All language subtitles for Playing.Away.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,291 --> 00:00:10,125 [music playing] 2 00:00:53,916 --> 00:00:58,583 WOMAN: A safari was somethingwe both looked forward to. 3 00:00:58,708 --> 00:00:59,458 That's Godfrey. 4 00:01:05,166 --> 00:01:10,333 Godfrey was always fascinatedby the athleticism of the Masai. 5 00:01:10,458 --> 00:01:14,500 So was I. They were very colorful. 6 00:01:14,625 --> 00:01:19,291 Quite frightening, actually,but-- as you can see, 7 00:01:19,416 --> 00:01:21,208 it wasn't all play. 8 00:01:21,333 --> 00:01:23,083 [knocking] 9 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 WOMAN ON PHONE: And I can'tleave the phone booth. 10 00:01:26,875 --> 00:01:30,083 Let me tell you, I am not paying you cash. 11 00:01:30,208 --> 00:01:31,958 I'm paying you by check. 12 00:01:32,083 --> 00:01:33,333 What color is the car? 13 00:01:33,458 --> 00:01:36,708 Lady, I have anemergency case of 999 call. 14 00:01:36,833 --> 00:01:37,750 What? 15 00:01:37,875 --> 00:01:39,083 Well, that will have to wait. 16 00:01:45,875 --> 00:01:46,916 Fascinating. 17 00:01:47,041 --> 00:01:48,375 Now I'm sure some of you must have 18 00:01:48,500 --> 00:01:50,291 questions to ask of Mrs. Matthews, 19 00:01:50,416 --> 00:01:53,541 so I'll just step aside for a moment. 20 00:01:53,666 --> 00:01:55,041 [dialing] 21 00:02:00,583 --> 00:02:01,875 My mother's died. 22 00:02:02,000 --> 00:02:05,291 Show some damned respect. 23 00:02:05,416 --> 00:02:07,250 [ringing] 24 00:02:08,875 --> 00:02:09,666 Hello? 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,125 Hello, Willie Boy. 26 00:02:11,250 --> 00:02:13,083 Yes? 27 00:02:13,208 --> 00:02:14,583 Yes, speaking. 28 00:02:14,708 --> 00:02:16,791 Derek, from Snidington. 29 00:02:16,916 --> 00:02:18,625 WILLIE BOY: Everything OK? 30 00:02:18,750 --> 00:02:19,541 It's fine. 31 00:02:19,666 --> 00:02:22,083 Plenty of time to relax. 32 00:02:22,208 --> 00:02:23,458 Just a nice little friendly, yeah? 33 00:02:23,583 --> 00:02:24,416 A what? 34 00:02:24,541 --> 00:02:25,916 DEREK: Friendly match. 35 00:02:26,041 --> 00:02:26,916 Oh, a friendly. 36 00:02:27,041 --> 00:02:28,416 Oh, yes. 37 00:02:28,541 --> 00:02:29,500 Yes. 38 00:02:29,625 --> 00:02:30,541 Right. 39 00:02:30,666 --> 00:02:31,583 DEREK: See you tomorrow, then. 40 00:02:31,708 --> 00:02:32,875 Right, right. Yeah, right. 41 00:02:33,000 --> 00:02:33,875 I'll check you later. 42 00:02:34,000 --> 00:02:34,875 DEREK: Bye bye. 43 00:02:35,000 --> 00:02:35,750 Bye. 44 00:02:58,375 --> 00:02:59,708 [applause] 45 00:03:04,916 --> 00:03:05,666 [music playing] 46 00:03:05,791 --> 00:03:07,666 RADIO: It's true. 47 00:03:07,791 --> 00:03:10,666 It's true what songs and songs say-- 48 00:03:16,750 --> 00:03:18,625 [music playing] 49 00:03:20,708 --> 00:03:22,083 [horns] 50 00:03:22,208 --> 00:03:24,083 [crash] 51 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 You nearly knocked down my dad? 52 00:03:29,250 --> 00:03:30,833 Yeah? 53 00:03:30,958 --> 00:03:32,000 Well, he shouldn't jump outin front of moving cars then, 54 00:03:32,125 --> 00:03:34,333 should he? 55 00:03:34,458 --> 00:03:36,291 [laughter] 56 00:03:37,416 --> 00:03:38,750 [horn] 57 00:03:45,333 --> 00:03:48,166 I don't know what you'relooking at me like that for. 58 00:03:48,291 --> 00:03:49,666 What's up with you? 59 00:03:49,791 --> 00:03:51,125 Well, say something. 60 00:03:58,208 --> 00:04:00,541 Where you going? 61 00:04:00,666 --> 00:04:02,541 What's a matter, man? 62 00:04:02,666 --> 00:04:04,500 Nothing. 63 00:04:04,625 --> 00:04:07,500 What-- 64 00:04:10,541 --> 00:04:11,875 [screeching tires] 65 00:04:18,875 --> 00:04:23,208 You should be-- father, who? 66 00:04:23,333 --> 00:04:25,166 You know what I'm talking about, Errol. 67 00:04:25,291 --> 00:04:27,291 Yvette. 68 00:04:27,416 --> 00:04:28,500 Her what? 69 00:04:28,625 --> 00:04:30,208 Are you a social worker or something? 70 00:04:30,333 --> 00:04:31,125 No. 71 00:04:38,708 --> 00:04:40,041 Much, the bloody walking dead. 72 00:04:45,125 --> 00:04:46,500 [music playing] 73 00:04:49,625 --> 00:04:50,583 [cat-calls] 74 00:04:51,583 --> 00:04:53,125 That's our fine girl. 75 00:04:53,250 --> 00:04:55,416 Yeah, well come back tomorrowwhen you finish that one. 76 00:04:55,541 --> 00:04:57,916 What do you fancy, then? 77 00:04:58,041 --> 00:04:59,416 [cheering] 78 00:05:02,500 --> 00:05:05,333 I wouldn't rule out trouble. 79 00:05:05,458 --> 00:05:08,833 You be out and about with the constable? 80 00:05:08,958 --> 00:05:09,833 Oh. 81 00:05:09,958 --> 00:05:10,708 Perhaps. 82 00:05:14,916 --> 00:05:18,416 There's drugs to contend with. 83 00:05:18,541 --> 00:05:19,541 That's part of their culture. 84 00:05:24,416 --> 00:05:26,666 They're liable to burn a few buildings down, 85 00:05:26,791 --> 00:05:30,916 if things don't go their way. 86 00:05:31,041 --> 00:05:32,416 Don't talk bloody wet, friend. 87 00:05:32,541 --> 00:05:33,291 Oh. 88 00:05:33,416 --> 00:05:34,500 Talking with them, aye? 89 00:05:34,625 --> 00:05:36,083 You read a paper lately, have you? 90 00:05:36,208 --> 00:05:38,750 - Yeah. - Watched any telly? 91 00:05:38,875 --> 00:05:39,916 Yeah. 92 00:05:40,041 --> 00:05:41,333 That's all there for you to see, 93 00:05:41,458 --> 00:05:43,208 whether you like it or not. 94 00:05:43,333 --> 00:05:44,750 Facts are facts. 95 00:05:44,875 --> 00:05:48,375 There's no point in buryingour head in the sand. 96 00:05:53,208 --> 00:05:53,958 [music playing] 97 00:05:58,041 --> 00:05:59,375 What's happening? 98 00:05:59,500 --> 00:06:00,375 Jeff, everybody. 99 00:06:00,500 --> 00:06:01,875 You seen the boys? 100 00:06:08,458 --> 00:06:09,250 Yes. 101 00:06:09,375 --> 00:06:10,416 But everybody reach-- 102 00:06:14,416 --> 00:06:16,875 [non-english speech] 103 00:06:17,000 --> 00:06:17,791 No wonder Jeff coming. 104 00:06:17,916 --> 00:06:19,458 Coming or what? 105 00:06:19,583 --> 00:06:21,916 How do you freak your twist meeting her? 106 00:06:22,041 --> 00:06:23,875 I'm nobody's keeper. 107 00:06:24,000 --> 00:06:25,791 Nobody's seen the Yute's, yeah? 108 00:06:25,916 --> 00:06:27,250 One of them there matched the dollars. 109 00:06:27,375 --> 00:06:28,833 Supposedly he can't be far behind. 110 00:06:28,958 --> 00:06:30,500 Why, those blasted young pips today, 111 00:06:30,625 --> 00:06:31,875 they have no respect for their elders. 112 00:06:32,000 --> 00:06:34,916 What, are you surprised? 113 00:06:35,041 --> 00:06:37,083 Any way, we can still make ateam meeting with all them. 114 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 Why is it that every timewe have a game to play, 115 00:06:39,833 --> 00:06:42,750 we always look down this argument? 116 00:06:42,875 --> 00:06:45,083 Listen, bro, we're not the MCC, you know. 117 00:06:45,208 --> 00:06:46,541 Men have to work and hustle. 118 00:06:46,666 --> 00:06:47,458 All right. 119 00:06:47,583 --> 00:06:48,333 OK, man. 120 00:06:48,458 --> 00:06:51,041 OK. 121 00:06:51,166 --> 00:06:52,666 Now, I've been in touchwith the people all week. 122 00:06:52,791 --> 00:06:54,625 I just finished talking with the captain. 123 00:06:54,750 --> 00:06:57,916 Now, weather permitting, the game is on. 124 00:06:58,041 --> 00:06:58,916 Look, man. 125 00:06:59,041 --> 00:07:00,250 I have a blues to play at. 126 00:07:00,375 --> 00:07:01,250 See? 127 00:07:01,375 --> 00:07:02,791 You didn't tell us nothing. 128 00:07:02,916 --> 00:07:05,000 Now some of us got other arrangements. 129 00:07:05,125 --> 00:07:07,833 I don't have nothing foryou, except a plate of bread. 130 00:07:07,958 --> 00:07:10,000 Hey, Boots, no need to talk to him like that. 131 00:07:10,125 --> 00:07:11,833 Maybe if you had a jobinstead of chopping rubbish. 132 00:07:11,958 --> 00:07:13,041 All right, all right, all right. 133 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 Listen, everybody. 134 00:07:15,125 --> 00:07:17,875 Brixton called Mr. Doris Horse in Snidington. 135 00:07:18,000 --> 00:07:19,916 Sunday, 2:00 PM. 136 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 40 over sprintings. 137 00:07:21,333 --> 00:07:23,750 Nobody to go more than 8 overs. 138 00:07:23,875 --> 00:07:24,916 Normal Sunday one. 139 00:07:25,041 --> 00:07:26,375 Their rules. 140 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 Now here, we have tomake an early start so we 141 00:07:28,375 --> 00:07:30,000 can make all we can of it. 142 00:07:30,125 --> 00:07:32,541 Louis, you can get the coach run by the Brixton 143 00:07:32,666 --> 00:07:33,791 recreation center by 9:00? 144 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 Yeah, no problem. 145 00:07:35,416 --> 00:07:36,875 Good. 146 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 But somebody should maybeget some direction there? 147 00:07:38,125 --> 00:07:39,625 Huh? 148 00:07:39,750 --> 00:07:43,125 Well, I never hear aboutno place called Snidington. 149 00:07:43,250 --> 00:07:46,708 And what are we going todo about accommodations? 150 00:07:46,833 --> 00:07:49,083 MAN: Well, the people agreed to give me 151 00:07:49,208 --> 00:07:53,083 a place to stay and entertain usas part of the African family. 152 00:07:53,208 --> 00:07:55,541 Lord. 153 00:07:55,666 --> 00:07:58,375 African family. 154 00:07:58,500 --> 00:08:01,958 Listen, I know what theseEnglish people can be like, 155 00:08:02,083 --> 00:08:03,375 you know? 156 00:08:03,500 --> 00:08:05,625 Well, I ain't staying in no friggin' stable. 157 00:08:05,750 --> 00:08:08,750 So let me make that crystal clear. 158 00:08:08,875 --> 00:08:09,791 [laughter] 159 00:08:10,833 --> 00:08:12,750 My usual, please dear. 160 00:08:12,875 --> 00:08:13,625 Yeah? 161 00:08:13,750 --> 00:08:14,625 Hold this down. 162 00:08:14,750 --> 00:08:15,541 There you go. 163 00:08:15,666 --> 00:08:18,250 No, thank you. 164 00:08:18,375 --> 00:08:19,250 Good night. 165 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 [laughter] 166 00:08:29,000 --> 00:08:29,833 A low ride, sister. 167 00:08:29,958 --> 00:08:31,875 Why's she live so far out? 168 00:08:32,000 --> 00:08:35,166 She's like an ex-nun, cloistered away. 169 00:08:35,291 --> 00:08:37,833 You can't have an ex-nun. 170 00:08:37,958 --> 00:08:39,291 Once you're in, you're in. 171 00:08:39,416 --> 00:08:41,791 As the actress said to the bishop. 