:26:35,200 --> 00:26:36,900 Что-то ударило мне в голову. 324 00:26:38,220 --> 00:26:40,820 - (Ник) Снять наручники? - (Тэрэза) Не надо. 325 00:26:42,340 --> 00:26:44,400 (Ник) Тебя надо отвезти в безопасное место. 326 00:27:55,000 --> 00:27:56,460 (Макс) Вам помочь? 327 00:27:56,820 --> 00:27:58,637 (томАлла) Да. Нет ... 328 00:27:59,240 --> 00:28:01,580 Мне надо вызвать полицию. 329 00:28:01,980 --> 00:28:05,780 (Макс) Но вы должны быть уверены, что в Вашем доме они не найдут никаких улик. 330 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 (томАлла) Что? 331 00:28:08,100 --> 00:28:10,040 (Макс) Например, резинку для волос с её ДНК. 332 00:28:10,420 --> 00:28:12,620 Окровавленные простыни в мусорном контейнере. 333 00:28:12,820 --> 00:28:16,260 И, если станет известно, что Вы заказывали в эскорт-фирме 334 00:28:16,600 --> 00:28:18,640 девочек для особенных развлечений ... 335 00:28:21,680 --> 00:28:23,040 (томАлла) Кто Вы? 336 00:28:23,220 --> 00:28:25,300 (Макс) Вам нужен тот, кто поможет из этого выбраться. 337 00:28:25,380 --> 00:28:26,860 Специалист. 338 00:28:28,400 --> 00:28:29,540 Это я. 339 00:28:46,560 --> 00:28:48,240 (Тэрэза) А у тебя уютно. 340 00:28:50,880 --> 00:28:52,880 (Ник) Здесь холодильник. 341 00:28:53,160 --> 00:28:57,560 В нем полно оливок, турецких колбасок и йогурта. 342 00:28:58,780 --> 00:29:00,380 И салата из капусты. 343 00:29:01,020 --> 00:29:04,140 Телевизор здесь и ДВД тоже полно. 344 00:29:04,380 --> 00:29:07,000 Ванна ...наверху. 345 00:29:08,620 --> 00:29:10,200 Здесь тебя не найдут. 346 00:29:10,880 --> 00:29:13,000 Только, если у тебя нет передатчика. 347 00:29:18,300 --> 00:29:20,775 Есть у тебя какая-нибудь бижутерия? 348 00:29:25,860 --> 00:29:28,260 Зажигалка или еще что? Извини ... 349 00:29:29,520 --> 00:29:32,400 (Тэрэза) Я ...могу тебе отсосать, если хочешь. 350 00:29:33,680 --> 00:29:35,460 Я хорошо отсасываю. 351 00:29:36,560 --> 00:29:38,620 - (Ник) Сколько тебе лет? - (Тэрэза) 17. 352 00:29:39,040 --> 00:29:42,460 -(Ник) Самое большее - 15. Ты могла бы быть моей дочерью. -(Тэрэза) И? 353 00:29:42,460 --> 00:29:44,600 (Ник) Веди себя прилично, иначе получишь. 354 00:29:47,560 --> 00:29:49,040 Сначала выспись. 355 00:29:49,360 --> 00:29:51,000 (Тэрэза) А ты что будешь делать? 356 00:29:51,540 --> 00:29:54,180 (Ник) Я переночую у друга, а завтра посмотрим. 357 00:29:54,500 --> 00:29:56,360 Что-то ты должна знать. 358 00:29:59,340 --> 00:30:02,840 Если что, звони мне. Просто нажми на кнопку. 359 00:30:03,440 --> 00:30:07,560 Если хочешь сбежать, сбегай. Но на улице они тебя найдут. 360 00:30:08,280 --> 00:30:10,180 Будет лучше, если ты останешься здесь. 361 00:30:11,540 --> 00:30:13,480 Что хочешь на завтрак? 362 00:30:14,420 --> 00:30:18,220 - (Тэрэза) Шоколадные рогалики. - (Ник) Шоколадные рогалики? Хорошо. 363 00:30:20,360 --> 00:30:23,144 - (Тэрэза) Как тебя зовут? - (Ник) Ник. 364 00:30:24,180 --> 00:30:26,034 (Тэрэза) Спокойной ночи, Ник. 365 00:30:26,846 --> 00:30:28,326 (Ник) Спокойной ночи. 366 00:30:42,880 --> 00:30:44,220 (Ник) Чёрт. 367 00:31:13,780 --> 00:31:14,940 (яльчИн) Спасибо. 368 00:31:15,600 --> 00:31:18,520 - (яльчИн) Ключи. - (Ник) Я оставил их у тебя дома. 369 00:31:20,760 --> 00:31:23,080 (яльчИн) Ничего страшного. У соседки есть запасные. 370 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 Твой бывший напарник не выходил на связь? 371 00:31:26,260 --> 00:31:28,240 - (яльчИн) Провалился? - (Ник) Продался. 372 00:31:29,000 --> 00:31:32,080 (яльчИн) Может, ты зря переживаешь? Это же всё-таки твой напарник. 373 00:31:32,400 --> 00:31:34,960 Дай ему.. время. 374 00:31:36,560 --> 00:31:38,500 Вы действительно 2 года не общались? 375 00:31:38,943 --> 00:31:40,083 (Ник) Мне пора домой. 376 00:31:40,140 --> 00:31:43,060 (яльчИн) Подожди, подожди. Сейчас твой напарник - я. 377 00:31:43,200 --> 00:31:45,340 Мы должны общаться, это важно. 378 00:31:47,140 --> 00:31:49,020 Почему ты потерял с ним связь? 379 00:31:51,180 --> 00:31:53,640 (Ник) Я однажды сильно наступил ему на ногу 380 00:31:54,160 --> 00:31:57,520 - После этого доверие пропало. - (яльчИн) У него такие большие ноги или у тебя? 381 00:31:59,060 --> 00:32:00,520 Ну, хорошо, на сегодня достаточно. 382 00:32:00,740 --> 00:32:02,540 Как его зовут? Макс? 383 00:32:02,660 --> 00:32:04,480 - (Ник) брЕннер. - (яльчИн) брЕннер? 384 00:32:04,740 --> 00:32:06,420 (Ник) Да, как туннель. 385 00:32:06,580 --> 00:32:09,900 - (яльчИн) Почему туннель? Это же перевал. - (Ник) Да, но сейчас там строят туннель. 386 00:32:10,160 --> 00:32:13,320 - (яльчИн) Но он же еще не готов. - (Ник) Да какая разница, старик? 387 00:32:13,950 --> 00:32:17,260 (яльчИн) "брЕннер", как перевал, потому что туннель еще не готов. 388 00:32:17,480 --> 00:32:20,280 (Ник) Ты его не найдешь. Его уже везде искали. 389 00:32:20,994 --> 00:32:23,354 (яльчИн) Наши коллеги? Через Гугл? 390 00:32:24,580 --> 00:32:26,820 Время для мытья. Она - супер. 391 00:32:29,380 --> 00:32:31,200 - (Ник) Добрый вечер. - (Медсестра) Добрый. 392 00:32:31,400 --> 00:32:34,100 (яльчИн) Сестра Бигги. Рад Вас видеть. 393 00:32:34,200 --> 00:32:36,500 - Эй, эй. - (Медсестра) Вы получите его завтра. 394 00:32:37,120 --> 00:32:40,060 - Вам же дали снотворное. - (яльчИн) Да, из-за этого храпуна. 395 00:32:40,300 --> 00:32:41,620 (Медсестра) Вот именно. 396 00:32:43,760 --> 00:32:46,320 (яльчИн) Ну, давайте приступайте. 397 00:32:51,740 --> 00:32:53,420 (Макс) Мне надо идти. 398 00:32:55,380 --> 00:32:58,300 Сандра, я даю тебе достаточно денег. Не надо играть в домохозяйку. 399 00:32:59,300 --> 00:33:01,040 (Сандра) А что, если Ник нас найдет? 400 00:33:01,340 --> 00:33:03,480 (Макс) Не найдет, в пятницу мы уже уедем. 401 00:33:03,520 --> 00:33:05,360 (Сандра) А если он найдет нас раньше? 402 00:33:06,080 --> 00:33:08,860 - (Макс) Ты хочешь, чтобы он нас нашёл? - (Сандра) Не говори ерунды. 403 00:33:12,160 --> 00:33:13,900 Ты еще про это не забыл? 404 00:33:29,020 --> 00:33:31,090 (Ник) Доставка пиццы. 405 00:33:33,600 --> 00:33:35,280 С чего это ты решила есть траву? 406 00:33:35,540 --> 00:33:37,480 (Жена Ника) Привет, нИклас . 407 00:33:37,800 --> 00:33:40,420 - (Ник) Ты вернулась из Гонконга? - (Жена Ника) Ленни, ты поела? 408 00:33:41,540 --> 00:33:43,600 Тогда прибери на письменном столе, хорошо? 409 00:33:48,100 --> 00:33:50,500 Сегодня пицца, вчера пицца, завтра пицца. 410 00:33:50,560 --> 00:33:52,740 Половина школьных вещей Ленни еще не распакованы, 411 00:33:52,820 --> 00:33:55,320 а письменный стол завален коробками. 412 00:33:56,240 --> 00:33:58,120 Вести домашнее хояйство ... 413 00:33:58,600 --> 00:34:00,640 - Ты знаешь, что это? - (Ник) Да знаю я. 414 00:34:00,940 --> 00:34:02,680 Но мне еще надо немного работать. 415 00:34:03,260 --> 00:34:04,660 Будешь? 416 00:34:05,060 --> 00:34:07,380 (Жена Ника) Всё именно так, как я себе и представляла. 