All language subtitles for Planet.Raptor.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,833 (ominous orchestral music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:47,267 --> 00:01:49,290 - [Mace] The first lesson I learned when I joined 5 00:01:49,290 --> 00:01:52,870 the service was, when they tell you it's a routine mission, 6 00:01:52,870 --> 00:01:54,233 take extra ammo. 7 00:01:55,390 --> 00:01:57,890 We were responding to an SOS that was picked up 8 00:01:57,890 --> 00:01:59,890 out of deep space frequency, 9 00:01:59,890 --> 00:02:02,880 when I was ordered to babysit a science team 10 00:02:02,880 --> 00:02:04,523 as part of my landing party. 11 00:02:05,700 --> 00:02:07,120 I should have known. 12 00:02:07,120 --> 00:02:09,633 In my line of work, nothing is routine. 13 00:02:17,291 --> 00:02:20,791 (teleportation whooshing) 14 00:02:29,860 --> 00:02:31,010 All right, we all here? 15 00:02:32,320 --> 00:02:33,270 Look alive, people. 16 00:02:38,960 --> 00:02:40,413 - What do you think, Captain? 17 00:02:45,010 --> 00:02:46,510 Looks like a darned time warp. 18 00:02:47,660 --> 00:02:49,763 Keep an eye out for Hansel and Gretel. 19 00:02:51,900 --> 00:02:53,790 - All right, everybody, stay close. 20 00:02:53,790 --> 00:02:55,244 - Commander Carter? 21 00:02:55,244 --> 00:02:58,460 Oxygen levels on this planet are much less than I thought. 22 00:02:58,460 --> 00:03:00,280 I'm going to have to up the dosages. 23 00:03:00,280 --> 00:03:01,310 - You got to be kidding. 24 00:03:01,310 --> 00:03:02,853 - Jose, zip it. 25 00:03:03,810 --> 00:03:05,070 All right, Doc, do your thing. 26 00:03:05,070 --> 00:03:06,270 Go get your needles out. 27 00:03:07,610 --> 00:03:09,020 (Jose murmuring) 28 00:03:09,020 --> 00:03:10,580 Jose, you're on point. 29 00:03:10,580 --> 00:03:12,420 Make sure no one comes in that backside. 30 00:03:12,420 --> 00:03:13,800 - Ignore the cowboy. 31 00:03:13,800 --> 00:03:14,850 We've got work to do. 32 00:03:14,850 --> 00:03:15,879 Let's go. 33 00:03:15,879 --> 00:03:18,629 (device beeping) 34 00:03:19,709 --> 00:03:23,126 (soft orcehestral music) 35 00:03:24,235 --> 00:03:26,550 - [Mace] Yeah, Pap, maybe get someone up on the roof, 36 00:03:26,550 --> 00:03:27,383 will ya? 37 00:03:30,807 --> 00:03:32,360 - Sir. - What? 38 00:03:32,360 --> 00:03:34,050 - I've lost a couple of the science nerds. 39 00:03:34,050 --> 00:03:37,143 - Ah, don't they know we're not here to pick flowers? 40 00:03:39,294 --> 00:03:41,078 - [Anna] Wow. 41 00:03:41,078 --> 00:03:42,053 Look at this place. 42 00:03:45,730 --> 00:03:46,867 Strange. 43 00:03:46,867 --> 00:03:49,826 (raptor growling) 44 00:03:49,826 --> 00:03:52,576 (device beeping) 45 00:04:00,533 --> 00:04:01,950 - Amazing detail. 46 00:04:06,582 --> 00:04:07,760 - Come on, Volkov. 47 00:04:07,760 --> 00:04:08,758 Let's get back to base camp. 48 00:04:08,758 --> 00:04:10,194 (raptor growling) 49 00:04:10,194 --> 00:04:12,545 (device beeping) 50 00:04:12,545 --> 00:04:13,546 (raptor growling) 51 00:04:13,546 --> 00:04:14,713 What was that? 52 00:04:17,375 --> 00:04:18,681 (raptor growling) 53 00:04:18,681 --> 00:04:22,098 (device beeping rapidly) 54 00:04:25,558 --> 00:04:26,559 (raptor growling) 55 00:04:26,559 --> 00:04:27,995 (Volkov screaming) 56 00:04:27,995 --> 00:04:28,912 Oh, my god. 57 00:04:32,478 --> 00:04:33,311 Volkov! 58 00:04:43,793 --> 00:04:46,274 Volkov! 59 00:04:46,274 --> 00:04:47,107 Volkov! 60 00:04:48,276 --> 00:04:49,799 - Let's go! 61 00:04:49,799 --> 00:04:51,466 - Marines, move out. 62 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 Get the case. 63 00:05:04,118 --> 00:05:05,162 - What happened? 64 00:05:05,162 --> 00:05:06,555 - Something dragged Volkov off. 65 00:05:06,555 --> 00:05:08,213 - What, what was it? 66 00:05:08,213 --> 00:05:09,940 - [Anna] Like a giant lizard, or some kind of- 67 00:05:09,940 --> 00:05:11,333 - [Mace] Marines, perimeter. 68 00:05:12,605 --> 00:05:13,970 - We have to go find him. We have to- 69 00:05:13,970 --> 00:05:14,803 - Wait. 70 00:05:21,123 --> 00:05:25,040 (suspenseful orchestral music) 71 00:05:49,570 --> 00:05:50,770 - Here there be dragons. 72 00:06:15,540 --> 00:06:17,147 - [Mace] Ow. 73 00:06:17,147 --> 00:06:18,970 - When are we going after Volkov? 74 00:06:18,970 --> 00:06:20,600 - Oh, I'm sure he's already dead. 75 00:06:20,600 --> 00:06:23,200 - We'll look for Volkov after we're ready to travel. 76 00:06:25,100 --> 00:06:26,200 - [Pappy] Easy, big boy. 77 00:06:26,200 --> 00:06:27,033 Now you. 78 00:06:28,040 --> 00:06:29,246 Stand still. 79 00:06:29,246 --> 00:06:30,800 - We stepped in it again. 80 00:06:30,800 --> 00:06:32,393 - Well, that's what we do. 81 00:06:34,260 --> 00:06:35,860 - [Anna] Check out this reading. 82 00:06:43,609 --> 00:06:44,914 - There. 83 00:06:44,914 --> 00:06:46,710 You should all feel shortness of breath 84 00:06:46,710 --> 00:06:48,760 for the next few minutes. 85 00:06:48,760 --> 00:06:52,550 Till then, try not exerting yourselves. 86 00:06:52,550 --> 00:06:54,440 - Yeah, you tell that to the lizard. 87 00:06:54,440 --> 00:06:56,320 - All right, everybody, listen up. 88 00:06:56,320 --> 00:06:57,810 We're going back to base camp, and we're going 89 00:06:57,810 --> 00:06:59,530 to divide up into three teams. 90 00:06:59,530 --> 00:07:03,800 Jack, take Krieger, Dr. Tygon, find me that SOS signal. 91 00:07:03,800 --> 00:07:04,970 Jose, you're with me. 92 00:07:04,970 --> 00:07:06,410 We'll look for Volkov in the village. 93 00:07:06,410 --> 00:07:08,900 Pappy, secure base camp. 94 00:07:08,900 --> 00:07:10,374 Get these people to help you move the gear. 95 00:07:10,374 --> 00:07:12,993 - Ready? Let's move out. - Everybody. 96 00:07:14,300 --> 00:07:16,070 That means you too. 97 00:07:16,070 --> 00:07:16,903 Go on. 98 00:07:22,840 --> 00:07:25,302 Ground team to Sante, come in. 99 00:07:25,302 --> 00:07:28,741 (suspenseful orchestral music) 100 00:07:28,741 --> 00:07:30,970 Ground team to Sante. 101 00:07:30,970 --> 00:07:32,013 Come on, big bro. 102 00:07:33,490 --> 00:07:35,210 Nick, are you listening? 103 00:07:35,210 --> 00:07:36,373 - Sante, here, Mace. 104 00:07:36,373 --> 00:07:38,500 Can you give me ground status? 105 00:07:38,500 --> 00:07:39,610 - Ask me another question. 106 00:07:39,610 --> 00:07:42,570 I'm not real comfortable with that one right now, Chief. 