172 00:08:41,916 --> 00:08:43,250 [laughter] 173 00:08:45,375 --> 00:08:46,708 [music playing] 174 00:08:54,250 --> 00:08:55,625 Joe-- 175 00:08:57,208 --> 00:08:59,083 I won't be long, OK? 176 00:09:22,250 --> 00:09:25,375 Willie why go rich? 177 00:09:25,500 --> 00:09:26,875 Have I missed anything? 178 00:09:27,000 --> 00:09:27,875 Sit down. 179 00:09:28,000 --> 00:09:28,875 Have a drink, man. 180 00:09:29,000 --> 00:09:29,875 Take a weight off your suit. 181 00:09:30,000 --> 00:09:31,375 [laughter] 182 00:09:35,458 --> 00:09:36,833 You drinking a Pils? 183 00:09:36,958 --> 00:09:37,833 No, thanks. 184 00:09:37,958 --> 00:09:38,750 I'm just here. 185 00:09:42,416 --> 00:09:45,291 Well, it seems like theteam picked itself, only us. 186 00:09:48,416 --> 00:09:50,791 Jeff, you make it at the recreation 187 00:09:50,916 --> 00:09:53,833 center, 9:00 o'clock, right? 188 00:09:53,958 --> 00:09:57,291 Right, but we can preparesomething for the journey. 189 00:09:57,416 --> 00:09:58,500 I'll see what I can do. 190 00:09:58,625 --> 00:09:59,916 Good. 191 00:10:00,041 --> 00:10:02,125 Well, you can bring some bread from your bakery? 192 00:10:02,250 --> 00:10:05,208 I can bake all the bread we need, man. 193 00:10:05,333 --> 00:10:06,708 [loud music] 194 00:10:18,125 --> 00:10:21,000 Hey, Jeff, you're coming on like 195 00:10:21,125 --> 00:10:22,458 a pussy-cat on a hot tin roof. 196 00:10:22,583 --> 00:10:25,375 Relax now, man. 197 00:10:25,500 --> 00:10:27,750 I've got a wife and childoutside in the car, man. 198 00:10:27,875 --> 00:10:29,708 So what, you can't bring them in. 199 00:10:32,750 --> 00:10:35,125 I'll see you tomorrow, OK. 200 00:10:35,250 --> 00:10:36,166 I thought slavery done. 201 00:10:42,416 --> 00:10:43,333 [shouting] 202 00:10:44,375 --> 00:10:45,708 [laughter] 203 00:10:54,666 --> 00:10:57,041 I got it in. 204 00:10:57,166 --> 00:10:58,541 Got what in? 205 00:10:58,666 --> 00:10:59,541 The box. 206 00:10:59,666 --> 00:11:01,041 I'm testing it out. 207 00:11:01,166 --> 00:11:02,000 How's it feel? 208 00:11:05,250 --> 00:11:06,000 Good. 209 00:11:06,125 --> 00:11:09,000 Good. 210 00:11:09,125 --> 00:11:11,125 Give it a whack. 211 00:11:11,250 --> 00:11:13,625 Go on. 212 00:11:13,750 --> 00:11:15,125 [laughter] 213 00:11:16,583 --> 00:11:17,333 It's good. 214 00:11:17,458 --> 00:11:18,458 It's good. 215 00:11:18,583 --> 00:11:21,333 And again, this time harder. 216 00:11:25,083 --> 00:11:26,041 [laughter] 217 00:11:30,041 --> 00:11:34,916 Well, their preparationare-- it's a trifle unorthodox. 218 00:11:35,041 --> 00:11:36,416 Mm. 219 00:11:36,541 --> 00:11:37,916 [sirens] 220 00:11:41,041 --> 00:11:42,000 [coughing] 221 00:11:42,125 --> 00:11:42,875 Fool. 222 00:11:49,000 --> 00:11:50,375 [street conversation] 223 00:11:50,500 --> 00:11:53,333 Hey, that's Clive Lloyd. 224 00:11:53,458 --> 00:11:55,333 Lead the boys in. 225 00:12:06,416 --> 00:12:07,791 [laughter] 226 00:12:17,375 --> 00:12:19,250 [loud music] 227 00:12:23,875 --> 00:12:25,708 Look like we all need a drink. 228 00:12:47,750 --> 00:12:49,041 Well, the match is on. 229 00:12:49,166 --> 00:12:50,666 Yeah? 230 00:12:50,791 --> 00:12:52,916 Uh, you and Masie can haveboth packed with the food 231 00:12:53,041 --> 00:12:53,833 tomorrow? 232 00:12:53,958 --> 00:12:54,750 Thanks a lot. 233 00:12:54,875 --> 00:12:56,333 Yeah, all right. 234 00:12:56,458 --> 00:12:57,916 What time? 235 00:12:58,041 --> 00:12:59,416 9:00 o'clock outside theBrixton recreation center. 236 00:13:46,125 --> 00:13:47,958 [music playing] 237 00:13:56,500 --> 00:13:59,583 Let me get two long glass, right, Errol? 238 00:13:59,708 --> 00:14:00,833 Errol, boy, where you been? 239 00:14:00,958 --> 00:14:03,458 I had business to take care of. 240 00:14:03,583 --> 00:14:04,458 Why? 241 00:14:04,583 --> 00:14:05,375 Want to buy my jacket? 242 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Hey, give me ten. 243 00:14:09,333 --> 00:14:10,166 Who you calling yute? 244 00:14:10,291 --> 00:14:11,666 Pass the draw, man. 245 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 Laurel and Hardy's here. 246 00:14:39,416 --> 00:14:40,791 Hey. 247 00:14:40,916 --> 00:14:44,375 What do you mean by nearly running me down? 248 00:14:44,500 --> 00:14:45,541 Is he talking to me? 249 00:14:45,666 --> 00:14:47,291 Listen here, little sharp ass-- 250 00:14:47,416 --> 00:14:48,833 you try it again and I'll putone set of licks in your clasp. 251 00:14:48,958 --> 00:14:49,833 Yeah, you know where I'm at. 252 00:14:49,958 --> 00:14:51,750 You hear what I'm saying? 253 00:14:51,875 --> 00:14:53,458 You seem to have a little chick. 254 00:14:53,583 --> 00:14:54,833 Listen to me, boy. 255 00:14:54,958 --> 00:14:56,416 When I'm talking to you, show some respect. 256 00:14:56,541 --> 00:14:59,458 I'll not be letting my daughter-- 257 00:14:59,583 --> 00:15:00,875 Listen, man. 258 00:15:01,000 --> 00:15:03,166 I'm sick of you trying to big time everybody. 259 00:15:03,291 --> 00:15:08,875 Fixing up game with white folklike you're doing ask a favor. 260 00:15:09,000 --> 00:15:11,500 Now me, I don't want to playwith those sort of people. 261 00:15:11,625 --> 00:15:13,916 So just fuck off! 262 00:15:14,041 --> 00:15:15,416 All right, all right. 263 00:15:15,541 --> 00:15:16,041 I don't think there's anyneed for any argument. 264 00:15:16,166 --> 00:15:16,958 Argument? 265 00:15:17,083 --> 00:15:19,000 I'm going to kill him! 266 00:15:19,125 --> 00:15:20,958 [screaming] 267 00:15:23,041 --> 00:15:24,375 [record scratches] 268 00:15:26,000 --> 00:15:27,833 Stop it! 269 00:15:27,958 --> 00:15:29,791 [more screaming] 270 00:15:37,291 --> 00:15:40,625 Be cool, be cool, be cool! 271 00:15:40,750 --> 00:15:42,708 Though he was ripped, slightlysteady, is that all right-- 272 00:15:42,833 --> 00:15:44,208 [bar goes quiet] 273 00:15:46,833 --> 00:15:48,666 Don't touch me, Errol. 274 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 I don't want to see you again. 275 00:15:49,916 --> 00:15:50,666 Understand? 276 00:15:54,291 --> 00:15:56,250 [door slamming] 277 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 No, no, no. 278 00:15:57,458 --> 00:15:58,666 It's all right. It's all right. 279 00:15:58,791 --> 00:15:59,666 I'll go with her. 280 00:15:59,791 --> 00:16:02,750 You stay here, all right? 281 00:16:02,875 --> 00:16:03,666 Yvette? 282 00:16:09,250 --> 00:16:11,625 [laughter] 283 00:16:17,916 --> 00:16:18,708 Well, all right, Robert. 284 00:16:25,125 --> 00:16:26,916 You don't got to sleep on the sofa. 285 00:16:27,041 --> 00:16:29,000 No? 286 00:16:29,125 --> 00:16:31,666 If I go home, that's where Celia's 287 00:16:31,791 --> 00:16:34,458 going to make me sleep any how. 288 00:16:34,583 --> 00:16:37,083 Look like Yvette not home yet. 289 00:16:37,208 --> 00:16:38,541 You are worried? 290 00:16:38,666 --> 00:16:41,000 Well, she's practical, isn't she? 291 00:16:41,125 --> 00:16:42,750 I wish I could act so cool. 292 00:16:45,666 --> 00:16:46,875 You used to be cool. 293 00:16:50,541 --> 00:16:52,041 I don't know what happenedto your head lately. 294 00:16:53,708 --> 00:16:57,708 Celia beginning to cheese me off. 295 00:16:57,833 --> 00:16:59,583 I tell her I'm going home this Christmas 296 00:16:59,708 --> 00:17:02,166 for six weeks-- you know, look for a job, 297 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 explore the possibilities. 298 00:17:03,791 --> 00:17:06,625 You know what I mean. 299 00:17:06,750 --> 00:17:08,166 And what she say? 300 00:17:08,291 --> 00:17:13,708 She say if I go home, Imustn't bother to come back. 301 00:17:13,833 --> 00:17:16,125 She say we all go together or none of us. 302 00:17:19,208 --> 00:17:21,083 But I'm going, man. 303 00:17:33,750 --> 00:17:34,541 Cheers. 304 00:17:34,666 --> 00:17:35,416 Cheers. 305 00:17:41,625 --> 00:17:44,250 Why you don't send she? 306 00:17:44,375 --> 00:17:47,291 So she can stay over therelike Mildred done to you? 307 00:17:47,416 --> 00:17:49,666 Mildred's supposed to stay. 308 00:17:49,791 --> 00:17:51,250 So what you trying to say? 309 00:17:51,375 --> 00:17:52,625 Nothing, man. 310 00:17:52,750 --> 00:17:54,708 But I thought you were supposed to follow. 311 00:17:54,833 --> 00:17:55,666 I will. 312 00:17:55,791 --> 00:17:56,666 [laughter] 313 00:17:56,791 --> 00:17:58,875 You think I'm joking? 314 00:17:59,000 --> 00:18:00,125 But when, man? 315 00:18:00,250 --> 00:18:01,041 When? 316 00:18:03,583 --> 00:18:06,541 Don't you see that's just it. 317 00:18:06,666 --> 00:18:10,000 I was 23 when I made thebiggest decision of my life 318 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 as to whether to cross the Atlantic 319 00:18:12,458 --> 00:18:17,791 and put a whole newperspective on my future. 320 00:18:17,916 --> 00:18:24,250 Now look at me, nearly 50, fucking myself up 321 00:18:24,375 --> 00:18:28,750 trying to make the same decision again. 322 00:18:28,875 --> 00:18:31,541 The same friggin' thing in reverse. 323 00:18:52,875 --> 00:18:53,791 Take it easy, Robert. 324 00:18:53,916 --> 00:18:55,166 Take it easy, man. 325 00:19:03,958 --> 00:19:05,500 How many more to come? 326 00:19:05,625 --> 00:19:08,416 Three or four. 327 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Boys, quarter past nine. 328 00:19:10,333 --> 00:19:11,583 Why these people can't keep any time? 329 00:19:14,291 --> 00:19:15,375 Look, while we're waiting, we might 330 00:19:15,500 --> 00:19:17,916 as well take a team photo. 331 00:19:18,041 --> 00:19:19,333 A what? 332 00:19:19,458 --> 00:19:20,875 A team photo. 333 00:19:21,000 --> 00:19:21,791 In this rain? 334 00:19:21,916 --> 00:19:23,041 Well, why not? 335 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 You know, as a souvenir for the record. 336 00:19:24,666 --> 00:19:27,833 Well, I hope you win inSuffolk better than this. 337 00:19:33,000 --> 00:19:33,875 All right. 338 00:19:34,000 --> 00:19:35,250 Everybody out of the coach. 339 00:19:35,375 --> 00:19:36,833 We're taking the team photo. 340 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 What? 341 00:19:37,875 --> 00:19:39,125 Ah, man. 342 00:19:39,250 --> 00:19:40,916 - We look like fish to you.- Yes, in this. 343 00:19:41,041 --> 00:19:42,500 Yeah, but Alfie don't show yet. 344 00:19:42,625 --> 00:19:43,625 Well, he miss the picture. 345 00:19:43,750 --> 00:19:44,625 Tell me, what happened? 346 00:19:44,750 --> 00:19:46,625 You married to Alfie? 347 00:19:46,750 --> 00:19:48,083 [laughter] 348 00:20:00,000 --> 00:20:02,791 Ah, man. 349 00:20:02,916 --> 00:20:04,250 Come still, Yvette. 