417 00:34:20,020 --> 00:34:22,700 (Ник) Тут небольшой бардак. Мы ведь только переехали. 418 00:34:23,140 --> 00:34:25,640 (Жена Ника) Мило с твоей стороны, что ты из-за неё переехал в Гамбург. 419 00:34:25,700 --> 00:34:28,680 (Ник) Я переехал в Гамбург из-за твоей дурацкой работы. 420 00:34:28,760 --> 00:34:31,160 (Жена Ника) Через 15 лет мне удалось чего-то добиться. 421 00:34:31,500 --> 00:34:34,100 Если ты с этим не справляешься, надо отправить её в интернат. 422 00:34:34,240 --> 00:34:35,460 (ник) Ни в коем случае. 423 00:34:35,600 --> 00:34:39,240 - (Жена Ника) Устроить её туда - никаких проблем. - (Ник) Да мне без разницы. Она туда не поедет. 424 00:34:40,365 --> 00:34:43,424 Я справлюсь. Я не курю и не пью. 425 00:34:43,844 --> 00:34:45,623 (Жена Ника) Да, да и своими яйцами перестанешь светить 426 00:34:45,780 --> 00:34:47,920 Кажется, служба в полиции тебя ничему не научила. 427 00:34:50,180 --> 00:34:52,500 Ты опять весь в синяках. 428 00:34:53,780 --> 00:34:55,420 (Ник) Это при переезде случилось. 429 00:34:57,680 --> 00:34:59,120 (Жена Ника) Ей уже 15. 430 00:34:59,920 --> 00:35:02,140 -Ты понимаешь, какая на тебе ответственность? -(Ник) Да. 431 00:35:03,040 --> 00:35:04,360 (Ник) Я справлюсь. 432 00:35:04,400 --> 00:35:08,060 (Жена Ника) Я хочу тебе верить, Ник, но я должна это сама видеть. 433 00:35:08,260 --> 00:35:10,180 Убеди меня, что у тебя это получается. 434 00:35:19,320 --> 00:35:21,840 (Девушка из сна) Тэрэза! Тэрэза! 435 00:35:23,335 --> 00:35:24,675 Тэрэза! 436 00:35:49,800 --> 00:35:51,480 (Тэрэза) Слава Богу! 437 00:35:52,060 --> 00:35:54,080 Амед хотел меня убить! 438 00:35:54,440 --> 00:35:56,700 Почему ты не отвез меня обратно в дом? 439 00:35:57,060 --> 00:35:59,360 Ты же сказал, что будешь нас защищать. 440 00:36:00,140 --> 00:36:01,940 Что я такого сделала? 441 00:36:02,180 --> 00:36:04,340 Почему он хотел меня убить? 442 00:36:04,600 --> 00:36:06,680 (Макс) Ты была с этим полицейским? 443 00:36:08,400 --> 00:36:09,920 С нИкласом чИллером. 444 00:36:10,880 --> 00:36:13,900 (Тэрэза) Я ничего не понимаю. Я ничего не сказала. 445 00:36:14,920 --> 00:36:16,180 (Макс) Я знаю. 446 00:36:18,400 --> 00:36:19,480 Сядь. 447 00:36:29,180 --> 00:36:32,112 Ник наверняка задавал тебе много вопросов. 448 00:36:32,740 --> 00:36:35,900 (Тэрэза) Где я работаю ...кого знаю. 449 00:36:36,740 --> 00:36:38,740 Но я ничего не сказала. Что я, дура? 450 00:36:39,440 --> 00:36:40,760 (Макс) Он называл имена? 451 00:36:41,020 --> 00:36:43,840 (Тэрэза) Нет. Только показал одну фотку. 452 00:36:44,480 --> 00:36:45,500 Твою. 453 00:36:46,100 --> 00:36:48,540 Сказал, что ты - его друг, и он тебя ищет. 454 00:36:49,280 --> 00:36:52,140 - (Макс) И что ты сказала? - (Тэрэза) Ничего. 455 00:36:52,500 --> 00:36:53,820 (Макс) Значит, знает. 456 00:36:55,500 --> 00:36:58,300 Добрый Ник, он умеет завоёвывать доверие. 457 00:37:03,900 --> 00:37:05,640 Тебе было надёжно с ним, да? 458 00:37:06,320 --> 00:37:07,760 (Тэрэза) Я хочу обратно в дом. 459 00:37:07,960 --> 00:37:10,180 К Ирке. Пожалуйста! 460 00:37:11,180 --> 00:37:13,240 (Макс) Если я отвезу тебя обратно ... 461 00:37:13,940 --> 00:37:16,040 я не смогу обьяснить это людям исмаИла. 462 00:37:17,720 --> 00:37:19,340 Но, если ты мне поможешь с Ником ... 463 00:37:20,560 --> 00:37:22,080 (Тэрэза) А что с моей работой? 464 00:37:23,080 --> 00:37:26,535 С банкиром. Ты сказал, что, если всё пройдет хорошо, то ... 465 00:37:26,560 --> 00:37:29,039 (Макс) Для мОссбаха я найду замену. 466 00:37:30,480 --> 00:37:32,740 Никто не умеет так мило улыбаться. как ты, Тэрэза. 467 00:37:34,600 --> 00:37:36,220 Но здесь ты мне можешь больше помочь. 468 00:37:38,560 --> 00:37:40,900 Если ты мне поможешь, я вытащу тебя и Ирку. 469 00:37:45,880 --> 00:37:47,340 Доверие за доверие. 470 00:38:05,420 --> 00:38:07,195 (Ленни) Учитель английского меня трогает. 471 00:38:07,220 --> 00:38:10,020 И при этом всегда хихикает ... 472 00:38:10,340 --> 00:38:12,000 (Ник) Если он тебя трогает, тогда ... 473 00:38:12,120 --> 00:38:14,040 (ленни) Папа, не говори ерунды. 474 00:38:15,000 --> 00:38:17,740 (Ник) Доброе утро, тИмо. Привет. 475 00:38:26,500 --> 00:38:29,040 -(Ник) Алло. -(Сандра) Ник? Это я, Сандра. 476 00:38:29,800 --> 00:38:32,860 Я еду в Киль и сделала остановку в Гамбурге. 477 00:38:33,140 --> 00:38:35,560 - (Ник) Ты в Гамбурге? - (Сандра) Да, на вокзале. 478 00:38:37,480 --> 00:38:39,750 Я могу немного задержаться. 479 00:38:40,720 --> 00:38:42,020 У тебя есть время? 480 00:38:42,120 --> 00:38:44,810 (Ник) Да. В час устроит? 481 00:38:44,810 --> 00:38:46,240 - (Сандра) Да. - (Ник) Хорошо. 482 00:38:46,513 --> 00:38:48,513 -(Сандра) Рада тебя слышать. - (Ник) Я тоже. 483 00:38:51,400 --> 00:38:54,380 - (Ленни) А где моё яйцо? - (Ник) Ах, чёрт. (Ну ёмаё!) 484 00:39:00,670 --> 00:39:02,270 (Ленни) Опять. 485 00:39:03,320 --> 00:39:05,580 (Ник) Но зато сегодня оно не сырое. 486 00:39:09,960 --> 00:39:11,660 (Ник) Шоколадные рогалики. 487 00:39:12,240 --> 00:39:16,060 (Тэрэза) Привет. Хорошо выспался у своего друга? 488 00:39:16,300 --> 00:39:19,080 - (Ник) Отлично. Тебе уже лучше? - (Тэрэза) Намного лучше. 489 00:39:19,580 --> 00:39:23,540 Послушай, я вспомнила твоего друга с фотографии. Видела его на квартире. 490 00:39:23,800 --> 00:39:26,540 - Он увозил оттуда девушек. - (Ник) Увозил девушек? Куда? 491 00:39:26,940 --> 00:39:30,880 - (Тэрэза) Не знаю. Но он был очень милый. - (Ник) Да, он может быть милым. 492 00:39:32,400 --> 00:39:36,740 (Тэрэза) Ты можешь показать мне другие фото. Может, я еще кого-то узнаю. 493 00:39:37,280 --> 00:39:40,080 - (Ник) Одевайся. - (Тэрэза) Я только быстро схожу под душ. 494 00:39:40,980 --> 00:39:43,020 - (Ник) Алло? - (яльчИн) Кто эта девушка? 495 00:39:43,240 --> 00:39:46,100 - (Ник) Какая девушка? - (яльчИн) Та, что в моём банном халате. 496 00:39:47,320 --> 00:39:49,080 (Ник) Ах, у тебя здесь камеры? 497 00:39:53,320 --> 00:39:55,440 Увесил всё камерами. 498 00:39:56,640 --> 00:39:58,860 Ты - настоящий извращенец. 499 00:39:59,278 --> 00:40:00,677 (яльчИн) Эй, не надо так. 500 00:40:00,677 --> 00:40:04,397 У моей бывшей остались ключи, а соседи воруют мои ДиВиДи. 501 00:40:04,397 --> 00:40:08,636 - Так кто эта красотка? - (Ник) Обьясню тебе позже. 502 00:40:08,636 --> 00:40:11,395 - Ты что-то нашел о Максе? - (яльчИн) Нет, пока нет. 503 00:40:11,440 --> 00:40:15,840 - (Ник) Плохо - (яльчИн) Ник, что происходит в моей квартире? Почему я ничего об этом не знаю? 504 00:40:17,580 --> 00:40:19,120 Ты мне не доверяешь? 505 00:40:19,660 --> 00:40:23,840 (Ник) Конечно, доверяю. Я дам тебе 2 номера, чтобы ты их проверил. 506 00:40:24,400 --> 00:40:25,640 Дрочила! 507 00:40:25,980 --> 00:40:29,150 (яльчИн) Я вовсе не хотел подглядывать. 