107 00:07:42,570 --> 00:07:43,820 I'm looking at the Middle Ages. 108 00:07:43,820 --> 00:07:46,870 It looks like King Arthur's Court or something. 109 00:07:46,870 --> 00:07:48,680 You sure we're in the right place? 110 00:07:48,680 --> 00:07:50,420 - Amazing sight, isn't it? 111 00:07:50,420 --> 00:07:51,610 Great detail work. 112 00:07:51,610 --> 00:07:53,853 They could use those guys in Hollywood. 113 00:07:53,853 --> 00:07:54,686 - Oh yeah? 114 00:07:54,686 --> 00:07:56,350 How do you know that? 115 00:07:56,350 --> 00:07:57,733 Satellite photographs. 116 00:07:59,030 --> 00:08:01,290 Don't worry about that football field, Mace. 117 00:08:01,290 --> 00:08:02,540 Just give us a touchdown. 118 00:08:11,218 --> 00:08:12,480 - Double time, folks. 119 00:08:12,480 --> 00:08:13,603 This ain't a picnic. 120 00:08:15,788 --> 00:08:16,621 Come on, men. 121 00:08:16,621 --> 00:08:18,803 Move, move, move, move, move. 122 00:08:21,223 --> 00:08:24,013 Come on, ladies, move your buns. 123 00:08:24,013 --> 00:08:25,173 Sorry, ma'am. 124 00:08:34,710 --> 00:08:36,290 - Jose? - Yeah? 125 00:08:36,290 --> 00:08:37,840 - Do you think Volkov is alive? 126 00:08:39,690 --> 00:08:40,900 - No, I don't. 127 00:08:40,900 --> 00:08:41,857 - Too bad. 128 00:08:41,857 --> 00:08:43,107 I kind of liked that guy. 129 00:08:44,425 --> 00:08:45,469 - Come on, men. 130 00:08:45,469 --> 00:08:47,400 Move, move, move, move, move. 131 00:08:47,400 --> 00:08:49,140 - You know, I'm not getting a real good vibe 132 00:08:49,140 --> 00:08:50,090 about this place. 133 00:08:50,090 --> 00:08:51,877 - Use your best judgment. 134 00:08:53,070 --> 00:08:55,560 But you got to spend some time down there. 135 00:08:55,560 --> 00:08:58,460 Don't cut and run at the first hint of trouble, old buddy. 136 00:09:00,290 --> 00:09:02,750 - I never run from anything in my life. 137 00:09:02,750 --> 00:09:03,583 You know that. 138 00:09:04,700 --> 00:09:07,404 Just stay tuned. Ground team out. 139 00:09:07,404 --> 00:09:11,321 (suspenseful orchestral music) 140 00:09:29,310 --> 00:09:31,533 All right, people, saddle up. 141 00:09:32,386 --> 00:09:34,475 Get ready to move out. 142 00:09:34,475 --> 00:09:35,563 - Let's go. 143 00:09:35,563 --> 00:09:37,280 - [Mace] You men get the heavy equipment. 144 00:09:37,280 --> 00:09:38,460 Now. 145 00:09:38,460 --> 00:09:39,293 - I'm coming with you. 146 00:09:39,293 --> 00:09:41,260 In case you've forgotten, we're also here to search 147 00:09:41,260 --> 00:09:42,550 for signs of alien life. 148 00:09:42,550 --> 00:09:45,080 - Doc, I think we already found that. 149 00:09:45,080 --> 00:09:48,550 - Captain Carter, Volkov was my colleague. 150 00:09:48,550 --> 00:09:50,340 I'd really like to find him too. 151 00:09:50,340 --> 00:09:52,030 - Even if you got him killed? 152 00:09:52,030 --> 00:09:53,350 - That's not fair. 153 00:09:53,350 --> 00:09:54,610 - Well, all right. 154 00:09:54,610 --> 00:09:55,460 Stay with me. 155 00:09:55,460 --> 00:09:57,150 Do as I say. 156 00:09:57,150 --> 00:09:59,935 If you get yourself killed, keep quiet about it, will you? 157 00:09:59,935 --> 00:10:03,852 (suspenseful orchestral music) 158 00:10:10,210 --> 00:10:12,960 (device beeping) 159 00:10:20,695 --> 00:10:22,887 (raptor growling) 160 00:10:22,887 --> 00:10:26,260 - The creatures resemble prehistoric earth dinosaurs. 161 00:10:26,260 --> 00:10:27,993 Still processing species data. 162 00:10:29,540 --> 00:10:32,180 The landing zone is an almost perfect recreation 163 00:10:32,180 --> 00:10:33,580 of Elizabethan England. 164 00:10:33,580 --> 00:10:36,885 The buildings almost perfect replicas. 165 00:10:36,885 --> 00:10:41,885 But something not quite right, almost like a stage set, 166 00:10:42,110 --> 00:10:44,293 built from some long ago memory. 167 00:10:45,328 --> 00:10:48,800 - Yeah, a town full of antiques. 168 00:10:48,800 --> 00:10:50,900 Just like these guns we're carrying. 169 00:10:50,900 --> 00:10:55,070 Pump shotguns, .3006, AK-47. 170 00:10:55,070 --> 00:10:56,600 What's this, budget cuts? 171 00:10:56,600 --> 00:10:58,210 These are antiques. 172 00:10:58,210 --> 00:10:59,690 - I'll tell you what. 173 00:10:59,690 --> 00:11:03,100 Way back in 1951, the US Air Force baptized the B-52 bomber. 174 00:11:03,100 --> 00:11:05,200 60 years later, we were still using it to bomb 175 00:11:05,200 --> 00:11:06,480 the hell out of our enemies. 176 00:11:06,480 --> 00:11:07,943 If it works, it works. 177 00:11:16,925 --> 00:11:19,319 (raptor growling) 178 00:11:19,319 --> 00:11:23,236 (suspenseful orchestral music) 179 00:11:29,938 --> 00:11:30,771 What? 180 00:11:35,813 --> 00:11:39,730 (suspenseful orchestral music) 181 00:11:43,988 --> 00:11:46,821 (raptor growling) 182 00:11:51,954 --> 00:11:54,704 (meat squishing) 183 00:12:06,018 --> 00:12:11,018 (raptor growling) (gun firing) 184 00:12:18,987 --> 00:12:22,904 (suspenseful orchestral music) 185 00:12:24,570 --> 00:12:25,700 - What did you see? 186 00:12:25,700 --> 00:12:26,643 - I found Volkov. 187 00:12:27,996 --> 00:12:29,180 - Was he- 188 00:12:29,180 --> 00:12:30,763 - Want me to draw you a picture? 189 00:12:38,050 --> 00:12:38,883 - Oh. 190 00:13:06,904 --> 00:13:10,299 - Should have brought my bucket and shovel. 191 00:13:10,299 --> 00:13:15,299 (suspenseful orchestral music) (raptor growling) 192 00:13:36,499 --> 00:13:37,413 - Blow it? 193 00:13:37,413 --> 00:13:39,940 - No, I'd like to try something a little more subtle. 194 00:13:39,940 --> 00:13:41,843 I don't want to wake the whole neighborhood. 195 00:13:45,639 --> 00:13:47,647 - You know, I was thinking. 196 00:13:49,100 --> 00:13:51,610 It's amazing that we have all this technology to turn 197 00:13:51,610 --> 00:13:54,970 ourselves into molecules, and beam our collective asses down 198 00:13:54,970 --> 00:13:56,320 to this planet. 199 00:13:56,320 --> 00:14:00,120 But I thought we ought to have something a little bit 200 00:14:00,120 --> 00:14:05,120 more formidable than my daddy's old rifle gun, next time 201 00:14:06,370 --> 00:14:08,640 a dinosaur comes to dinner. 202 00:14:08,640 --> 00:14:09,473 - Come on, Sarge. 203 00:14:09,473 --> 00:14:10,320 It's not the weapon. 204 00:14:10,320 --> 00:14:12,500 It's the man behind the weapon. 205 00:14:12,500 --> 00:14:15,300 Laser gun's not going to kill you any deader than a .44. 