350 00:20:07,833 --> 00:20:08,875 You all right? 351 00:20:09,000 --> 00:20:10,166 I been looking for you all morning. 352 00:20:10,291 --> 00:20:11,208 I wasn't there. 353 00:20:11,333 --> 00:20:12,666 Only went in half an hour ago. 354 00:20:12,791 --> 00:20:14,000 Where were you? 355 00:20:14,125 --> 00:20:14,875 Out. 356 00:20:15,000 --> 00:20:17,625 Out where? 357 00:20:17,750 --> 00:20:19,416 Just out. 358 00:20:19,541 --> 00:20:21,416 I'll explain later, dad. 359 00:20:26,958 --> 00:20:30,791 In a Brixton yard. 360 00:20:30,916 --> 00:20:32,750 Don't touch me. 361 00:20:32,875 --> 00:20:34,750 You look like a chain gang. 362 00:20:34,875 --> 00:20:37,416 The least some other cando is uncurl your top lip. 363 00:20:37,541 --> 00:20:38,375 Come on, man. 364 00:20:38,500 --> 00:20:39,416 We haven't got all day. 365 00:20:39,541 --> 00:20:41,583 Boy, take the photograph, man. 366 00:20:41,708 --> 00:20:44,333 You can't see really faron most par Reggae dancer. 367 00:20:44,458 --> 00:20:45,333 All right, all right. 368 00:20:45,458 --> 00:20:47,125 Where's moving 369 00:20:47,250 --> 00:20:48,250 Take the picture, you fool. 370 00:20:51,458 --> 00:20:52,250 OK, hold it. 371 00:20:55,000 --> 00:20:55,750 Smile. 372 00:20:59,250 --> 00:21:00,125 Right. 373 00:21:00,250 --> 00:21:00,916 I better get the next one-- 374 00:21:01,041 --> 00:21:02,166 No, no! 375 00:21:04,916 --> 00:21:05,666 [inaudible]. 376 00:21:17,458 --> 00:21:19,291 Jeff, come on there, man. 377 00:21:19,416 --> 00:21:21,250 We don't have all day. 378 00:21:35,166 --> 00:21:38,500 Anything I can do to help? 379 00:21:38,625 --> 00:21:40,125 You know anyone in the mafia? 380 00:21:40,250 --> 00:21:42,125 It reached that state? 381 00:21:42,250 --> 00:21:43,625 [horn] 382 00:21:50,750 --> 00:21:51,625 All right. 383 00:21:51,750 --> 00:21:52,541 Roll. 384 00:21:52,666 --> 00:21:53,625 [engine] 385 00:21:59,750 --> 00:22:01,625 [music playing] 386 00:22:15,291 --> 00:22:16,083 [birds chirping] 387 00:22:18,708 --> 00:22:23,541 WOMAN: So enchanting,like a ship in full sail. 388 00:22:23,666 --> 00:22:25,041 [hammering] 389 00:22:44,125 --> 00:22:46,583 It's a shame we can'tkeep it here all the time. 390 00:22:52,541 --> 00:22:53,875 I'm jiggered. 391 00:22:54,000 --> 00:22:56,291 I'm sure Budly would have come, 392 00:22:56,416 --> 00:22:58,000 but he's terribly busy this morning. 393 00:23:10,000 --> 00:23:10,875 Come on, Jess. 394 00:23:15,375 --> 00:23:16,750 [traffic] 395 00:23:22,791 --> 00:23:25,000 How do you mean shestayed by you last night? 396 00:23:25,125 --> 00:23:26,916 I told you, man. 397 00:23:27,041 --> 00:23:30,791 We just sat, you know, and talked. 398 00:23:30,916 --> 00:23:32,250 Did you fuck her? 399 00:23:32,375 --> 00:23:35,125 Don't be a prick, Errol. 400 00:23:35,250 --> 00:23:37,708 What, is there somethingwrong with me asking? 401 00:23:37,833 --> 00:23:38,625 Nah, nah. 402 00:23:44,083 --> 00:23:46,875 So, uh, have you finished with her, then? 403 00:24:10,125 --> 00:24:12,458 Not open yet, eh? 404 00:24:12,583 --> 00:24:13,666 I wouldn't still here if it was. 405 00:24:13,791 --> 00:24:14,833 All right. 406 00:24:14,958 --> 00:24:17,333 I can see we're on the ball today. 407 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 You lot put that there tent up? 408 00:24:18,750 --> 00:24:22,083 We have, no thanks to you, I might add. 409 00:24:22,208 --> 00:24:23,083 That's your problem. 410 00:24:23,208 --> 00:24:24,541 We ain't laborers. 411 00:24:29,625 --> 00:24:31,958 Shouldn't you begetting back now, darling? 412 00:24:32,083 --> 00:24:32,916 What for? 413 00:24:33,041 --> 00:24:34,416 They'll be here soon. 414 00:24:34,541 --> 00:24:37,375 I thought we mighthave a spot of lunch yet. 415 00:24:37,500 --> 00:24:39,333 Tell them I'll just have a quick one. 416 00:24:39,458 --> 00:24:40,833 I won't be long. 417 00:24:40,958 --> 00:24:44,750 I hoped I could do it myself, Derek. 418 00:24:44,875 --> 00:24:46,250 [music playing] 419 00:24:52,875 --> 00:24:55,250 WILLIE BOY: Do you know where we are? 420 00:24:55,375 --> 00:24:57,750 I thought you weresupposed to be navigator? 421 00:24:57,875 --> 00:24:59,750 Well, in that case, we lost. 422 00:25:13,875 --> 00:25:15,250 Take a left. 423 00:25:15,375 --> 00:25:16,500 Left? 424 00:25:16,625 --> 00:25:18,250 Left to where-- just drive, all right? 425 00:25:30,375 --> 00:25:32,791 [inaudible] giving you out of the way free. 426 00:25:36,916 --> 00:25:38,250 See you in a short while. 427 00:25:55,833 --> 00:25:57,208 [music playing] 428 00:26:20,208 --> 00:26:21,583 Bloody hell. 429 00:26:21,708 --> 00:26:23,083 Oh, dear. 430 00:26:23,208 --> 00:26:24,750 Never mind. 431 00:26:24,875 --> 00:26:26,666 I'm sure there's somebodywho will wipe it off for you. 432 00:26:41,750 --> 00:26:43,125 Ah, what's that? 433 00:26:43,250 --> 00:26:44,625 What is it? 434 00:26:44,750 --> 00:26:46,625 WILLIE BOY: So where we supposed to be now? 435 00:26:46,750 --> 00:26:47,625 Right there. 436 00:26:47,750 --> 00:26:48,916 There. 437 00:26:49,041 --> 00:26:50,541 Right there. 438 00:26:50,666 --> 00:26:53,250 I tell you, man-- in thismap, this road don't exist. 439 00:26:53,375 --> 00:26:55,666 You know you guys are really stupid. 440 00:26:55,791 --> 00:26:58,541 I go and ask somebody. 441 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 [horns] 442 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 What the fuck's the matter with you? 443 00:27:05,375 --> 00:27:06,916 Listen, man, I was just trying to help. 444 00:27:07,041 --> 00:27:08,208 We could be here all day, you know? 445 00:27:08,333 --> 00:27:09,375 Yes, waiting for an ambulance to pick 446 00:27:09,500 --> 00:27:10,541 up your scattered remnants. 447 00:27:16,291 --> 00:27:17,041 [reggae music playing] 448 00:27:17,166 --> 00:27:18,541 OK. 449 00:27:18,666 --> 00:27:19,708 We solved it. 450 00:27:19,833 --> 00:27:21,541 We have everything figured out now. 451 00:27:37,625 --> 00:27:38,541 RADIO: Oh, yeah. 452 00:27:38,666 --> 00:27:43,500 I see you every time you dance. 453 00:27:43,625 --> 00:27:48,000 I see you in your sexy pants. 454 00:27:48,125 --> 00:27:53,958 I see you looking for a man. 455 00:27:54,083 --> 00:27:59,958 Every time I walk past you, girl, oh, you're 456 00:28:00,083 --> 00:28:01,958 looking so healthy on me. 457 00:28:05,083 --> 00:28:06,458 [band tuning up] 458 00:28:17,416 --> 00:28:21,166 Put that in here so it covers up that big-- 459 00:28:22,125 --> 00:28:23,375 [reggae music playing] 460 00:28:23,500 --> 00:28:27,208 RADIO: I see you when you bump and grind. 461 00:28:27,333 --> 00:28:31,833 I see you and [inaudible]. 462 00:28:31,958 --> 00:28:35,833 I see you because I'm not blind. 463 00:28:48,875 --> 00:28:52,250 Come on, Jess. 464 00:28:52,375 --> 00:28:54,250 [music playing] 465 00:29:06,333 --> 00:29:09,666 Hey, look man, you want [inaudible]? 466 00:29:09,791 --> 00:29:12,166 You don't think he runs a prison? 467 00:29:19,250 --> 00:29:21,125 [inaudible], you [inaudible]. 468 00:29:26,250 --> 00:29:27,125 They're here. 469 00:29:27,250 --> 00:29:28,000 They're here! 470 00:29:28,125 --> 00:29:29,583 There they are. 471 00:29:29,708 --> 00:29:30,833 Jesus Christ. 472 00:29:30,958 --> 00:29:33,083 I hope they're expecting somebody else. 473 00:29:36,208 --> 00:29:38,083 [band playing] 474 00:29:49,666 --> 00:29:50,500 Here they are. 475 00:29:52,125 --> 00:29:53,500 What are we going to do now, dad? 476 00:29:53,625 --> 00:29:56,541 A couple of swift pints,and then down the road 477 00:29:56,666 --> 00:29:58,708 to the biggest tea party. 478 00:29:58,833 --> 00:29:59,708 Yeah, do. 479 00:29:59,833 --> 00:30:01,166 That you do, Bob. 480 00:30:11,166 --> 00:30:11,958 There's a trailer. 481 00:30:24,291 --> 00:30:25,625 [crowd] 482 00:30:54,375 --> 00:30:55,458 OLD MAN: Know we're playing cricket? 483 00:30:55,583 --> 00:30:56,833 He's one of them lads. 484 00:31:05,000 --> 00:31:05,750 Go on. 485 00:31:05,875 --> 00:31:08,750 Hunt them. 486 00:31:08,875 --> 00:31:09,833 Ah, there we, boy. 487 00:31:09,958 --> 00:31:10,750 Come on. 488 00:31:31,750 --> 00:31:34,083 Come right down. 489 00:31:34,208 --> 00:31:39,541 Well, now today it is mygreat pleasure to welcome 490 00:31:39,666 --> 00:31:41,958 to Snidington the successful West 491 00:31:42,083 --> 00:31:45,333 Indian cricket team from Brixton, 492 00:31:45,458 --> 00:31:48,458 London-- the Conquistadors. 493 00:31:48,583 --> 00:31:49,916 [applause] 494 00:31:52,458 --> 00:31:59,750 Their presence here is a fittingclimax to our third world week. 495 00:31:59,875 --> 00:32:03,416 And I'm sure I speak for all of Snidington 496 00:32:03,541 --> 00:32:06,500 in saying that we hope this weekend will 497 00:32:06,625 --> 00:32:08,791 be an especially happy one. 498 00:32:08,916 --> 00:32:10,250 [applause] 499 00:32:17,208 --> 00:32:18,750 [inaudible]. 500 00:32:18,875 --> 00:32:20,708 Would you like to? 501 00:32:20,833 --> 00:32:22,166 [applause] 502 00:32:28,166 --> 00:32:31,833 We're pleased to be here, all of us. 503 00:32:31,958 --> 00:32:36,833 And naturally, we're hopingto give you a good game. 504 00:32:36,958 --> 00:32:43,166 Most of the boys is Jamaican,so this is a majority decision. 505 00:32:43,291 --> 00:32:47,291 We had whip round, and wedecided to get you this. 506 00:32:47,416 --> 00:32:48,166 Oh, sorry. 507 00:32:48,291 --> 00:32:49,666 Here. - Charming. 508 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Absolutely charming. 509 00:32:50,791 --> 00:32:51,666 [applause] 510 00:32:51,791 --> 00:32:53,166 I'm not fucking Jamaican. 511 00:32:53,291 --> 00:32:55,166 [applause] 512 00:33:04,250 --> 00:33:07,458 Now in a couple of hours, the vicar will 513 00:33:07,583 --> 00:33:09,375 be having a small reception. 514 00:33:09,500 --> 00:33:12,333 Until then, I think we hadbetter get you all billeted. 515 00:33:12,458 --> 00:33:13,208 Thank you. 516 00:33:13,333 --> 00:33:15,125 Thank you so much. 517 00:33:15,250 --> 00:33:16,583 [applause] 518 00:33:22,958 --> 00:33:24,333 I am Miss Rye. 519 00:33:24,458 --> 00:33:25,541 Well, please to meet you. 520 00:33:25,666 --> 00:33:26,750 Pleased to meet you, Mr. Willie Boy. 521 00:33:26,875 --> 00:33:28,208 You will be staying with me. 522 00:33:28,333 --> 00:33:29,166 Come along. 523 00:33:29,291 --> 00:33:30,625 DEREK: Willie Boy, raise! 