508 00:40:29,780 --> 00:40:32,320 Но это же моя ванная и я могу делать в ней всё, что хочу. 509 00:40:37,580 --> 00:40:39,740 (Ник) Не говори никому, где ты ночевала, хорошо? 510 00:40:40,080 --> 00:40:41,760 Держи язык за зубами. 511 00:40:48,320 --> 00:40:49,600 Можешь сесть. 512 00:41:00,220 --> 00:41:02,900 Тэрэза выспалась и теперь готова нам помочь. 513 00:41:03,244 --> 00:41:05,244 (Тэрэза) Я сделала глупость. 514 00:41:05,540 --> 00:41:11,020 Но в детском приёмнике ко мне хорошо отнеслись, и теперь я чувствую себя лучше. 515 00:41:11,160 --> 00:41:12,180 (Начальник) Отлично. 516 00:41:12,340 --> 00:41:15,640 Инес, побеседуй с ней поподробнее. 517 00:41:24,960 --> 00:41:28,560 Отдел служебных расследований интересуется твоими отношениями с Максом брЕннером. 518 00:41:29,120 --> 00:41:31,790 Я сказал, что у вас не было личных отношений. 519 00:41:31,840 --> 00:41:34,620 И у тебя нет с ним контактов. 520 00:41:35,700 --> 00:41:37,480 - Это верно? - (Ник) Да. 521 00:41:38,317 --> 00:41:39,736 (Начальник) Прекрасно. 522 00:41:45,880 --> 00:41:47,300 - (Ник) Привет. - (Сандра) Привет. 523 00:41:52,494 --> 00:41:55,973 (Сандра) Инес сейчас работает в Берлине, а Кристиан уехал в брУнненберг. 524 00:41:56,313 --> 00:41:58,592 Наша старая компания сильно поредела. 525 00:41:59,352 --> 00:42:01,452 А ты почему ушел из особого отдела? 526 00:42:01,452 --> 00:42:03,451 -(Ник) Стал слишком старым. -(Сандра) Ну да. 527 00:42:03,691 --> 00:42:06,011 (Сандра) В тебя влюбилась жена твоего коллеги? 528 00:42:06,871 --> 00:42:10,330 (Ник) Нет. Просто мне захотелось пожить в Гамбурге. 529 00:42:10,470 --> 00:42:12,329 - Макс тоже здесь. - (Сандра) Ах? 530 00:42:12,329 --> 00:42:16,109 (Ник) Ах. Я его недавно видел во время операции. Он перешел на другую сторону. 531 00:42:16,109 --> 00:42:18,568 - (Сандра) Ты думаешь? - (Ник) Я это знаю. 532 00:42:18,988 --> 00:42:20,568 Он теперь работает на астАна. 533 00:42:20,848 --> 00:42:23,767 Они везут сюда девушек, насилуют их и отправляют на панель. 534 00:42:24,227 --> 00:42:27,706 - (Сандра) Макс такого никогда бы не сделал. - (Ник) Ты просто не хочешь в это верить. 535 00:42:31,785 --> 00:42:35,164 (Сандра) Расскажи лучше о себе. Как дела у твоей дочери? 536 00:42:35,844 --> 00:42:38,764 - У тебя кто-то есть? - (Ник) Перестань, Сандра. 537 00:42:38,764 --> 00:42:41,303 Если тебя послал Макс, скажи ему, что я его найду. 538 00:42:41,303 --> 00:42:43,183 (Сандра) Нет, он меня не посылал. 539 00:42:43,183 --> 00:42:46,902 - С чего ты взял? - (Ник) Ты не работаешь в туристской фирме и не живешь во Франкфурте. 540 00:42:47,102 --> 00:42:49,661 Два года назад ты исчезла вместе с ним. 541 00:42:50,421 --> 00:42:52,381 (Сандра) Но он меня не посылал. 542 00:42:53,021 --> 00:42:54,880 Я просто хотела тебя увидеть. 543 00:42:55,400 --> 00:42:57,520 - (Ник) Зачем? - (Сандра) Не знаю. 544 00:42:58,739 --> 00:43:00,839 Понятия не имею. Это была ошибка. 545 00:43:00,839 --> 00:43:03,398 (Ник) Эй? Как глубоко ты в этом увязла? 546 00:43:03,398 --> 00:43:06,478 - (Сандра) Я не знаю, о чём ты говоришь. - (Ник) Чем он занимается у астАнов? 547 00:43:06,478 --> 00:43:08,677 Использует свои старые связи с русскими? 548 00:43:08,677 --> 00:43:11,177 - (Сандра) Отпусти. - (Ник) Нет, не отпущу. 549 00:43:11,977 --> 00:43:14,936 Я не требую, чтобы ты его предавала. Просто уезжай отсюда, хорошо? 550 00:43:16,076 --> 00:43:19,715 Сандра. Я его всё равно найду. И, когда найду, 551 00:43:19,715 --> 00:43:22,354 не хочу, чтобы ты была рядом с ним. 552 00:43:24,994 --> 00:43:30,253 Улетай сегодня в Париж и жди там, пока всё не закончится. 553 00:43:32,112 --> 00:43:33,892 (Сандра) Мне надо на вокзал. 554 00:43:34,172 --> 00:43:35,892 (Ник) Решай. 555 00:43:49,520 --> 00:43:51,060 (Ник) Ты её засёк? 556 00:43:51,188 --> 00:43:52,468 (яльчИн) Нет, пока нет. 557 00:43:52,468 --> 00:43:55,587 Звонок был с телефона-автомата, а её мобильник выключен. 558 00:43:56,100 --> 00:43:58,180 Тебе надо сесть ей на хвост. 559 00:43:59,380 --> 00:44:02,700 Это из-за неё прервалась ваша дружба? 560 00:44:03,946 --> 00:44:05,025 Ник? 561 00:44:07,525 --> 00:44:10,284 (Ник) У Вас есть номер того такси, которое сейчас отъехало? 562 00:44:10,624 --> 00:44:12,464 (Таксист) Нет, это такси из другой фирмы. 563 00:44:12,464 --> 00:44:15,643 (Ник) Такси с Юнгфернштега, едет в центр. 564 00:44:16,063 --> 00:44:19,742 Пассажир - женщина, блондинка, в чёрных очках. Я хочу знать, куда она едет. 565 00:44:20,542 --> 00:44:22,162 (яльчИн) Скажи, а у тебя был с ней сэкс? 566 00:45:01,912 --> 00:45:03,372 (Сотрудница) Что ты там делаешь? 567 00:45:05,291 --> 00:45:08,550 (Тэрэза) Я его знаю. Это фирАт астАн. 568 00:45:08,750 --> 00:45:10,070 (Сотрудница) Пойдем со мной. 569 00:45:13,889 --> 00:45:17,668 (лЕнарц) Вы стали спускаться по лестнице навстречу подозреваемому №2 ... 570 00:45:18,548 --> 00:45:21,907 Вы предупредили его, что Вы - полицейский? 571 00:45:22,267 --> 00:45:25,586 (Ник) Да. Я крикнул "Полиция!" На последнем слоге он стал стрелять. 572 00:45:27,146 --> 00:45:29,585 - (лЕнарц) А № 3? - (Ник) Он начал стрелять еще из лифта. 573 00:45:29,585 --> 00:45:31,585 - Я в него попал. - (лЕнарц) Три раза. 574 00:45:33,344 --> 00:45:37,483 Применять оружие разрешается только для того, чтобы не позволить преступнику уйти. 575 00:45:38,203 --> 00:45:41,842 - Для этого достаточно одного выстрела. - (Ник) А в Вас когда-нибудь стреляли? 576 00:45:42,522 --> 00:45:44,562 Он хотел меня убить. 577 00:45:44,562 --> 00:45:47,261 (лЕнарц) И Вы решили убить ЕГО? И двух других тоже. 578 00:45:47,521 --> 00:45:49,260 Значит, трех человек. 579 00:45:50,840 --> 00:45:53,019 И Вас не мучает совесть? 580 00:45:53,879 --> 00:45:55,019 (Ник) Мучает. 581 00:45:55,879 --> 00:45:57,378 Но это - моя проблема. 582 00:45:57,638 --> 00:46:00,038 (лЕнарц) Что Вы чувствовали, когда стреляли? 583 00:46:02,857 --> 00:46:05,656 - (Ник) Это была оборона. - (лЕнарц) Я не об этом Вас спросила. 584 00:46:06,936 --> 00:46:08,916 Что Вы при этом чувствовали? 585 00:46:09,795 --> 00:46:11,615 (Ник) Страх и растерянность. 586 00:46:12,815 --> 00:46:14,234 (лЕнарц) Ну, конечно. 587 00:46:15,554 --> 00:46:17,214 Вы знаете, что сказать в таких случаях. 588 00:46:17,214 --> 00:46:19,913 Страх и растерянность - это допустимый аффект. 589 00:46:20,113 --> 00:46:23,692 Но Вы же служите в полиции. Вы знаете, как действовать в стрессовой ситуации. 590 00:46:24,392 --> 00:46:25,911 Может самосуд? 591 00:46:26,451 --> 00:46:30,910 -Этих девушек принуждали к проституции. Вдруг, вы решили свершить суд? -(Ник) Не.. 592 00:46:31,570 --> 00:46:35,109 (Ник) Тогда я поставил бы его на колени и отстрелил ему яйца. 593 00:46:42,367 --> 00:46:44,087 (лЕнарц) Хенни, я сейчас ... 594 00:46:44,667 --> 00:46:45,907 томАлла? 595 00:46:48,986 --> 00:46:50,285 Я сейчас приду. 596 00:46:52,385 --> 00:46:54,224 Еще один отказался от показаний. 