All language subtitles for Senna.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.en[cc]-dubbed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,583 --> 00:00:13,583 [race car engines droning] 2 00:00:18,416 --> 00:00:20,416 [suspenseful string music playing] 3 00:00:23,333 --> 00:00:25,333 [engine whirs] 4 00:00:35,916 --> 00:00:37,916 [cheering] 5 00:01:30,500 --> 00:01:32,208 [music fades] 6 00:01:37,166 --> 00:01:39,125 [race car engines revving] 7 00:02:09,916 --> 00:02:12,375 [commentator] He's chasing another win. That's a green flag. 8 00:02:12,458 --> 00:02:15,375 Senna's in the lead. Schumacher is in second. 9 00:02:15,458 --> 00:02:18,958 They're currently on the sixth lap here in the Imola Grand Prix. 10 00:02:20,833 --> 00:02:23,166 [commentator] Twenty-three cars are still in the race 11 00:02:23,250 --> 00:02:25,041 after yet another accident this weekend. 12 00:02:25,125 --> 00:02:28,875 We haven't seen this many crashes in Formula 1 for a long time. 13 00:02:29,833 --> 00:02:32,416 First there was Rubens Barrichello's serious crash on Friday, 14 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 Roland Ratzenberger's fatal accident on Saturday, 15 00:02:35,083 --> 00:02:37,583 and now this crash between Lehto and Lamy, 16 00:02:37,666 --> 00:02:39,833 who were lucky enough to come out uninjured. 17 00:02:39,916 --> 00:02:41,875 [animated string music playing] 18 00:02:42,666 --> 00:02:45,041 [commentator] Three-time champion Ayrton Senna is on the lead. 19 00:02:45,125 --> 00:02:47,291 He's chasing after his first victory this season. 20 00:02:47,375 --> 00:02:49,750 Schumacher from Benetton is right behind him, 21 00:02:49,833 --> 00:02:51,791 followed by Berger and Damon Hill. 22 00:02:53,333 --> 00:02:56,375 Michael Schumacher is trying to pressure Ayrton Senna 23 00:02:56,458 --> 00:02:58,458 after the rolling restart. 24 00:02:58,541 --> 00:03:01,791 This is a new rule in F1. We're in the sixth lap. 25 00:03:01,875 --> 00:03:04,208 Berger is a good distance from the two drivers, 26 00:03:04,291 --> 00:03:06,166 and right behind him, Damon Hill. 27 00:03:08,791 --> 00:03:11,833 Senna in his Williams car is about to complete his sixth lap. 28 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 Senna's passing on the straight. 29 00:03:13,958 --> 00:03:15,958 Six laps completed. 30 00:03:16,041 --> 00:03:18,958 He's trying to make his Renault engine scream louder 31 00:03:19,041 --> 00:03:20,875 than Schumacher's Ford engine. 32 00:03:21,541 --> 00:03:23,541 He's coming into the fastest stretch 33 00:03:23,625 --> 00:03:27,166 where they reach speeds of up to 330 kilometers per hour. 34 00:03:27,250 --> 00:03:28,791 [crash] 35 00:03:28,875 --> 00:03:30,583 [ominous music playing] 36 00:03:30,666 --> 00:03:32,708 [commentator] Senna's crashed hard! 37 00:03:34,541 --> 00:03:36,250 Ayrton Senna 38 00:03:38,083 --> 00:03:40,208 has had a very bad crash. 39 00:03:40,291 --> 00:03:42,583 [British commentator] …crashed violently against the wall. 40 00:03:42,666 --> 00:03:44,541 [French commentator] A serious accident in Imola… 41 00:03:44,625 --> 00:03:46,500 [commentator, in Italian] …a serious accident. 42 00:03:46,583 --> 00:03:51,041 The Brazilian driver was taken to the central hospital in Bologna. 43 00:03:51,125 --> 00:03:53,125 [Italian commentary continues, music builds] 44 00:03:54,458 --> 00:03:56,166 [music stops abruptly] 45 00:04:09,375 --> 00:04:11,375 [atmospheric music playing] 46 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 [distant race cars droning] 47 00:04:38,375 --> 00:04:40,375 [bell ringing] 48 00:04:40,458 --> 00:04:42,458 [jaunty classical music playing] 49 00:04:44,333 --> 00:04:46,333 [kid mimicking car engine sounds] 50 00:04:58,541 --> 00:05:00,541 [lively chatter] 51 00:05:01,125 --> 00:05:02,375 [woman, in English] Hi. 52 00:05:02,458 --> 00:05:03,625 SCHOOL BUS 53 00:05:04,208 --> 00:05:05,875 [woman] Bye! Take care. 54 00:05:12,208 --> 00:05:14,208 [mimicking engine] 55 00:05:19,625 --> 00:05:20,916 [keys jangle] 56 00:05:21,000 --> 00:05:22,083 Is he late? 57 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 [engine starts] 58 00:05:25,541 --> 00:05:27,375 - Beco! - Beco! 59 00:05:27,875 --> 00:05:29,208 - [honks horn] - [girl] Beco! 60 00:05:29,291 --> 00:05:31,416 - Are you crazy? - [gasps] Ah! 61 00:05:31,500 --> 00:05:32,791 [eerie music playing] 62 00:05:32,875 --> 00:05:34,250 [ticking] 63 00:05:34,333 --> 00:05:35,958 [crackling] 64 00:05:39,041 --> 00:05:41,041 [buoyant orchestral music playing] 65 00:05:57,083 --> 00:05:58,666 Beco, wait! Beco. 66 00:05:58,750 --> 00:06:00,750 [Senna mimicking engine] 67 00:06:06,916 --> 00:06:08,041 Beco! 68 00:06:08,125 --> 00:06:10,458 - Slow down. Beco! - [worker] Eh! 69 00:06:12,875 --> 00:06:14,125 I'm sorry. 70 00:06:35,333 --> 00:06:36,833 [sentimental music playing] 71 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 [chuckles] 72 00:06:47,208 --> 00:06:49,833 Hold on tight to the steering wheel, okay? 73 00:06:50,458 --> 00:06:53,375 Like I told you before, this is the gas pedal. 74 00:06:53,458 --> 00:06:54,541 Gas pedal. 75 00:06:54,625 --> 00:06:56,541 - And this is the brake. - Brake. 76 00:06:56,625 --> 00:06:57,750 All right. 77 00:07:01,208 --> 00:07:03,208 [engine starts] 78 00:07:04,916 --> 00:07:06,541 [Senna's sister] Go, Beco! 79 00:07:07,583 --> 00:07:08,708 [Senna's dad] Go, Beco! 80 00:07:08,791 --> 00:07:11,625 - ["Black Betty" playing] - [Senna's sister screams gleefully] 81 00:07:13,416 --> 00:07:14,583 [family cheering] 82 00:07:30,750 --> 00:07:32,750 [onlookers cheering] 83 00:07:34,166 --> 00:07:36,458 [commentator] The two are fighting for the championship. 84 00:07:36,541 --> 00:07:38,083 The Dutchman Peter Koene 85 00:07:38,166 --> 00:07:40,541 and in second place, we have Ayrton da Silva! 86 00:07:40,625 --> 00:07:42,500 A promising young racer. 87 00:07:42,583 --> 00:07:46,041 Two-time Brazilian champion, South American champion, 88 00:07:46,125 --> 00:07:51,500 and now he has the chance to become world karting champion. 