206 00:14:16,690 --> 00:14:18,913 - You don't really believe that crap, do you, sir? 207 00:14:20,670 --> 00:14:22,700 - Just stop all this macho posturing 208 00:14:22,700 --> 00:14:25,550 and get a little more proactive about our mission. 209 00:14:25,550 --> 00:14:28,250 You sound like kissing cousins at an Alabama gun show. 210 00:14:34,340 --> 00:14:35,507 - Stand aside. 211 00:14:38,518 --> 00:14:39,351 Clear. 212 00:14:45,916 --> 00:14:48,030 (suspenseful orchestral music) 213 00:14:48,030 --> 00:14:49,572 - [Anna] Here. 214 00:14:49,572 --> 00:14:51,223 Move closer to that building. 215 00:14:58,755 --> 00:14:59,922 Okay, open it. 216 00:15:21,256 --> 00:15:25,173 (suspenseful orchestral music) 217 00:15:43,670 --> 00:15:46,503 (raptor growling) 218 00:17:12,717 --> 00:17:15,753 - Where is all the people? - They aren't people. 219 00:17:40,220 --> 00:17:42,713 - What is this? - C4. 220 00:17:44,051 --> 00:17:45,223 It blows things up. 221 00:17:47,840 --> 00:17:50,970 Pappy, where do you want the C4? 222 00:17:50,970 --> 00:17:52,690 - It goes where we go. 223 00:17:52,690 --> 00:17:54,627 - But we're staying here. 224 00:17:54,627 --> 00:17:56,970 - Estevez, repeat after me. 225 00:17:56,970 --> 00:17:59,310 Do what Pappy says. - Do what Pappy says. 226 00:17:59,310 --> 00:18:00,720 - Or he'll kill you. 227 00:18:00,720 --> 00:18:03,375 - Or he'll, okay, sir. - Yeah, good boy. 228 00:18:03,375 --> 00:18:04,292 Pack it up. 229 00:18:13,010 --> 00:18:14,560 - I got a reading. 230 00:18:14,560 --> 00:18:15,563 Open it. 231 00:18:23,786 --> 00:18:24,619 - Whoa. 232 00:18:26,267 --> 00:18:29,434 (electricity buzzing) 233 00:18:31,664 --> 00:18:33,331 Wow, check this out. 234 00:18:38,790 --> 00:18:40,090 - That's not it. 235 00:18:40,090 --> 00:18:40,923 Put it back. 236 00:18:47,854 --> 00:18:51,771 (suspenseful orchestral music) 237 00:18:53,250 --> 00:18:55,209 This is it. 238 00:18:55,209 --> 00:18:58,042 (machine humming) 239 00:19:01,781 --> 00:19:04,305 (machine humming) 240 00:19:04,305 --> 00:19:06,351 (electricity zapping) Ah, oh, no! 241 00:19:06,351 --> 00:19:07,903 Oh no. 242 00:19:10,703 --> 00:19:12,260 Ah. 243 00:19:12,260 --> 00:19:13,610 - [Estevez,] Well, looks like we got here 244 00:19:13,610 --> 00:19:15,203 a little too late, sir. 245 00:19:24,350 --> 00:19:25,270 - Mace. 246 00:19:25,270 --> 00:19:26,936 This is Jack, over. 247 00:19:26,936 --> 00:19:28,240 - Come in, Jack. 248 00:19:28,240 --> 00:19:30,400 - We found the transmitter. 249 00:19:30,400 --> 00:19:31,940 Locals left it behind. 250 00:19:31,940 --> 00:19:33,430 This is a dead planet, sir. 251 00:19:33,430 --> 00:19:34,530 - Not completely dead. 252 00:19:35,920 --> 00:19:36,910 Hang on, Jack. 253 00:19:36,910 --> 00:19:38,780 I think Rogers' got something. 254 00:19:38,780 --> 00:19:39,613 What are you picking up? 255 00:19:39,613 --> 00:19:40,640 - I don't know. 256 00:19:40,640 --> 00:19:41,620 I don't think it's anything. 257 00:19:41,620 --> 00:19:44,280 - Well, you sure you know how to use that thing? 258 00:19:44,280 --> 00:19:45,823 - Yes, captain. 259 00:20:03,408 --> 00:20:05,410 (suspenseful orchestral music) 260 00:20:05,410 --> 00:20:08,327 (raptors growling) 261 00:20:12,268 --> 00:20:15,018 (weapons firing) 262 00:20:28,433 --> 00:20:30,826 - Mace, we need your help here! 263 00:20:30,826 --> 00:20:32,524 - Hang on Pappy. 264 00:20:32,524 --> 00:20:34,850 - Jack, base camp's being attacked. 265 00:20:34,850 --> 00:20:36,580 - Base camp's under attack. Move out. 266 00:20:36,580 --> 00:20:37,790 Move, move move. 267 00:20:37,790 --> 00:20:38,790 - [Solider] Come on. 268 00:20:40,967 --> 00:20:43,884 (raptors growling) 269 00:20:46,668 --> 00:20:48,173 - Cover me! 270 00:20:50,367 --> 00:20:52,083 - Gun's jammed, Pappy. 271 00:20:53,327 --> 00:20:58,327 (weapon firing) (raptors growling) 272 00:21:17,830 --> 00:21:19,396 - Ah! 273 00:21:19,396 --> 00:21:24,396 No, Pappy, no! (weapon firing) 274 00:21:30,059 --> 00:21:30,892 Pappy! 275 00:21:31,887 --> 00:21:33,280 No, Pappy. 276 00:21:33,280 --> 00:21:34,490 I'm sorry, Pappy. 277 00:21:34,490 --> 00:21:35,323 Oh, my god. 278 00:21:38,198 --> 00:21:43,198 (weapons firing) (raptors growling) 279 00:21:58,958 --> 00:22:00,625 - [Mace] Cease fire. 280 00:22:02,135 --> 00:22:04,173 All right, perimeter. 281 00:22:08,924 --> 00:22:11,674 (Pappy groaning) 282 00:22:17,367 --> 00:22:18,934 - Tygon! 283 00:22:18,934 --> 00:22:19,805 Tygon! 284 00:22:19,805 --> 00:22:20,860 - [Pappy] It hurts. 285 00:22:20,860 --> 00:22:21,870 Stop faking it. 286 00:22:21,870 --> 00:22:22,763 - Hang in there. 287 00:22:23,678 --> 00:22:25,071 - Hang in there. - Move. 288 00:22:25,071 --> 00:22:26,071 Move. 289 00:22:26,071 --> 00:22:26,904 I got him. 290 00:22:26,904 --> 00:22:28,335 Petrovic! 291 00:22:28,335 --> 00:22:29,863 Petrovic. 292 00:22:33,819 --> 00:22:35,153 Get the medic. 293 00:22:36,169 --> 00:22:37,649 Start on that. 294 00:22:37,649 --> 00:22:38,690 Move. 295 00:22:38,690 --> 00:22:39,523 Other side. 296 00:22:39,523 --> 00:22:40,893 Clip it. 297 00:22:41,840 --> 00:22:42,890 Put pressure on that. 298 00:22:44,220 --> 00:22:47,441 - What the hell have those lizards got against us? 299 00:22:47,441 --> 00:22:49,010 - They're not lizards. 300 00:22:49,010 --> 00:22:51,180 They resemble velociraptors, extinct on Earth 301 00:22:51,180 --> 00:22:52,973 for over 66 million years. 302 00:22:53,900 --> 00:22:54,733 - Extinct? 303 00:22:55,920 --> 00:22:59,273 Well, I guess they didn't get the memo. 304 00:23:00,830 --> 00:23:02,860 - Go make ready. We're pulling out. 305 00:23:02,860 --> 00:23:04,470 - We haven't completed our testing yet. 306 00:23:04,470 --> 00:23:06,370 We still need more time. 307 00:23:06,370 --> 00:23:09,100 - Well, I just lost two men, doc. 308 00:23:09,100 --> 00:23:10,900 I'm not about to lose a third. 309 00:23:10,900 --> 00:23:12,730 - I am the science team leader, and I am 310 00:23:12,730 --> 00:23:14,381 telling you we need more time. 311 00:23:14,381 --> 00:23:16,060 Anyway, you're under a corporate directive- 312 00:23:16,060 --> 00:23:17,730 - Go to hell. - What did you say? 313 00:23:17,730 --> 00:23:19,000 I'm not finished with you. 314 00:23:19,000 --> 00:23:20,840 - Hey, don't push me too far, doc. 315 00:23:20,840 --> 00:23:23,085 You ain't got the craw for it. 316 00:23:23,085 --> 00:23:24,580 - That is a disgusting habit. 