597 00:46:55,064 --> 00:46:58,983 Свидетели теряют документы, противоречат ... 598 00:46:59,723 --> 00:47:01,703 Делу приходит капец. 599 00:47:03,122 --> 00:47:05,402 Как это удаётся Фирату астАну? 600 00:47:06,761 --> 00:47:09,081 Я думаю, нам надо перенести допрос. 601 00:47:09,835 --> 00:47:13,960 - Завтра в 12 я буду в Альтоне. - (Ник) Завтра я тоже буду говорить о самообороне. 602 00:47:13,985 --> 00:47:16,939 (лЕнарц) Тогда в 2, в "Ассадина-Гриль". 603 00:47:18,778 --> 00:47:22,158 - (Ник) Прихватить что-нибудь? - (лЕнарц) Да, наручники вам идут. 604 00:47:38,234 --> 00:47:41,013 - (Макс) Да? - (Фират) исмаИл говорит, у тебя проблемы с каким-то полицейским. 605 00:47:41,933 --> 00:47:43,992 - (макс) Никаких проблем нет. - (Фират) Точно? 606 00:47:44,492 --> 00:47:48,011 Они убили трёх моих людей. Мне насрать теперь на мирное соглашение. 607 00:47:48,011 --> 00:47:51,570 - Если этот тип - проблема, исмаИл может ... - (Адвокат) Не так громко. 608 00:47:52,390 --> 00:47:55,909 (Макс) исмаИл до пятницы может перевести мой гонорар. Никакой проблемы нет. 609 00:47:57,349 --> 00:47:58,669 (Адвокат) Дай трубку. 610 00:48:10,146 --> 00:48:11,446 (Макс) Где ты была? 611 00:48:11,745 --> 00:48:15,625 (Сандра) Гуляла, ходила по магазинам. Я торчу здесь уже 3 месяца. 612 00:48:15,904 --> 00:48:16,764 Вот. 613 00:48:16,764 --> 00:48:19,664 (Макс) У тебя есть мобильник. Но ты не оставила мне сообщения. 614 00:48:20,983 --> 00:48:23,483 - Я волновался. - (Сандра) Это лишнее. 615 00:49:06,872 --> 00:49:08,092 (Ник) И что? 616 00:49:08,791 --> 00:49:12,091 (Сотрудница) Она не сказала ничего, кроме того, что написано в газетах. 617 00:49:12,910 --> 00:49:14,570 Она попросила назвать ей имена. 618 00:49:14,690 --> 00:49:15,750 (Ник) Так назови. 619 00:49:15,850 --> 00:49:18,089 (Сотрудница) Уже назвала. Она говорит, что их не знает. 620 00:49:20,489 --> 00:49:23,028 (Тэрэза) Привет, Ник. Я проголодалась. 621 00:49:24,128 --> 00:49:27,547 (Сотрудница) В детском приёмнике тебе должны были дать что-нибудь с собой. 622 00:49:27,767 --> 00:49:29,546 Йогурт, чипсы ... 623 00:49:32,406 --> 00:49:35,185 - (яльчИн) Помой овощи и положи их в кастрюлю. - (Ник) Они уже давно там. 624 00:49:36,425 --> 00:49:40,844 (яльчИн) Блондинка в чёрных очках вышла из такси на Риттерштрассе. 625 00:49:40,844 --> 00:49:42,583 Положи курицу в холодную воду. 626 00:49:43,783 --> 00:49:45,702 (Ник) А что там, на Риттерштрассе? 627 00:49:45,862 --> 00:49:48,882 (яльчИн) Если верить рекламе, там шикарный отель "Конти". 628 00:49:49,182 --> 00:49:51,721 - (Ник) Отель, да? - (яльчИн) Да. Список гостей я просмотрел. 629 00:49:52,181 --> 00:49:53,320 (Ник) Просмотрел или хакнул? 630 00:49:53,320 --> 00:49:57,060 (яльчИн) Сандры бИбер в этом списке нет. Фрау и господина брЕннер тоже. 631 00:49:57,360 --> 00:50:00,879 Из живущих пар там есть: Рютер, кАрлссон, Штоверман. 632 00:50:01,299 --> 00:50:02,558 (Ник) кАрлссон? 633 00:50:02,738 --> 00:50:05,618 (яльчИн) кАрлссон Эрик, президентский "люкс". Тебе говорит что-нибудь это имя? 634 00:50:06,897 --> 00:50:08,677 (Ник) А нет такого автогонщика? 635 00:50:08,677 --> 00:50:10,236 (яльчИн) Сейчас посмотрю. 636 00:50:12,736 --> 00:50:15,835 Есть. Легенда ралли, победитель гонки в Монте-Карло. 637 00:50:16,315 --> 00:50:18,154 (Ник) Да, ты очень хорош в постели. 638 00:50:18,154 --> 00:50:21,014 - (Тэрэза) Ты снова пойдешь спать к своему другу? - (ник) Да, конечно. 639 00:50:21,194 --> 00:50:23,013 Только сначала сварю супчик. 640 00:50:23,653 --> 00:50:25,013 (Тэрэза) Ты ведь гей, да? 641 00:50:25,133 --> 00:50:27,532 Иначе ты бы согласился, чтобы я тебе сделала минет. 642 00:50:27,532 --> 00:50:29,532 Всем нравилось, как я делаю минет. 643 00:50:29,812 --> 00:50:32,011 (Ник) Ладно, признаюсь: я - гей. 644 00:50:33,811 --> 00:50:38,869 (Диктор ТВ) К значительным событиям в общественной жизни Гамбурга относится и "Праздник инвесторов", 645 00:50:38,869 --> 00:50:40,329 который организует Эль-банк. 646 00:50:40,329 --> 00:50:45,288 Как заявил председатель правления мОссбах, они ожидают приезда многих представителей бизнеса ... 647 00:50:47,567 --> 00:50:49,027 (Макс) Поедешь со мной? 648 00:50:51,966 --> 00:50:53,426 Ты права. 649 00:50:54,506 --> 00:50:57,625 - Тебе надоело здесь торчать. - (Сандра) Осталось только два дня. 650 00:50:58,345 --> 00:51:00,604 И потом мы будем только вдвоем. 651 00:51:14,981 --> 00:51:15,620 (Макс) Да? 652 00:51:15,620 --> 00:51:18,680 (Тэрэза) Эрик кАрлссон. Он назвал имя: Эрик кАрлссон. 653 00:51:19,459 --> 00:51:21,679 - (Макс) Когда? - (Тэрэза) Полчаса назад. 654 00:51:21,679 --> 00:51:25,278 Он только что ушёл. Это важно? Я тебе помогла? 655 00:51:26,158 --> 00:51:27,637 (Макс) Да, помогла. 656 00:51:28,357 --> 00:51:32,436 - Завтра я привезу к тебе Ирку. - (Тэрэза) Ты меня не обманываешь? 657 00:51:33,656 --> 00:51:35,096 (Макс) Зачем мне это надо? 658 00:51:36,295 --> 00:51:38,435 Не уходи никуда из квартиры. Жди меня. 659 00:51:38,755 --> 00:51:42,074 - Что-нибудь еще узнала про Ника? - (Тэрэза) Да. Он - гей. 660 00:51:43,134 --> 00:51:46,893 Он встречался с какой-то Сандрой и сейчас поехал к ней в отель. 661 00:52:13,786 --> 00:52:15,846 (Сандра) Тебе нужны запонки? 662 00:52:16,346 --> 00:52:19,985 (Макс) Ник скоро к нам приедет. Он знает наши имена и отель, где мы живём. 663 00:52:20,964 --> 00:52:22,424 - От кого? - (Сандра) Что? 664 00:52:22,424 --> 00:52:24,144 (Макс) От кого, Сандра? 665 00:52:24,404 --> 00:52:26,303 (Сандра) А я по чем знаю? 666 00:52:27,383 --> 00:52:29,502 - На меня думаешь? - (Макс) Нет. 667 00:52:30,342 --> 00:52:32,562 Ты же никогда не изменяла мне с Ником. (Сарказм) 668 00:52:32,821 --> 00:52:34,361 (Сандра) Макс, я люблю тебя. 669 00:52:35,021 --> 00:52:37,320 - Если бы ты знал, что я ... - (Макс) Я знаю. 670 00:52:44,211 --> 00:52:45,491 Я знаю ... 671 00:52:49,698 --> 00:52:52,052 (яльчИн) Как долго Тэрэза будет спать в моей кровати 672 00:52:52,077 --> 00:52:53,832 и пить из моих кружек? 673 00:52:54,177 --> 00:52:56,396 (Ник) Пока я не узнаю, как её находят астАны. 674 00:52:56,916 --> 00:52:59,235 Только наши люди знают, где я её спрятал. 675 00:52:59,315 --> 00:53:02,695 (яльчИн) Конечно, у нас есть болтуны.. но предателей нет. 676 00:53:03,115 --> 00:53:06,954 Девочка чиста, на ней нет никакого передатчика? 677 00:53:07,354 --> 00:53:08,593 (Ник) Нет. 678 00:53:09,873 --> 00:53:11,433 Я приехал на место. 679 00:53:11,992 --> 00:53:14,332 Как я смогу попасть в президентский "люкс"? 680 00:53:15,412 --> 00:53:17,251 (яльчИн) Тебе нужен пропуск для лифта. 681 00:53:21,030 --> 00:53:23,850 (Портье) Отель "Конти", рецепшн. Чем могу Вам помочь? 682 00:53:23,850 --> 00:53:27,169 (яльчИн) Эрик кАрлссон. Сейчас подойдет один господин, пропустите его ко мне. 683 00:53:27,329 --> 00:53:31,828 (Портье) Ивините, но Вы звоните с мобильного. Подтвердите, пожалуйста, с телефона отеля. 