Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,777 --> 00:01:52,862
- What's wrong, Mother?
- Ruined.
2
00:01:54,281 --> 00:01:58,159
That idiot has ruined us all!
We shall have to leave Rome!
3
00:01:58,285 --> 00:02:00,828
Caesar has crossed the Rubicon.
4
00:02:00,954 --> 00:02:04,999
He's on Italian soil under arms.
It's an act of gross treason.
5
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
With a single legion, if you please.
6
00:02:07,461 --> 00:02:11,631
So not merely treason but suicidal treason.
7
00:02:14,134 --> 00:02:16,135
Will that be all, domina?
8
00:02:17,888 --> 00:02:21,599
- Have you heard?
- Strange.
9
00:02:21,725 --> 00:02:25,686
A foolish thing to do. One legion.
10
00:02:25,813 --> 00:02:28,356
I wonder what he's thinking.
11
00:02:28,482 --> 00:02:32,443
I remember back when I destroyed
the Illyrian pirates,
12
00:02:32,569 --> 00:02:37,114
there was one particular old sea snake,
a Liburnian, if I recall.
13
00:02:37,241 --> 00:02:40,535
Never mind the Illyrian pirates.
What is to be done?
14
00:02:40,661 --> 00:02:44,080
I've already given word.
My legions are gathering.
15
00:02:44,206 --> 00:02:45,832
And you'll crush him?
16
00:02:45,958 --> 00:02:48,626
Without question. The poor man is dead.
17
00:02:51,839 --> 00:02:53,506
Take our Ubian cavalry
18
00:02:53,632 --> 00:02:57,093
and scout all roads
and defensive strongpoints up to the city.
19
00:02:57,219 --> 00:02:58,761
Advance until resistance is met.
20
00:02:58,887 --> 00:03:03,933
If and when civilians are encountered,
deliver the enclosed proclamation.
21
00:03:04,059 --> 00:03:07,103
If you encounter no resistance,
go directly to the Forum
22
00:03:07,229 --> 00:03:09,480
and nail it to the Senate door.
23
00:03:10,524 --> 00:03:11,440
Sir.
24
00:03:11,567 --> 00:03:14,527
There will be no rapine, pillage or burning.
25
00:03:15,612 --> 00:03:18,823
- Any questions?
- None, sir.
26
00:03:18,949 --> 00:03:20,616
That'll be all.
27
00:03:28,041 --> 00:03:30,459
What makes your man Vorenus so morose?
28
00:03:30,586 --> 00:03:32,378
He is a stonewall Catonian.
29
00:03:32,504 --> 00:03:36,340
Thinks we've committed a terrible crime,
a mighty sacrilege
30
00:03:36,466 --> 00:03:38,926
and shall be severely punished by the gods.
31
00:03:39,052 --> 00:03:43,139
- He may be right.
- It's a crime if we lose. If we win, it isn't.
32
00:03:43,265 --> 00:03:46,767
- I am merely pursuing my legitimate rights.
- Of course.
33
00:03:46,894 --> 00:03:49,145
- Do you think we can trust him?
- Who?
34
00:03:49,271 --> 00:03:51,147
Lucius Vorenus.
35
00:03:52,232 --> 00:03:53,858
Deep 13th, him.
36
00:03:53,984 --> 00:03:56,694
He'd follow the eagle up Pluto's arse.
37
00:04:15,714 --> 00:04:17,381
I told you not to come here.
38
00:04:25,265 --> 00:04:26,974
I had to see my son.
39
00:04:27,100 --> 00:04:29,393
You've seen him. Now, go.
40
00:04:35,609 --> 00:04:38,194
And stay away.
41
00:04:39,780 --> 00:04:42,323
Help me, Niobe.
42
00:04:42,449 --> 00:04:46,327
I'm going insane. You can't forsake me.
43
00:04:46,453 --> 00:04:49,246
- I do.
- I won't give up. Don't think I will.
44
00:04:49,373 --> 00:04:52,083
You loved me once, you will love me again.
45
00:04:53,961 --> 00:04:55,294
I never loved you.
46
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
Lie to yourself if you want but don't lie to me.
47
00:04:57,923 --> 00:04:59,340
Stay away.
48
00:04:59,466 --> 00:05:03,219
You know you will never see
your husband now, you know that, eh?
49
00:05:03,345 --> 00:05:05,346
Him and all the rest of them are doomed.
50
00:05:05,472 --> 00:05:07,848
You don't know that.
51
00:05:07,975 --> 00:05:10,059
Everybody knows that.
52
00:05:11,645 --> 00:05:13,729
That may be but I made a vow.
53
00:05:15,649 --> 00:05:17,274
Go.
54
00:05:21,905 --> 00:05:24,657
I swear to Dis, if you don't go...
55
00:05:28,453 --> 00:05:31,831
It's all right. He's going. Just go.
56
00:05:35,293 --> 00:05:39,380
- You promised never to see him again.
- I didn't want him here. I told him to go.
57
00:05:39,506 --> 00:05:41,549
It didn't look like that.
58
00:05:45,303 --> 00:05:49,557
You could tell Papa the truth.
It's not your fault. If you and I spoke to him...
59
00:05:49,683 --> 00:05:51,267
Never. You have sworn.