317 00:23:24,580 --> 00:23:25,863 - Yeah, it certainly is. 318 00:23:28,787 --> 00:23:29,701 All right. 319 00:23:29,701 --> 00:23:31,363 Prepare to evacuate. 320 00:23:32,210 --> 00:23:33,860 - We aren't going anywhere. 321 00:23:33,860 --> 00:23:35,510 Don't you start with me too, doc. 322 00:23:36,620 --> 00:23:37,670 - Look up at the sky. 323 00:23:39,700 --> 00:23:41,600 - See that fireworks display up there? 324 00:23:43,890 --> 00:23:45,080 That's cutting off all communication 325 00:23:45,080 --> 00:23:46,195 between us and the ship. 326 00:23:46,195 --> 00:23:47,680 - What are you talking about? 327 00:23:47,680 --> 00:23:49,573 - It's a radiation storm. 328 00:23:51,730 --> 00:23:52,930 - Ground team to Santee. 329 00:23:54,440 --> 00:23:55,360 Ground team to Santee. 330 00:23:55,360 --> 00:23:56,336 Come in. 331 00:23:56,336 --> 00:24:00,086 (Mace garbling under static) 332 00:24:06,890 --> 00:24:08,696 Nick, are you listening? 333 00:24:08,696 --> 00:24:11,613 (thunder rumbling) 334 00:24:19,400 --> 00:24:21,680 - Any contact with the surface? 335 00:24:21,680 --> 00:24:23,330 - Nothing. 336 00:24:23,330 --> 00:24:25,710 Sensors indicate a major radiation front 337 00:24:25,710 --> 00:24:27,850 hovering over the target grid. 338 00:24:27,850 --> 00:24:29,950 I can't see them through the storm. 339 00:24:29,950 --> 00:24:32,550 And if I can't see them, I can't bring them back. 340 00:24:32,550 --> 00:24:34,570 - How long will the storm last? 341 00:24:34,570 --> 00:24:36,380 - There's no way to tell. 342 00:24:36,380 --> 00:24:37,740 They come and go on a whim. 343 00:24:45,790 --> 00:24:46,790 - Come on, Bakewell. 344 00:24:48,740 --> 00:24:50,010 Come in. 345 00:24:50,010 --> 00:24:51,383 Come in, Santee. 346 00:24:55,505 --> 00:24:59,422 (suspenseful orchestral music) 347 00:25:13,021 --> 00:25:16,193 - There we go. - Hey, Hansen. 348 00:25:17,790 --> 00:25:19,290 Guess you heard the news, huh? 349 00:25:20,855 --> 00:25:22,944 - Ammo's not looking good. 350 00:25:22,944 --> 00:25:24,100 - Oh, not to worry. 351 00:25:24,100 --> 00:25:25,633 I got Jack working on that. 352 00:25:28,110 --> 00:25:29,580 - All right. 353 00:25:29,580 --> 00:25:32,527 We've got a lot of clips and cartridges for the AK-47s, 354 00:25:32,527 --> 00:25:34,053 but we could always use more. 355 00:25:34,910 --> 00:25:36,810 We also have plenty of shotgun shells. 356 00:25:38,080 --> 00:25:40,450 But that's only good for the close up work. 357 00:25:40,450 --> 00:25:42,650 - Gee, I don't want any more close up work with them. 358 00:25:42,650 --> 00:25:44,183 - We got plenty of C4s. 359 00:25:45,440 --> 00:25:47,350 I think we're OK for right now, at least. 360 00:25:47,350 --> 00:25:49,893 - You still single, lieutenant? 361 00:25:52,180 --> 00:25:55,130 - Why, you want to make an honest woman out of me? 362 00:25:55,130 --> 00:25:57,583 - Dinosaur missed my most important parts. 363 00:25:59,900 --> 00:26:02,280 - Well, maybe I'll give you a rumble, old man. 364 00:26:02,280 --> 00:26:03,855 But let's get you better first, huh? 365 00:26:03,855 --> 00:26:05,700 - I think you just did. 366 00:26:05,700 --> 00:26:07,200 - You kids need to get a room. 367 00:26:16,090 --> 00:26:16,923 - Listen. 368 00:26:18,380 --> 00:26:19,740 Don't say anything to anybody else. 369 00:26:19,740 --> 00:26:23,403 I, um, I don't think they'd understand, okay? 370 00:26:28,880 --> 00:26:29,713 - What? 371 00:26:29,713 --> 00:26:31,853 - Where do we hole up in town? 372 00:26:32,780 --> 00:26:33,613 - The castle. 373 00:26:34,550 --> 00:26:36,280 Strong walls, better protection. 374 00:26:36,280 --> 00:26:37,300 More room. 375 00:26:37,300 --> 00:26:38,440 It's like the Alamo. 376 00:26:38,440 --> 00:26:40,950 - I hope not. - Okay, doc. 377 00:26:40,950 --> 00:26:43,100 You have a problem staying in the castle, 378 00:26:43,100 --> 00:26:46,000 why don't you tell me now before we get there? 379 00:26:46,000 --> 00:26:47,993 - No, it's nothing. 380 00:26:49,552 --> 00:26:52,817 - All right, people. 381 00:26:52,817 --> 00:26:54,003 Let's move out. 382 00:27:04,080 --> 00:27:05,470 - Any luck? 383 00:27:05,470 --> 00:27:06,410 - Just static. 384 00:27:06,410 --> 00:27:08,160 I can't see them through the storm. 385 00:27:09,150 --> 00:27:11,060 Why don't we send reinforcements? 386 00:27:11,060 --> 00:27:12,710 - And put another team in danger? 387 00:27:14,800 --> 00:27:17,530 I'm the commanding officer of this ship, Mr. Romanov. 388 00:27:17,530 --> 00:27:19,730 And I got that way by trusting my instincts. 389 00:27:20,570 --> 00:27:21,933 Do the same. 390 00:27:21,933 --> 00:27:23,087 And you'll go far. 391 00:27:30,637 --> 00:27:33,720 (lightning striking) 392 00:27:37,600 --> 00:27:38,850 - [Soldier] Go. 393 00:27:45,930 --> 00:27:48,623 Let's see how the redecorating is going. 394 00:27:51,876 --> 00:27:53,834 (suspenseful orchestral music) 395 00:27:53,834 --> 00:27:56,584 (raptor hissing) 396 00:28:03,104 --> 00:28:04,497 - This is the good stuff. 397 00:28:04,497 --> 00:28:05,363 I promise. 398 00:28:08,066 --> 00:28:09,266 Any chance of (murmurs)? 399 00:28:22,167 --> 00:28:23,000 Relax. 400 00:28:38,450 --> 00:28:41,490 - So, hen did the aliens learn SOS? 401 00:28:41,490 --> 00:28:44,390 Well, SOS is a basic international code 402 00:28:44,390 --> 00:28:45,730 based on mathematics. 403 00:28:45,730 --> 00:28:47,670 It's conceivable that this civilization 404 00:28:47,670 --> 00:28:48,900 knew it or heard it. 405 00:28:48,900 --> 00:28:50,900 - Maybe they hoped they could contact us. 406 00:28:50,900 --> 00:28:53,000 - Earth is the closest inhabited star system 407 00:28:53,000 --> 00:28:54,860 in this sector of the galaxy. 408 00:28:54,860 --> 00:28:57,724 It's a fair bet that they've been there once or twice. 409 00:28:57,724 --> 00:28:58,557 - How do you figure? 410 00:28:58,557 --> 00:29:00,500 - Well, look around this place. 411 00:29:00,500 --> 00:29:01,950 You think they built this after watching 412 00:29:01,950 --> 00:29:04,730 Robin Hood on satellite TV? 413 00:29:04,730 --> 00:29:06,480 - But the real question is, did they 414 00:29:06,480 --> 00:29:09,170 steal our interior designers, or did we steal theirs? 415 00:29:09,170 --> 00:29:10,483 - Chicken or the egg. 416 00:29:13,700 --> 00:29:14,533 - Wrap it tight. 