684 00:53:32,367 --> 00:53:34,487 Я Вам сейчас перезвоню. Большое спасибо. 685 00:53:50,723 --> 00:53:51,363 (Макс) Да? 686 00:53:52,463 --> 00:53:54,242 (Портье) Вас беспокоят из рецепшн. 687 00:53:55,402 --> 00:53:56,522 (Макс) Алло? 688 00:53:57,041 --> 00:53:58,521 (яльчИн) Это кАрлссон. 689 00:53:58,681 --> 00:54:03,500 - Как я сказал, пошлите гостя ко мне. - (Портье) Хорошо, господин кАрлссон. До свидания. 690 00:54:08,579 --> 00:54:11,558 -(Ник) Мне надо попасть к господину кАрлссону. -(Портье) Да, секундочку. 691 00:54:12,198 --> 00:54:14,457 (Портье) Это карточка для лифта. 692 00:54:19,456 --> 00:54:22,515 (яльчИн) Вы сначала поговорите, или ты сразу будешь бум-бум? 693 00:54:25,774 --> 00:54:28,454 Дрянное чувство. Это же был твой напарник. 694 00:54:30,173 --> 00:54:32,353 Я знаю, что это такое - потерять напарника. 695 00:54:32,353 --> 00:54:35,032 У моего последнего был диабет. 696 00:54:35,032 --> 00:54:39,051 Всегда говорил, что не любит сладкого. А потом умер. 697 00:54:40,671 --> 00:54:44,510 Что ты скажешь, когда постучишь? Не говори "Гостиничный сервис". 698 00:54:45,070 --> 00:54:47,129 Скажи "Пожарник". 699 00:54:49,209 --> 00:54:51,368 Нет, нет. Скажи:: "Компьютерная служба". 700 00:54:52,508 --> 00:54:54,087 (Ник) Это я, Ник. 701 00:54:54,427 --> 00:54:55,547 (яльчИн) Или так. 702 00:54:58,786 --> 00:55:00,326 (Макс) Привет, Ник. 703 00:55:00,646 --> 00:55:02,665 Сними гарнитуру и заходи. 704 00:55:03,985 --> 00:55:07,784 (яльчИн) Ник, учти, у президентского "люкса" есть свой лифт в подземный гараж. 705 00:55:07,784 --> 00:55:08,844 Ник? 706 00:55:12,943 --> 00:55:15,982 (Макс) Я думал, ты еще воюешь с плохими парнями во Франкфурте. 707 00:55:17,239 --> 00:55:21,241 Был удивлен, встретив тебя здесь. - (Ник) Я тоже. Я думал, ты позвонишь. 708 00:55:21,621 --> 00:55:23,700 (Макс) Я хотел тебе позвонить. 709 00:55:24,100 --> 00:55:26,000 Мы же были классной командой. 710 00:55:26,859 --> 00:55:29,479 И я подумал, что мы смогли бы вновь ей стать. 711 00:55:29,959 --> 00:55:31,478 (Ник) Классная команда? 712 00:55:31,478 --> 00:55:33,478 (Макс) Твоя дочь могла бы учиться в Гарварде. 713 00:55:33,618 --> 00:55:34,897 (Ник) В Гарварде? 714 00:55:35,217 --> 00:55:36,897 На стипендию от торговли "живым товаром"? 715 00:55:37,557 --> 00:55:39,976 (Макс) Поэтому я и не позвонил. Я же тебя знаю. 716 00:55:40,736 --> 00:55:44,055 - Но ты меня всё равно нашёл. - (Ник) Это было несложно. 717 00:55:44,375 --> 00:55:47,354 Взять фамилию автогонщика - это в твоём стиле. 718 00:55:47,754 --> 00:55:51,173 У тебя, наверное до сих пор душа замирает при виде любой спортивной тачки? 719 00:55:51,733 --> 00:55:55,492 Нет, сейчас ты сам на такой ездишь. 720 00:56:08,309 --> 00:56:11,448 - (Макс) Я не думал, что ты здесь. - (Ник) И крупно ошибся. 721 00:56:12,448 --> 00:56:15,507 Президентский "люкс" - это стандарт для тех, кто переметнулся? 722 00:56:17,347 --> 00:56:19,107 (Макс) А ты не хочешь узнать, почему? 723 00:56:19,107 --> 00:56:23,825 (Ник) Рвать задницу на грязной работе в полиции и даже не получить повышения. Так? 724 00:56:23,825 --> 00:56:25,825 (Макс) Ну, тебя-то они повысили. 725 00:56:26,265 --> 00:56:29,904 А я хотел только небольшого повышения. После 12 лет службы. 726 00:56:30,184 --> 00:56:34,163 (Ник) Не получил прибавку 178 евро в месяц? Какой ужас! 727 00:56:34,443 --> 00:56:37,122 И не осталось ничего другого, как торговать девчонками, Макс? 728 00:56:37,122 --> 00:56:39,462 (Макс) Я не торгую девочками. 729 00:56:39,622 --> 00:56:41,701 (Ник) Теперь Сандра отмывает тебе кровь с рубашки? 730 00:56:42,521 --> 00:56:44,300 (Макс) Я только консультирую. 731 00:56:45,500 --> 00:56:48,579 (Ник) Это ведь ты убираешь для астАна свидетелей обвинения? 732 00:56:49,359 --> 00:56:50,979 Это на тебя похоже. 733 00:56:51,979 --> 00:56:54,618 Макс, мы ведь попадали в разные передряги. 734 00:56:54,710 --> 00:56:56,460 Мы же вместе боролись со всякой сволочью. 735 00:56:56,600 --> 00:56:58,950 (Макс) И что это нам дало? А? 736 00:56:59,157 --> 00:57:02,096 "Живой товар" пользуется спросом. Он дает больше прибыли, чем наркотики. 737 00:57:02,436 --> 00:57:04,296 Мы были лишь каплями воды на горячих камнях. 738 00:57:04,515 --> 00:57:06,295 И этим каплям плохо платили. 739 00:57:07,715 --> 00:57:09,774 И я сам решил стать горячим камнем. 740 00:57:10,994 --> 00:57:12,414 (Ник) Нет, ты стал засранцем. 741 00:57:13,533 --> 00:57:16,573 - А что говорит Сандра? - (Макс) Сандра? 742 00:57:18,592 --> 00:57:19,972 Знаешь ... 743 00:57:20,452 --> 00:57:22,891 Нас уже нельзя разлучить. 744 00:57:24,970 --> 00:57:26,830 (Ник) Мне надо было уговорить её уйти от тебя. 745 00:57:28,450 --> 00:57:29,889 (Макс) Может быть. 746 00:57:35,108 --> 00:57:37,547 А ты, значит, перевёлся в Гамбург. 747 00:57:38,407 --> 00:57:41,186 Добровольно или что-нибудь натворил? 748 00:57:42,606 --> 00:57:46,105 Ты помнишь ту малышку из ахматовского клуба? Соня ...? 749 00:57:47,105 --> 00:57:48,905 Нет, свЕнья. 750 00:57:49,964 --> 00:57:53,523 Ахматов выбил ей все зубы, потому что её вырвало, когда она делала минет. 751 00:57:53,523 --> 00:57:56,243 Ты тогда его здорово отделал. 752 00:57:58,522 --> 00:57:59,742 При свидетелях. 753 00:58:00,002 --> 00:58:02,101 Но я сунул им кокса, 754 00:58:02,101 --> 00:58:04,101 и они держали язык за зубами. 755 00:58:05,700 --> 00:58:10,059 - Мы были чертовски хорошей командой. - (Ник) Чертовски хорошей командой. 756 00:58:11,559 --> 00:58:13,599 - (Макс) А теперь - нет. - (Ник) Да, уже давно. 757 00:58:15,438 --> 00:58:17,438 (Макс) Потому что ты так и не отстал от Сандры. 758 00:58:21,677 --> 00:58:23,396 (макс) Уезжаем. 759 00:58:25,796 --> 00:58:27,875 (амАд) Эй, очнись. 760 00:58:28,935 --> 00:58:31,214 Я хочу с тобой поразвлечься. 761 00:59:48,560 --> 00:59:49,840 (Начальник) Ну, хорошо. 762 00:59:51,555 --> 00:59:55,254 Я не спрашиваю, почему Вы пошли сюда один, без сопровождения. 763 00:59:55,260 --> 00:59:57,820 И почему этот номер превратился в груду обломков. 764 00:59:58,160 --> 01:00:01,040 И почему вместе живого Макса брЕннера мы находим еще один труп. 765 01:00:01,180 --> 01:00:04,840 Но одно я хочу Вас спросить: Вы знаете эту женщину? 766 01:00:15,920 --> 01:00:18,560 Ник, мне и так из-за Вас пришлось выйти за рамки. 767 01:00:20,560 --> 01:00:24,460 Поэтому, если Вы знали жену брЕннера или еще что-то ... 768 01:00:25,580 --> 01:00:28,220 тогда скажите это и Вы не будете больше участвовать в этом деле. 769 01:00:28,660 --> 01:00:29,660 Хорошо. 770 01:00:29,920 --> 01:00:31,700 Скажите мне честно. 771 01:00:41,000 --> 01:00:43,020 (Ник) Нет, никогда раньше её не видел. 772 01:00:45,080 --> 01:00:46,200 (Начальник) Ладно. 773 01:00:46,640 --> 01:00:47,780 Хорошо. 