60
00:05:51,393 --> 00:05:53,602
You thought he was dead. He'll understand.
61
00:05:53,729 --> 00:05:56,480
He will kill us all.
62
00:05:59,026 --> 00:06:01,694
Try it again!
63
00:06:09,202 --> 00:06:14,165
You... you often say
that you are adept with women.
64
00:06:14,291 --> 00:06:15,833
No idle boast neither.
65
00:06:15,959 --> 00:06:18,753
Girls from Narbo to Thebes
scream my name by night.
66
00:06:18,879 --> 00:06:24,341
I have no need of your coital expertise.
My question concerns their... affections.
67
00:06:25,385 --> 00:06:28,137
I'm your man for that, to boot.
68
00:06:29,556 --> 00:06:31,390
My wife, she...
69
00:06:34,352 --> 00:06:36,896
You heard what she said, she hates me.
70
00:06:38,273 --> 00:06:41,442
- What's your question?
- How do I stop her hating me, obviously?
71
00:06:41,568 --> 00:06:45,529
It's not obvious. I thought you were
making her hate you with a purpose.
72
00:06:45,655 --> 00:06:47,740
That was not my intent. Why do that?
73
00:06:47,866 --> 00:06:52,453
I don't know. You're the clever one.
There might have been a thousand reasons.
74
00:06:52,579 --> 00:06:56,624
I love her. I require that she love me also,
else I am merely her slave
75
00:06:56,750 --> 00:06:58,793
and I cannot tolerate that.
76
00:07:01,129 --> 00:07:03,881
What care you what she feels
if we're all going to die?
77
00:07:04,007 --> 00:07:07,468
And so we are but who will honor
my name when I am gone?
78
00:07:07,594 --> 00:07:10,221
Who will pay Proserpina
and Pluto for my keep?
79
00:07:10,347 --> 00:07:12,932
Who will pour wine upon my grave?
80
00:07:13,058 --> 00:07:17,645
If it comes to that, I shall do the honors.
It's the least I could do.
81
00:07:17,771 --> 00:07:19,647
Thank you.
82
00:07:20,607 --> 00:07:22,358
But it's not the same thing.
83
00:07:22,484 --> 00:07:25,611
Besides... you'll be dead too.
84
00:07:33,745 --> 00:07:37,248
I'm planning a small party
this evening and I'll need you to...
85
00:07:38,542 --> 00:07:41,252
Are you wearing perfume?
86
00:07:41,378 --> 00:07:43,087
Just a dab.
87
00:07:43,964 --> 00:07:48,008
It's horrid. Horseshit suits you much better.
88
00:07:48,135 --> 00:07:50,511
I need you to get more men
to stand guard outside
89
00:07:50,637 --> 00:07:52,680
to greet my guests when they arrive.
90
00:07:52,806 --> 00:07:55,432
A party? Is that wise, given how things are?
91
00:07:55,559 --> 00:07:57,726
Perfume, advice... whatever next?
92
00:07:57,853 --> 00:08:00,813
I'm just saying Pompey's mob is out for blood.
93
00:08:00,939 --> 00:08:02,857
- It's best to lay low.
- Lay low?
94
00:08:02,983 --> 00:08:05,609
I'm not a lizard. I will not be intimidated.
95
00:08:05,735 --> 00:08:08,195
As you like. Cost you extra though.
96
00:08:08,321 --> 00:08:11,532
You've been paid quite adequately already.
97
00:08:11,658 --> 00:08:13,909
More men cost more.
98
00:08:16,163 --> 00:08:19,582
- I will tell Castor to speak with you.
- I don't want more money.
99
00:08:19,708 --> 00:08:22,001
Well, what do you want, then?
100
00:08:23,170 --> 00:08:25,212
You know what I want.
101
00:08:28,800 --> 00:08:31,135
- Something like that.
- You forget your place.
102
00:08:31,261 --> 00:08:33,262
My place is with my family.
103
00:08:33,388 --> 00:08:35,598
Say the word and I'll go to them.
104
00:08:41,313 --> 00:08:44,064
Do your job to my satisfaction and...
105
00:08:45,901 --> 00:08:48,694
I'll see that you're properly rewarded.
106
00:08:52,908 --> 00:08:55,034
Thank you, domina.
107
00:09:08,506 --> 00:09:12,843
Pompey's outriders.
His legions won't be far behind.
108
00:09:12,969 --> 00:09:16,180
Us and the rest of the 13th
will be on crosses by market day.
109
00:09:16,306 --> 00:09:19,850
Thank the gods my father didn't
live to see his son die a traitor.
110
00:09:19,976 --> 00:09:23,771
- Best to die now then? Come on.
- Wait! We're not here to fight.
111
00:09:23,897 --> 00:09:26,023
"Advance until resistance is met."
112
00:09:26,149 --> 00:09:28,108
That is our orders. That is what we do.
113
00:09:28,235 --> 00:09:32,321
Why not? The boys are ready, aren't you?
Let's have a go. Come on!
114
00:09:32,447 --> 00:09:34,907
No fight!
115
00:09:35,033 --> 00:09:38,369
No! No fight now! Damned idiot!
116
00:09:41,831 --> 00:09:44,416
- Form a line!