524 00:33:30,750 --> 00:33:32,083 [laughter] 525 00:33:34,666 --> 00:33:37,458 There, Mr. Willie, is our church. 526 00:33:37,583 --> 00:33:38,916 Not far now. 527 00:33:39,041 --> 00:33:39,875 Only a mile or so. 528 00:33:43,416 --> 00:33:45,833 [inaudible]. 529 00:33:45,958 --> 00:33:48,125 A swinging leg-cutter. 530 00:33:48,250 --> 00:33:49,041 On occasion, we all can. 531 00:33:49,166 --> 00:33:49,958 Why? 532 00:33:50,083 --> 00:33:52,125 Quickly, please. 533 00:33:52,250 --> 00:33:53,416 Giving the game there, isn't it? 534 00:33:56,833 --> 00:33:59,791 Just have a glance through that. 535 00:33:59,916 --> 00:34:01,583 You'll find Rabbit Inn, Valentine, 536 00:34:01,708 --> 00:34:03,916 Gibbs-- great spinners. 537 00:34:04,041 --> 00:34:06,583 You see, I don't understandwhy all of the sudden you chaps 538 00:34:06,708 --> 00:34:08,291 want to be speed merchants. 539 00:34:08,416 --> 00:34:09,416 Derek's been doing his homework. 540 00:34:13,375 --> 00:34:14,458 After all, that's a captain's job. 541 00:34:18,583 --> 00:34:23,875 So you think you could take us then? 542 00:34:24,000 --> 00:34:26,166 I'm quietly confident. 543 00:34:26,291 --> 00:34:27,833 You want to make a [inaudible] bet over it? 544 00:34:36,083 --> 00:34:37,000 So what do you do? 545 00:34:40,500 --> 00:34:43,958 I'm into race relations. 546 00:34:44,083 --> 00:34:45,958 There's not a lot ofcall for that around here. 547 00:34:46,083 --> 00:34:47,416 [laughter] 548 00:34:52,416 --> 00:34:54,250 [music playing] 549 00:35:04,916 --> 00:35:05,666 Come on over. 550 00:35:05,791 --> 00:35:07,875 We must get some tea. 551 00:35:08,000 --> 00:35:08,750 All right. 552 00:35:25,833 --> 00:35:26,750 Colonel? 553 00:35:26,875 --> 00:35:30,583 Would you please come over here? 554 00:35:30,708 --> 00:35:34,041 Um, Colonel, I'd like you to meet Boots. 555 00:35:35,958 --> 00:35:38,500 Boots-- 556 00:35:38,625 --> 00:35:43,375 Hey, tell mesomething-- can't you see 557 00:35:43,500 --> 00:35:44,833 that they're oppressing you? 558 00:35:44,958 --> 00:35:45,833 Oppressing us? 559 00:35:45,958 --> 00:35:47,333 What's that? 560 00:35:47,458 --> 00:35:50,791 Yeah, actually I'llhave you know-- thank you. 561 00:35:50,916 --> 00:35:52,000 Thanks. 562 00:35:52,125 --> 00:35:53,250 I was going to have a cake actually. 563 00:35:53,375 --> 00:35:54,750 [laughter] 564 00:35:59,416 --> 00:36:00,166 [inaudible]. 565 00:36:04,250 --> 00:36:06,625 Fighting, you know, washing up. 566 00:36:06,750 --> 00:36:08,125 [music playing] 567 00:36:15,250 --> 00:36:16,041 Come on! 568 00:36:19,125 --> 00:36:20,500 Hang on, basket. 569 00:36:26,125 --> 00:36:28,041 Where the hell is he? 570 00:36:28,166 --> 00:36:30,500 Do I look like a clairvoyant to you? 571 00:36:45,000 --> 00:36:47,708 Mr. Willie Boy, are you all right? 572 00:36:47,833 --> 00:36:50,166 I cannot feel my bloody legs. 573 00:36:50,291 --> 00:36:54,166 Do hurry up, or we'll belate for the vicar's tea party. 574 00:36:57,250 --> 00:37:00,125 All right. 575 00:37:00,250 --> 00:37:03,208 Yeah, just a little to theside, so the shards of light 576 00:37:03,333 --> 00:37:04,083 catches you. 577 00:37:04,208 --> 00:37:05,583 Art, yeah? 578 00:37:05,708 --> 00:37:08,083 Real life savior, aren't we? 579 00:37:08,208 --> 00:37:11,541 Don't you think it oughtto be a team photograph? 580 00:37:11,666 --> 00:37:14,541 You want all those ikes in here? 581 00:37:14,666 --> 00:37:15,541 That's it. 582 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 [bell] 583 00:37:25,583 --> 00:37:26,958 [music playing] 584 00:37:43,000 --> 00:37:45,583 Well, your friends seem tohave settled down all right. 585 00:37:45,708 --> 00:37:46,666 I'll see you later, then. 586 00:37:46,791 --> 00:37:47,583 Bye. 587 00:37:51,208 --> 00:37:52,583 [bell] 588 00:37:54,166 --> 00:37:55,041 BOOTS: Willie Boy. 589 00:37:55,166 --> 00:37:56,541 [laughter] 590 00:37:57,833 --> 00:38:01,041 Where's your reach, Willie Boy? 591 00:38:01,166 --> 00:38:04,208 Willie Boy, this the vicar's Queen cakes 592 00:38:04,333 --> 00:38:05,541 are so hot for the man. 593 00:38:05,666 --> 00:38:07,041 [laughter] 594 00:38:15,625 --> 00:38:17,000 I don't know. 595 00:38:17,125 --> 00:38:19,000 Pool on a nice evening like this? 596 00:38:19,125 --> 00:38:22,500 It's either pool in here orthat conversation out there. 597 00:38:22,625 --> 00:38:25,208 You want someone else, you just shout. 598 00:38:28,666 --> 00:38:30,041 So what's your names then? 599 00:38:30,166 --> 00:38:35,458 Um, I'm Errol, and he's Stuart. 600 00:38:35,583 --> 00:38:38,833 Well Errol and Stuart, I'mSandra and this is Julie. 601 00:38:38,958 --> 00:38:41,041 I can talk, you know. 602 00:38:41,166 --> 00:38:42,416 I'm Julie. 603 00:38:42,541 --> 00:38:43,291 Yeah, all right. 604 00:38:47,750 --> 00:38:49,833 So shall I play with Errol to start with 605 00:38:49,958 --> 00:38:51,750 and then we can swap round? 606 00:38:51,875 --> 00:38:52,625 We don't care. 607 00:38:52,750 --> 00:38:54,625 Whatever you like. 608 00:38:54,750 --> 00:38:56,000 Who do you want to play with? 609 00:38:59,125 --> 00:39:00,208 You, I suppose. 610 00:39:00,333 --> 00:39:01,708 Well, that's settled then, ain't it? 611 00:39:40,791 --> 00:39:41,541 Sit. 612 00:39:45,166 --> 00:39:47,625 May we join you? 613 00:39:47,750 --> 00:39:50,583 This is [inaudible]. 614 00:39:50,708 --> 00:39:53,500 I'm Godfrey Matthews. 615 00:39:53,625 --> 00:39:55,041 Who are you? 616 00:39:55,166 --> 00:39:57,166 Willie Boy. 617 00:39:57,291 --> 00:39:59,208 A nickname, is it? 618 00:39:59,333 --> 00:40:00,083 No. 619 00:40:07,208 --> 00:40:08,125 Lived here long? 620 00:40:08,250 --> 00:40:12,041 Oh, my dear fellow-- too long. 621 00:40:12,166 --> 00:40:13,416 Five years. 622 00:40:13,541 --> 00:40:14,291 Six years. 623 00:40:18,708 --> 00:40:20,375 One day seems much like the next. 624 00:40:23,833 --> 00:40:26,416 Were those your boys I saw earlier today? 625 00:40:26,541 --> 00:40:28,500 Boys? 626 00:40:28,625 --> 00:40:31,541 Tall boys. Striking. 627 00:40:31,666 --> 00:40:33,875 Muscular. 628 00:40:34,000 --> 00:40:36,750 I have a daughter here, but no son. 629 00:40:36,875 --> 00:40:39,208 I wanted to talk to them. 630 00:40:39,333 --> 00:40:40,666 Wanted to ask them about games. 631 00:40:43,750 --> 00:40:47,208 If black men should be playinggames in times like these. 632 00:40:50,041 --> 00:40:52,458 If there aren't moreimportant considerations. 633 00:40:52,583 --> 00:40:54,416 Course we should play games. 634 00:40:54,541 --> 00:40:57,375 Everybody got to relax, man. 635 00:40:57,500 --> 00:41:00,708 The only reason you complaining is because black men 636 00:41:00,833 --> 00:41:03,458 are always licking you. 637 00:41:03,583 --> 00:41:07,208 Well, there may be something in that. 638 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 I paid a brief visit to the Caribbean once. 639 00:41:12,166 --> 00:41:17,583 Palm trees, coconuttrees, white beaches, rum. 640 00:41:21,208 --> 00:41:24,083 Corrugated iron roofs. 641 00:41:24,208 --> 00:41:26,791 Hobbits. 642 00:41:26,916 --> 00:41:29,000 Then I went back to Africa. 643 00:41:29,125 --> 00:41:30,625 You used to live in Africa? 644 00:41:30,750 --> 00:41:32,416 Many years. 645 00:41:32,541 --> 00:41:34,000 You didn't like the Caribbean. 646 00:41:34,125 --> 00:41:35,083 I loved it. 647 00:41:35,208 --> 00:41:36,000 Ah. 648 00:41:40,125 --> 00:41:41,916 What about poverty then? 649 00:41:42,041 --> 00:41:45,208 There ain't much poverty inthe Caribbean now, you know? 650 00:41:45,333 --> 00:41:48,208 I've been there. 651 00:41:48,333 --> 00:41:50,250 Don't be ashamed of poverty. 652 00:41:50,375 --> 00:41:52,166 I'm not ashamed. 653 00:41:52,291 --> 00:41:53,875 I'm going back. 654 00:41:54,000 --> 00:41:56,833 You're going back? 655 00:41:56,958 --> 00:41:58,291 [laughter] 656 00:41:58,416 --> 00:41:59,666 We're all going back. 657 00:41:59,791 --> 00:42:01,083 That's where I'm from. 658 00:42:05,791 --> 00:42:06,666 I'm going back. 659 00:42:14,666 --> 00:42:16,500 Hey, that was great. 660 00:42:16,625 --> 00:42:18,583 This lucky guy. 661 00:42:18,708 --> 00:42:20,375 The appliance of science. 662 00:42:20,500 --> 00:42:22,166 Shut up and play the game. 663 00:42:35,375 --> 00:42:37,750 Oh, hey Yvette. 664 00:42:37,875 --> 00:42:39,833 Didn't see you come in. 665 00:42:39,958 --> 00:42:42,250 Do you want a game? 666 00:42:42,375 --> 00:42:43,208 Come on, Stuart. 667 00:42:43,333 --> 00:42:45,708 Aren't you playing? 668 00:42:45,833 --> 00:42:48,208 I'm going for a walk. 669 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 Stuart, it's your shot. 670 00:42:55,333 --> 00:42:57,041 MAN: One thing saying colored. 671 00:42:57,166 --> 00:42:58,833 It's quite a different thing saying black. 672 00:43:01,833 --> 00:43:07,166 To start off, they're different implications. 673 00:43:07,291 --> 00:43:08,083 Like on my farm. 674 00:43:10,916 --> 00:43:11,791 Black horses. 675 00:43:16,833 --> 00:43:18,416 White horses. 676 00:43:18,541 --> 00:43:19,750 [laughter] 677 00:43:21,250 --> 00:43:22,000 The same. 678 00:43:24,791 --> 00:43:25,541 Different. 679 00:43:25,666 --> 00:43:26,458 [laughter] 680 00:43:28,333 --> 00:43:30,125 Hey, Yvette, where you going? 681 00:43:30,250 --> 00:43:31,000 For a walk. 682 00:43:31,125 --> 00:43:31,958 Listen, can I come? 683 00:43:32,083 --> 00:43:33,833 On my own. 684 00:43:33,958 --> 00:43:35,125 Can we come? 685 00:43:35,250 --> 00:43:37,125 Explain to us different? 686 00:43:37,250 --> 00:43:38,208 Different! 687 00:43:38,333 --> 00:43:39,250 Different! 688 00:43:39,375 --> 00:43:40,583 I think I better be going now. 689 00:43:46,208 --> 00:43:49,541 I'll come with you. 690 00:43:49,666 --> 00:43:51,541 I was going to buy you all another round. 691 00:43:51,666 --> 00:43:53,250 The night's still young. 692 00:43:53,375 --> 00:43:57,541 Hey, Jeff, man-- you're goingon like a 15-year-old, man. 693 00:43:57,666 --> 00:43:59,500 Your wife out with you tonight, man? 694 00:43:59,625 --> 00:44:01,000 [laughter] 695 00:44:05,625 --> 00:44:06,500 What's going on? 696 00:44:09,583 --> 00:44:11,458 [engine] 697 00:44:18,583 --> 00:44:20,416 Goodnight, Willie Boy. 698 00:44:20,541 --> 00:44:21,416 Sleep tight. 699 00:44:24,541 --> 00:44:25,416 Uh, yeah. 700 00:44:25,541 --> 00:44:26,416 Goodnight, man. 701 00:44:26,541 --> 00:44:27,916 See you sometime tomorrow. 702 00:44:37,500 --> 00:44:39,375 I thought he was a bowler. 