774 01:00:48,920 --> 01:00:52,260 Езжайте домой охлаждать свои раны. 775 01:00:53,260 --> 01:00:54,780 И свое самолюбие. 776 01:01:08,960 --> 01:01:10,240 (Ник) Ленни? 777 01:01:14,480 --> 01:01:15,600 Эй. 778 01:01:16,120 --> 01:01:19,320 Я впервые сварил для тебя куриный суп. - (Ленни) Уйди 779 01:01:24,720 --> 01:01:26,120 (Ник) Что с тобой? 780 01:01:27,080 --> 01:01:29,220 - тИмо? - (Ленни) Да. 781 01:01:30,440 --> 01:01:31,820 (Ник) Он тебя бросил? 782 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 (Ленни) Сказал, что не видит смысла в наших отношениях. 783 01:01:34,900 --> 01:01:36,600 У него есть другая. 784 01:01:38,700 --> 01:01:40,640 (Ник) Ты тоже найдешь себе другого. 785 01:01:40,980 --> 01:01:43,300 (Ленни) Мне так больно. 786 01:01:44,960 --> 01:01:46,440 (Ник) Всё пройдёт. 787 01:01:47,100 --> 01:01:49,480 (Ленни) Я никогда не буду счастливой. 788 01:01:52,020 --> 01:01:53,740 (Ник) Это ты сейчас так думаешь. 789 01:01:53,980 --> 01:01:56,000 В таких случаях всегда себя так чувствуют. 790 01:01:56,240 --> 01:01:58,840 Знаешь, по-другому не бывает. 791 01:02:00,080 --> 01:02:02,885 Но, поверь мне, всё пройдёт. 792 01:02:03,860 --> 01:02:06,221 Кроме того, у тебя есть я. 793 01:02:06,560 --> 01:02:08,640 Вместе мы со всем справимся. 794 01:02:09,260 --> 01:02:12,540 (Ленни) Ты даже не умеешь сварить мне яйцо на завтрак. 795 01:02:12,880 --> 01:02:15,280 - (Ник) Это для тебя так важно? - (Ленни) Да. 796 01:02:39,380 --> 01:02:41,180 (яльчИн) Эй, есть ещё и хорошие новости. 797 01:02:41,560 --> 01:02:44,040 Храпуна перевели и я смог спокойно лазить в Интернете. 798 01:02:44,180 --> 01:02:47,400 - (Ник) Поздравляю. - (яльчИн) И кое-что я нашёл. 799 01:02:48,680 --> 01:02:50,140 кАрлссон-секьюрити. 800 01:02:50,760 --> 01:02:53,000 Зарегистрирована в Дубаи, но там у неё только почтовый ящик. 801 01:02:53,120 --> 01:02:54,960 В почтовом ящике есть ссылка на сервер. 802 01:02:55,060 --> 01:02:56,340 (Ник) Можешь на него зайти? 803 01:02:56,360 --> 01:02:59,660 (яльчИн) Нет, у твоего бывшего напарника сложный пароль. 804 01:03:00,160 --> 01:03:04,240 - Потребуется время. Что ты сейчас делаешь? - (Ник) Мне нужна машина для варки яиц. 805 01:03:04,727 --> 01:03:07,726 - (яльчИн) А других проблем у тебя нет? - (Продавица) Все эти машины - полная хрень. 806 01:03:08,026 --> 01:03:10,886 (Ник) Тогда мне нужен таймер, который вовремя подаст сигнал. 807 01:03:10,920 --> 01:03:12,460 - (яльчИн) Сигнал! - (Продавица) Сигнал? 808 01:03:12,480 --> 01:03:13,740 (Ник) Да, сигнал. 809 01:03:13,780 --> 01:03:16,860 Я должен варить моей дочери яйцо всмятку на завтрак, а у меня это не получается. 810 01:03:19,460 --> 01:03:23,300 (Продавщица) Зайдите в магазин электроники. Он рядом. 811 01:03:24,380 --> 01:03:27,800 - (амАд) А что делать с вещами из мини-вэна? - (Макс) Выброси их. 812 01:03:28,320 --> 01:03:31,520 - (амАд) Одежда, косметика, бумажники ... - (Макс) Я же сказал: выбросить! 813 01:03:32,720 --> 01:03:33,940 (амАд) Ну, хорошо. 814 01:03:34,380 --> 01:03:38,520 - (исмаИл) Нам надо что-то делать с Тэрэзой. - (Макс) Она мне больше не нужна. 815 01:03:40,440 --> 01:03:43,400 (Автоответчик) Номер находится вне зоны доступа ... 816 01:03:53,040 --> 01:03:54,240 (Сотрудница) Тэрэза? 817 01:03:54,860 --> 01:03:56,960 Открой. Я знаю, что ты здесь. 818 01:03:58,540 --> 01:03:59,960 Тэрэза? 819 01:04:09,060 --> 01:04:10,560 (Администратор) У Вас заказан столик? 820 01:04:17,460 --> 01:04:20,080 (Ник) Сколько у Вас свидетелей против Фирата астАна? 821 01:04:22,220 --> 01:04:25,480 - (лЕнарц) Что? - (Ник) Вы сказали, что некоторые отказываются дать показания. 822 01:04:25,560 --> 01:04:28,040 - Так сколько осталось? - (лЕнарц) Это процессуальная тайна. 823 01:04:28,580 --> 01:04:30,880 Служебное расследование хочет определить Ваш статус. 824 01:04:31,420 --> 01:04:34,740 Вы должны мне обьяснить, зачем Вы убили трёх человек. 825 01:04:35,380 --> 01:04:38,000 У Вас и раньше было что-то подобное. 826 01:04:38,520 --> 01:04:41,120 (Ник) Конечно, мы можем говорить обо мне, о моих прошлых делах 827 01:04:41,160 --> 01:04:43,360 и о том, что я чувствовал, когда стрелял. 828 01:04:43,500 --> 01:04:46,800 Но в это время астАны будут и дальше творить свои грязные дела. 829 01:04:47,080 --> 01:04:49,640 И Ваш процесс они просто развалят. 830 01:04:50,320 --> 01:04:51,700 (лЕнарц) Ах, господин чИллер ... 831 01:04:52,660 --> 01:04:53,660 Вы не представляете ... 832 01:04:53,700 --> 01:04:56,240 (Ник) фирАт астАн привлёк бывшего федерального агента, 833 01:04:56,600 --> 01:04:58,599 который убирает Ваших свидетелей. 834 01:04:58,740 --> 01:05:00,460 Я хожу за ним по пятам. 835 01:05:00,560 --> 01:05:02,860 Итак, кто у Вас еще остался? 836 01:05:03,320 --> 01:05:05,020 (Официант) Принести вам аперитив? 837 01:05:08,580 --> 01:05:10,700 (Ник) Вы хотите взять астАна или меня? 838 01:05:11,760 --> 01:05:15,360 (Официант) Повар рекомендует шашлык из тунца ... 839 01:05:15,560 --> 01:05:18,420 (Ник) Не видишь, что мы разговариваем? 840 01:05:27,000 --> 01:05:27,920 (лЕнарц) Один. 841 01:05:28,460 --> 01:05:29,220 (Ник) Один? 842 01:05:29,340 --> 01:05:31,140 (лЕнарц) Только один приличный свидетель. 843 01:05:32,080 --> 01:05:34,140 Председатель правления Эль - банка мОссбах. 844 01:05:37,340 --> 01:05:40,160 -(Ник) Да. -(яльчИн) Извини, петрЕтти хочет знать, что ты там мутишь с Тэрэзой. 845 01:05:40,200 --> 01:05:43,380 Он звонил в детский приёмник. Сейчас с ней в моей квартире кАллуэй. 846 01:05:44,180 --> 01:05:46,120 Извини, мне пришлось ему рассказать. 847 01:05:46,260 --> 01:05:47,720 (Ник) Как он среагировал? 848 01:05:47,920 --> 01:05:50,800 - (Начальник) Он не приставал к девочке? - (Сотрудница) Она сказала, что он - гей. 849 01:05:51,100 --> 01:05:53,280 - (Начальник) Отвези её в детский приемник. - (Сотрудница) Хорошо, сделаю. 850 01:05:55,620 --> 01:05:57,100 Ну что, поехали? 851 01:05:57,440 --> 01:06:00,880 (Тэрэза) Но ...мне здесь безопаснее. 852 01:06:01,520 --> 01:06:04,180 (Сотрудница) В детском приёмнике ты тоже будешь в безопасности. 853 01:06:04,980 --> 01:06:06,700 (Тэрэза) А у тебя есть наручники? 854 01:06:06,780 --> 01:06:10,995 (Сотрудница) Да, но мне они не нужны. У тебя здесь есть личные вещи? 855 01:06:11,020 --> 01:06:12,820 (Тэрэза) Мой куриный суп. 856 01:06:13,460 --> 01:06:14,740 (Сотрудница) Куриный суп? 857 01:06:22,980 --> 01:06:25,060 (Тэрэза) Мне очень, очень жаль. 858 01:06:25,240 --> 01:06:26,600 (яльчИн) Вот дерьмо! 859 01:06:26,980 --> 01:06:28,720 Ник, ты где? 860 01:06:46,120 --> 01:06:47,040 (Тэрэза) Нет. 861 01:06:47,220 --> 01:06:48,360 Нет, нет. 862 01:06:49,920 --> 01:06:53,120 - (яльчИн) Там что-то происходит, Ник. - (Медсестра) Интересно, да? 863 01:06:55,440 --> 01:06:56,660 (Медсестра) Что там? 864 01:07:14,480 --> 01:07:16,680 (яльчИн) Ник, в дом зашел какой-то тип 865 01:07:21,420 --> 01:07:24,580 (Курд) Ну, и где же моя любимая шлюшка? 