- Defend!
117
00:09:45,835 --> 00:09:48,003
Remember your training!
118
00:09:48,129 --> 00:09:50,506
Shields!
119
00:09:54,135 --> 00:09:56,637
Hold your ground!
120
00:09:57,264 --> 00:09:59,348
You cowards!
121
00:10:06,523 --> 00:10:10,109
Get back!
122
00:10:11,361 --> 00:10:12,695
Cowards!
123
00:10:12,821 --> 00:10:14,947
Get back here!
124
00:10:16,783 --> 00:10:20,703
Caesar's scouts are only 30 miles from Rome.
125
00:10:20,829 --> 00:10:22,579
30 miles?
126
00:10:22,706 --> 00:10:25,291
His speed is uncanny.
127
00:10:25,417 --> 00:10:30,629
Of course, he has only a very few men,
which makes a fast pace easier.
128
00:10:30,755 --> 00:10:33,966
He is not leading an army,
so much as an armed gang.
129
00:10:34,092 --> 00:10:37,303
It is all highly irregular, unethical even.
130
00:10:37,429 --> 00:10:39,888
Gods, it is not even the war season.
131
00:10:40,015 --> 00:10:43,267
Surely he does not think
to attack Rome directly?
132
00:10:43,393 --> 00:10:46,854
- I think that is exactly what he'll do.
- How can he hope to succeed?
133
00:10:46,980 --> 00:10:48,731
The problem is, at this moment,
134
00:10:48,857 --> 00:10:52,067
we have only three legions in arms
for the defense of the city.
135
00:10:52,193 --> 00:10:54,194
Surely, three is more than enough.
136
00:10:54,321 --> 00:10:57,323
Normally that would be true
but the men are raw recruits
137
00:10:57,449 --> 00:10:59,325
like those who fled from the scouts.
138
00:10:59,451 --> 00:11:03,495
The rest are veterans of Gaul.
Caesar's men. Not reliable.
139
00:11:03,621 --> 00:11:04,997
Rome is undefended!
140
00:11:05,123 --> 00:11:08,834
My legions are mustering
as swiftly as possible
141
00:11:09,836 --> 00:11:13,047
but it will take at least four days
142
00:11:13,173 --> 00:11:17,051
to assemble a force capable
of defending the city.
143
00:11:17,177 --> 00:11:20,095
Caesar is two days away.
144
00:11:22,182 --> 00:11:25,476
- You touch it with a needle.
- What do we do now, then?
145
00:11:25,602 --> 00:11:30,189
We must make a tactical retreat to the south.
A tactical retreat, mind you.
146
00:11:30,315 --> 00:11:32,441
Leave the city? Juno's cunt!
147
00:11:32,567 --> 00:11:34,943
- Do you run mad?
- Don't speak to me in that tone.
148
00:11:35,070 --> 00:11:37,529
My friends, let us cleave to the matter at hand.
149
00:11:37,655 --> 00:11:40,032
Is there no alternative to retreat, then?
150
00:11:40,158 --> 00:11:44,787
None. We shall withdraw to Corfinium
and rally my legions there.
151
00:11:44,913 --> 00:11:49,666
Once they are gathered and in good order,
we will simply retake the city.
152
00:11:49,793 --> 00:11:53,796
Caesar has no hope
of reinforcement until spring.
153
00:11:53,922 --> 00:11:56,298
The towns of Italy will close their gates to him.
154
00:11:56,424 --> 00:12:01,011
We will have an unassailable
advantage in men and resources.
155
00:12:01,137 --> 00:12:07,101
So in fact, this is not a humiliating defeat
at all but a rare species of victory?
156
00:12:07,227 --> 00:12:10,270
Calm yourself. You lack
understanding of things military,
157
00:12:10,397 --> 00:12:15,025
else you would see that my actions
have been perfectly correct at all times.
158
00:12:15,151 --> 00:12:18,362
You've lost Rome
without unsheathing your sword.
159
00:12:18,488 --> 00:12:20,280
You have lost Rome!
160
00:12:35,422 --> 00:12:39,007
Pompeyan scum at our very door!
It's intolerable.
161
00:12:39,134 --> 00:12:42,094
If Timon and his men weren't here,
they'd burn the house.
162
00:12:42,220 --> 00:12:43,720
They are not that energetic.
163
00:12:43,847 --> 00:12:47,057
This suicidal rebellion
has turned everyone against us.
164
00:12:47,183 --> 00:12:51,478
I swear, if Caesar were here now,
I would stab him in the neck.
165
00:12:51,604 --> 00:12:53,814
- He's ruined us.
- I'm not so sure of that.
166
00:12:53,940 --> 00:12:56,692
I think Pompey's position is deceptively weak.
167
00:12:56,818 --> 00:13:00,028
Think, think, think.
That's all you do, you silly boy.
168
00:13:00,155 --> 00:13:03,740
All our friends have abandoned us,
cowards that they are.
169
00:13:03,867 --> 00:13:05,242
We Julii are lepers now.
170
00:13:05,368 --> 00:13:09,538
Let us not exaggerate.
Not all of your friends have deserted you.
171
00:13:10,206 --> 00:13:13,667
And that will be remembered.
You are good loyal people.