89 00:07:51,583 --> 00:07:54,041 ♪ Bam-ba-lam Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 90 00:07:54,125 --> 00:07:55,958 ♪ She really gets me high, bam-ba-lam ♪ 91 00:07:56,041 --> 00:07:57,833 ♪ You know that's no lie, bam-ba-lam ♪ 92 00:07:57,916 --> 00:08:00,333 ♪ She's so rock steady, bam-ba-lam ♪ 93 00:08:00,416 --> 00:08:02,375 ♪ And she's always ready, bam-ba-lam ♪ 94 00:08:02,458 --> 00:08:04,125 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 95 00:08:04,208 --> 00:08:06,666 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 96 00:08:13,791 --> 00:08:15,083 Do it! 97 00:08:19,208 --> 00:08:20,416 Come on, Beco! 98 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 [commentator] Da Silva overtakes Koene on the last turn! 99 00:08:23,500 --> 00:08:25,833 - Unbelievable! - Yeah, Beco! 100 00:08:25,916 --> 00:08:28,625 - Yeah! - [Senna exclaims] 101 00:08:30,375 --> 00:08:32,708 [exclaiming] 102 00:08:34,875 --> 00:08:36,791 Come on! 103 00:08:37,291 --> 00:08:38,250 Yeah! 104 00:08:38,333 --> 00:08:39,625 [song ends] 105 00:08:39,708 --> 00:08:41,500 [Senna] To the left, to the right… 106 00:08:42,916 --> 00:08:45,833 - So world champion, huh, Beco? - Thank you, Dad. 107 00:08:45,916 --> 00:08:49,791 - And on the very last turn. - The gap was there. I couldn't miss it. 108 00:08:51,083 --> 00:08:54,083 - Well, that was a proper fight. - Hey, Terry. 109 00:08:54,166 --> 00:08:56,625 Shame that the best driver came third though. 110 00:08:56,708 --> 00:08:58,625 The best driver, here. 111 00:08:59,208 --> 00:09:00,416 - Better than me? - Uh-huh. 112 00:09:00,500 --> 00:09:02,791 - No chance. - [both chuckle] 113 00:09:04,041 --> 00:09:05,250 [Terry] Well done, mate. 114 00:09:06,083 --> 00:09:08,000 [commentator] Attention, please. 115 00:09:08,083 --> 00:09:09,166 Ladies and gentlemen, 116 00:09:09,250 --> 00:09:12,375 with Ayrton da Silva's victory in the final race, 117 00:09:12,458 --> 00:09:15,875 Peter Koene and the Brazilian are now tied for first place 118 00:09:15,958 --> 00:09:18,416 in the Karting World Championship. 119 00:09:19,000 --> 00:09:22,666 And according to the tiebreaker rule, the champion will be determined 120 00:09:22,750 --> 00:09:24,500 by the best result on the second-to-last race. 121 00:09:24,583 --> 00:09:27,541 - New rule? What do they mean by that? - Koene won the previous race. 122 00:09:27,625 --> 00:09:30,375 [commentator] So the 1979 Karting World Championship 123 00:09:30,458 --> 00:09:33,750 goes to Peter Koene! 124 00:09:33,833 --> 00:09:34,750 Fuck that! 125 00:09:34,833 --> 00:09:36,708 But the winner of the final race was Beco! 126 00:09:36,791 --> 00:09:39,000 [commentator] And to hand over the award to the champion, 127 00:09:39,083 --> 00:09:43,541 we are honored to introduce Jean-Marie Balestre, the president 128 00:09:43,625 --> 00:09:47,250 of the International Automobile Federation's Sporting Commission. 129 00:09:47,333 --> 00:09:50,125 - Put your hands together! - [cheering and applause] 130 00:09:50,208 --> 00:09:53,166 - [Senna's dad] Beco, calm down. Calm down. - Dad, this is bullshit. 131 00:09:53,250 --> 00:09:55,666 - They're cheating me! - Calm down. Don't play their game. 132 00:09:55,750 --> 00:09:57,333 - It's not right. - Calm down. 133 00:09:58,041 --> 00:10:00,583 You do your part on the racetrack. 134 00:10:04,875 --> 00:10:06,750 [mechanical clicking] 135 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 [mechanic 1] Start it up. 136 00:10:19,083 --> 00:10:21,083 [engine revving] 137 00:10:22,125 --> 00:10:23,500 INFLATION AND UNEMPLOYMENT INCREASE 138 00:10:32,375 --> 00:10:35,541 - The crankshaft is cracked. - How can you tell that just by listening? 139 00:10:35,625 --> 00:10:37,083 'Cause of the sound in the rotation. 140 00:10:37,166 --> 00:10:40,208 - [mechanic 2 laughs] - I bet a Guaraná it's cracked. 141 00:10:40,291 --> 00:10:41,250 [man whistles] 142 00:10:41,333 --> 00:10:43,708 Oh, Chico. What's so funny? 143 00:10:45,000 --> 00:10:46,041 - Hey! - Sup? 144 00:10:46,125 --> 00:10:48,333 - Let's check again. - [Senna] Did you talk to the gringo? 145 00:10:49,958 --> 00:10:51,750 - So I got you a trial. - Really? 146 00:10:51,833 --> 00:10:53,291 - Yeah, I did. - Really, Chico? 147 00:10:54,708 --> 00:10:57,166 Thanks, man. That's awesome! 148 00:10:57,250 --> 00:10:59,333 If your goal is to make it to Formula 1, 149 00:10:59,416 --> 00:11:01,958 then Formula Ford's Van Diemen is an awesome starting point. 150 00:11:02,041 --> 00:11:04,958 - Well, at least for me, it worked out. - And what about the money? 151 00:11:14,541 --> 00:11:15,958 [Senna] It's Van Diemen, Dad. 152 00:11:17,750 --> 00:11:20,208 Their owner was Fittipaldi's Lotus mechanic. 153 00:11:21,041 --> 00:11:22,708 Fittipaldi's mechanic. 154 00:11:23,791 --> 00:11:26,291 And his mechanic turned him into a champion? 155 00:11:26,916 --> 00:11:30,416 No, but… Fittipaldi started in Formula Ford too. 156 00:11:30,500 --> 00:11:32,875 That's the way every driver gets to Formula 1. 157 00:11:32,958 --> 00:11:34,000 Formula 1? 158 00:11:35,625 --> 00:11:37,583 Dad, I really wanna do this test. 159 00:11:38,958 --> 00:11:41,791 - Hmm. Too expensive, Beco. - But I can help you pay. 160 00:11:42,583 --> 00:11:44,958 - How? - Maybe selling the Impala. 161 00:11:46,166 --> 00:11:48,875 - My Impala? - I'm the only one who drives it. 162 00:11:49,416 --> 00:11:51,958 - [laughs] - If I pass this test, I'll go to England. 163 00:11:52,041 --> 00:11:54,291 So nobody's gonna drive it. You said you wanted to sell it. 164 00:11:54,375 --> 00:11:57,333 The Impala won't cover even a quarter of the Formula Ford costs. 165 00:11:57,416 --> 00:12:00,000 I know, Dad, but I'll negotiate a discount with Firman, 166 00:12:00,083 --> 00:12:02,166 and I'm sure I can work there fixing karts. 167 00:12:02,250 --> 00:12:05,458 - I can make 12,000 a year. - You don't even know anyone there. 168 00:12:05,541 --> 00:12:07,541 Yes, and there's one more reason to go. 169 00:12:07,625 --> 00:12:11,125 I can make connections, and I think maybe it could help our business. 170 00:12:11,958 --> 00:12:14,166 You gotta be a little more grounded, son. 171 00:12:14,875 --> 00:12:17,958 You're doing just fine racing here on the weekends. 172 00:12:18,041 --> 00:12:20,583 You don't need to move to Europe to do that. 173 00:12:22,083 --> 00:12:22,916 Dad. 174 00:12:28,458 --> 00:12:30,166 They stole my title in Estoril. 175 00:12:32,458 --> 00:12:34,000 I know I can be the champion. 176 00:12:37,416 --> 00:12:39,833 And if I start working here, I'll stop competing. 177 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 I have to go. 178 00:12:51,791 --> 00:12:54,958 - Promise you'll be back in a year? - One season and I'll be back. 179 00:12:56,500 --> 00:12:59,166 And you'll get back to work? You'll study? 