866 01:07:43,640 --> 01:07:45,220 (яльчИн) Она его убила. 867 01:07:46,700 --> 01:07:48,120 Она убегает. 868 01:07:56,960 --> 01:07:58,540 (Медсестра) Возвращается. 869 01:08:14,920 --> 01:08:16,910 (яльчИн) Режет себе вены. 870 01:08:21,840 --> 01:08:22,980 (Сотрудница) Тэрэза. 871 01:08:50,000 --> 01:08:51,300 Тэрэза! 872 01:09:00,840 --> 01:09:03,940 - (Сотрудница) Мне очень жаль. - (Ник) Она и от меня сбегала. 873 01:09:06,200 --> 01:09:08,120 Вот как они её находили. 874 01:09:09,380 --> 01:09:12,620 (яльчИн) Микропередатчик. Как у животных. 875 01:09:13,000 --> 01:09:15,060 (Ник) Они всегда знали, где она. 876 01:09:16,300 --> 01:09:17,880 (Сотрудница) У неё мой пистолет. 877 01:09:20,700 --> 01:09:23,280 Комиссариат в курсе, далеко она не сможет уйти. 878 01:09:23,760 --> 01:09:25,520 И она истекает кровью. 879 01:09:25,830 --> 01:09:27,980 - (Начальник) Если с девочкой что-то случится ... - (Сотрудница) Это Я ее упустила! 880 01:09:28,220 --> 01:09:29,960 (Начальник) ...значит, вы окончательно вышли за рамки. 881 01:09:31,040 --> 01:09:32,920 Вы отстраняетесь от службы. 882 01:09:33,660 --> 01:09:36,500 Вы что, приехали в Гамбург, чтобы перевернуть здесь всё вверх дном?! 883 01:09:36,940 --> 01:09:40,940 Там, где Вы - там только насилие и реки крови. 884 01:09:44,200 --> 01:09:47,320 - (Ник) При мирном соглашении было спокойнее, да? - (Начальник) Вон отсюда! 885 01:09:56,420 --> 01:09:57,680 (Ленни) Пока. 886 01:10:04,160 --> 01:10:05,780 Меня мама заберет. 887 01:10:06,260 --> 01:10:07,660 (Ник) Ну и отлично. 888 01:10:13,340 --> 01:10:16,080 - (Ленни) Тебе больно? - (Ник) А тебе? 889 01:10:17,840 --> 01:10:19,640 (Ленни) Да, как будто зуб болит. 890 01:10:21,220 --> 01:10:23,500 (Ник) А вот и мама. Как мило. 891 01:10:23,820 --> 01:10:27,560 (Ленни) Мама сказала, что ты неправильно сделал, успокаивая меня. 892 01:10:28,180 --> 01:10:31,660 Сказала, что мне необходимо испытать боль расставания. 893 01:10:33,260 --> 01:10:36,360 - (Ник) А ТЫ как считаешь? - (Ленни) Думаю, что глупо из-за этого страдать. 894 01:10:39,080 --> 01:10:41,160 - Ты был у врача? - (Ник) Нет. 895 01:10:44,760 --> 01:10:46,608 (Ленни) А что случилось? 896 01:10:46,880 --> 01:10:50,200 (Ник) Одна девочка ножом разрезала себе руку. 897 01:10:52,000 --> 01:10:54,600 Её похитили, мучили ... 898 01:10:55,860 --> 01:10:59,300 изнасиловали и заставили заниматься проституцией. 899 01:10:59,420 --> 01:11:03,220 А, чтобы она не убежала, ей в руку вживили чип. 900 01:11:03,940 --> 01:11:06,160 И она вырезала его ножом. 901 01:11:07,840 --> 01:11:11,640 - (Ленни) Ты её спас? - (Ник) Я пытался. 902 01:11:13,460 --> 01:11:15,280 Но это непросто. 903 01:11:15,580 --> 01:11:18,780 Тот, кто пережил такое, не доверяет никому. 904 01:11:20,020 --> 01:11:21,700 Иногда всю жизнь. 905 01:11:24,220 --> 01:11:25,820 Поэтому она от меня сбежала. 906 01:11:26,520 --> 01:11:28,040 (Ленни) Но ты её найдешь? 907 01:11:30,160 --> 01:11:31,780 (Ник) Я не знаю, Ленни. 908 01:11:37,060 --> 01:11:39,160 Да, я опять подрался. 909 01:11:46,400 --> 01:11:49,820 (Тэрэза) Скажи, ты знаешь место, где много маленьких домиков? 910 01:11:50,040 --> 01:11:53,220 Там рядом разрушенная башня. С орлом. 911 01:12:30,745 --> 01:12:32,145 (Ник) Алло 912 01:12:32,740 --> 01:12:35,660 (Сотрудница) Жена мОссбаха сказала, что он на рыбалке. И не взял мобильник. 913 01:12:35,700 --> 01:12:37,340 (Ник) Обьявите его в розыск. 914 01:12:41,700 --> 01:12:43,600 (яльчИн) Импортный, из Мексики. 915 01:12:44,260 --> 01:12:46,500 Тэрэза наверняка не единственная, кто такой носит. 916 01:12:46,825 --> 01:12:48,825 Вот же сволочи, а не люди! 917 01:12:48,940 --> 01:12:49,960 (Ник) Алло? 918 01:12:51,040 --> 01:12:53,160 - (Тэрэза) Ник? - (Ник) Тэрэза? 919 01:12:55,020 --> 01:12:58,380 (Тэрэза) Мне 16. - (Ник) Хорошо. Где ты? 920 01:12:58,600 --> 01:13:02,840 (Тэрэза) Ты когда-то сказал, что достаточно нажать на кнопку, и ты будешь через 10 минут. 921 01:13:03,780 --> 01:13:04,720 (Ник) Да. 922 01:13:35,500 --> 01:13:36,700 (Ник) Всё будет хорошо. 923 01:13:36,760 --> 01:13:39,390 (Тэрэза) Я думала, отсюда сверху ... 924 01:13:39,392 --> 01:13:41,392 можно будет увидеть дом. 925 01:13:41,860 --> 01:13:43,420 (Ник) Какой еще дом? 926 01:13:43,760 --> 01:13:48,200 (Тэрэза) Где Ирка. Где все девочки. 927 01:13:49,220 --> 01:13:51,060 (Ник) Ты можешь описать мне этот дом? 928 01:13:51,640 --> 01:13:53,940 (Тэрэза) Да. Я его хорошо помню. 929 01:14:13,300 --> 01:14:15,220 (амАд) Дай это сегодня малолетке. 930 01:14:18,682 --> 01:14:20,082 (Девушка) Зачем? 931 01:14:20,742 --> 01:14:22,542 (амАд) Чтобы кайф словить. 932 01:14:35,760 --> 01:14:38,720 (Тэрэза) Они приехали за нами прошлым летом на море. 933 01:14:39,260 --> 01:14:42,420 Мы купались. Были последние теплые дни. 934 01:14:42,800 --> 01:14:44,440 Ирка не хотела ... 935 01:14:45,340 --> 01:14:47,700 Но я сказала: "Поехали со мной." 936 01:14:49,055 --> 01:14:50,595 Поехали со мной ... 937 01:14:52,260 --> 01:14:54,380 (Ник) Тэрэза, не спи. 938 01:14:55,720 --> 01:14:56,960 Кто такая Ирка? 939 01:14:58,660 --> 01:15:00,520 (Тэрэза) Ирка - моя сестра. 940 01:15:02,300 --> 01:15:03,320 Ей 12. 941 01:15:03,900 --> 01:15:05,689 Она еще ребенок. 942 01:15:06,480 --> 01:15:07,380 (Девушка) Ирка? 943 01:15:07,460 --> 01:15:10,540 - Сьешь конфетку. - (Ирка) А где Тэрэза? 944 01:15:11,390 --> 01:15:13,029 (Девшка) Тэрэза сюда больше не придёт. 945 01:15:13,260 --> 01:15:15,880 Сьешь конфетку, тебе будет хорошо. 946 01:15:17,000 --> 01:15:19,060 (Тэрэза) Я договорилась с исмаИлом ... 947 01:15:19,860 --> 01:15:21,080 (Ник) С исмаИлом астАном? 948 01:15:21,160 --> 01:15:24,040 (Тэрэза) О том, что Ирка не будет работать, а я буду работать за троих. 949 01:15:25,740 --> 01:15:28,100 В туалетах, на дискотеках, в машинах ... 950 01:15:29,120 --> 01:15:33,940 С кем угодно ... везде ...днем и ночью ... 951 01:15:36,560 --> 01:15:38,200 Я очень старалась ... 952 01:15:38,820 --> 01:15:41,240 И они не трогали Ирку. 953 01:15:41,880 --> 01:15:43,140 Никто ... 954 01:15:50,550 --> 01:15:52,550 Ну, сьешь конфетку, она вкусная 955 01:15:53,175 --> 01:15:55,175 Не хочу! 956 01:16:23,260 --> 01:16:24,380 (Ник) На позиции! 957 01:16:37,189 --> 01:16:38,249 Полиция! 958 01:16:38,649 --> 01:16:39,748 Полиция! 959 01:16:40,908 --> 01:16:41,988 Полиция! 960 01:16:51,345 --> 01:16:52,465 Полиция! 961 01:16:58,804 --> 01:16:59,803 Полиция! 962 01:17:08,301 --> 01:17:09,361 (Ник) Чёрт! 963 01:17:25,460 --> 01:17:27,840 -(яльчИн) Что это? Текила? -(Медсетстра) Ну кончено. 964 01:17:27,860 --> 01:17:29,080 (яльчИн) Спасибо. 965 01:17:39,780 --> 01:17:41,270 (яльчИн)- Ник? - (Ник) Да. 966 01:17:41,273 --> 01:17:43,813 (яльчИн) Изготовитель прислал мне программу к чипу. 967 01:17:43,973 --> 01:17:46,352 - Из Мексики ... - (Ник) Ближе к делу. 968 01:17:46,420 --> 01:17:49,360 (яльчИн) Я знаю номер чипа Тэрэзы. 