703 00:44:39,500 --> 00:44:41,833 So I said to him, what are you bowling? 704 00:44:41,958 --> 00:44:44,833 Chunker's spin,leg-cutters, the odd Yorker? 705 00:44:44,958 --> 00:44:48,333 And he said, strictly pace. 706 00:44:48,458 --> 00:44:49,833 [laughter] 707 00:44:52,916 --> 00:44:53,791 I don't get it. 708 00:44:53,916 --> 00:44:55,791 What's it mean? 709 00:44:55,916 --> 00:44:58,333 Strictly pace. 710 00:44:58,458 --> 00:45:00,625 Oh, you mean fast? 711 00:45:00,750 --> 00:45:02,500 Yeah. 712 00:45:02,625 --> 00:45:03,666 That's what I thought he meant. 713 00:45:09,166 --> 00:45:10,791 I suppose we'll just haveto wait until tomorrow 714 00:45:10,916 --> 00:45:13,166 to find out. 715 00:45:13,291 --> 00:45:14,458 I'm not sure I want to find out. 716 00:45:21,166 --> 00:45:22,500 [music playing] 717 00:45:50,333 --> 00:45:52,333 Are you lost? 718 00:45:52,458 --> 00:45:53,583 A bit. 719 00:45:53,708 --> 00:45:54,750 We're about two mile from the village. 720 00:45:54,875 --> 00:45:57,083 Want a lift back? 721 00:45:57,208 --> 00:45:58,458 No. 722 00:45:58,583 --> 00:45:59,875 If you tell me the way, I'll just walk back. 723 00:46:00,000 --> 00:46:01,583 You got to be joking. 724 00:46:01,708 --> 00:46:04,250 All sorts of stuff happen topeople out in these here lanes. 725 00:46:04,375 --> 00:46:05,583 Come on. 726 00:46:05,708 --> 00:46:06,583 Get in. 727 00:46:06,708 --> 00:46:08,250 We'll give you a lift back. 728 00:46:13,416 --> 00:46:14,208 Well? 729 00:46:18,250 --> 00:46:19,583 Come on in. 730 00:46:19,708 --> 00:46:20,583 Be careful. 731 00:46:26,583 --> 00:46:27,916 [engine] 732 00:46:29,541 --> 00:46:30,875 You like it up here? 733 00:46:40,875 --> 00:46:43,708 What time will yourfriend Boots be coming back? 734 00:46:43,833 --> 00:46:44,875 I don't know. 735 00:46:45,000 --> 00:46:46,583 Is that a problem? 736 00:46:46,708 --> 00:46:47,958 No, no. 737 00:46:48,083 --> 00:46:50,583 I'll just leave the back door open for him. 738 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 He can come in when he likes. 739 00:46:54,125 --> 00:46:56,000 Derek always says it'sone of the big advantages 740 00:46:56,125 --> 00:46:57,708 of living in the country. 741 00:46:57,833 --> 00:47:01,208 You don't have that security problem. 742 00:47:01,333 --> 00:47:05,041 Well, I wouldn't know about that. 743 00:47:05,166 --> 00:47:07,791 I've always lived in a town. 744 00:47:07,916 --> 00:47:09,291 [music playing] 745 00:47:09,416 --> 00:47:10,291 [laughter] 746 00:47:28,291 --> 00:47:31,666 FREDDY: I had some oncewith a fellow in the navy. 747 00:47:37,250 --> 00:47:40,083 Not bad. 748 00:47:40,208 --> 00:47:41,083 Quite good. 749 00:47:51,166 --> 00:47:53,541 You need more herbs? 750 00:47:53,666 --> 00:47:57,750 Hey, Freddy, Freddy-- take a next hit, then I 751 00:47:57,875 --> 00:47:59,625 want you to break dance for me. 752 00:48:04,666 --> 00:48:06,500 [laughter] 753 00:48:16,416 --> 00:48:17,166 Thank you very much. 754 00:48:20,708 --> 00:48:21,875 Come on, dad. 755 00:48:22,000 --> 00:48:22,916 Sweet dreams, Freddy. 756 00:48:34,500 --> 00:48:35,708 [engine] 757 00:48:40,708 --> 00:48:42,583 [laughter] 758 00:48:54,000 --> 00:48:54,750 Gobo arrives. 759 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Nothing wrong with a fewminutes of solitary peace. 760 00:49:05,083 --> 00:49:07,916 [inaudible] 761 00:49:08,041 --> 00:49:09,916 Well-- 762 00:49:10,041 --> 00:49:11,041 All right, Willie Boy. 763 00:49:11,166 --> 00:49:11,916 All right. 764 00:49:19,500 --> 00:49:20,875 [video game noises] 765 00:49:26,041 --> 00:49:27,791 You seen Yvette anywhere? 766 00:49:27,916 --> 00:49:29,125 Ah, no. 767 00:49:29,250 --> 00:49:30,375 She went for a walk. - With your friend? 768 00:49:30,500 --> 00:49:31,250 No, no. 769 00:49:31,375 --> 00:49:32,250 Errol's not with her. 770 00:49:32,375 --> 00:49:35,250 Don't mess me about. 771 00:49:35,375 --> 00:49:37,500 Excuse me, you having a drink? 772 00:49:48,458 --> 00:49:52,750 I'll have a whiskey-- a bottle. 773 00:49:52,875 --> 00:49:54,166 A whole bottle? 774 00:49:54,291 --> 00:49:55,375 You don't think I have the money to pay for it? 775 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 [engine] 776 00:50:26,833 --> 00:50:28,708 [engine cuts off] 777 00:50:33,333 --> 00:50:44,041 Well, what do you think we should do to you? 778 00:50:44,166 --> 00:50:46,916 Could do anything really, couldn't we? 779 00:50:47,041 --> 00:50:48,375 Nobody'd hear. 780 00:50:54,416 --> 00:50:56,250 You won't get far. 781 00:50:56,375 --> 00:50:58,708 There's no one around for miles. 782 00:51:02,041 --> 00:51:03,958 - I'll kill you. - You'll do what? 783 00:51:04,083 --> 00:51:05,375 I'll kill you. 784 00:51:10,791 --> 00:51:12,375 OK. 785 00:51:12,500 --> 00:51:13,791 Who's the first to be killed? 786 00:51:16,083 --> 00:51:18,500 Oh, come on. 787 00:51:18,625 --> 00:51:20,958 This isn't all good. 788 00:51:21,083 --> 00:51:22,958 Let's go back. 789 00:51:23,083 --> 00:51:24,708 What? 790 00:51:24,833 --> 00:51:25,583 After all this? 791 00:51:28,583 --> 00:51:31,291 What do you say, Mic? 792 00:51:31,416 --> 00:51:33,166 I don't know. 793 00:51:33,291 --> 00:51:35,375 Sonny's got a point, I reckon. 794 00:51:35,500 --> 00:51:36,750 After all this? 795 00:51:36,875 --> 00:51:40,291 Why don't you give her one and we'll watch? 796 00:51:40,416 --> 00:51:42,250 Ah. 797 00:51:42,375 --> 00:51:43,208 Very funny. 798 00:51:47,875 --> 00:51:48,666 Drive. 799 00:51:51,750 --> 00:51:54,083 [engine] 800 00:52:12,875 --> 00:52:15,166 Do you have any cigarettes? 801 00:52:15,291 --> 00:52:16,041 Sorry, sir. 802 00:52:16,166 --> 00:52:17,333 I don't understand. 803 00:52:17,458 --> 00:52:19,541 I'm speaking English, aren't I? 804 00:52:19,666 --> 00:52:25,000 I said, do you have any cigarettes? 805 00:52:25,125 --> 00:52:25,958 Oh, I see. 806 00:52:26,083 --> 00:52:27,583 It's after hours. 807 00:52:27,708 --> 00:52:28,958 I'm afraid I'm going to have to ask you-- 808 00:52:29,083 --> 00:52:30,750 All right, Derek, just get me a glass. 809 00:52:30,875 --> 00:52:32,750 I have me own drink anyway. 810 00:52:32,875 --> 00:52:36,250 Could you please leave, sir? 811 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 I shall have no choice but to have you ejected. 812 00:52:37,958 --> 00:52:38,750 Ejected? 813 00:52:38,875 --> 00:52:40,291 What do you think I am? 814 00:52:40,416 --> 00:52:42,291 A fucking rocket? 815 00:52:42,416 --> 00:52:43,666 [laughter] 816 00:52:45,958 --> 00:52:46,750 Fucking rocket. 817 00:52:54,250 --> 00:52:56,083 Fucking rocket. 818 00:52:56,208 --> 00:52:57,041 Hello there. 819 00:52:57,166 --> 00:52:59,000 Get off. 820 00:52:59,125 --> 00:53:02,041 It's Willie, isn't it? 821 00:53:02,166 --> 00:53:03,833 Yeah, you the guy from this morning. 822 00:53:03,958 --> 00:53:04,833 This morning, yes. 823 00:53:04,958 --> 00:53:05,750 For the-- the captain, yes! 824 00:53:05,875 --> 00:53:06,666 Hi. 825 00:53:06,791 --> 00:53:07,875 How are you doing? 826 00:53:08,000 --> 00:53:09,500 Hello. 827 00:53:09,625 --> 00:53:10,416 Yes. 828 00:53:17,916 --> 00:53:20,250 Yeah, well. 829 00:53:20,375 --> 00:53:21,833 Seeing as how I can't have a drink 830 00:53:21,958 --> 00:53:29,041 and I can't bum a quick smoke,just tell me one thing-- 831 00:53:29,166 --> 00:53:30,583 you haven't seen my daughter? 832 00:53:30,708 --> 00:53:34,166 I can't seem to find her anywhere. 833 00:53:34,291 --> 00:53:35,791 Afraid not. 834 00:53:35,916 --> 00:53:38,958 We've been here since, oh,eight-ish, wouldn't you say? 835 00:53:39,083 --> 00:53:40,291 About that, yes. 836 00:53:40,416 --> 00:53:41,708 What-- don't push me. 837 00:53:41,833 --> 00:53:42,666 Sorry, sorry. 838 00:53:42,791 --> 00:53:43,875 I didn't mean to push you. 839 00:53:44,000 --> 00:53:44,791 I'm sorry. 840 00:53:53,833 --> 00:53:57,000 Look, get your hands offof me before I bust you one! 841 00:54:02,791 --> 00:54:03,666 All right, all right. 842 00:54:03,791 --> 00:54:04,625 I-- I'm going. 843 00:54:04,750 --> 00:54:06,291 I'm going. 844 00:54:06,416 --> 00:54:07,291 I ain't a dog. 845 00:54:07,416 --> 00:54:08,750 I ain't a cat. 846 00:54:08,875 --> 00:54:10,500 You'll have to put me out in the night. 847 00:54:17,000 --> 00:54:19,666 Long scotch, Albert, please. 848 00:54:19,791 --> 00:54:20,750 Better make that two. 849 00:54:25,291 --> 00:54:26,125 You fuckers. 850 00:54:32,125 --> 00:54:33,000 You fuckers. 851 00:54:38,000 --> 00:54:38,875 You fuckers. 852 00:54:47,833 --> 00:54:50,416 I hope you don't mind my asking, but are Pat 853 00:54:50,541 --> 00:54:52,125 and Louis together? 854 00:54:52,250 --> 00:54:53,916 Because I put them in separate rooms. 855 00:54:54,041 --> 00:54:55,250 No. 856 00:54:55,375 --> 00:54:57,500 Well, I don't think so. 857 00:54:57,625 --> 00:54:59,000 [clock chiming] 858 00:55:02,125 --> 00:55:06,583 She told me she had a four year old son. 859 00:55:06,708 --> 00:55:09,583 Is he the father of her child? 860 00:55:09,708 --> 00:55:10,500 No. 861 00:55:13,375 --> 00:55:14,750 I didn't mean to pry. 862 00:55:14,875 --> 00:55:17,750 I am. 863 00:55:17,875 --> 00:55:19,166 I'm the father. 864 00:55:22,875 --> 00:55:25,541 You're married, aren't you? 865 00:55:25,666 --> 00:55:27,208 Yes. 866 00:55:27,333 --> 00:55:29,291 Nearly two years. 867 00:55:29,416 --> 00:55:32,791 I have a son of my own. 868 00:55:32,916 --> 00:55:35,375 Do you have any children? 869 00:55:35,500 --> 00:55:37,666 We can't. 870 00:55:37,791 --> 00:55:41,041 At least, we don't think we can. 871 00:55:41,166 --> 00:55:42,041 Derek's having tests. 872 00:55:45,791 --> 00:55:47,375 Do you want one? 873 00:55:47,500 --> 00:55:49,333 More than anything in the world. 874 00:56:02,791 --> 00:56:04,125 Sorry. 875 00:56:04,250 --> 00:56:06,583 I just wanted some water. 876 00:56:14,625 --> 00:56:18,916 Sorry if I've caused you any trouble. 877 00:56:19,041 --> 00:56:21,416 Nah, it's nothing. 878 00:56:21,541 --> 00:56:22,708 You haven't caused any trouble. 879 00:56:30,750 --> 00:56:31,833 Do you care for him? 880 00:56:34,833 --> 00:56:36,041 Have you ever watched a candle go out? 881 00:56:39,166 --> 00:56:44,041 I can't understand why you're on your own. 882 00:56:44,166 --> 00:56:45,041 You're beautiful, you know? 883 00:57:03,125 --> 00:57:05,833 Wrong time, though. 884 00:57:05,958 --> 00:57:06,791 Wrong place. 