180 00:13:00,041 --> 00:13:01,041 Promise. 181 00:13:03,375 --> 00:13:06,083 Well, I've always meant to sell that Impala. 182 00:13:10,208 --> 00:13:11,208 Thanks, Dad. 183 00:13:14,000 --> 00:13:17,666 - [ticking] - This thing… take it with you. 184 00:13:19,958 --> 00:13:21,750 And leave it set to Brazilian time. 185 00:13:29,000 --> 00:13:30,416 Good luck with the test. 186 00:13:30,916 --> 00:13:32,416 And also with your mom. 187 00:13:33,875 --> 00:13:35,291 [Senna] It's Formula Ford. 188 00:13:35,375 --> 00:13:38,416 It's very different from karting. More professional. 189 00:13:38,500 --> 00:13:39,916 And how fast do they go? 190 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 Eighty, ninety… in the corners. 191 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 In the straights. 192 00:13:47,000 --> 00:13:48,875 A hundred sixty, a hundred eighty… 193 00:13:49,458 --> 00:13:53,416 But listen, the cars are bigger. They're more stable. 194 00:13:56,083 --> 00:13:58,500 And, Mom, it's my only opportunity. 195 00:13:59,000 --> 00:14:01,458 - It just scares me, Beco. - I know it, but… 196 00:14:06,291 --> 00:14:08,708 [Senna's mom] Your dad already said yes. You're going. 197 00:14:09,916 --> 00:14:11,666 But I want to know what you think. 198 00:14:14,000 --> 00:14:15,916 I think you need to be happy. 199 00:14:17,875 --> 00:14:19,541 And also very careful. 200 00:14:21,791 --> 00:14:24,208 Deep down, I knew this day would come eventually. 201 00:14:25,958 --> 00:14:27,958 [both laughing] 202 00:14:30,875 --> 00:14:32,208 Did you tell Lilian? 203 00:14:33,250 --> 00:14:35,250 [lilting pop-rock song playing] 204 00:14:36,333 --> 00:14:39,208 SONGS FOR LILIAN 205 00:14:46,541 --> 00:14:48,125 [lyrics in Portuguese] 206 00:14:48,208 --> 00:14:50,916 [lilting pop-rock song continues on car stereo] 207 00:14:51,833 --> 00:14:52,833 [Lilian] Beco… 208 00:14:57,625 --> 00:14:58,458 [sighs] 209 00:14:59,208 --> 00:15:01,625 So this is why you made me this mixtape, right? 210 00:15:10,291 --> 00:15:11,291 What's wrong? 211 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Beco. 212 00:15:18,708 --> 00:15:20,458 You're not good at hiding things. 213 00:15:27,000 --> 00:15:30,166 - I have a test for Formula Ford. - [Lilian] Hmm. 214 00:15:32,750 --> 00:15:34,916 And if I pass, I'll move to England. 215 00:15:37,041 --> 00:15:38,208 But I'll come back. 216 00:15:38,708 --> 00:15:41,125 I'm gonna stay for one year, then I'll come back. 217 00:15:41,208 --> 00:15:43,125 I made a promise to my dad. 218 00:15:49,291 --> 00:15:50,791 If I go, can you wait? 219 00:15:56,541 --> 00:15:57,583 No. 220 00:16:00,958 --> 00:16:02,750 If you go, I'm coming with you. 221 00:16:12,000 --> 00:16:13,333 [song fades] 222 00:16:16,833 --> 00:16:18,750 [man] Your friend does know his karting experience 223 00:16:18,833 --> 00:16:20,250 means nothing out here? 224 00:16:21,000 --> 00:16:25,166 Look, Formula Ford, there's more power. It's a much more hostile competition. 225 00:16:25,708 --> 00:16:28,541 And of course everyone wants to race here to break into Formula 1, 226 00:16:29,083 --> 00:16:30,125 just like you did. 227 00:16:30,625 --> 00:16:32,958 You wanted a quick man. This is your guy. 228 00:16:33,708 --> 00:16:35,833 - But he doesn't have the money. - Has to be up front? 229 00:16:35,916 --> 00:16:37,708 Yeah, you always have to pay up-front. 230 00:16:38,208 --> 00:16:40,500 Ask for a discount, and I need more training. 231 00:16:41,041 --> 00:16:44,416 Just a little discount, and, uh… he also wants to train more. 232 00:16:45,708 --> 00:16:48,083 - How much more? - At least double the hours. 233 00:16:48,166 --> 00:16:49,333 [laughs] 234 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Okay… um… 235 00:16:52,583 --> 00:16:55,500 Well, I've got plenty of drivers willing to pay the full price 236 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 and to pay more for the extra sessions. 237 00:16:58,208 --> 00:17:00,333 I told you that it was gonna be hard to convince him. 238 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 What if I test next year's cars for free? 239 00:17:02,583 --> 00:17:05,041 [Chico] How much does that cost? It adds up, right? 240 00:17:05,125 --> 00:17:07,458 Wait. Let me try. You're gonna lose the best driver. 241 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 I have other offers. 242 00:17:09,166 --> 00:17:11,208 - Chico can confirm that. - Don't do that. 243 00:17:11,291 --> 00:17:12,291 Do it. 244 00:17:12,791 --> 00:17:16,333 Listen, he's good, and lots of other teams are interested. 245 00:17:19,916 --> 00:17:23,041 If you give me a car, I'll show you what I can do on the track. 246 00:17:23,666 --> 00:17:24,750 Ralph, hey. 247 00:17:25,291 --> 00:17:27,000 I can drive. Now. 248 00:17:28,333 --> 00:17:29,875 What, in this? 249 00:17:33,083 --> 00:17:35,083 [engine revving] 250 00:18:05,583 --> 00:18:08,333 That bloody idiot's going over 100 mph on a track he doesn't know. 251 00:18:08,833 --> 00:18:12,541 He knows the track by heart. He memorized it while he haggled with you. 252 00:18:13,166 --> 00:18:15,166 ["Highway Star" by Deep Purple playing] 253 00:18:17,500 --> 00:18:19,750 ♪ Nobody gonna take my car ♪ 254 00:18:19,833 --> 00:18:23,083 ♪ I'm gonna race it to the ground ♪ 255 00:18:23,166 --> 00:18:25,250 ♪ Nobody gonna beat my car ♪ 256 00:18:25,333 --> 00:18:28,500 ♪ It's gonna break the speed of sound ♪ 257 00:18:29,041 --> 00:18:31,583 ♪ Ooh, it's a killing machine ♪ 258 00:18:31,666 --> 00:18:33,541 ♪ It's got everything ♪ 259 00:18:35,166 --> 00:18:36,833 ♪ Like a driving power ♪ 260 00:18:36,916 --> 00:18:39,833 ♪ Big fat tires and everything ♪ 261 00:18:39,916 --> 00:18:42,750 ♪ I love it, and I need it ♪ 262 00:18:42,833 --> 00:18:43,750 ♪ I bleed it ♪ 263 00:18:43,833 --> 00:18:46,541 ♪ All right, hold tight ♪ 264 00:18:46,625 --> 00:18:51,000 ♪ I'm a highway star ♪ 265 00:18:54,625 --> 00:18:56,291 [song ends] 266 00:18:56,375 --> 00:18:58,125 [Senna] The balance, it's bad, 267 00:18:58,791 --> 00:18:59,875 and the brakes… 268 00:19:00,666 --> 00:19:03,416 How can I say the brakes are spongy? There's air in the system. 269 00:19:05,625 --> 00:19:08,500 - Just broken the circuit record. - Is he kidding? 