172
00:13:13,793 --> 00:13:16,253
It's very tempting to abandon Caesar,
173
00:13:16,379 --> 00:13:21,467
but to do so now, well, that would
look like we're mere... slaves to fashion.
174
00:13:27,098 --> 00:13:31,351
You stay to protect the house but don't think
that your master and I will not return.
175
00:13:31,478 --> 00:13:34,021
We will be back by the kalends at the latest.
176
00:13:34,147 --> 00:13:39,318
When I do return, those who have not done
their utmost duty will pay with their lives.
177
00:13:39,444 --> 00:13:42,237
General, your escort is ready.
178
00:13:42,989 --> 00:13:44,198
Gnaeus.
179
00:13:47,035 --> 00:13:50,245
Durio, is the escort ready?
180
00:13:50,371 --> 00:13:52,456
- Ready, sir.
- Away then.
181
00:13:52,582 --> 00:13:55,292
Husband, the treasury?
182
00:13:55,418 --> 00:13:58,170
Yes, of course. Durio.
183
00:13:59,255 --> 00:14:03,634
You must secure as much
of the treasury gold as possible.
184
00:14:03,760 --> 00:14:07,137
Take a detachment and open up
the Capitoline vaults.
185
00:14:07,263 --> 00:14:09,473
There's not much time, so do what you can.
186
00:14:19,776 --> 00:14:25,113
Let's pretend we're Odysseus and his friends,
creeping out of the Cyclops' cave.
187
00:14:25,240 --> 00:14:27,908
We must be quiet as little mice, all right?
188
00:14:31,079 --> 00:14:33,205
Come.
189
00:14:36,292 --> 00:14:39,419
- Sorry about all this.
- Do not say so.
190
00:14:39,546 --> 00:14:41,755
I don't mind a little excitement.
191
00:14:41,881 --> 00:14:46,468
- All will be well, I assure you.
- I have no doubt.
192
00:14:54,602 --> 00:14:56,603
Let's away.
193
00:14:56,729 --> 00:15:00,023
And remember, no sound.
194
00:15:04,404 --> 00:15:06,363
Break it down!
195
00:15:07,824 --> 00:15:09,283
Here's a mercy.
196
00:15:09,409 --> 00:15:12,869
Instead of living out our lives
in shame and disgrace,
197
00:15:12,996 --> 00:15:17,082
we are to be raped and beaten
and torn limb from limb by a raving mob.
198
00:15:20,295 --> 00:15:22,963
These brutes will not let you pass, I think.
199
00:15:23,089 --> 00:15:28,010
- You may stay the night if you want.
- We would be delighted, thank you.
200
00:16:26,653 --> 00:16:28,695
Wait, wait. Wrong way.
201
00:16:28,821 --> 00:16:30,822
The Appian gate is to the right.
202
00:16:30,948 --> 00:16:35,327
- We're not going to the Appian.
- What?
203
00:16:49,133 --> 00:16:54,054
Your best method for pleasing a woman
is the warm, beating heart of an enemy.
204
00:16:54,180 --> 00:16:57,891
Women say they don't like it but they do.
It makes them wet as October.
205
00:16:58,017 --> 00:16:59,768
That doesn't answer.
206
00:16:59,894 --> 00:17:01,978
Well, failing that, talk to her.
207
00:17:02,855 --> 00:17:06,733
- Talk. But of what?
- That doesn't matter.
208
00:17:06,859 --> 00:17:11,905
It's all about the tone of voice. Pretend
you're putting a saddle on a skittish horse.
209
00:17:12,031 --> 00:17:16,243
"There, honey. Come now."
You know, that sort of thing.
210
00:17:16,369 --> 00:17:19,705
- That's all?
- What else?
211
00:17:20,373 --> 00:17:22,916
Tell her she's beautiful all the time.
212
00:17:23,042 --> 00:17:27,629
Tell her she's beautiful every time
you see her, even when she's not.
213
00:17:27,755 --> 00:17:29,798
And what else?
214
00:17:31,509 --> 00:17:33,593
Also, very important...
215
00:17:34,595 --> 00:17:38,098
when you couple with her,
there's a spot just above her cunny.
216
00:17:38,224 --> 00:17:44,646
It's like a little button. Attend to that button
and she will open up like a flower.
217
00:17:44,772 --> 00:17:47,733
How do you know this of her?
218
00:17:47,859 --> 00:17:51,403
All women have them. Ask anyone.
219
00:17:58,911 --> 00:18:01,121
- Come with us!
- Sit up here!
220
00:18:01,247 --> 00:18:03,081
You can make me happy!
221
00:18:07,462 --> 00:18:10,005
Here you go. Up you come.
222
00:18:11,424 --> 00:18:13,425
Come on!
223
00:18:26,606 --> 00:18:29,524
I will kill Octavia and Merula tends to me
224
00:18:29,650 --> 00:18:33,612
but if she cannot and I am taken alive,
then you must kill me.
225
00:18:33,738 --> 00:18:37,616
And then you must kill yourself.
Your survival would be inappropriate.
226
00:18:37,742 --> 00:18:39,493
I would not think of living.
227
00:18:39,619 --> 00:18:43,497
- Who would you prefer kills you?
- I'm old enough to take care of myself.