417 00:29:15,742 --> 00:29:16,659 He'll live. 418 00:29:20,703 --> 00:29:22,662 (raptor growling) 419 00:29:22,662 --> 00:29:26,403 (suspenseful orchestral music) 420 00:29:26,403 --> 00:29:29,153 (weapons firing) 421 00:29:42,053 --> 00:29:43,720 - Holy crap, will you look at that? 422 00:29:43,720 --> 00:29:44,560 - You hurt? 423 00:29:44,560 --> 00:29:45,733 - No, my hands. 424 00:29:46,800 --> 00:29:47,633 - Good job. 425 00:29:47,633 --> 00:29:48,793 - Thanks, sir. 426 00:29:50,320 --> 00:29:52,040 - Doc, you think you could give 427 00:29:52,040 --> 00:29:53,900 us a little warning next time? 428 00:29:53,900 --> 00:29:54,733 - I tried. 429 00:29:54,733 --> 00:29:55,890 - You tried? 430 00:29:55,890 --> 00:29:59,640 Well, I can't afford to lose any more people, while you try. 431 00:29:59,640 --> 00:30:01,300 And neither can you. 432 00:30:01,300 --> 00:30:03,120 So would you please do your damn job, 433 00:30:03,120 --> 00:30:04,210 so that we can do ours? 434 00:30:04,210 --> 00:30:05,910 - The science department can't be 435 00:30:05,910 --> 00:30:07,460 expected to predict everything. 436 00:30:07,460 --> 00:30:09,130 - Yeah, well, she's been playing with that toy 437 00:30:09,130 --> 00:30:10,580 since we got here. 438 00:30:10,580 --> 00:30:11,610 It should be worth something. 439 00:30:11,610 --> 00:30:12,820 - Look, I'm sorry, all right. 440 00:30:12,820 --> 00:30:14,080 I screwed up. 441 00:30:14,080 --> 00:30:16,120 Next time I'll screw up something else instead. 442 00:30:16,120 --> 00:30:17,080 I'm sorry. 443 00:30:17,080 --> 00:30:18,333 - Don't apologize. 444 00:30:19,197 --> 00:30:21,023 It's a sign of weakness. 445 00:30:22,880 --> 00:30:23,713 Excuse me. 446 00:30:25,100 --> 00:30:27,287 - I think the captain likes her. 447 00:30:29,020 --> 00:30:33,260 - Jose, do something useful. 448 00:30:33,260 --> 00:30:35,030 Fix us some chow. 449 00:30:35,030 --> 00:30:36,410 On the double. 450 00:30:36,410 --> 00:30:41,283 - Sir, yes, sir. - Men. 451 00:30:42,307 --> 00:30:46,224 (suspenseful orchestral music) 452 00:31:20,710 --> 00:31:23,130 - Hey, what you got there, Jose? 453 00:31:23,130 --> 00:31:24,840 - Very rare antiques. 454 00:31:24,840 --> 00:31:27,613 - Oh, yeah? - Not yet. 455 00:31:27,613 --> 00:31:28,946 - Oh, okay, sir. 456 00:31:36,440 --> 00:31:37,273 Sir? 457 00:31:37,273 --> 00:31:39,223 Jose's got chow in there if you're hungry. 458 00:31:40,460 --> 00:31:41,293 - What, nutripacks? 459 00:31:41,293 --> 00:31:42,240 - No. 460 00:31:42,240 --> 00:31:43,970 He's whipping up something special. 461 00:31:43,970 --> 00:31:45,053 - Ah, yeah. 462 00:31:47,920 --> 00:31:49,156 - Captain? 463 00:31:49,156 --> 00:31:52,140 I'd advise against too much direct exposure 464 00:31:52,140 --> 00:31:53,083 to this radiation. 465 00:31:54,550 --> 00:31:57,300 - Well, if you're worried, Tygon, don't come out in it. 466 00:32:00,036 --> 00:32:02,190 - You don't like me very much, do you, sir? 467 00:32:02,190 --> 00:32:04,990 - Frankly, I don't think that much about you. 468 00:32:04,990 --> 00:32:07,435 - You know, this is a war for me too. 469 00:32:07,435 --> 00:32:11,050 And like you, I'm making hard and fast decisions. 470 00:32:11,050 --> 00:32:13,763 And like you, I hope to God I'm right every time. 471 00:32:15,770 --> 00:32:16,920 - That's a good speech. 472 00:32:18,000 --> 00:32:18,833 I don't buy it. 473 00:32:19,970 --> 00:32:21,763 I've seen your work, doc. 474 00:32:22,990 --> 00:32:24,183 You enjoy it too much. 475 00:32:30,850 --> 00:32:32,713 - Don't worry, doc, he grows on you. 476 00:32:36,400 --> 00:32:37,777 - Dr. Tygon. 477 00:32:45,691 --> 00:32:48,310 - [Mace] For my men, it's life and death. 478 00:32:48,310 --> 00:32:51,253 To her, we're just another damn Petri dish. 479 00:32:52,610 --> 00:32:54,750 - Get your chow right here. 480 00:32:54,750 --> 00:32:57,790 Genuine army issue MRE packets, folks. 481 00:32:57,790 --> 00:33:00,123 This is real grub, for real grunts. 482 00:33:01,330 --> 00:33:04,240 Ladies and gentlemen, step up to the plate 483 00:33:04,240 --> 00:33:07,495 and don't be late, because I got chicken tetrazzini, beef 484 00:33:07,495 --> 00:33:11,390 enchiladas, breaded chicken with pasta, turkey 485 00:33:11,390 --> 00:33:14,100 and mashed potatoes, and gravy. 486 00:33:14,100 --> 00:33:17,003 There's genuine, Honest John processed food. 487 00:33:17,900 --> 00:33:18,950 - Got any sides? 488 00:33:18,950 --> 00:33:19,783 Ah, sure. 489 00:33:19,783 --> 00:33:22,420 I got mashed potatoes. 490 00:33:22,420 --> 00:33:23,680 - [Mace] Look, Pappy. 491 00:33:23,680 --> 00:33:24,513 Real food. 492 00:33:25,640 --> 00:33:26,670 - So how old is that? 493 00:33:26,670 --> 00:33:27,823 Can I eat this? 494 00:33:28,910 --> 00:33:31,073 - 60 years aged beef. 495 00:33:31,954 --> 00:33:33,050 - Boy, howdy. 496 00:33:33,050 --> 00:33:35,593 - [Jose] Sure, I got mashed potatoes. 497 00:33:36,481 --> 00:33:38,703 - Oh, man, real chow. 498 00:33:42,008 --> 00:33:46,447 It's been a long time since I tasted this. 499 00:33:51,887 --> 00:33:54,043 Don't drag your ass for me, boy. 500 00:33:56,283 --> 00:33:57,823 - What? 501 00:34:01,030 --> 00:34:03,130 I start slowing you down, leave me behind. 502 00:34:04,610 --> 00:34:06,423 Get these people home alive. 503 00:34:12,530 --> 00:34:14,667 - You going to talk while you eat? 504 00:34:14,667 --> 00:34:16,003 I believe I just did. 505 00:34:43,461 --> 00:34:45,550 (electricity zapping) 506 00:34:45,550 --> 00:34:48,030 (machine beeping) 507 00:34:48,030 --> 00:34:51,947 (suspenseful orchestral music) 508 00:35:02,654 --> 00:35:03,860 - All right. 509 00:35:03,860 --> 00:35:04,760 Listen up, everybody. 510 00:35:04,760 --> 00:35:06,440 I want this place sealed up like a drum. 511 00:35:06,440 --> 00:35:07,470 All right. 512 00:35:07,470 --> 00:35:09,030 That means 24 hour guard duty. 513 00:35:09,030 --> 00:35:09,900 I need a volunteer. 514 00:35:09,900 --> 00:35:11,170 Who's first? 515 00:35:11,170 --> 00:35:12,293 - Me, damn it. 516 00:35:13,550 --> 00:35:15,536 - Except you. (people laughing) 517 00:35:15,536 --> 00:35:16,493 - Pappy's back. 518 00:35:19,584 --> 00:35:20,953 - Pappy! 519 00:35:23,936 --> 00:35:26,393 - I need some help over here. 520 00:35:27,896 --> 00:35:29,690 - [Mace] Hang on, hang in there. 521 00:35:29,690 --> 00:35:30,790 Somebody do something. 