270 00:19:08,583 --> 00:19:10,708 ♪ Our love is alive ♪ 271 00:19:12,625 --> 00:19:14,208 ♪ And so we begin ♪ 272 00:19:16,458 --> 00:19:19,541 ♪ Foolishly laying our hearts On the table ♪ 273 00:19:19,625 --> 00:19:21,375 ♪ Stumblin' in… ♪ 274 00:19:22,208 --> 00:19:23,708 Stop this, man. Go have fun. 275 00:19:23,791 --> 00:19:25,333 ♪ Our love is a flame ♪ 276 00:19:27,625 --> 00:19:28,916 ♪ Burning within… ♪ 277 00:19:29,833 --> 00:19:30,791 [Lilian] Hey! 278 00:19:31,291 --> 00:19:33,750 ♪ Now and then, firelight… ♪ 279 00:19:33,833 --> 00:19:35,375 It's not too late to back out. 280 00:19:36,166 --> 00:19:38,625 Yes, it is. Marriage is a serious thing. 281 00:19:38,708 --> 00:19:40,958 - [Senna] Ma, look over here. - Ah! 282 00:19:41,875 --> 00:19:43,291 Hey, give me the camera, 283 00:19:44,916 --> 00:19:48,083 - [Senna] Come here. - [Senna's mom] Beco, Vivi, Leo, together. 284 00:19:51,250 --> 00:19:53,166 [Senna's dad] Long live the newlyweds! 285 00:19:54,166 --> 00:19:55,291 Stop it, stop it! 286 00:19:57,666 --> 00:20:00,333 - [Senna's dad] Long live the newlyweds! - Stop, Miltão! 287 00:20:01,375 --> 00:20:02,583 Is that what you want? 288 00:20:03,916 --> 00:20:05,916 [cheering] 289 00:20:07,458 --> 00:20:09,083 [Milton] He's the champ! 290 00:20:11,333 --> 00:20:13,458 ♪ I'm stumblin' in ♪ 291 00:20:15,541 --> 00:20:17,708 - ♪ Foolishly laying our hearts… ♪ - [song fades out] 292 00:20:17,791 --> 00:20:19,791 [somber music playing] 293 00:20:42,958 --> 00:20:44,166 [Senna] Do you like it? 294 00:20:46,291 --> 00:20:47,291 It's lovely. 295 00:20:53,000 --> 00:20:54,083 It will be. 296 00:20:55,041 --> 00:20:55,958 Yeah. 297 00:20:59,625 --> 00:21:01,625 [pop-rock music playing] 298 00:21:07,500 --> 00:21:10,291 RACE 17 - 18 - 19 - 20 299 00:21:10,375 --> 00:21:12,208 [Lilian] Look at you! 300 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 I didn't know you kept a diary. 301 00:21:16,166 --> 00:21:17,500 What do you write in it? 302 00:21:18,083 --> 00:21:19,791 "Dear diary." 303 00:21:19,875 --> 00:21:22,916 "Today I woke up beside the love of my life." 304 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 Nah, it's not… it's not a diary. It's… 305 00:21:26,083 --> 00:21:27,708 - It's my schedule. - Hmm. 306 00:21:28,208 --> 00:21:29,208 For work. 307 00:21:29,750 --> 00:21:32,916 Race number, pole position, winner. 308 00:21:33,000 --> 00:21:36,791 - Why did you circle Quique "Man-sila"? - Mansilla. 309 00:21:37,583 --> 00:21:41,375 He's Argentinian. He's on the same team as I am. 310 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 - Hmm. - He's super good. 311 00:21:43,708 --> 00:21:46,750 Don't you want that? To have a good teammate? 312 00:21:48,208 --> 00:21:50,333 He's the only one racing in the same car as me 313 00:21:50,416 --> 00:21:52,000 and under the same conditions. 314 00:21:53,041 --> 00:21:56,416 So… he's my biggest rival. 315 00:21:56,916 --> 00:21:58,916 ["Hocus Pocus" by Focus playing] 316 00:22:05,791 --> 00:22:08,791 The South Americans have brought a lot of excitement to this championship. 317 00:22:08,875 --> 00:22:13,166 Mansilla is in first place, and da Silva is in second. 318 00:22:17,083 --> 00:22:20,291 He's clearly outdriving his car these first two races. 319 00:22:20,375 --> 00:22:22,208 Such an aggressive driver. 320 00:22:26,916 --> 00:22:29,208 Quique Mansilla is setting the pace here, 321 00:22:29,291 --> 00:22:32,416 and the Brazilian is giving everything he has just to keep up with him. 322 00:22:39,291 --> 00:22:42,083 Toledano is now battling for second position. 323 00:22:42,166 --> 00:22:44,291 He's right behind the other two Van Diemens, 324 00:22:44,375 --> 00:22:47,541 but will he be able to make a move against the Brazilian? 325 00:22:53,583 --> 00:22:55,500 Da Silva looks for a gap in the corner. 326 00:22:56,583 --> 00:22:59,166 And he dives through on the inside of Mansilla 327 00:22:59,250 --> 00:23:00,791 and somehow manages to overtake. 328 00:23:00,875 --> 00:23:02,958 But… and whoa, he's missed the braking point! 329 00:23:03,041 --> 00:23:06,916 And that's an old switcheroo by Mansilla and an overtake by Toledano. 330 00:23:07,000 --> 00:23:09,083 Quique Mansilla still leads the pack. 331 00:23:09,166 --> 00:23:10,833 Toledano now in second place, 332 00:23:10,916 --> 00:23:14,416 and Harrington da Silva falls behind into third place. 333 00:23:15,583 --> 00:23:16,625 Harrington? 334 00:23:16,708 --> 00:23:18,708 [cheering and applause] 335 00:23:23,000 --> 00:23:24,458 -Congratulations -Ralph. 336 00:23:24,541 --> 00:23:26,833 He was more fast than me on the first corner. 337 00:23:27,625 --> 00:23:30,250 - Half a tenth of a second more. - Half a tenth of a second? 338 00:23:30,333 --> 00:23:33,833 Yes, and the agreement was the cars would be the same. 339 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 But his engine has more power than mine. 340 00:23:37,583 --> 00:23:40,500 You came third in your second race. That's impressive. 341 00:23:40,583 --> 00:23:41,625 Amigo. 342 00:23:42,125 --> 00:23:46,041 My engine's not better than yours. I'm just a better driver, but it's okay. 343 00:23:46,125 --> 00:23:48,000 You'll catch up one day. Don't worry. 344 00:23:50,458 --> 00:23:52,041 Let's work on the engine, guys. 345 00:23:58,458 --> 00:24:00,250 Hey, hey, hey. What do you think you're doing? 346 00:24:00,333 --> 00:24:02,041 You know I'm not paying you overtime. 347 00:24:05,083 --> 00:24:06,458 This isn't go-karting, kid. 348 00:24:06,958 --> 00:24:09,458 This is professional formula racing. We don't work like that. 349 00:24:13,791 --> 00:24:17,125 And if I say the cars are the same… they are. 350 00:24:20,708 --> 00:24:22,708 Before you make any demands in here, 351 00:24:24,041 --> 00:24:26,083 you have to show us what you can do out there. 352 00:24:30,041 --> 00:24:32,041 [somber string music playing] 353 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 [Lilian] Beco. 354 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 Shall we? 355 00:24:36,916 --> 00:24:37,833 [music fades] 356 00:24:46,125 --> 00:24:48,125 [gulls cawing] 357 00:25:00,958 --> 00:25:02,958 - [ticking] - [engines droning] 358 00:25:07,625 --> 00:25:10,333 [Lilian, distorted] What if we lived close to my parents? 