228
00:18:43,623 --> 00:18:46,208
That's my brave little man.
229
00:18:46,334 --> 00:18:50,253
Servilia... can my people be
of any assistance to you?
230
00:18:50,379 --> 00:18:52,964
Thank you but I'm sure
we can manage by ourselves.
231
00:18:53,090 --> 00:18:54,049
Very well.
232
00:18:54,175 --> 00:18:58,386
Mother, I would rather it were not
you killed me if you have no objection.
233
00:18:58,513 --> 00:19:01,014
Why ever not? You can't still be angry with me.
234
00:19:01,140 --> 00:19:02,682
Is that an order?
235
00:19:02,809 --> 00:19:04,267
You have never listened...
236
00:19:04,393 --> 00:19:09,064
Cerberus is howling for us and still
you plague me with your ridiculous feelings!
237
00:19:09,190 --> 00:19:12,859
- If you had only let Glabius and I remarry...
- Oh, always Glabius!
238
00:19:12,985 --> 00:19:17,906
- I spit on Glabius! I piss on the wretch!
- That's right, die as you have lived!
239
00:19:18,032 --> 00:19:20,200
- Poison brimming in your soul.
- Listen!
240
00:19:20,326 --> 00:19:24,037
I'll not argue with you.
Castor, cut Octavia's throat before mine.
241
00:19:24,163 --> 00:19:28,041
Please, Castor, let Mother do it.
I won't deny her one last pleasure.
242
00:19:28,167 --> 00:19:31,169
- It would be undaughterly.
- Listen!
243
00:20:08,708 --> 00:20:12,711
Consul Gnaeus Pompey Magnus
has left the city.
244
00:20:13,379 --> 00:20:17,632
He commands all noblemen
and knights to do likewise.
245
00:20:18,551 --> 00:20:23,138
Those that remain will be
considered enemies of Rome.
246
00:20:23,264 --> 00:20:24,347
Cowards!
247
00:20:47,371 --> 00:20:49,331
You heard, then.
248
00:20:49,457 --> 00:20:53,335
Don't know what good that will do.
Anyone wants to get in, they'll get in.
249
00:20:53,461 --> 00:20:55,337
Give us a hand, will you?
250
00:20:57,423 --> 00:21:01,343
- So your man'll be back after all, looks like.
- It looks like.
251
00:21:02,261 --> 00:21:04,054
You don't sound too happy about it.
252
00:21:04,180 --> 00:21:07,474
- Of course I'm happy. He's my husband.
- If you say so.
253
00:21:10,394 --> 00:21:14,064
I'm sorry. I was just talking.
254
00:21:14,190 --> 00:21:16,066
I talk too much.
255
00:21:17,109 --> 00:21:22,739
I don't know, Rissa.
I try my best to love him, I do.
256
00:21:25,409 --> 00:21:28,078
I don't know whether I want him to come back.
257
00:21:30,539 --> 00:21:33,208
I would not credit it if I had not seen it myself.
258
00:21:33,334 --> 00:21:38,630
Pompey's men deserting the city,
deserting Rome, half the Senate ahorse.
259
00:21:38,756 --> 00:21:40,590
A comical sight, no doubt.
260
00:21:40,716 --> 00:21:42,133
Gods.
261
00:21:43,219 --> 00:21:48,181
We are in a damned awkward position.
262
00:21:48,307 --> 00:21:53,228
If we stay we are declaring
for Caesar, for rebellion.
263
00:21:53,354 --> 00:21:57,691
And if we go, we... we are
with Pompey and the Senate.
264
00:21:57,817 --> 00:22:00,819
- There is no middle ground.
- What is the answer?
265
00:22:00,945 --> 00:22:04,781
Caesar is our dearest friend
but what he is doing is...
266
00:22:06,826 --> 00:22:08,743
God, I do not know.
267
00:22:10,830 --> 00:22:12,414
You must decide.
268
00:22:23,342 --> 00:22:28,638
Pompey then. We must go with Pompey.
The Republic is more important than friendship.
269
00:22:28,764 --> 00:22:30,849
- Do you agree?
- It's your decision.
270
00:22:31,892 --> 00:22:34,352
Pompey, then.
271
00:22:36,022 --> 00:22:37,230
We have no time to lose.
272
00:22:37,356 --> 00:22:40,859
Tell your women to be ready
to leave as soon as possible.
273
00:22:40,985 --> 00:22:43,361
I'm not leaving.
274
00:22:43,487 --> 00:22:45,238
What do you mean?
275
00:22:45,364 --> 00:22:49,868
I've waited eight years for Caesar.
I cannot leave now.
276
00:22:49,994 --> 00:22:55,498
- You cannot stay, not if I go.
- Of course I can stay. I can do as I wish.
277
00:22:55,624 --> 00:22:59,461
Mother, all who stay are enemies of Rome.
278
00:22:59,587 --> 00:23:02,172
- Pompey has declared it.
- Caesar might prevail.
279
00:23:02,298 --> 00:23:05,967
Yes, he might rule Rome for a week,
a month, a year even,
280
00:23:06,093 --> 00:23:10,096
but then some other ambitious man
will kill him and take his place
281
00:23:10,222 --> 00:23:12,640
and you will be the mistress of a dead tyrant.