885 00:57:26,708 --> 00:57:28,041 [cat meowing] 886 00:57:49,500 --> 00:57:50,875 [laughter] 887 00:58:18,958 --> 00:58:21,125 You dirty little fucker. 888 00:58:21,250 --> 00:58:23,916 I'm going to kill you! 889 00:58:24,041 --> 00:58:27,583 You should be locked up, man. 890 00:58:27,708 --> 00:58:29,041 [laughter] 891 00:58:29,166 --> 00:58:30,041 Sorry. 892 00:58:30,166 --> 00:58:30,958 Sorry. 893 00:58:43,666 --> 00:58:45,291 Oh, you can't stop now, Errol. 894 00:59:00,333 --> 00:59:01,708 [birds tweeting] 895 01:00:03,083 --> 01:00:05,458 I won't be long, dear. 896 01:00:05,583 --> 01:00:06,958 [dog panting] 897 01:00:11,541 --> 01:00:12,916 [snoring] 898 01:00:22,125 --> 01:00:22,875 Oh! 899 01:00:30,958 --> 01:00:32,333 [calling out] 900 01:00:44,416 --> 01:00:46,791 I don't remember a blasted thing. 901 01:00:53,875 --> 01:00:55,250 [organ music] 902 01:00:55,375 --> 01:00:57,250 One doesn't. 903 01:00:57,375 --> 01:00:58,458 Come on, Willie Boy. 904 01:01:01,666 --> 01:01:02,458 Ah! 905 01:01:28,958 --> 01:01:35,166 Will you all please stand, andwe will sing hymn number 166. 906 01:01:35,291 --> 01:01:37,166 [organ music] 907 01:01:37,291 --> 01:01:38,125 [singing] 908 01:01:38,250 --> 01:01:39,041 [inaudible]. 909 01:02:47,125 --> 01:02:49,000 So you didn't, then? 910 01:02:49,125 --> 01:02:50,000 He wouldn't. 911 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 Do you know what these are? 912 01:03:05,875 --> 01:03:06,625 Letters. 913 01:03:12,791 --> 01:03:15,750 They're the people I live with in my dreams. 914 01:03:15,875 --> 01:03:18,166 You read your letters? 915 01:03:18,291 --> 01:03:19,166 Of course. 916 01:03:23,708 --> 01:03:26,041 Do you have your letters? 917 01:03:26,166 --> 01:03:32,000 Gas bill, electricity bill,telephone bill, rates bill. 918 01:03:32,125 --> 01:03:34,291 No continental communication? 919 01:03:34,416 --> 01:03:37,291 Not really. 920 01:03:37,416 --> 01:03:40,583 Only from Mildred, my wife who's back 921 01:03:40,708 --> 01:03:42,250 home checking out the scene. 922 01:03:45,750 --> 01:03:47,541 I see why you end up in graveyards. 923 01:03:47,666 --> 01:03:51,875 Wait, you think there's something wrong with me? 924 01:03:52,000 --> 01:03:55,875 I had a few drinks lastnight and I got dead drunk. 925 01:03:56,000 --> 01:03:58,083 Seemed like a perfectly normal way for a fellow 926 01:03:58,208 --> 01:03:59,500 to behave on a Saturday night. 927 01:03:59,625 --> 01:04:01,666 All right. 928 01:04:01,791 --> 01:04:03,583 Maybe I had a bit more than I would normally, 929 01:04:03,708 --> 01:04:07,541 but I was under pressure, man. 930 01:04:07,666 --> 01:04:09,833 I couldn't find my daughter any place. 931 01:04:13,333 --> 01:04:15,958 You don't have to justify anything to me. 932 01:04:16,083 --> 01:04:19,916 You sure feel as hell asmake me feel as if I have to. 933 01:04:20,041 --> 01:04:22,375 [clock chiming] 934 01:04:22,500 --> 01:04:25,916 A man who prunes his roses and misses 935 01:04:26,041 --> 01:04:26,875 the occasional dysentery. 936 01:04:32,333 --> 01:04:39,750 Remember when you were a childand you had a secret place, 937 01:04:39,875 --> 01:04:43,500 a place you always liked to go to, 938 01:04:43,625 --> 01:04:47,083 where you knew no one could find you? 939 01:04:52,375 --> 01:04:55,125 I used to hide in a cave in Cockushell Beach 940 01:04:55,250 --> 01:04:59,916 and cover the entrance with coconut leaves. 941 01:05:00,041 --> 01:05:02,541 I couldn't manageanything as magical as that. 942 01:05:06,041 --> 01:05:12,000 But I'll show you myadult, ancient equivalent. 943 01:05:17,333 --> 01:05:19,458 It's not actually a secret. 944 01:05:19,583 --> 01:05:22,416 But it serves the same purpose. 945 01:05:53,333 --> 01:05:54,875 Have you played snooker before? 946 01:05:55,000 --> 01:05:56,500 Only once. 947 01:05:56,625 --> 01:05:58,791 I'm not very good at it. 948 01:05:58,916 --> 01:06:00,791 The standard of play is irrelevant. 949 01:06:15,375 --> 01:06:17,750 The rules are of paramount importance. 950 01:06:22,708 --> 01:06:24,041 [laughter] 951 01:06:30,000 --> 01:06:32,541 So long as you know the rules. 952 01:06:32,666 --> 01:06:34,041 [organ music] 953 01:06:53,500 --> 01:06:54,875 Thank you very much. 954 01:06:55,000 --> 01:06:55,750 Bye. 955 01:06:55,875 --> 01:06:58,666 Bye. 956 01:06:58,791 --> 01:06:59,625 Good bye. 957 01:06:59,750 --> 01:07:00,500 Good bye. 958 01:07:14,666 --> 01:07:17,083 Well, I suppose if Willie Boy don't show, 959 01:07:17,208 --> 01:07:19,958 I better take on the captain's role. 960 01:07:20,083 --> 01:07:21,333 Huh. 961 01:07:21,458 --> 01:07:23,083 So what are we going to do without no Jeff? 962 01:07:25,958 --> 01:07:28,250 Captain? 963 01:07:28,375 --> 01:07:30,416 Seems like Jeff don't wantto be around black people 964 01:07:30,541 --> 01:07:31,958 any more. 965 01:07:32,083 --> 01:07:35,791 But even if Willie Boyshow up, we still only have 966 01:07:35,916 --> 01:07:38,625 nine players, you know, Rob-O. 967 01:07:38,750 --> 01:07:40,916 So you going to play twice, Rob-O? 968 01:07:41,041 --> 01:07:42,375 [laughter] 969 01:07:50,875 --> 01:07:51,625 [crowd conversation] 970 01:08:01,875 --> 01:08:04,250 Will the team players report to me first? 971 01:08:04,375 --> 01:08:05,875 Why don't we just dig up an old one? 972 01:08:06,000 --> 01:08:07,291 [engine] 973 01:08:16,125 --> 01:08:17,291 All present and direct. 974 01:08:24,375 --> 01:08:26,583 Will you hang on to this a minute, darling? 975 01:08:26,708 --> 01:08:27,750 [reggae music playing] 976 01:08:27,875 --> 01:08:30,833 RADIO: I tell you that I love you. 977 01:08:30,958 --> 01:08:33,791 We going to play this game or not? 978 01:08:33,916 --> 01:08:35,375 Maybe one of them might have seen him? 979 01:08:35,500 --> 01:08:37,041 I done asked already. 980 01:08:37,166 --> 01:08:40,125 Nobody seen him since he sitlike a pigeon in the square. 981 01:08:40,250 --> 01:08:42,083 So you mean we just wait? 982 01:08:46,541 --> 01:08:47,333 Rob-O-- 983 01:08:54,208 --> 01:08:57,375 Well, ready when you are. 984 01:08:57,500 --> 01:09:01,125 Uh, your count's a little bit short. 985 01:09:01,250 --> 01:09:02,375 Yes. 986 01:09:02,500 --> 01:09:05,625 We all fell in the puddle and shrunk. 987 01:09:05,750 --> 01:09:07,083 [laughter] 988 01:09:09,291 --> 01:09:10,083 Right. 989 01:09:13,208 --> 01:09:15,666 Look, there he is! 990 01:09:15,791 --> 01:09:16,541 Hey! 991 01:09:25,083 --> 01:09:27,791 Child, where you been? 992 01:09:27,916 --> 01:09:29,291 No where. 993 01:09:29,416 --> 01:09:30,791 What you mean, no where? 994 01:09:30,916 --> 01:09:32,583 Who you been with? 995 01:09:32,708 --> 01:09:34,708 I've been with nobody, dad. 996 01:09:34,833 --> 01:09:37,166 Nobody. 997 01:09:37,291 --> 01:09:40,458 Dad, I don't want to go on like this any more. 998 01:09:40,583 --> 01:09:43,041 We should be with mom. 999 01:09:43,166 --> 01:09:44,791 Please? 1000 01:09:44,916 --> 01:09:46,333 Let's try. 1001 01:09:46,458 --> 01:09:49,125 You could call it a holiday, if you like. 1002 01:09:49,250 --> 01:09:51,458 We're growing apart. 1003 01:09:51,583 --> 01:09:52,375 Growing apart? 1004 01:09:53,875 --> 01:09:55,916 Driving each other mad. We don't even realize. 1005 01:09:58,583 --> 01:09:59,958 And there's mom. 1006 01:10:06,083 --> 01:10:07,041 Look, later, sweetheart. 1007 01:10:07,166 --> 01:10:08,583 Just let me do this. 1008 01:10:08,708 --> 01:10:09,583 We'll talk later. 1009 01:10:09,708 --> 01:10:10,500 I promise. 1010 01:10:21,041 --> 01:10:21,916 Morning. 1011 01:10:22,041 --> 01:10:22,833 Morning. 1012 01:10:37,375 --> 01:10:38,166 All right. 1013 01:10:45,458 --> 01:10:48,375 Well let's play hard, but fair-- 1014 01:10:48,500 --> 01:10:52,416 with passion, and with thebasics upper-most in our mind. 1015 01:10:52,541 --> 01:10:56,166 Remember, keep your eye on the ball. 1016 01:10:56,291 --> 01:10:58,625 It's as simple as that. 1017 01:10:58,750 --> 01:11:01,416 Now then, how's that head, Frederick? 1018 01:11:01,541 --> 01:11:03,625 Nothing that a couple ofpints and some swift batting 1019 01:11:03,750 --> 01:11:04,791 can't fix. 1020 01:11:04,916 --> 01:11:05,958 [laughter] 1021 01:11:06,083 --> 01:11:07,958 Well, that's all I've got to say. 1022 01:11:08,083 --> 01:11:09,000 Any contributions from you? 1023 01:11:09,125 --> 01:11:09,875 Sonny? 1024 01:11:10,000 --> 01:11:11,875 Mic? 1025 01:11:12,000 --> 01:11:13,875 [loud footsteps] 1026 01:11:30,083 --> 01:11:30,875 What happened to Jeff? 1027 01:11:31,000 --> 01:11:31,958 Jeff disappeared. 1028 01:11:32,083 --> 01:11:32,833 Huh? 1029 01:11:35,333 --> 01:11:36,125 Well? 1030 01:11:40,000 --> 01:11:40,875 We play. 1031 01:11:50,875 --> 01:11:52,333 Hold there, sir. 1032 01:11:52,458 --> 01:11:53,250 Sorry. 1033 01:11:58,333 --> 01:12:00,666 Batter up! 1034 01:12:00,791 --> 01:12:01,666 Come on! 1035 01:12:08,041 --> 01:12:09,250 All right, all right. 1036 01:12:09,375 --> 01:12:12,916 Now look, although we only got nine men, 1037 01:12:13,041 --> 01:12:15,083 Willie Boy still thinks we should go ahead. 1038 01:12:18,416 --> 01:12:20,958 Pat, you can play? 1039 01:12:21,083 --> 01:12:21,875 No, man. 1040 01:12:22,000 --> 01:12:22,916 We can't go so. 1041 01:12:23,041 --> 01:12:24,541 I only asked if she can play. 1042 01:12:24,666 --> 01:12:25,916 I don't want to play. 1043 01:12:26,041 --> 01:12:29,333 It don't look good with a woman any how. 1044 01:12:29,458 --> 01:12:30,666 But you ever play? 1045 01:12:30,791 --> 01:12:31,541 I don't want to play. 1046 01:12:31,666 --> 01:12:32,708 That's all. 1047 01:12:32,833 --> 01:12:34,500 Why you don't ask Masie or Yvette? 1048 01:12:34,625 --> 01:12:36,125 I don't want to play either. 1049 01:12:36,250 --> 01:12:38,375 Masie? 1050 01:12:38,500 --> 01:12:40,000 I'll try. 1051 01:12:40,125 --> 01:12:41,833 - You can play. - It don't matter. 1052 01:12:41,958 --> 01:12:43,000 She can catch a ball and throw it. 1053 01:12:44,208 --> 01:12:46,958 The sister have a right to play. 1054 01:12:47,083 --> 01:12:48,000 No, man. 1055 01:12:48,125 --> 01:12:50,916 This equality shit gone too far. 1056 01:12:51,041 --> 01:12:52,875 Boots, man. 1057 01:12:53,000 --> 01:12:57,500 Them so come, can gonna play it. 1058 01:12:57,625 --> 01:13:01,541 All right, listen-- I don'thave no big speech or team 1059 01:13:01,666 --> 01:13:03,208 talk to give nor nothing. 