522 00:35:31,813 --> 00:35:34,480 - Put this strap in his mouth, hurry up. 523 00:35:34,480 --> 00:35:35,313 - Bite down. 524 00:35:35,313 --> 00:35:36,601 Don't die on me. 525 00:35:36,601 --> 00:35:37,471 - Get over here. 526 00:35:37,471 --> 00:35:38,429 - Hold him down. 527 00:35:38,429 --> 00:35:39,563 - We're trying. 528 00:35:40,600 --> 00:35:41,977 - Just hurry up. - Do it. 529 00:35:45,436 --> 00:35:46,936 - [Mace] Hang in there, Pappy. 530 00:35:59,310 --> 00:36:01,260 - What the hell did you just do to him? 531 00:36:02,350 --> 00:36:07,100 - Well, I took biochemical readings from a dead raptor. 532 00:36:07,100 --> 00:36:08,800 I created an anti-venom. 533 00:36:08,800 --> 00:36:10,880 And then I assumed Sergeant Mathis might be suffering 534 00:36:10,880 --> 00:36:12,250 ill effects from his wounds. 535 00:36:12,250 --> 00:36:14,000 And oh, look-e, I was right. 536 00:36:14,000 --> 00:36:16,641 - Well, you used him as a guinea pig, you son of a- 537 00:36:16,641 --> 00:36:18,640 - We had to know. 538 00:36:18,640 --> 00:36:20,570 What if we all get infected? 539 00:36:20,570 --> 00:36:23,256 Now you're all going to need the same dose. 540 00:36:23,256 --> 00:36:24,453 - No way. 541 00:36:26,738 --> 00:36:28,566 - Hey, Pappy. 542 00:36:28,566 --> 00:36:29,480 Pappy. 543 00:36:29,480 --> 00:36:30,493 - Pappy's back. 544 00:36:31,917 --> 00:36:33,584 How are you feeling? 545 00:36:37,313 --> 00:36:38,896 - Something I said? 546 00:36:40,036 --> 00:36:41,483 - [Mace] Oh, yeah. 547 00:36:48,120 --> 00:36:49,400 - Trust me. 548 00:36:49,400 --> 00:36:51,730 Infection will kill you faster than anything 549 00:36:51,730 --> 00:36:53,013 else on this planet. 550 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 Just a little bit of this will give you added 551 00:36:56,440 --> 00:36:59,161 endurance, energy, and speed. 552 00:36:59,161 --> 00:37:02,034 - All right. 553 00:37:02,034 --> 00:37:03,283 Welcome back, chief. 554 00:37:06,310 --> 00:37:09,483 - Well, um, life's too short anyway. 555 00:37:12,131 --> 00:37:16,048 (suspenseful orchestral music) 556 00:37:43,728 --> 00:37:47,020 - [Doc] You're looking better, Pappy. 557 00:37:47,020 --> 00:37:50,233 - [Mace] To them, we're just a bunch of lab rats. 558 00:38:07,229 --> 00:38:10,062 (raptor growling) 559 00:38:11,146 --> 00:38:13,627 (suspenseful orchestral music) 560 00:38:13,627 --> 00:38:16,377 (Jose screaming) 561 00:38:18,791 --> 00:38:19,803 - [Mace] Jose. 562 00:38:22,257 --> 00:38:27,257 (Jose screaming) (raptor growling) 563 00:38:29,990 --> 00:38:32,657 (weapon firing) 564 00:38:38,696 --> 00:38:40,863 - Go! - Raptors, over here. 565 00:38:46,660 --> 00:38:48,443 - Shoot, where the hell's my weapon? 566 00:38:56,627 --> 00:38:57,460 - I'm out. 567 00:39:04,635 --> 00:39:05,984 - Stand back. 568 00:39:05,984 --> 00:39:09,975 I don't know what this thing's about to do. 569 00:39:09,975 --> 00:39:12,808 (machine buzzing) 570 00:39:19,171 --> 00:39:20,004 - Tygon. 571 00:39:21,477 --> 00:39:22,470 Tygon. 572 00:39:22,470 --> 00:39:23,863 Get your butt down here. 573 00:39:25,810 --> 00:39:29,883 - He's bleeding badly. - Antivenom, now. 574 00:39:31,096 --> 00:39:33,120 Stay still. 575 00:39:33,120 --> 00:39:34,920 - If I find the son of a gun that took my weapon, 576 00:39:34,920 --> 00:39:36,620 I swear I'll rip him apart. 577 00:39:36,620 --> 00:39:38,800 And gentlemen, this is not a figure of speech. 578 00:39:38,800 --> 00:39:40,990 No one takes my weapon under threat of certain death 579 00:39:40,990 --> 00:39:42,090 or dismemberment. 580 00:39:42,090 --> 00:39:45,070 And I hope I have made myself perfectly clear. 581 00:39:45,070 --> 00:39:46,963 - This your weapon, lieutenant? 582 00:39:52,560 --> 00:39:56,863 - Hey, how'd you know that battery would drop that dinosaur? 583 00:39:58,300 --> 00:40:00,300 - Lucky guess, sir. 584 00:40:00,300 --> 00:40:01,630 - Damn good lucky guess. 585 00:40:01,630 --> 00:40:03,373 - You think you could do it again? 586 00:40:05,500 --> 00:40:07,233 - Zap one of those things? - Yep. 587 00:40:08,630 --> 00:40:09,830 - Sure as heck would like to try, sir. 588 00:40:09,830 --> 00:40:10,910 All right. 589 00:40:10,910 --> 00:40:12,670 Move him inside. 590 00:40:12,670 --> 00:40:14,203 - [Soldier] Inside, come on. 591 00:40:15,575 --> 00:40:16,620 Come on. Come on. 592 00:40:16,620 --> 00:40:18,273 Move, look alive. 593 00:40:18,273 --> 00:40:19,971 - Never heard you talk that much in two years. 594 00:40:19,971 --> 00:40:22,240 - That's because you never took the time to get to know me. 595 00:40:22,240 --> 00:40:24,040 See, I talk all the time. 596 00:40:24,040 --> 00:40:25,140 You just don't listen. 597 00:40:39,679 --> 00:40:42,471 - [Doc] Watch his wound. 598 00:40:42,471 --> 00:40:44,221 - [Jose] Damn raptor. 599 00:40:50,513 --> 00:40:52,650 - Definitely the million dollar wound, kid. 600 00:40:52,650 --> 00:40:54,430 - Oh, Pappy. 601 00:40:54,430 --> 00:40:57,110 This ain't World War 2, and I don't have 602 00:40:57,110 --> 00:40:59,010 any more bullets to bite on. 603 00:40:59,010 --> 00:41:00,272 - At least you're getting the good stuff. 604 00:41:00,272 --> 00:41:01,453 Trust me. 605 00:41:06,600 --> 00:41:09,030 - Tell me about that fireworks display you put on out there. 606 00:41:09,030 --> 00:41:09,980 - I was just lucky. 607 00:41:09,980 --> 00:41:11,930 The power cell seemed to recharge itself. 608 00:41:11,930 --> 00:41:14,230 It must operate on a pure energy source. 609 00:41:14,230 --> 00:41:15,350 - Right. 610 00:41:15,350 --> 00:41:17,600 Some kind of fusion that we don't know about. 611 00:41:18,450 --> 00:41:20,970 I mean, I knew it had a lot of juice, and I figured, 612 00:41:20,970 --> 00:41:23,512 a hard impact might release a lot of that energy. 613 00:41:23,512 --> 00:41:25,150 - Release? 614 00:41:25,150 --> 00:41:28,127 - Well, blow up real good. - Uh-huh. 615 00:41:28,127 --> 00:41:30,440 - But it wasn't the impact that killed that creature. 616 00:41:30,440 --> 00:41:31,520 - The energy did. - Right. 617 00:41:31,520 --> 00:41:32,720 - Wait a minute. 618 00:41:32,720 --> 00:41:34,680 So if you're right, and there's more 619 00:41:34,680 --> 00:41:37,890 of those gadgets out there, maybe we can put them to use. 620 00:41:37,890 --> 00:41:40,710 - Captain, there was a whole crate with what 621 00:41:40,710 --> 00:41:42,430 looked like rifles, sir. 622 00:41:42,430 --> 00:41:43,380 - Right. 