282
00:23:12,767 --> 00:23:15,268
Mother, we know what happens to them.
283
00:23:15,394 --> 00:23:19,022
That is for the gods to decide.
I cannot help loving him.
284
00:23:19,148 --> 00:23:20,565
Vae, Mother!
285
00:23:20,691 --> 00:23:22,776
You are blinded by untapped lust.
286
00:23:22,902 --> 00:23:27,447
I'll get you a good big Cyrenian
at the market and have done with it.
287
00:23:30,409 --> 00:23:31,868
You'd better go.
288
00:23:33,788 --> 00:23:36,456
Don't be angry with me.
289
00:23:37,291 --> 00:23:39,751
We may be parted for a long time.
290
00:23:41,754 --> 00:23:43,671
Come.
291
00:24:04,193 --> 00:24:05,443
Goodbye, Mother.
292
00:24:07,029 --> 00:24:08,530
Goodbye, my love.
293
00:24:26,882 --> 00:24:28,967
Your daughter left.
294
00:24:30,136 --> 00:24:33,346
- When?
- Just now. I put a boy to following her.
295
00:24:33,472 --> 00:24:35,974
I'll put a stop to this nonsense.
296
00:24:43,607 --> 00:24:45,942
- Fetch your men.
- What?
297
00:24:46,068 --> 00:24:48,153
Now.
298
00:25:01,917 --> 00:25:04,711
- Why have you not left?
- I had to see you.
299
00:25:04,837 --> 00:25:07,547
It's not safe.
Everyone knows you're with Pompey.
300
00:25:07,673 --> 00:25:10,258
Don't fret. I'll be gone by sunrise.
301
00:25:53,010 --> 00:25:57,055
- That's all I have.
- Thank you but this is not a robbery.
302
00:26:01,018 --> 00:26:01,976
Atia.
303
00:26:02,102 --> 00:26:05,772
I'll give you a moment,
if there are gods you'd like to speak to.
304
00:26:07,399 --> 00:26:10,109
One favor - let my men live.
305
00:26:10,236 --> 00:26:12,570
Sorry. It's orders.
306
00:26:14,740 --> 00:26:16,741
Give me your sword.
307
00:26:51,610 --> 00:26:54,320
What are they, the stars?
308
00:26:54,446 --> 00:26:58,324
Stars? Holes in the celestial spheres.
309
00:26:58,450 --> 00:27:01,953
Holes through which the light
of the heavens shine.
310
00:27:02,079 --> 00:27:05,290
- How big are these holes?
- They're big.
311
00:27:05,416 --> 00:27:09,085
They only seem small to us because
they're hundreds of miles away.
312
00:27:09,211 --> 00:27:12,505
- Big enough for a man to climb through?
- I suppose.
313
00:27:14,300 --> 00:27:16,509
A man would never be able to get up there.
314
00:27:16,635 --> 00:27:18,886
- I don't see why not.
- How?
315
00:27:19,013 --> 00:27:22,473
He could hold onto a giant bird.
316
00:27:27,062 --> 00:27:29,272
- It doesn't work like that.
- Why not?
317
00:27:29,398 --> 00:27:33,151
It's philosophy. It's hard to explain.
318
00:27:46,540 --> 00:27:50,501
Really, Numa, that's quite unnecessary.
I beg you stand.
319
00:27:50,627 --> 00:27:53,838
No formality here,
not between old friends like us.
320
00:27:53,964 --> 00:27:55,715
A thousand gratitudes, Atia.
321
00:27:55,841 --> 00:27:59,052
We humbly seek the protection
and friendship of your family.
322
00:27:59,178 --> 00:28:03,222
Sadly, there are some people who say
that I am of the Pompeyan faction.
323
00:28:03,349 --> 00:28:06,768
- Are you not?
- All of Pompey's faction have fled.
324
00:28:06,894 --> 00:28:10,313
You stay for fear your factories
and storehouses will be looted.
325
00:28:10,439 --> 00:28:13,733
- I assure you, that's not true...
- Castor.
326
00:28:17,196 --> 00:28:19,947
- 5,000 denarii.
- That much?
327
00:28:20,074 --> 00:28:22,867
- I...
- Please, let's not be vulgar.
328
00:28:22,993 --> 00:28:25,244
I'll make the arrangements immediately.
329
00:28:44,306 --> 00:28:47,809
Where is your man Durio?
He is long overdue now.
330
00:28:47,935 --> 00:28:51,938
Durio is the best man I have. He won't fail.
331
00:28:52,064 --> 00:28:56,192
But if not, what then? How do we pay
the legions? How do we feed them?
332
00:28:56,318 --> 00:28:59,529
I have not the least idea.
You fret like a woman, Cato.
333
00:28:59,655 --> 00:29:04,409
Durio will return with more than
enough gold to feed and pay the legions.
334
00:29:04,535 --> 00:29:09,247
By any road we'll be back in Rome
before spring, so stop worrying.
335
00:29:19,091 --> 00:29:21,843
It makes no sense.
We should have been stopped by now.
336
00:29:21,969 --> 00:29:23,970
Why is Rome not defended?
337
00:29:24,096 --> 00:29:25,680
Our boys scared 'em off?