1060 01:13:03,333 --> 01:13:05,333 Everybody have their own idea what we doing here 1061 01:13:05,458 --> 01:13:06,750 and if we should here on duress. 1062 01:13:06,875 --> 01:13:09,416 But now that we here, we might as well play. 1063 01:13:09,541 --> 01:13:11,041 And I mean, play. 1064 01:13:11,166 --> 01:13:12,416 I don't have no time to foolaround with these people. 1065 01:13:12,541 --> 01:13:14,250 A cricket ground ain't no place to separate 1066 01:13:14,375 --> 01:13:15,750 the good from the bad. 1067 01:13:15,875 --> 01:13:16,958 It's us and them. 1068 01:13:17,083 --> 01:13:18,000 No gentlemen shit out there.We play. 1069 01:13:18,125 --> 01:13:18,916 We win. 1070 01:13:19,041 --> 01:13:20,083 And we gone. 1071 01:13:20,208 --> 01:13:22,083 But mostly, we win. 1072 01:13:22,208 --> 01:13:23,083 Fair? 1073 01:13:23,208 --> 01:13:24,083 All right. 1074 01:13:24,208 --> 01:13:25,083 Wicked good. 1075 01:13:25,208 --> 01:13:26,000 Wicked. 1076 01:13:42,125 --> 01:13:42,958 We'll bat first. 1077 01:13:47,166 --> 01:13:47,958 All right. 1078 01:13:51,166 --> 01:13:51,916 All right. 1079 01:13:52,041 --> 01:13:53,916 Let's do this. 1080 01:13:54,041 --> 01:13:56,791 Rob-O, you still feel good to go? 1081 01:13:56,916 --> 01:14:00,333 What, you think I over the hill or what? 1082 01:14:00,458 --> 01:14:03,500 Hey, you want to open the ball in as well? 1083 01:14:03,625 --> 01:14:05,000 No, man. 1084 01:14:05,125 --> 01:14:07,708 You want to hit the ballor anything in particular? 1085 01:14:07,833 --> 01:14:09,625 Just the ball, Steadroy. 1086 01:14:09,750 --> 01:14:11,708 Sure. 1087 01:14:11,833 --> 01:14:12,583 [inaudible] 1088 01:14:15,500 --> 01:14:17,208 When you get the ball, throw it to Stuart. 1089 01:14:17,333 --> 01:14:18,125 Right. 1090 01:14:18,250 --> 01:14:19,916 Is that all? - No. 1091 01:14:20,041 --> 01:14:21,333 Well, I tell you as we go along. 1092 01:14:21,458 --> 01:14:23,791 OK. 1093 01:14:23,916 --> 01:14:25,833 Anyone know how to make up a score book? 1094 01:14:25,958 --> 01:14:27,083 A what? 1095 01:14:27,208 --> 01:14:28,916 I don't. 1096 01:14:29,041 --> 01:14:32,125 Hey, man, it look as if you're going to sleep. 1097 01:14:32,250 --> 01:14:33,875 Get right. 1098 01:14:34,000 --> 01:14:36,125 You can't listen to music andplay cricket at the same time. 1099 01:14:36,250 --> 01:14:38,041 I can put it by the oaks here some place. 1100 01:14:38,166 --> 01:14:39,666 Ah, you're full of shit. 1101 01:14:39,791 --> 01:14:42,541 Look, [inaudible] bowlinginstead of this jackass. 1102 01:14:42,666 --> 01:14:44,083 I like bowling, you know. 1103 01:14:44,208 --> 01:14:45,916 Yes, I know you likebowling, but don't sacrifice 1104 01:14:46,041 --> 01:14:48,125 line and length for piece. 1105 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Use your head. - All right. 1106 01:14:49,375 --> 01:14:50,166 All right. 1107 01:15:05,583 --> 01:15:06,750 Good. 1108 01:15:06,875 --> 01:15:08,541 Well, I think we're just about ready. 1109 01:15:08,666 --> 01:15:09,666 Said your prayers, vicar? 1110 01:15:09,791 --> 01:15:11,750 Is your blokes can bowl a bit. 1111 01:15:11,875 --> 01:15:13,416 It's only a friendly, Michael. 1112 01:15:13,541 --> 01:15:15,083 I don't think we'll be needingto call upon the arbitrary 1113 01:15:15,208 --> 01:15:16,833 powers of the good Lord. 1114 01:15:16,958 --> 01:15:20,166 A nice, solid platform in thebeginning if you can manage it. 1115 01:15:20,291 --> 01:15:21,125 No heroics, aye? 1116 01:15:25,166 --> 01:15:29,333 Wait up, vicar-- you forgot your helmet. 1117 01:15:29,458 --> 01:15:30,375 Helmet? 1118 01:15:30,500 --> 01:15:31,458 [laughter] 1119 01:15:33,166 --> 01:15:34,583 Good luck, chaps. 1120 01:15:34,708 --> 01:15:36,041 [clapping] 1121 01:15:44,041 --> 01:15:45,708 Morning, vicar. 1122 01:15:45,833 --> 01:15:47,625 Morning. 1123 01:15:47,750 --> 01:15:49,541 [bird tweeting] 1124 01:15:51,583 --> 01:15:53,333 All right. 1125 01:15:53,458 --> 01:15:55,666 Well, what action are you? 1126 01:15:55,791 --> 01:15:58,208 Right arm over the wicket. 1127 01:15:58,333 --> 01:16:02,500 Right arm over the wicket. 1128 01:16:02,625 --> 01:16:05,958 Rob-O. Boots. 1129 01:16:09,041 --> 01:16:09,791 Stead right. Drop back. 1130 01:16:09,916 --> 01:16:10,708 Drop back. 1131 01:16:10,833 --> 01:16:11,875 Roll and drop back. 1132 01:16:16,666 --> 01:16:17,750 There that. 1133 01:16:17,875 --> 01:16:18,666 Line and length. 1134 01:16:18,791 --> 01:16:20,166 All right, skipper. 1135 01:17:04,458 --> 01:17:06,250 Bloody hell. 1136 01:17:06,375 --> 01:17:07,750 Ganja mess up your vision? 1137 01:17:07,875 --> 01:17:08,666 Nah, man. 1138 01:17:08,791 --> 01:17:09,958 Not mess up long time. 1139 01:17:14,666 --> 01:17:17,041 I can only count ten on them. 1140 01:17:17,166 --> 01:17:20,083 Reckon they got hungry andate the other one last night. 1141 01:17:20,208 --> 01:17:21,583 [laughter] 1142 01:17:43,166 --> 01:17:45,041 [cheering] 1143 01:18:00,125 --> 01:18:02,000 [applause] 1144 01:18:14,125 --> 01:18:17,958 Jesus, are the trousers white? 1145 01:18:18,083 --> 01:18:19,916 Well, we bloody keep saying them if he's 1146 01:18:20,041 --> 01:18:22,416 going to stay out there. 1147 01:18:22,541 --> 01:18:23,416 Come on, Will! 1148 01:18:31,500 --> 01:18:33,875 Triple the ball, triple the ball! 1149 01:18:47,458 --> 01:18:50,083 Don't walk on the pitch, gentlemen. 1150 01:18:50,208 --> 01:18:50,958 Gentlemen-- 1151 01:19:07,541 --> 01:19:08,291 Let's go! 1152 01:19:08,416 --> 01:19:09,208 Let's go! 1153 01:19:23,833 --> 01:19:25,208 [cheering] 1154 01:19:25,333 --> 01:19:26,208 [laughter] 1155 01:19:29,833 --> 01:19:30,708 Oh, God. 1156 01:19:30,833 --> 01:19:31,625 Bugger. 1157 01:19:36,833 --> 01:19:38,208 Woo! 1158 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Get him. 1159 01:19:39,791 --> 01:19:40,666 [laughter] 1160 01:19:43,250 --> 01:19:45,083 Bad luck, John. 1161 01:19:45,208 --> 01:19:45,958 Bastard. 1162 01:19:47,875 --> 01:19:49,250 [laughter] 1163 01:19:57,666 --> 01:19:58,541 Here we go. 1164 01:19:58,666 --> 01:20:01,000 Who else? 1165 01:20:01,125 --> 01:20:02,958 Give him the best, boy. 1166 01:20:03,083 --> 01:20:04,416 Play on, PC. 1167 01:20:04,541 --> 01:20:06,375 Is y'all forgetting the sun tan? 1168 01:20:06,500 --> 01:20:07,375 Bad luck. 1169 01:20:07,500 --> 01:20:08,833 Bollocks. 1170 01:20:08,958 --> 01:20:10,041 If that's how they play, no wonder 1171 01:20:10,166 --> 01:20:12,041 they win all the bloody time. 1172 01:20:12,166 --> 01:20:14,791 19 to 1 is not a bad start. 1173 01:20:14,916 --> 01:20:15,791 Not bad at all. 1174 01:20:24,833 --> 01:20:26,208 [cheering] 1175 01:21:05,541 --> 01:21:07,416 [applause] 1176 01:21:18,625 --> 01:21:19,375 [inaudible]. 1177 01:21:33,958 --> 01:21:35,750 Looks like he's trying to rub his balls off. 1178 01:21:40,375 --> 01:21:42,250 Sandra probably did that for him last night. 1179 01:22:19,625 --> 01:22:23,041 Catch it, catch it, catch it! 1180 01:22:23,166 --> 01:22:23,958 Catch it! 1181 01:22:28,083 --> 01:22:29,333 [cheering] 1182 01:23:04,000 --> 01:23:04,750 Yay! 1183 01:23:09,208 --> 01:23:11,166 Someone better start pouring Derek a drink. 1184 01:23:15,208 --> 01:23:15,958 Prat. 1185 01:23:27,208 --> 01:23:30,000 Good work, darling. 1186 01:23:30,125 --> 01:23:32,583 Another captain's inning from you, Derek? 1187 01:23:32,708 --> 01:23:35,083 Not again. 1188 01:23:35,208 --> 01:23:36,500 I did hear that they were better 1189 01:23:36,625 --> 01:23:37,750 bowling-side than batting. 1190 01:23:37,875 --> 01:23:41,083 You heard what? 1191 01:23:41,208 --> 01:23:43,083 And you want some here,and you let them get pissed 1192 01:23:43,208 --> 01:23:45,166 and run amok in our village? 1193 01:23:45,291 --> 01:23:47,500 I don't think there's anyneed for that sort of talk, 1194 01:23:47,625 --> 01:23:48,958 especially in front of the ladies. 1195 01:23:49,083 --> 01:23:50,541 I quite agree. 1196 01:23:50,666 --> 01:23:51,916 And if you don't mind mysaying, people in glass houses 1197 01:23:52,041 --> 01:23:53,208 shouldn't throw stones. 1198 01:23:53,333 --> 01:23:54,833 Dad, dad, come on. 1199 01:23:54,958 --> 01:23:55,750 Come on. 1200 01:23:59,250 --> 01:24:00,375 Come on. 1201 01:24:00,500 --> 01:24:01,250 Come on. 1202 01:24:06,916 --> 01:24:07,666 Bar! 1203 01:24:11,250 --> 01:24:14,125 Over! 1204 01:24:14,250 --> 01:24:15,583 [laughter] 1205 01:24:31,041 --> 01:24:32,875 Look, they're coming off. 1206 01:24:33,000 --> 01:24:34,375 [applause] 1207 01:24:40,916 --> 01:24:43,791 Brilliant team performance. 1208 01:24:43,916 --> 01:24:44,958 Yes. 1209 01:24:45,083 --> 01:24:47,541 Your three runs were a great help. 1210 01:24:50,875 --> 01:24:52,041 Spread wrong. 1211 01:24:52,166 --> 01:24:53,375 Do you want a tea break or something? 1212 01:24:53,500 --> 01:24:54,375 Well, I think we'll have a-- 1213 01:24:54,500 --> 01:24:55,333 Clear the round. 1214 01:25:01,625 --> 01:25:02,500 Spread around, Snidington. 1215 01:25:11,500 --> 01:25:12,833 [music playing] 1216 01:25:16,875 --> 01:25:20,250 Star girl, man. star girl. 1217 01:25:20,375 --> 01:25:21,583 All right, we going straight wrong. 1218 01:25:21,708 --> 01:25:24,166 Now look here-- I don't want no wild ship. 1219 01:25:24,291 --> 01:25:27,125 Just play steady and we got thisthing under control, all right? 1220 01:25:27,250 --> 01:25:28,041 Are you two ready? 1221 01:25:28,166 --> 01:25:28,958 Yes, man. 1222 01:25:29,083 --> 01:25:29,833 OK, OK. 1223 01:25:29,958 --> 01:25:30,833 Let's go, let's go. 1224 01:25:30,958 --> 01:25:31,708 We rich as Finnish. 1225 01:25:31,833 --> 01:25:32,958 We're richer. 1226 01:25:33,083 --> 01:25:34,250 [laughter] 1227 01:25:36,041 --> 01:25:37,875 [applause] 1228 01:25:40,708 --> 01:25:41,500 Go on, Boots! 1229 01:25:41,625 --> 01:25:42,375 Go on! 1230 01:25:42,500 --> 01:25:45,250 Mess is up! 1231 01:25:45,375 --> 01:25:46,541 Tell them about the Brixton posse! 1232 01:25:55,708 --> 01:25:57,041 Back up! 1233 01:25:57,166 --> 01:25:58,041 Back up, son. 1234 01:26:03,583 --> 01:26:05,541 Boy, I didn't know Will could run so. 1235 01:26:05,666 --> 01:26:07,291 No, man. 1236 01:26:07,416 --> 01:26:11,208 He just pleased to take a nextrun over that skinny bastard. 1237 01:26:11,333 --> 01:26:13,708 If we keep this up, we'llbe through in 40 minutes. 