623 00:41:43,380 --> 00:41:44,910 Along with some more of those power cells, 624 00:41:44,910 --> 00:41:46,277 same as our little alien grenade I just tossed out there. 625 00:41:46,277 --> 00:41:48,230 - All right. Then here's the plan. 626 00:41:48,230 --> 00:41:49,234 At first light, we move out. 627 00:41:49,234 --> 00:41:50,452 We're going to go get some toys. 628 00:41:50,452 --> 00:41:51,430 All right? 629 00:41:51,430 --> 00:41:53,390 We're almost out of ammo anyway, and maybe it 630 00:41:53,390 --> 00:41:56,123 will even up the odds until we get off this damn planet. 631 00:41:56,123 --> 00:41:57,111 - Yes, sir. 632 00:41:57,111 --> 00:41:58,470 - Do you think it's wise to expose 633 00:41:58,470 --> 00:42:00,580 the team to the radiation from that storm? 634 00:42:00,580 --> 00:42:03,313 - Doc, you know, it's something to do. 635 00:42:04,292 --> 00:42:05,953 - Then I'm coming with you. 636 00:42:07,556 --> 00:42:10,298 - Suit yourself. 637 00:42:10,298 --> 00:42:13,381 (lightning striking) 638 00:42:24,486 --> 00:42:26,422 - Time for a nap, captain. 639 00:42:26,422 --> 00:42:27,787 - Yeah. 640 00:42:27,787 --> 00:42:29,620 Go get yourself some coffee. 641 00:42:29,620 --> 00:42:32,310 I'm going to stay out here a little longer. 642 00:42:32,310 --> 00:42:33,713 Tobacco? 643 00:42:33,713 --> 00:42:34,913 - Eh, I don't chew, sir. 644 00:42:37,840 --> 00:42:39,523 Is there something on your mind, sir? 645 00:42:40,894 --> 00:42:43,213 Just need a little me time, that's all. 646 00:42:54,908 --> 00:42:58,825 (suspenseful orchestral music) 647 00:43:45,567 --> 00:43:48,048 - How are you feeling? - I'm okay. 648 00:43:48,048 --> 00:43:49,963 It's not too bad. 649 00:43:49,963 --> 00:43:53,793 (murmurs) Thanks. 650 00:43:57,330 --> 00:43:59,293 - Pappy, how you feeling? 651 00:44:00,260 --> 00:44:01,670 - Semper fi, sweetheart. 652 00:44:01,670 --> 00:44:03,324 Semper fi. 653 00:44:03,324 --> 00:44:06,480 Sit. 654 00:44:06,480 --> 00:44:08,543 Talk to a corny old man for a second. 655 00:44:14,292 --> 00:44:16,660 Now what's on your mind, girl? 656 00:44:16,660 --> 00:44:18,650 Besides Mace. 657 00:44:18,650 --> 00:44:20,403 - Is it that obvious? 658 00:44:21,710 --> 00:44:23,200 Tell me about him. 659 00:44:23,200 --> 00:44:28,200 - For starters, he hates scientists. 660 00:44:28,340 --> 00:44:29,993 - What's wrong with scientists? 661 00:44:30,874 --> 00:44:32,000 - It's a long story. 662 00:44:32,000 --> 00:44:35,023 It started with the Martian campaign. 663 00:44:36,160 --> 00:44:38,620 Mace met his wife on that campaign. 664 00:44:38,620 --> 00:44:40,530 - I didn't know he was married. 665 00:44:40,530 --> 00:44:41,730 - Robin was a scientist. 666 00:44:41,730 --> 00:44:46,730 The corporation assigned her to the Saturn project. 667 00:44:47,240 --> 00:44:50,050 She was in charge of a whole team of scientists. 668 00:44:50,050 --> 00:44:52,360 Ivy League types, mostly. 669 00:44:52,360 --> 00:44:55,023 Didn't know their ass from a fusion drive. 670 00:44:56,334 --> 00:45:00,410 They were about two weeks into the Saturn project 671 00:45:00,410 --> 00:45:03,173 when things turned bad. 672 00:45:04,310 --> 00:45:06,100 Oxygen leak. 673 00:45:06,100 --> 00:45:08,453 Rapid depressurization situation. 674 00:45:10,020 --> 00:45:12,654 Robin got most of them to safety. 675 00:45:12,654 --> 00:45:16,390 But the nitrogen poisoning got her. 676 00:45:16,390 --> 00:45:21,273 She lived about half an hour of constant, screaming pain. 677 00:45:22,140 --> 00:45:23,370 They didn't even have the decency 678 00:45:23,370 --> 00:45:25,100 to put a bullet in her brain. 679 00:45:25,100 --> 00:45:26,270 - My god. 680 00:45:26,270 --> 00:45:27,700 - Apparently, they were taking back live samples, 681 00:45:27,700 --> 00:45:30,640 and it was either Robin or the Petri dishes. 682 00:45:30,640 --> 00:45:33,000 - I did the recap report on that mission. 683 00:45:33,000 --> 00:45:35,800 The scientists didn't make the call to leave her behind. 684 00:45:36,820 --> 00:45:37,653 - Well, who did? 685 00:45:37,653 --> 00:45:39,393 T- he captain of the mother ship. 686 00:45:41,161 --> 00:45:42,763 - Holy mother of god. 687 00:45:44,140 --> 00:45:46,970 We only had three cruisers during that period. 688 00:45:46,970 --> 00:45:49,540 Two of them were occupation duty at Mars. 689 00:45:49,540 --> 00:45:51,423 And the third one orbiting Saturn- 690 00:45:52,290 --> 00:45:53,123 - Third one? 691 00:45:54,740 --> 00:45:55,573 Bakewell. 692 00:45:58,222 --> 00:46:00,173 It was Bakewell killed my wife. 693 00:46:04,489 --> 00:46:05,322 - I'm so sorry about your wife. 694 00:46:05,322 --> 00:46:07,460 It's none of your damn business, okay? 695 00:46:07,460 --> 00:46:09,053 I don't need you to be sorry. 696 00:46:21,158 --> 00:46:22,453 What? 697 00:46:22,453 --> 00:46:23,775 - Man, oh man, if I were on my feet right now, 698 00:46:23,775 --> 00:46:25,460 I would knock- - What? 699 00:46:25,460 --> 00:46:26,293 You'd what? 700 00:46:27,936 --> 00:46:30,040 - You were wrong, you know. 701 00:46:30,040 --> 00:46:31,300 Dead wrong. 702 00:46:31,300 --> 00:46:32,540 Take your anger out on Bakewell. 703 00:46:32,540 --> 00:46:33,980 - Oh, I will. 704 00:46:33,980 --> 00:46:34,930 Believe me, I will. 705 00:46:36,608 --> 00:46:40,525 (suspenseful orchestral music) 706 00:46:53,973 --> 00:46:55,500 - What did you pick up? 707 00:46:55,500 --> 00:46:57,050 - I don't know exactly. 708 00:46:57,050 --> 00:46:59,900 The ground team shut down the alien SOS. 709 00:46:59,900 --> 00:47:03,240 But I picked up this energy boost about two hours ago. 710 00:47:03,240 --> 00:47:05,190 But it wasn't one of ours. 711 00:47:05,190 --> 00:47:06,700 - Energy blast? 712 00:47:06,700 --> 00:47:09,200 - Well, whatever it was, it's gone. 713 00:47:09,200 --> 00:47:10,710 The reading was too weak. 714 00:47:10,710 --> 00:47:12,700 And the radiation storm makes it harder. 715 00:47:12,700 --> 00:47:14,620 We don't know where it's coming from. 716 00:47:14,620 --> 00:47:16,387 But you know it's there. 717 00:47:16,387 --> 00:47:20,304 (suspenseful orchestral music) 718 00:47:33,317 --> 00:47:36,150 (raptor growling) 719 00:47:56,920 --> 00:48:00,150 - They must have come for the dead one last night. 