338
00:29:25,806 --> 00:29:30,309
Soldiers of the Republic do not run,
so it must be a stratagem, a trick.
339
00:29:30,436 --> 00:29:34,647
- Then it's a good trick.
- Unless the gods have abandoned Rome.
340
00:29:34,773 --> 00:29:38,109
If Mars were watching,
he would not allow such a disgrace.
341
00:29:38,235 --> 00:29:40,445
Maybe he was having a crap and missed it.
342
00:29:40,571 --> 00:29:44,240
That sort of disrespect has
led us to this sad pass.
343
00:29:44,366 --> 00:29:47,869
If the gods are not respected,
then why should they help us?
344
00:29:51,540 --> 00:29:53,624
Still no troops.
345
00:29:54,626 --> 00:29:58,921
They will have flanked us, I expect.
Perhaps these drovers know something.
346
00:30:12,394 --> 00:30:14,604
- Salve, citizens.
- Captain.
347
00:30:14,730 --> 00:30:16,939
- You come from the city?
- We do.
348
00:30:17,065 --> 00:30:19,525
- How goes it there?
- You're Caesar's men.
349
00:30:19,651 --> 00:30:22,153
- We are.
- Fortune spreads her legs for you.
350
00:30:22,279 --> 00:30:24,780
Pompey has fled. The city is yours.
351
00:30:24,907 --> 00:30:28,367
- Why would Pompey flee?
- You boys were too fast for him.
352
00:30:28,494 --> 00:30:32,997
He couldn't raise his armies quick enough.
He's retreating south with the Senate.
353
00:30:33,123 --> 00:30:37,126
- See? Wrong for once.
- Well, enjoy your victory, boys.
354
00:30:37,252 --> 00:30:40,171
- How much do you want for the girl?
- Not for sale.
355
00:30:40,297 --> 00:30:42,507
What's in the wagon?
356
00:30:43,258 --> 00:30:44,800
- Grain.
- Show us, soldier.
357
00:30:44,927 --> 00:30:46,427
There's no soldiers here.
358
00:30:46,553 --> 00:30:50,598
My mistake. You all wear the soldier's boot,
so I assumed you are soldiers.
359
00:30:50,724 --> 00:30:53,601
Why would nine good soldiers
be guarding a grain wagon?
360
00:30:53,727 --> 00:30:55,770
I don't have to show you nothing.
361
00:31:47,281 --> 00:31:50,032
My fidelity always, domina.
362
00:31:51,868 --> 00:31:54,036
I do not like to doubt you, Proculus,
363
00:31:54,162 --> 00:31:57,790
but it's an age since I have seen
you at my morning levy.
364
00:31:57,916 --> 00:32:00,251
Perhaps you've been unwell. Goitres, is it?
365
00:32:01,253 --> 00:32:02,753
Goitres, as you say.
366
00:32:02,879 --> 00:32:05,590
Fat, greedy men often find it so.
367
00:32:06,633 --> 00:32:09,677
I shall kill an owl
that your good health continue.
368
00:32:19,146 --> 00:32:21,272
Speak sense, you creature.
369
00:32:29,448 --> 00:32:32,992
What vile trade is this,
bringing corpses to honest doors?
370
00:32:33,118 --> 00:32:35,119
Take it away!
371
00:32:43,128 --> 00:32:45,212
See what you have done?
372
00:33:02,689 --> 00:33:06,400
The city's unguarded.
It's true then. The Republic is fallen.
373
00:33:06,526 --> 00:33:09,695
The sky is still above us
and the earth still below. Strange.
374
00:33:09,821 --> 00:33:12,698
The gods will take their time in tormenting us.
375
00:33:12,824 --> 00:33:16,160
- Let's see what's in the wagon. Untie the girl.
- Not our concern.
376
00:33:16,286 --> 00:33:18,829
Follow orders.
Advance until resistance is met.
377
00:33:18,955 --> 00:33:22,166
- But that poor girl...
- You will do your duty.
378
00:33:22,292 --> 00:33:26,170
You are a mean bastard, that's your problem.
You've no love in you.
379
00:33:26,296 --> 00:33:29,382
You can talk sweet as you like
to Niobe, it won't do any good.
380
00:33:29,508 --> 00:33:31,550
She won't believe a word.
381
00:33:36,056 --> 00:33:38,265
You wake at last.
382
00:33:38,392 --> 00:33:40,393
I was worried.
383
00:33:40,519 --> 00:33:42,353
Water?
384
00:33:44,898 --> 00:33:46,899
Poor baby.
385
00:33:47,025 --> 00:33:49,485
It was not a dream, then?
386
00:33:50,529 --> 00:33:52,196
Glabius is dead?
387
00:33:53,240 --> 00:33:55,366
He is.
388
00:33:56,410 --> 00:33:58,494
I'm sorry.
389
00:34:09,715 --> 00:34:11,924
Why do you look at me like that?
390
00:34:12,050 --> 00:34:14,093
Like what?
391
00:34:14,219 --> 00:34:17,096
- As if I...
- Did you?
392
00:34:17,222 --> 00:34:20,725
- How can you ask me that question?
- Did you?
393
00:34:22,811 --> 00:34:24,228
I did not!
394
00:34:25,188 --> 00:34:27,898
I'm tortured that you would
harbor such a notion.