969 01:17:49,431 --> 01:17:52,171 Его можно занести в программу и контролировать передвижения через GPS. 970 01:17:52,171 --> 01:17:54,170 Я думаю, у них чипы из одной партии. 971 01:17:54,170 --> 01:17:58,029 Можно попробовать ввести следующий номер или предыдущий. 972 01:17:58,260 --> 01:18:00,880 (Ник) Скажи мне , если это сработает. 973 01:18:03,760 --> 01:18:04,880 (яльчИн) Сработало. 974 01:18:04,940 --> 01:18:07,740 Это в вЕдделье. Я буду тебя направлять. 975 01:18:07,980 --> 01:18:09,700 Нет, лучше поехать самому. 976 01:18:11,046 --> 01:18:13,125 (Таксист) Кто заказывал такси для инвалидов? 977 01:18:17,500 --> 01:18:20,100 - (яльчИн) Видишь заправку за спиной? - (Ник) Да, и отель "Атлантик" впереди. 978 01:18:20,260 --> 01:18:22,120 (яльчИн) Езжай туда. 979 01:18:24,960 --> 01:18:26,600 (исмаИл) Амед привел малолетку. 980 01:18:28,940 --> 01:18:30,540 (Макс) Пришли её мне. 981 01:18:32,465 --> 01:18:34,465 (исмаИл) Давай, заводи ее. 982 01:18:53,680 --> 01:18:55,240 (Макс) Открой ей глаза. 983 01:19:01,700 --> 01:19:05,570 (яльчИн) Осторожно, Ник. У входа есть камера. 984 01:19:07,312 --> 01:19:09,412 (Ник) Ты что, видишь её в своем ноутбуке? 985 01:19:12,471 --> 01:19:14,570 Ты что, спятил? Я тебя чуть не застрелил. 986 01:19:14,650 --> 01:19:17,110 - Ты что здесь делаешь? - (яльчИн) Грибы собираю. 987 01:19:17,110 --> 01:19:19,729 - Я хочу тебе помочь. - (Ник) На этой своей коляске? 988 01:19:19,860 --> 01:19:22,700 - (яльчИн) Да. - (Ник) Сейчас ты повернешься и поедешь в свою больницу. 989 01:19:22,808 --> 01:19:24,808 (яльчИн) Да я в полном порядке. 990 01:19:24,808 --> 01:19:27,567 (Ник) В порядке? Ты даже поссать сам не сможешь. 991 01:19:28,307 --> 01:19:30,846 (яльчИн) Я - твой напарник. И я тебя прикрою. 992 01:19:30,846 --> 01:19:32,846 (Ник) Да у тебя даже оружия нет. 993 01:19:33,480 --> 01:19:34,840 (яльчИн) А это что? 994 01:19:36,665 --> 01:19:38,665 Блин. 995 01:19:50,320 --> 01:19:52,020 (яльчИн) Эй, у тебя не найдется пары евро? 996 01:19:52,421 --> 01:19:54,421 (Курд) Ну-ка исчезни отсюда. 997 01:19:54,701 --> 01:19:57,220 - (яльчИн) Ну, хоть одно евро. - (Курд) Исчезни! 998 01:19:57,980 --> 01:20:01,459 - Я же тебе сказал - исчезни! - (яльчИн) Ну, хорошо, хорошо ... 999 01:20:04,484 --> 01:20:06,484 Держу, держу. 1000 01:20:20,794 --> 01:20:22,154 (мОссбах) "Эскорт-эйзи"? 1001 01:20:22,874 --> 01:20:24,513 (ТВ Принцесса) Мне он не нравится. 1002 01:20:24,513 --> 01:20:28,492 - (ТВ) Ваше Величество, скажите принцессе ... -(ТВ Принцесса) Папа, я должна выйти за него замуж? 1003 01:20:29,232 --> 01:20:30,552 (ТВ Король) Да, должна. 1004 01:20:30,552 --> 01:20:32,551 (ТВ Король) Он -единственный, кто может спасти наше королевство. 1005 01:20:34,531 --> 01:20:36,890 (ТВ Король) Поэтому сегодня в три часа ... 1006 01:20:41,789 --> 01:20:44,668 (ТВ Принцесса) Я не хочу ...хочу ...хочу не хочу его. 1007 01:20:46,828 --> 01:20:48,167 (мОссбах) Шоколадка ... 1008 01:20:48,440 --> 01:20:51,860 Мне не нравится делать это механически. 1009 01:20:53,000 --> 01:20:55,820 Нравится, когда появляется доверие, симпатия. 1010 01:20:56,560 --> 01:21:00,100 Как её зовут? Ена, Енка ... 1011 01:21:01,144 --> 01:21:03,524 - (Ник) Ирка. - (мОссбах) Верно. 1012 01:21:04,380 --> 01:21:06,520 Маленькая сладкая Ирка. 1013 01:21:08,303 --> 01:21:11,502 (Ник) А женушке сказал, что поехал на рыбалку, чёртов извращенец. 1014 01:21:28,278 --> 01:21:29,337 (макс) Ник? 1015 01:21:35,616 --> 01:21:37,435 (Ник) Ирка, иди ко мне! 1016 01:21:37,935 --> 01:21:40,195 Просто иди ко мне, хорошо? 1017 01:23:17,971 --> 01:23:19,310 (Ник) Я вернусь. 1018 01:23:43,185 --> 01:23:45,004 Я выведу вас отсюда. 1019 01:24:39,400 --> 01:24:41,704 (амАд) Тварь! Чёртов ублюдок! 1020 01:25:09,383 --> 01:25:11,443 (Ник) ТЫ.. вызван на допрос. 1021 01:25:22,720 --> 01:25:25,320 - (яльчИн) Шеф, не найдется пары евро? - (Макс) Исчезни. 1022 01:25:28,819 --> 01:25:31,518 (яльчИн) Привет, брЕннер, я новый напарник твоего бывшего. 1023 01:25:43,575 --> 01:25:44,835 (Ник) Ты - Ирка, да? 1024 01:25:46,780 --> 01:25:48,060 Меня послала Тэрэза. 1025 01:26:39,455 --> 01:26:41,455 (Макс) Эй! 1026 01:26:41,481 --> 01:26:42,561 Что за чёрт?! 1027 01:26:44,720 --> 01:26:46,620 Выпусти меня! 1028 01:26:56,717 --> 01:26:58,257 (Ник) Привет, Макс. 1029 01:27:01,236 --> 01:27:04,755 Упс! У тебя есть 4 минуты. 1030 01:27:05,300 --> 01:27:06,720 (Макс) Что всё это значит? 1031 01:27:07,854 --> 01:27:10,174 (Ник) Мне нужен пароль к твоему серверу в Дубаи. 1032 01:27:13,533 --> 01:27:16,232 - (Макс) Развяжи меня. - (Ник) Ответ отрицательный. (Не верно.) 1033 01:27:22,731 --> 01:27:25,090 (Макс) Нет, ты этого не сделаешь. 1034 01:27:25,290 --> 01:27:27,090 Ты, благородный рыцарь. 1035 01:27:27,470 --> 01:27:31,669 (Ник) Прекрати болтать и поторопись. Мне еще надо проверить пароль. 1036 01:27:32,128 --> 01:27:34,788 (Макс) Развяжи меня. Ты же полицейский. 1037 01:27:35,868 --> 01:27:37,207 (Ник) Хрен тебе. 1038 01:27:46,485 --> 01:27:51,284 (Макс) Протокол кАрлссона 7-0-0-2-9. 1039 01:27:52,044 --> 01:27:57,202 (Ник) Протокол кАрлссона 7-0-0-2-9. 1040 01:27:59,482 --> 01:28:01,961 (яльчИн) Ник, ты его отпустишь, да? 1041 01:28:02,461 --> 01:28:03,681 Ник? 1042 01:28:06,900 --> 01:28:08,100 Всё, я вошёл. 1043 01:28:09,200 --> 01:28:10,720 О, да тут порнушка. 1044 01:28:10,800 --> 01:28:13,660 Рассортирована по именам: томАлла, мОссбах ... 1045 01:28:13,980 --> 01:28:18,160 (Ник) Отправь их в прокуратуру. К Ханне лЕнарц. 1046 01:28:19,660 --> 01:28:21,060 (яльчИн) Сделано. 1047 01:28:23,660 --> 01:28:26,000 (Макс) Ты выиграл. Теперь отпусти меня. 1048 01:28:28,200 --> 01:28:31,560 (Ник) Знаешь что, Макс? Я передумал. 1049 01:28:38,760 --> 01:28:41,760 - Всего хорошего. - (Макс) Ты не можешь так поступить. Ник? 1050 01:28:42,380 --> 01:28:45,460 Подумай что ты делаешь. Ник! Ник!!! 1051 01:28:46,540 --> 01:28:47,460 Нет!!! 1052 01:28:48,240 --> 01:28:50,500 Нет! Нет! 1053 01:28:50,720 --> 01:28:51,860 Нет!!! 1054 01:28:57,500 --> 01:28:59,400 (Автоответчик) Ваше яйцо всмятку готово. 1055 01:29:12,560 --> 01:29:16,940 (Начальник) Он меня обманул. Этот сукин сын меня обманул. 1056 01:29:18,240 --> 01:29:19,440 (Макс) Что? 1057 01:29:19,920 --> 01:29:22,480 (Начальник) Макс брЕннер, Вы арестованы. 1058 01:29:51,220 --> 01:29:52,760 (яльчИн) Это МЫ сделали. 1059 01:30:13,060 --> 01:30:16,060 - (Ленни) Ты её нашел? - (Ник) Да. 1060 01:30:17,640 --> 01:30:19,540 (Ленни) Это очень хорошо. 1061 01:30:48,900 --> 01:30:50,320 (Ленни) Идеальное! 1062 01:30:50,345 --> 01:31:10,345 viruseproject.tv Telegram: https://t.me/viruseproject_tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 115283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.