359 00:25:12,625 --> 00:25:16,708 [normal] In a big house with, like, three bedrooms, 360 00:25:17,416 --> 00:25:18,875 so we have room for kids. 361 00:25:19,458 --> 00:25:21,458 - [ticking] - [engines droning] 362 00:25:29,625 --> 00:25:31,625 [pedals clunking] 363 00:25:32,458 --> 00:25:33,458 [gearbox clunking] 364 00:25:36,916 --> 00:25:38,250 [Lilian sighs] 365 00:25:38,333 --> 00:25:40,250 I want two girls and a boy. 366 00:25:44,125 --> 00:25:46,708 I already know what the boy's name's gonna be. 367 00:25:50,708 --> 00:25:52,125 Enrique. 368 00:25:53,791 --> 00:25:56,041 So everyone can call him Quique. 369 00:25:57,666 --> 00:25:58,583 What do you think? 370 00:26:01,958 --> 00:26:05,291 - [Lilian screams playfully, laughs] - Are you crazy? You're crazy. 371 00:26:05,375 --> 00:26:07,708 - Stop it, Beco! - You're crazy! 372 00:26:07,791 --> 00:26:09,833 [gentle music playing] 373 00:26:14,875 --> 00:26:16,541 Don't you think about the future? 374 00:26:18,166 --> 00:26:19,208 Yeah, of course. 375 00:26:25,291 --> 00:26:27,708 But there's so much going on right now that… 376 00:26:31,625 --> 00:26:33,583 I don't know. I'm only here for one year. 377 00:26:33,666 --> 00:26:36,166 Sometimes I feel like it's not enough time, you know? 378 00:26:42,666 --> 00:26:43,916 [engines revving] 379 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 [shouting] 380 00:26:58,333 --> 00:26:59,166 [Senna] More! 381 00:26:59,666 --> 00:27:01,250 - More? - Yes. 382 00:27:01,333 --> 00:27:02,916 I need to feel the car. 383 00:27:03,500 --> 00:27:05,791 [commentator] After ending last year with two wins, 384 00:27:05,875 --> 00:27:08,541 Quique Mansilla now extends his winning streak 385 00:27:08,625 --> 00:27:11,083 after winning the first two races of the championship. 386 00:27:11,791 --> 00:27:15,416 The writing's on the wall for another victory for the Argentinian today. 387 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 Will anybody be able to stop him? 388 00:27:22,250 --> 00:27:24,250 [rock music playing] 389 00:27:35,708 --> 00:27:38,583 [commentator] Harrington da Silva is right on the tail of Mansilla. 390 00:27:38,666 --> 00:27:40,666 This is a relentless chase. 391 00:27:45,791 --> 00:27:47,333 The Brazilian is hungry for a gap, 392 00:27:47,416 --> 00:27:51,125 but the Argentine has made his life pretty difficult these last few laps. 393 00:27:53,708 --> 00:27:56,166 Will da Silva eventually find a way? 394 00:28:00,083 --> 00:28:02,958 And now Mansilla is within striking distance. 395 00:28:03,041 --> 00:28:05,500 Will he defend from da Silva? 396 00:28:07,000 --> 00:28:09,458 ["20th Century Boy" playing] 397 00:28:14,750 --> 00:28:17,583 [commentator] But the Brazilian sells him a dummy! What a move! 398 00:28:25,208 --> 00:28:27,625 ♪ Friends say it's fine Friends say it's… ♪ 399 00:28:27,708 --> 00:28:31,416 It looks like Harrington da Silva will get his first Formula Ford win. 400 00:28:31,500 --> 00:28:33,041 What an impressive race! 401 00:28:33,125 --> 00:28:35,333 - [Lilian] Hey! - Hello. 402 00:28:35,416 --> 00:28:37,416 It's not Harrington. It's Ayrton. 403 00:28:37,500 --> 00:28:39,250 - Ay… - Aye-eer-ton. 404 00:28:40,541 --> 00:28:42,875 - Ayrton! - Ayr… ton. 405 00:28:42,958 --> 00:28:43,875 Ayrton. 406 00:28:44,541 --> 00:28:46,666 ♪ Your 20th century boy ♪ 407 00:28:47,333 --> 00:28:50,666 ♪ 20th century toy ♪ 408 00:28:50,750 --> 00:28:53,916 ♪ I wanna be your toy ♪ 409 00:28:54,416 --> 00:28:57,583 ♪ 20th century boy ♪ 410 00:28:57,666 --> 00:28:59,666 ♪ I wanna be your toy… ♪ 411 00:28:59,750 --> 00:29:02,666 [commentator] Here he comes for the first time this season! 412 00:29:02,750 --> 00:29:05,125 Ayrton da Silva has won a race! 413 00:29:05,208 --> 00:29:07,166 [Lilian cheering] 414 00:29:07,250 --> 00:29:08,875 Go, Beco! 415 00:29:08,958 --> 00:29:12,750 [Senna exclaiming] 416 00:29:12,833 --> 00:29:14,958 [joyous music playing] 417 00:29:15,041 --> 00:29:16,041 Thank you. 418 00:29:20,708 --> 00:29:22,916 - [cheering and applause] - Whoo! 419 00:29:23,625 --> 00:29:24,791 Whoo! 420 00:29:31,958 --> 00:29:33,208 [Lilian] Beco! 421 00:29:33,916 --> 00:29:35,791 You almost gave me a heart attack! 422 00:29:38,583 --> 00:29:40,416 - I love you. - I love you, baby. 423 00:29:45,833 --> 00:29:48,541 Is this the win you needed to prove yourself to your team? 424 00:29:48,625 --> 00:29:49,458 Prove what? 425 00:29:49,541 --> 00:29:52,500 I'm Laura Harrison, reporter for Norfolk Express. 426 00:29:53,000 --> 00:29:54,833 - Caderno de esportes. - Ah, you speak Portuguese? 427 00:29:54,916 --> 00:29:56,208 Yeah, my mother's Brazilian. 428 00:29:56,708 --> 00:29:58,750 You and Mansilla are drawing a lot of attention. 429 00:29:59,250 --> 00:30:02,666 Do you think South Americans have a more… aggressive style? 430 00:30:03,166 --> 00:30:04,375 - Like yours? - [chuckles] 431 00:30:05,041 --> 00:30:07,375 You're really talented, Ayrton. Anyone can see that. 432 00:30:07,458 --> 00:30:09,708 But drivers like yourself or like Mansilla 433 00:30:09,791 --> 00:30:12,416 seem more willing to take risks than others. 434 00:30:12,500 --> 00:30:15,541 Look, only one can be the champion, and Mansilla is fast, 435 00:30:15,625 --> 00:30:17,708 so… I have to be faster. 436 00:30:18,708 --> 00:30:19,583 Hmm. 437 00:30:20,625 --> 00:30:22,125 [tense music playing] 438 00:30:32,583 --> 00:30:33,583 [Firman] Well done. 439 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Car's finally all right then? 440 00:30:37,083 --> 00:30:39,166 Not yet, but it will be. 441 00:30:40,583 --> 00:30:42,666 The car's still understeering. 442 00:30:43,708 --> 00:30:45,416 We need to work on that, Ralph. 443 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 Now. 444 00:30:49,750 --> 00:30:53,708 Because the ideas for the setup are still fresh in my mind. 445 00:30:55,083 --> 00:30:56,625 That's how I work. 446 00:30:58,625 --> 00:31:00,416 You're gonna make me pay the crew overtime? 447 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Thank you. 448 00:31:08,166 --> 00:31:09,458 It'll be just an hour. 449 00:31:10,208 --> 00:31:11,958 - I promise. - Okay. 450 00:31:15,916 --> 00:31:16,916 I'll wait. 451 00:31:26,583 --> 00:31:27,625 Mind if I sit? 452 00:31:28,583 --> 00:31:29,791 [Lilian] Yeah, go ahead. 453 00:31:32,041 --> 00:31:32,958 Want some? 454 00:31:33,041 --> 00:31:35,333 Mm… no, but thanks. 455 00:31:35,416 --> 00:31:40,750 It's awful, I know, but I was sort of craving it. 456 00:31:41,500 --> 00:31:43,208 - Are you pregnant? - [chuckles] 457 00:31:44,125 --> 00:31:45,791 - Three months. - Ah! 458 00:31:46,291 --> 00:31:48,166 - That's amazing! - Thank you. 459 00:31:49,791 --> 00:31:50,916 How do you like England? 