1238 01:26:13,833 --> 01:26:15,208 [laughter] 1239 01:26:15,333 --> 01:26:16,125 Nice. 1240 01:26:16,250 --> 01:26:17,041 You see that? 1241 01:26:42,750 --> 01:26:43,500 Yeah! 1242 01:26:43,625 --> 01:26:45,000 [cheering] 1243 01:27:02,125 --> 01:27:03,583 Do what you can, aye? 1244 01:27:03,708 --> 01:27:04,833 You're our last hope. 1245 01:27:14,750 --> 01:27:16,041 [applause] 1246 01:27:17,916 --> 01:27:19,291 They're not bad, you know? 1247 01:27:19,416 --> 01:27:22,291 You only made four? 1248 01:27:22,416 --> 01:27:25,958 And the way you were standing, I was sure you 1249 01:27:26,083 --> 01:27:27,583 were going to be stomped. 1250 01:27:27,708 --> 01:27:29,208 So I'm not Soybers. 1251 01:27:29,333 --> 01:27:31,458 Don't worry, man. 1252 01:27:31,583 --> 01:27:33,583 Nobody ain't seriously vexed with you. 1253 01:27:33,708 --> 01:27:34,958 I know that, man. 1254 01:27:35,083 --> 01:27:37,750 But like Willie Boy, I can't stand the idea 1255 01:27:37,875 --> 01:27:39,041 of losing to these people. 1256 01:28:07,750 --> 01:28:08,541 [cheering] 1257 01:28:15,375 --> 01:28:18,208 But try and get outside the old stack. 1258 01:28:18,333 --> 01:28:19,125 Yeah. 1259 01:28:47,708 --> 01:28:50,666 Oh, for Christ's sake-- whatis the matter with this team? 1260 01:28:50,791 --> 01:28:53,583 We have to play with stuck up twats like you. 1261 01:28:53,708 --> 01:28:55,041 That's what the matter. 1262 01:28:55,166 --> 01:28:57,458 Hard luck, pal. 1263 01:28:57,583 --> 01:28:58,333 Sorry. 1264 01:28:58,458 --> 01:28:59,875 What did you say? 1265 01:29:00,000 --> 01:29:01,666 OK, any argument and you'llhave to leave the field 1266 01:29:01,791 --> 01:29:03,291 and sort it out. 1267 01:29:03,416 --> 01:29:05,708 This bloody useless loutcan't talk to me like that. 1268 01:29:05,833 --> 01:29:08,000 I'm sorry, Derek, but hehas to be taught a lesson. 1269 01:29:08,125 --> 01:29:10,666 Not by a fucking poof like you. 1270 01:29:10,791 --> 01:29:13,000 Kevin, Kevin, Kevin-- it's not worth it. 1271 01:29:13,125 --> 01:29:15,500 WILLIE BOY: Hey, it look likea commotion of some kind. 1272 01:29:15,625 --> 01:29:16,375 Tribal war. 1273 01:29:34,791 --> 01:29:35,666 Come on, Snidy. 1274 01:29:57,750 --> 01:29:58,833 [shouting] 1275 01:30:01,458 --> 01:30:03,250 Oh, for Christ's sake. 1276 01:30:03,375 --> 01:30:06,250 Oh, for Christ's sake, what? 1277 01:30:06,375 --> 01:30:07,291 Well, they can walk, you know? 1278 01:30:07,416 --> 01:30:08,208 But they'll always cheat. 1279 01:30:11,125 --> 01:30:13,625 Who are you calling a fucking cheat? 1280 01:30:13,750 --> 01:30:14,625 Please, please. 1281 01:30:14,750 --> 01:30:16,458 Let's just get on with the game. 1282 01:30:16,583 --> 01:30:18,958 Would you rather acheating bastard or I go? 1283 01:30:19,083 --> 01:30:20,375 It was plum LBW. 1284 01:30:20,500 --> 01:30:21,833 Oh, come on here. It's a game. 1285 01:30:21,958 --> 01:30:22,791 That's all. 1286 01:30:28,250 --> 01:30:29,791 Seem like pressure reached. 1287 01:30:29,916 --> 01:30:31,708 But did the umpire give himnot out, then he's not out. 1288 01:30:31,833 --> 01:30:34,166 How do they expect a big man like him to walk? 1289 01:30:45,333 --> 01:30:46,125 Bastard. 1290 01:30:59,333 --> 01:31:02,166 Out of side! 1291 01:31:02,291 --> 01:31:04,833 I don't bloody believe it. 1292 01:31:04,958 --> 01:31:06,500 Are they playing you? 1293 01:31:06,625 --> 01:31:09,208 Is this when your missus triesto be nice to the darkies? 1294 01:31:09,333 --> 01:31:11,083 Well? Is it? 1295 01:31:11,208 --> 01:31:13,583 The rules of the game say that I determine 1296 01:31:13,708 --> 01:31:16,166 whether or not the batters out. 1297 01:31:16,291 --> 01:31:18,166 In this case, he's not out. 1298 01:31:18,291 --> 01:31:19,166 Bloody hell. 1299 01:31:24,166 --> 01:31:26,208 Are you going to play the game or what? 1300 01:31:26,333 --> 01:31:27,750 Come on here. 1301 01:31:27,875 --> 01:31:29,208 He's not out! 1302 01:31:36,416 --> 01:31:38,333 Right. That's it. 1303 01:31:38,458 --> 01:31:39,208 Hold hard, Ian. 1304 01:31:39,333 --> 01:31:40,250 I'm on my way as well. 1305 01:31:40,375 --> 01:31:41,166 Come along, lads. 1306 01:31:41,291 --> 01:31:42,041 But don't you-- 1307 01:31:45,625 --> 01:31:47,208 Look here, you can't do that. 1308 01:32:21,541 --> 01:32:24,333 Well, if it's all right,we'll just carry on. 1309 01:32:24,458 --> 01:32:26,416 Uh, vicar, maybe could come round a bit. 1310 01:32:26,541 --> 01:32:28,458 Have Kevin bowl. 1311 01:32:28,583 --> 01:32:33,833 And the rest of us justspread out as best we can. 1312 01:32:42,416 --> 01:32:44,166 You mean to say these fellas going to carry 1313 01:32:44,291 --> 01:32:45,625 on with just five players? 1314 01:32:49,208 --> 01:32:51,041 What's wrong with you lot? 1315 01:32:51,166 --> 01:32:52,500 Ah, it's your boyfriend. 1316 01:32:52,625 --> 01:32:55,458 Won't they let you play? 1317 01:32:55,583 --> 01:32:56,708 Piss off! 1318 01:32:56,833 --> 01:32:58,416 Charming bunch of pigs, aren't they? 1319 01:33:01,500 --> 01:33:03,375 [engine] 1320 01:33:11,625 --> 01:33:12,416 Bastard. 1321 01:33:31,625 --> 01:33:32,416 Ow. 1322 01:33:32,541 --> 01:33:33,333 Fuck. 1323 01:33:36,541 --> 01:33:38,416 Oh God, oh God. 1324 01:33:58,041 --> 01:34:01,166 You think we should give hima chance, stretch it out a bit? 1325 01:34:01,291 --> 01:34:03,000 Do what? 1326 01:34:03,125 --> 01:34:04,958 Make a game of it. 1327 01:34:05,083 --> 01:34:07,750 You know the thing I alwaysnotice about you is that you 1328 01:34:07,875 --> 01:34:09,416 always shape tough for the white man, 1329 01:34:09,541 --> 01:34:12,833 but you really don't know howto deal with them, do you? 1330 01:34:12,958 --> 01:34:14,625 I'm just talking about making a game of it. 1331 01:34:14,750 --> 01:34:16,041 You make me laugh. 1332 01:34:20,583 --> 01:34:21,333 Sorry. 1333 01:34:21,458 --> 01:34:23,250 I lost it. 1334 01:34:23,375 --> 01:34:24,416 It's OK. 1335 01:34:24,541 --> 01:34:25,708 I bought an extra one in the boot. 1336 01:34:25,833 --> 01:34:27,750 I told Viv to go on and get it. 1337 01:34:31,333 --> 01:34:32,208 It's all right. 1338 01:34:32,333 --> 01:34:33,125 Here it is. 1339 01:34:33,250 --> 01:34:34,708 Here it is. 1340 01:34:34,833 --> 01:34:35,708 OK, great. 1341 01:35:04,750 --> 01:35:05,500 Whoa. 1342 01:35:09,875 --> 01:35:10,625 Nice one, Captain! 1343 01:35:14,750 --> 01:35:16,125 [applause] 1344 01:35:16,250 --> 01:35:17,625 Nice, nice, nice. 1345 01:35:38,666 --> 01:35:40,291 I feel desperate for Derek. 1346 01:35:43,333 --> 01:35:45,625 WILLIE BOY: How much more do we need? 1347 01:35:45,750 --> 01:35:47,000 Just three more. 1348 01:35:47,125 --> 01:35:49,541 STUART: Boy, it'll be the fastest since we 1349 01:35:49,666 --> 01:35:50,833 started keeping a book. 1350 01:35:50,958 --> 01:35:52,875 You better add four more to the score. 1351 01:35:53,000 --> 01:35:53,791 [applause] 1352 01:36:09,458 --> 01:36:11,375 You gonna say anything to him? 1353 01:36:11,500 --> 01:36:12,291 No. 1354 01:36:12,416 --> 01:36:13,750 He's busy. 1355 01:36:13,875 --> 01:36:14,750 Lie to him. 1356 01:36:18,833 --> 01:36:22,666 So you save your best formfor the end of the season? 1357 01:36:22,791 --> 01:36:23,916 I couldn't think of no better time. 1358 01:36:33,458 --> 01:36:36,291 We can go? 1359 01:36:36,416 --> 01:36:37,750 Do we win a trophy or something? 1360 01:36:42,666 --> 01:36:44,958 Well done, skipper. 1361 01:36:45,083 --> 01:36:48,416 Ah, could we all possibly gather around? 1362 01:36:48,541 --> 01:36:51,000 Marjorie would like to say afew words of congratulation. 1363 01:36:56,666 --> 01:36:59,500 I believe we go. 1364 01:36:59,625 --> 01:37:01,666 What now? 1365 01:37:01,791 --> 01:37:06,500 It's all interesting, all I can say, right? 1366 01:37:06,625 --> 01:37:07,958 [applause] 1367 01:37:18,750 --> 01:37:22,250 Ladies and gentlemen of Snidington Cricket Club, 1368 01:37:22,375 --> 01:37:26,166 guests, spectators-- I'd firstly like 1369 01:37:26,291 --> 01:37:29,541 to thank all the menconcerned for a thrilling 1370 01:37:29,666 --> 01:37:32,541 game of cricket. 1371 01:37:32,666 --> 01:37:34,416 In the end, it mattered little who won. 1372 01:37:34,541 --> 01:37:37,166 We were all entertained. 1373 01:37:37,291 --> 01:37:39,083 [applause] 1374 01:37:45,541 --> 01:37:49,666 Thank you so much forthe splendid contribution 1375 01:37:49,791 --> 01:37:51,208 you've made. 1376 01:37:51,333 --> 01:37:53,041 [applause] 1377 01:37:57,916 --> 01:38:02,708 Maybe next year, we'll cometo you with a full contingent. 1378 01:38:02,833 --> 01:38:04,083 Understand, we gonna make the bet. 1379 01:38:11,958 --> 01:38:13,291 Everybody here? 1380 01:38:13,416 --> 01:38:15,583 Yeah, looks like it. 1381 01:38:15,708 --> 01:38:17,750 I mean, the least you thinkthese people could have done 1382 01:38:17,875 --> 01:38:21,125 was to offer you a drink inthe pavilion or something. 1383 01:38:21,250 --> 01:38:22,875 These people havedifficulties of their own. 1384 01:38:23,000 --> 01:38:25,458 You don't think we have ours? 1385 01:38:25,583 --> 01:38:26,375 Come on, come on. 1386 01:38:26,500 --> 01:38:27,375 There we go. 1387 01:38:30,958 --> 01:38:32,833 [engine] 1388 01:38:46,708 --> 01:38:49,541 Stop worrying. 1389 01:38:49,666 --> 01:38:53,125 You did all you possibly couldshort of actually playing. 1390 01:38:53,250 --> 01:38:56,041 You think I shouldhave volunteered to play? 1391 01:38:56,166 --> 01:38:57,250 [laughter] 1392 01:38:58,291 --> 01:39:00,041 Darling, come on. 1393 01:39:07,958 --> 01:39:09,791 [music playing] 1394 01:39:30,833 --> 01:39:34,375 MUSIC: Somewhere in, in the night, 1395 01:39:34,500 --> 01:39:38,166 there's a light that shinesthat only you can see. 1396 01:39:40,875 --> 01:39:45,250 There go bright enough to blind. 1397 01:39:45,375 --> 01:39:49,041 Your love in modern times, it always shows. 1398 01:39:52,916 --> 01:40:00,000 They steal that passion fromkids on the eyes of love, 1399 01:40:00,125 --> 01:40:03,625 the night up in the sky. 1400 01:40:03,750 --> 01:40:08,333 No on can fear the reason why. 1401 01:40:08,458 --> 01:40:13,041 They do not now be as one. 1402 01:40:13,166 --> 01:40:20,333 It's true that some say, somesay, that's here together. 1403 01:40:20,458 --> 01:40:29,083 And whether it's true that some say, 1404 01:40:29,208 --> 01:40:32,458 that's better together than never. 1405 01:40:56,458 --> 01:41:04,375 It's true that some say that'sbetter together than never. 1406 01:41:07,500 --> 01:41:12,833 It's true that some say--89875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.