395
00:34:28,024 --> 00:34:30,109
Look at me!
396
00:34:36,575 --> 00:34:42,288
Daughter, I swear on the masks
of all my ancestors
397
00:34:42,414 --> 00:34:46,667
that I had nothing... nothing
to do with the killing of Glabius.
398
00:34:50,213 --> 00:34:52,506
Who do you think did it, Mother?
399
00:34:53,842 --> 00:34:57,470
The streets are full of corpses.
It could have been anyone.
400
00:35:29,419 --> 00:35:32,505
"These are the words
of Gaius Julius Caesar,
401
00:35:32,631 --> 00:35:36,258
"direct descendant of Venus,
Proconsul of Gaul,
402
00:35:36,384 --> 00:35:39,595
"Glorious Imperator of the northern legions.
403
00:35:39,721 --> 00:35:42,348
"Citizens, I have returned to Italy
404
00:35:42,474 --> 00:35:46,185
"with the sole intention of claiming
my legal and moral rights.
405
00:35:46,311 --> 00:35:49,230
"I have no desire for unlawful powers.
406
00:35:49,356 --> 00:35:53,567
"I will name no man an enemy
who does not so declare himself.
407
00:35:53,693 --> 00:35:57,780
"Even so, the property of
those enemies will not be appropriated
408
00:35:57,906 --> 00:36:02,576
"and their person will remain inviolate
as long as their opposition be peaceful.
409
00:36:02,702 --> 00:36:05,663
"Moreover, to any man
that has taken arms against me
410
00:36:05,789 --> 00:36:09,667
"and now regrets it,
I gladly offer total amnesty.
411
00:36:09,793 --> 00:36:14,380
"However, those that continue
to use violence to oppose my legal rights,
412
00:36:14,506 --> 00:36:17,424
"they shall receive
that which they seek to give.
413
00:36:17,551 --> 00:36:20,177
"Under the auspices of Jupiter Capitolinus,
414
00:36:20,303 --> 00:36:23,973
"these are the words
of Gaius Julius Caesar."
415
00:36:24,099 --> 00:36:27,309
- What are you doing?
- I've done my duty. I have sinned enough.
416
00:36:27,435 --> 00:36:29,186
I resign.
417
00:36:29,312 --> 00:36:31,313
That's desertion.
418
00:36:31,439 --> 00:36:35,317
I'm a traitor and a rebel,
why not a deserter as well?
419
00:36:35,443 --> 00:36:37,486
You can't just leave the 13th.
420
00:36:44,703 --> 00:36:46,704
Goodbye, Pullo.
421
00:36:53,420 --> 00:36:56,714
To Venus, the birth giver, I make this sacrifice.
422
00:36:57,883 --> 00:37:02,136
I am Lucius of the Vorenian clan,
tribe of Stellatina,
423
00:37:02,262 --> 00:37:06,891
formerly First Spear Centurion
to the Prime Cohort of the 13th Legion.
424
00:37:08,560 --> 00:37:10,936
I have a wife.
425
00:37:11,062 --> 00:37:13,147
Her name is Niobe.
426
00:37:15,066 --> 00:37:17,526
Venus, let her love me as I love her.
427
00:37:24,242 --> 00:37:26,744
I give my blood to make it so.
428
00:37:45,430 --> 00:37:47,389
Sorry, I didn't mean to scare you.
429
00:38:02,948 --> 00:38:04,990
You're very beautiful.
430
00:38:07,243 --> 00:38:11,455
I've come to see
that it may be through ignorance
431
00:38:11,581 --> 00:38:14,833
- that I have not treated you as I should...
- Please, don't.
432
00:38:14,960 --> 00:38:19,254
When we married you had only 13 summers,
soon enough I was gone.
433
00:38:21,424 --> 00:38:24,927
But now you are a woman
and I know nothing of women.
434
00:38:25,053 --> 00:38:27,137
Soldiering is all I know.
435
00:38:27,973 --> 00:38:30,015
Which is not useful.
436
00:38:32,018 --> 00:38:35,312
I've been sullen and untrusting, cold.
437
00:38:36,815 --> 00:38:39,149
But I am not made of stone.
438
00:38:41,444 --> 00:38:43,362
I can change.
439
00:38:43,488 --> 00:38:48,826
I swear on the life of my daughter's son
I will change if you would have it so.
440
00:38:48,952 --> 00:38:53,247
Please speak if you would not have it so
and I will leave without rancor.
441
00:38:58,086 --> 00:39:00,838
- It is I have done wrong.
- How so?
442
00:39:05,093 --> 00:39:06,969
I am...
443
00:39:08,013 --> 00:39:10,097
I've not been...
444
00:39:16,855 --> 00:39:18,897
The past is gone.
445
00:39:19,816 --> 00:39:21,859
We start again.
446
00:41:52,177 --> 00:41:57,389
I applaud you. You're about to enter Rome
as a bloodstained conqueror,
447
00:41:57,515 --> 00:42:00,726
and yet you look as calm as a cup of water.
448
00:42:00,852 --> 00:42:02,853
I am glad I appear so.
449
00:42:15,408 --> 00:42:18,493
Gracchus, something more cheerful.
36522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.