460 00:31:53,375 --> 00:31:54,541 To be honest, 461 00:31:55,958 --> 00:31:59,375 I'm kinda struggling to… to adapt here, I guess. 462 00:32:01,250 --> 00:32:02,166 I don't know. 463 00:32:02,666 --> 00:32:07,500 There's something about the people, the cold, the food. 464 00:32:08,791 --> 00:32:09,791 Awful. 465 00:32:11,916 --> 00:32:13,791 But we won't be staying here much longer. 466 00:32:15,083 --> 00:32:19,916 Once the championship is over, we're moving back to Brazil, Ayrton and I. 467 00:32:20,625 --> 00:32:23,333 You shouldn't talk about that kinda thing with a reporter. 468 00:32:24,625 --> 00:32:28,791 I'm pulling your leg. Uh… it means I'm joking with you. 469 00:32:30,000 --> 00:32:31,500 But, look, Lilian. 470 00:32:32,250 --> 00:32:34,708 Ayrton is an amazing driver. 471 00:32:35,583 --> 00:32:39,000 The more races he wins, the more he'll want to stay. 472 00:32:40,375 --> 00:32:41,833 And one thing's for certain. 473 00:32:43,041 --> 00:32:44,375 He is going to win. 474 00:32:44,458 --> 00:32:46,458 [pensive music playing] 475 00:33:32,458 --> 00:33:33,666 [engines revving] 476 00:33:37,791 --> 00:33:40,791 [commentator] The battle for the championship gets better every race. 477 00:33:40,875 --> 00:33:46,041 Da Silva and Mansilla are putting up one hell of a fight for the British crowd. 478 00:33:46,125 --> 00:33:47,875 [rock music playing] 479 00:33:53,416 --> 00:33:55,041 [Lilian] Come on, Beco! 480 00:34:03,458 --> 00:34:06,708 [commentator] Once again, the Brazilian is hot on the heels of the Argentine. 481 00:34:06,791 --> 00:34:10,041 He's trying to cut the difference and searching for space. 482 00:34:35,958 --> 00:34:37,541 [tires screeching] 483 00:34:37,625 --> 00:34:40,208 Oh, and they touch! They make contact in the corner! 484 00:34:42,083 --> 00:34:42,916 No, no. 485 00:34:47,333 --> 00:34:49,291 [commentator] Oh, this might be the end of the race 486 00:34:49,375 --> 00:34:51,333 for the Brazilian in his Van Diemen. 487 00:34:58,000 --> 00:35:00,416 [Mansilla] Never mind. He's just a silly wanker. 488 00:35:01,416 --> 00:35:04,291 - Are you crazy, pushing me off the track? - Off the… 489 00:35:04,375 --> 00:35:06,291 - I was defending my position. - I was faster. 490 00:35:06,375 --> 00:35:08,291 - That line on the corner was mine. - Mira. 491 00:35:08,375 --> 00:35:10,458 If you were that much faster, you would've been first, 492 00:35:10,541 --> 00:35:12,000 not off the track, okay? 493 00:35:12,083 --> 00:35:14,458 [Senna] You tried to push me off. You know that is wrong! 494 00:35:14,541 --> 00:35:16,708 [Mansilla] You think you're the only aggressive driver? 495 00:35:16,791 --> 00:35:19,250 - That's not what I'm talking about. No! - Oh, I know! 496 00:35:19,333 --> 00:35:21,375 You're missing your little go-karts? That's the issue. 497 00:35:21,458 --> 00:35:23,583 This is real racing, kid. Try to get it in your… 498 00:35:23,666 --> 00:35:26,125 - Get off. Get off me. Get off me! - This is not a joke. 499 00:35:26,208 --> 00:35:28,000 - You wanna play dirty with me? - [camera clicks] 500 00:35:28,083 --> 00:35:30,500 - I'll answer you on the track. - Get off me. 501 00:35:31,166 --> 00:35:34,875 Sai, sai! That's enough! Who the bloody hell do you think you are? 502 00:35:36,625 --> 00:35:37,500 [camera clicks] 503 00:35:41,666 --> 00:35:43,250 [Senna] Did you bring the other photos? 504 00:35:48,875 --> 00:35:51,875 [man] I… I think I was really able to capture your work. 505 00:35:53,125 --> 00:35:56,541 - But, you know, if you don't like them… - [Senna] No, no, no. I like them. 506 00:35:56,625 --> 00:35:58,458 Your work is really, really good. 507 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 But… 508 00:36:03,291 --> 00:36:06,750 this was the one they chose for the first page of the paper. 509 00:36:06,833 --> 00:36:08,833 The next race is sold out already, you know? 510 00:36:09,333 --> 00:36:12,916 Rivalry, it… it… Well, it sells tickets. 511 00:36:13,000 --> 00:36:16,041 That's why I cannot trust a journalist to tell my story. 512 00:36:16,125 --> 00:36:17,875 I need to tell my story. 513 00:36:18,375 --> 00:36:21,708 You see, there is a famous saying in Brazil. 514 00:36:21,791 --> 00:36:23,833 “The shrimp that sleeps, 515 00:36:24,625 --> 00:36:27,375 the wave take away.” 516 00:36:29,916 --> 00:36:31,291 W… what's your point? 517 00:36:32,791 --> 00:36:37,833 I believe that nobody takes South Americans seriously. 518 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Not the media, not the teams, 519 00:36:42,166 --> 00:36:46,625 and all of us, South American drivers, we know this. 520 00:36:47,166 --> 00:36:50,583 We know that if we don't win, we go home. 521 00:36:52,083 --> 00:36:56,416 And then you all start to call us aggressive. 522 00:36:58,708 --> 00:37:01,291 This photo is really, really good, 523 00:37:02,166 --> 00:37:05,916 and I want one of this when I'm Formula Ford champion, 524 00:37:06,000 --> 00:37:08,416 when I'm at the podium with the trophy. 525 00:37:08,500 --> 00:37:12,541 Whoa. Way too hot for a go-kart driver. 526 00:37:12,625 --> 00:37:16,416 - Is that why you switched to Formula Ford? - Hey, that's my wife. Have some respect. 527 00:37:19,583 --> 00:37:21,583 [Terry laughs] 528 00:37:24,666 --> 00:37:27,625 You're all grown up now, huh, kid? You even look like an adult now. 529 00:37:27,708 --> 00:37:29,375 And you're the same old man. 530 00:37:29,458 --> 00:37:31,541 Oh, piss off! I'm in my prime! 531 00:37:31,625 --> 00:37:34,125 Oh! Keith, Terry. Terry, Keith. 532 00:37:34,208 --> 00:37:36,166 Terry Fullerton, of course. 533 00:37:37,083 --> 00:37:38,750 I'm famous too, see? 534 00:37:40,750 --> 00:37:42,500 Always cuddling up with your teammates. 535 00:37:42,583 --> 00:37:45,708 He pushed me into a swimming pool once just because I beat him. 536 00:37:47,125 --> 00:37:50,041 Laura! I know the girl. She's from round here. 537 00:37:50,125 --> 00:37:51,958 Even used to go-kart every once in a while. 538 00:37:52,041 --> 00:37:55,083 Apparently she wants to reach Formula 1 as much as you do. 539 00:37:56,625 --> 00:37:58,083 Or is that not what you want? 540 00:38:00,833 --> 00:38:02,958 I want to use your photos, 541 00:38:04,000 --> 00:38:05,291 but with my words. 542 00:38:06,208 --> 00:38:08,875 And then I'm gonna send to everybody. 543 00:38:08,958 --> 00:38:11,625 To all the teams, to the press, to everybody. 544 00:38:14,250 --> 00:38:17,041 Yeah, I do racing, not politics. 545 00:38:17,958 --> 00:38:21,791 Right. Love ya and leave ya. Come by the track anytime you want 546 00:38:21,875 --> 00:38:23,666 so I can beat you again! 547 00:38:24,750 --> 00:38:26,208 Great to see you too, Terry. 548 00:38:29,000 --> 00:38:31,458 - Did you really push him in a pool? - Yes. 549 00:38:41,458 --> 00:38:43,458 [sentimental music playing] 550 00:38:59,500 --> 00:39:00,875 [Lillian] Frank Williams. 551 00:39:01,458 --> 00:39:02,708 Peter Warr. 552 00:39:03,458 --> 00:39:04,791 Ron Dennis. 553 00:39:05,291 --> 00:39:08,125 - Marco Piccinini. - What are you doing with my stuff? 554 00:39:08,208 --> 00:39:10,500 You think I don't know who they are? 555 00:39:12,583 --> 00:39:14,125 Do you wanna stay? Live here? 556 00:39:15,166 --> 00:39:17,708 You wanna join Formula 1? What do you want? 557 00:39:18,208 --> 00:39:21,250 - I don't even know if that's gonna work. - But what do you want? 558 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 I need to know, Beco. 559 00:39:23,791 --> 00:39:25,875 You're waiting for a contract to tell me what you want? 560 00:39:25,958 --> 00:39:27,458 No, no, it's not that, but… 561 00:39:28,041 --> 00:39:29,500 Of course not, but… 562 00:39:32,958 --> 00:39:34,791 but opportunities are starting to appear for me. 563 00:39:34,875 --> 00:39:36,583 You're the one making them appear. 564 00:39:41,708 --> 00:39:44,416 - Listen-- - I have a life in São Paulo, Beco. 565 00:39:44,500 --> 00:39:46,291 - Maybe we'll-- - I wanna get my college degree. 566 00:39:46,375 --> 00:39:48,750 - I don't like this place. - This is important to me. 567 00:39:51,833 --> 00:39:53,416 You promised, Beco. 568 00:39:57,791 --> 00:40:02,500 Five wins in a row? Congratulations, my son. That's amazing! 569 00:40:02,583 --> 00:40:04,375 Yeah, Mom, I'm really happy. 570 00:40:05,166 --> 00:40:07,208 And Ralph is listening more. 571 00:40:07,708 --> 00:40:12,000 I think I'm reading the car better too. I'm really happy. Did you like the photos? 572 00:40:12,083 --> 00:40:16,083 I love them. They're beautiful. I have to buy a new album now. 573 00:40:16,166 --> 00:40:17,416 How's Lilian? 574 00:40:19,208 --> 00:40:20,291 She's fine. 575 00:40:21,416 --> 00:40:22,416 She's fine, Mom. 576 00:40:22,500 --> 00:40:24,333 And you? How are you, son? 577 00:40:28,041 --> 00:40:29,750 I'm all right, Mom. I'm all right. 578 00:40:32,583 --> 00:40:33,583 Um… 579 00:40:35,333 --> 00:40:39,416 I'm just… thinking about the next steps, and… 580 00:40:40,541 --> 00:40:41,875 There's a lot happening here. 581 00:40:42,916 --> 00:40:46,291 Becão, the next step is you coming back to São Paulo. 582 00:40:47,166 --> 00:40:48,541 That was our deal. 583 00:40:49,041 --> 00:40:50,375 You promised, son. 584 00:40:50,875 --> 00:40:53,166 Your priorities now should be your college degree 585 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 and to help out here at the factory. 586 00:40:54,958 --> 00:40:58,541 Now's time to earn, to make money, Beco, not to spend it. 587 00:41:00,166 --> 00:41:02,583 - [Senna] I know. - Sweetie, I'll patch up your gloves. 588 00:41:02,666 --> 00:41:04,833 - Okay? - Thanks, Mom. 589 00:41:04,916 --> 00:41:07,458 We'll be here waiting for you when the championship's over. 590 00:41:07,541 --> 00:41:09,125 - Okay? - Okay. 591 00:41:10,583 --> 00:41:13,208 - Say hi to everybody, all right? - [Senna's mom] Of course, sweetie. 592 00:41:13,291 --> 00:41:14,875 - Take care. - You too, Mom. 593 00:41:15,375 --> 00:41:17,083 [Milton] Stay out of trouble, son. 594 00:41:18,666 --> 00:41:20,083 Stay out of trouble, Dad. 595 00:41:22,625 --> 00:41:24,625 [engines revving] 596 00:41:30,750 --> 00:41:32,791 Everyone wants you now because of the release. 597 00:41:32,875 --> 00:41:35,166 Well, not because of the release but because of you. 598 00:41:35,250 --> 00:41:38,250 Dennis Rushen from Rushen Green wants you in F2000 at any cost. 599 00:41:38,333 --> 00:41:40,583 Rushen has been watching me for months. 600 00:41:40,666 --> 00:41:43,208 - Since I won that race in the rain. - Yeah, and that is great! 601 00:41:43,291 --> 00:41:45,416 Rushen Green is a really, really strong team, 602 00:41:45,500 --> 00:41:48,041 and, hey, what about that clothing brand, the Brazilian sponsor… 603 00:41:48,125 --> 00:41:49,708 - [Senna] Pool. - [Keith] Yeah, Pool. 604 00:41:49,791 --> 00:41:51,458 [Senna] Yeah, but the deal's not closed yet. 605 00:41:51,541 --> 00:41:54,541 Yeah, but it will be, and that is bloody fantastic. 606 00:41:54,625 --> 00:41:57,708 Look, Formula Ford is all a bit too small for you now. 607 00:41:59,333 --> 00:42:01,458 This is your big shot. You have to take it, 608 00:42:01,541 --> 00:42:04,250 or are you gonna go home and think, "What if?" 609 00:42:04,333 --> 00:42:05,750 This is your chance to race. 610 00:42:08,208 --> 00:42:10,583 What I want now is to win this championship. 611 00:42:14,166 --> 00:42:16,291 Rushen's card. He's waiting for your call. 612 00:42:19,500 --> 00:42:21,500 [rock music building] 613 00:42:24,708 --> 00:42:29,083 [commentator] With only three laps to go, if da Silva confirms his victory today, 614 00:42:29,166 --> 00:42:30,916 he will become the new champion. 615 00:42:31,416 --> 00:42:34,541 Is there anyone who can stop him from getting the title? 616 00:42:38,291 --> 00:42:41,833 Mansilla is desperate for a chance to sour the day for da Silva. 617 00:42:42,583 --> 00:42:44,708 Will a gap appear for the Argentine? 618 00:42:48,708 --> 00:42:51,625 And Ayrton da Silva resists the pressure! 619 00:42:52,541 --> 00:42:53,791 Perfect! 620 00:43:05,583 --> 00:43:07,750 [commentator] The two Van Diemens are neck and neck. 621 00:43:11,833 --> 00:43:15,083 Will Quique Mansilla try to make a move for the lead? 622 00:43:15,166 --> 00:43:16,416 He tries to squeeze him! 623 00:43:18,583 --> 00:43:20,500 Oh, but this time da Silva holds his own! 624 00:43:20,583 --> 00:43:22,166 Oh my goodness! 625 00:43:22,250 --> 00:43:25,208 What an amazing defense by the brilliant Brazilian. 626 00:43:25,291 --> 00:43:27,291 [tense string music playing] 627 00:43:38,875 --> 00:43:42,333 Ayrton da Silva is driving towards a dominant victory. 628 00:43:42,916 --> 00:43:44,250 And here he comes. 629 00:43:44,333 --> 00:43:46,791 Nothing now stands between him and the title. 630 00:43:47,291 --> 00:43:50,333 The crowd can already sense that we have a new champion. 631 00:43:55,166 --> 00:43:56,666 [Senna] Vamos! 632 00:43:58,583 --> 00:44:00,666 [commentator] Ayrton da Silva crosses the line 633 00:44:00,750 --> 00:44:03,791 and wins his first Formula Ford championship! 634 00:44:04,791 --> 00:44:07,125 [triumphant music playing] 635 00:44:07,208 --> 00:44:08,958 [Senna] Woo-hoo! 636 00:44:10,500 --> 00:44:13,416 [commentator] This young man has raced his way to the most wins 637 00:44:13,500 --> 00:44:16,291 in a Formula Ford championship in history, 638 00:44:16,375 --> 00:44:18,541 and in only his first season. 639 00:44:18,625 --> 00:44:21,625 And here he is, Ayrton da Silva, 640 00:44:21,708 --> 00:44:24,000 the new Formula Ford champion. 641 00:44:25,458 --> 00:44:27,458 [shouting] Ah! 642 00:44:27,541 --> 00:44:30,541 - [cheering and applause] - Ah! 643 00:44:32,416 --> 00:44:33,458 Yeah! 644 00:44:35,041 --> 00:44:36,458 You didn't hang around. 645 00:44:36,541 --> 00:44:38,333 - Twelve wins out of 19. - Thank you! 646 00:44:38,416 --> 00:44:41,541 - You're the champion. The Quick Man. - Thank you so much, Ralph. 647 00:44:41,625 --> 00:44:43,625 [cameras clicking] 648 00:44:44,666 --> 00:44:46,416 In the end, you're not so bad. 649 00:44:50,333 --> 00:44:51,500 Thanks, my friend. 650 00:44:54,916 --> 00:44:58,458 Congratulations, baby. You deserve it. 651 00:44:59,958 --> 00:45:03,083 [commentator] Ayrton! A Formula Ford champion with one race to go. 652 00:45:03,166 --> 00:45:06,666 What about next season? F2000 or straight to F3? 653 00:45:12,250 --> 00:45:14,250 [feedback whines] 654 00:45:20,750 --> 00:45:23,041 I am retiring from racing. 655 00:45:25,166 --> 00:45:26,583 I'm going back to Brazil. 656 00:45:27,500 --> 00:45:29,500 [somber music playing] 657 00:45:33,916 --> 00:45:36,291 [phone ringing] 658 00:45:38,333 --> 00:45:40,333 [phone continues ringing] 659 00:45:50,166 --> 00:45:53,416 - Silva Auto Parts. - Ayrton? It's Keith. 660 00:45:53,500 --> 00:45:56,291 Hi, Keith! How are you? 661 00:45:57,791 --> 00:46:00,541 Uh… I got the pictures you sent to me. 662 00:46:00,625 --> 00:46:01,791 - Yeah. - Thank you. 663 00:46:02,291 --> 00:46:06,166 Never mind that. Look, Rushen won't stop asking about you. 664 00:46:07,125 --> 00:46:09,708 I've had Dick Bennetts from F3 talk to me as well. 665 00:46:09,791 --> 00:46:12,833 I mean… Formula 1 people are even calling me. 666 00:46:13,750 --> 00:46:18,208 Alex Hawkridge from Toleman, mate, he's called me three times. 667 00:46:20,500 --> 00:46:22,750 The door's still wide open for you here. 668 00:46:24,041 --> 00:46:26,458 What am I supposed to tell them? That you've given up? 669 00:46:29,083 --> 00:46:30,375 I'm sorry, Keith. 670 00:46:31,625 --> 00:46:34,458 - I can't. - You promised you'd go back to Brazil. 671 00:46:34,541 --> 00:46:36,500 You never said that you'd stay there. 672 00:46:37,583 --> 00:46:40,458 Look, Rushen's offered to pay for your flight. 673 00:46:40,541 --> 00:46:43,583 One way, of course, but you've got a week to decide. 674 00:46:44,666 --> 00:46:48,125 Remember, "The shrimp that sleeps." 675 00:46:49,750 --> 00:46:51,458 - See you soon, mate. - Goodbye. 676 00:46:56,583 --> 00:47:00,083 [commentator on TV] Formula 1 has always been a race against the clock. 677 00:47:01,375 --> 00:47:05,125 Fifteen seconds between Mansell in fourth place and Piquet in fifth. 678 00:47:06,375 --> 00:47:09,583 Nelson Piquet from Brazil on his way to become a world champion… 679 00:47:09,666 --> 00:47:11,916 - [Lillian] Beco? - [commentator] …for the first time. 680 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 - To bring, once again, the joy… - Beco? 681 00:47:15,083 --> 00:47:17,291 …of being champion to the Brazilian people. 682 00:47:17,375 --> 00:47:19,708 Nelson Piquet has just passed by the pit. 683 00:47:20,208 --> 00:47:24,041 The race is coming to an end. Brazil is champion. 684 00:47:24,541 --> 00:47:27,000 Once again the world champion. 685 00:47:27,083 --> 00:47:31,041 It's a historic moment never seen before by the Brazilian people. 686 00:47:31,541 --> 00:47:33,333 What a great moment for Brazil. 687 00:47:33,416 --> 00:47:36,083 - Can you help me with these!? - Nelson Piquet, world champion! 688 00:47:36,166 --> 00:47:38,041 - After Emerson Fittipaldi… - [TV stops] 689 00:47:38,666 --> 00:47:42,125 [Lillian] I was thinking of putting the trophies here on this shelf. 690 00:47:42,625 --> 00:47:45,750 Everyone always asks what it was like in England, 691 00:47:45,833 --> 00:47:48,791 so you'll get to tell them about the time you were a driver. 692 00:47:54,916 --> 00:47:56,208 I am a driver. 693 00:47:57,791 --> 00:47:59,791 [emotional music playing] 694 00:48:02,833 --> 00:48:04,916 Beco, I'm not going back to England. 695 00:48:14,125 --> 00:48:16,333 ["More Than a Feeling" by Boston playing] 696 00:48:53,416 --> 00:48:55,458 - Keith? - [Keith] Ayrton? 697 00:48:56,083 --> 00:48:57,291 I'm coming back. 698 00:48:57,375 --> 00:48:59,458 ♪ More than a feeling… ♪ 699 00:48:59,541 --> 00:49:02,083 [commentator] Ayrton da Silva speeds his way to another victory. 700 00:49:02,166 --> 00:49:04,833 Nine out of nine races in this championship. 701 00:49:04,916 --> 00:49:06,375 Simply spectacular. 702 00:49:06,458 --> 00:49:10,166 He's dominated F2000, and now he's taking F3 by storm. 703 00:49:10,250 --> 00:49:12,500 This Brazilian was born to race. 704 00:49:12,583 --> 00:49:15,000 ♪ Walk away ♪ 705 00:49:15,083 --> 00:49:17,083 [song fades out] 706 00:49:17,166 --> 00:49:19,166 [race car engines droning] 707 00:49:19,250 --> 00:49:21,250 [suspenseful string music playing] 708 00:51:09,333 --> 00:51:11,333 [energetic rock music playing] 709 00:52:13,500 --> 00:52:15,500 [eerie music playing] 710 00:52:23,958 --> 00:52:25,333 [music fades] 711 00:52:32,333 --> 00:52:34,333 [dramatic music playing] 712 00:53:42,750 --> 00:53:44,750 [gentle string music playing] 713 00:55:41,500 --> 00:55:43,458 [dramatic orchestral music playing] 714 00:55:43,541 --> 00:55:45,541 [clock ticking] 715 00:56:46,583 --> 00:56:48,583 [jaunty string music playing] 716 00:57:41,208 --> 00:57:43,208 [emotional music playing] 717 00:58:13,875 --> 00:58:15,875 [droning guitar music playing] 718 00:59:03,500 --> 00:59:05,500 [music fades] 56069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.