720 00:48:00,150 --> 00:48:03,060 Taken it away. - Yeah. 721 00:48:03,060 --> 00:48:04,450 Or eaten it. 722 00:48:04,450 --> 00:48:05,890 - Makes me think they're smarter than we are. 723 00:48:05,890 --> 00:48:07,163 Just toying with us. 724 00:48:09,200 --> 00:48:10,103 - Listen, um. 725 00:48:11,530 --> 00:48:14,650 About last night, you guys just brought up a bad memory. 726 00:48:14,650 --> 00:48:16,142 That's all. 727 00:48:16,142 --> 00:48:18,142 - That's what you get for eavesdropping. 728 00:48:19,830 --> 00:48:22,130 - Well, at least now I have a better reason 729 00:48:22,130 --> 00:48:23,454 to get back on that ship. 730 00:48:23,454 --> 00:48:24,803 - What, you mean Bakewell? 731 00:48:24,803 --> 00:48:26,373 Revenge? 732 00:48:28,320 --> 00:48:31,510 That's a dangerous kind of closure for all of us. 733 00:48:31,510 --> 00:48:32,343 - Anyway. 734 00:48:33,730 --> 00:48:37,370 Like I said, that's the reason that I jumped all over you. 735 00:48:37,370 --> 00:48:39,263 And I'm sorry. 736 00:48:41,430 --> 00:48:42,963 - Never apologize, captain. 737 00:48:43,800 --> 00:48:45,113 It's a sign of weakness. 738 00:48:46,738 --> 00:48:50,655 (suspenseful orchestral music) 739 00:49:02,190 --> 00:49:03,440 - Do you need ammunition? 740 00:49:04,760 --> 00:49:06,740 - Stocked up last night. 741 00:49:06,740 --> 00:49:08,040 - It's your funeral. 742 00:49:08,040 --> 00:49:11,430 Don't come crying to me like a little witch if you run out. 743 00:49:11,430 --> 00:49:13,433 - Oh, I love it when you talk dirty. 744 00:49:15,370 --> 00:49:16,610 Marine. 745 00:49:16,610 --> 00:49:19,170 I'm not in the mood for your seduction. 746 00:49:19,170 --> 00:49:20,511 You find a magazine. 747 00:49:20,511 --> 00:49:21,763 Move. 748 00:49:29,128 --> 00:49:30,387 - I think she likes you. 749 00:49:31,313 --> 00:49:32,146 - I told you. 750 00:49:39,767 --> 00:49:43,930 All right, we're low on ammo, so conserve, all right? 751 00:49:46,972 --> 00:49:47,805 Let's go. 752 00:49:48,930 --> 00:49:52,847 (suspenseful orchestral music) 753 00:50:03,390 --> 00:50:04,560 - Jose. - Yeah? 754 00:50:04,560 --> 00:50:06,800 - Why'd we wait until broad daylight to do this, huh? 755 00:50:06,800 --> 00:50:08,850 - Because Mace wants to see what's coming to kill him, 756 00:50:08,850 --> 00:50:09,683 that's why. 757 00:50:14,020 --> 00:50:15,030 - Jack. 758 00:50:15,030 --> 00:50:16,523 This is your neck of the woods. You take point. 759 00:50:16,523 --> 00:50:17,742 - Thanks for the vote of confidence. 760 00:50:17,742 --> 00:50:22,742 - Go. 761 00:50:34,960 --> 00:50:35,934 - Clear. - Jose. 762 00:50:35,934 --> 00:50:37,580 - Yeah? - Stand guard. 763 00:50:37,580 --> 00:50:40,097 - Yes, sir. - Everybody else in. 764 00:50:43,855 --> 00:50:47,772 (suspenseful orchestral music) 765 00:51:09,794 --> 00:51:11,622 - Hey. - What do you got here? 766 00:51:11,622 --> 00:51:15,539 - Come here, look at this. - What did you find? 767 00:51:17,643 --> 00:51:20,043 - What the heck is this? - Some kind of weapon. 768 00:51:24,670 --> 00:51:25,592 - All right. - Gosh, 769 00:51:25,592 --> 00:51:26,985 I wonder how you fire this thing. 770 00:51:26,985 --> 00:51:28,203 - [Mace] I don't know. 771 00:51:28,203 --> 00:51:29,448 We've got to figure it out there. 772 00:51:29,448 --> 00:51:30,771 - [Jack] Can you see a release clip or anything? 773 00:51:30,771 --> 00:51:32,033 - [Mace] No. I don't see a thing. 774 00:51:32,033 --> 00:51:33,034 - Let's lift it up. - All right, it's heavy. 775 00:51:33,034 --> 00:51:34,284 - [Jack] Heavy. 776 00:51:38,431 --> 00:51:39,764 - Jesus. - What? 777 00:51:40,868 --> 00:51:42,827 - [Mace] Watch your hands, buster. 778 00:51:42,827 --> 00:51:47,244 (alien speaking in foreign language) 779 00:51:56,057 --> 00:51:57,537 (alien speaking in foreign language) 780 00:51:57,537 --> 00:52:00,040 - He's talking to us. - Oh. 781 00:52:00,040 --> 00:52:02,455 - I'll try to translate. - Translate? 782 00:52:02,455 --> 00:52:03,500 What the hell are you talking about? 783 00:52:03,500 --> 00:52:04,936 - Mace, be quiet. 784 00:52:04,936 --> 00:52:06,241 (alien speaking in foreign language) 785 00:52:06,241 --> 00:52:09,343 He's very old and he's in great pain. 786 00:52:10,860 --> 00:52:12,690 He's dying. 787 00:52:12,690 --> 00:52:16,050 He says he's the last of his kind. 788 00:52:16,050 --> 00:52:19,403 They call themselves Pathfinders. 789 00:52:20,430 --> 00:52:21,953 They took parts of other cultures 790 00:52:21,953 --> 00:52:25,260 that they enjoyed and recreated them as places 791 00:52:25,260 --> 00:52:26,460 of rest and recreation. 792 00:52:26,460 --> 00:52:31,190 - What, theme parks for termites? 793 00:52:31,190 --> 00:52:33,240 - Cultural similarities. 794 00:52:33,240 --> 00:52:35,090 Elizabethan England. 795 00:52:35,090 --> 00:52:36,791 They must've visited our planet at some point. 796 00:52:36,791 --> 00:52:37,624 (alien speaking in foreign language) 797 00:52:37,624 --> 00:52:39,810 - The raptors are the dominant species on this planet, 798 00:52:39,810 --> 00:52:42,560 or were until the Pathfinders arrived. 799 00:52:42,560 --> 00:52:43,763 - For a while, anyway. 800 00:52:44,760 --> 00:52:48,400 - At first they were used as worker animals and pets. 801 00:52:48,400 --> 00:52:50,330 But then they started to attack. 802 00:52:50,330 --> 00:52:51,722 They decimated the population. 803 00:52:51,722 --> 00:52:53,854 (alien speaking in foreign language) 804 00:52:53,854 --> 00:52:56,953 He was a military brigade leader. 805 00:52:58,000 --> 00:52:59,103 Time ran out. 806 00:53:00,440 --> 00:53:02,254 All of his soldiers are dead. 807 00:53:02,254 --> 00:53:03,260 - [Mace] Huh? 808 00:53:03,260 --> 00:53:05,825 - This is where they made their final stand. 809 00:53:05,825 --> 00:53:08,133 - Yeah, it's their Alamo. 810 00:53:09,000 --> 00:53:10,880 (alien speaking in foreign language) 811 00:53:10,880 --> 00:53:12,180 Ask him about the weapons. 812 00:53:14,280 --> 00:53:15,213 The weapons. 813 00:53:16,380 --> 00:53:17,470 How they work. 814 00:53:17,470 --> 00:53:18,790 - Energy guns. 815 00:53:18,790 --> 00:53:19,910 Only hope. 816 00:53:19,910 --> 00:53:21,893 Operate at high-sound frequency. 817 00:53:22,840 --> 00:53:24,929 - But what about... 818 00:53:24,929 --> 00:53:28,846 (suspenseful orchestral music) 819 00:53:32,480 --> 00:53:35,070 - Is he? - He's dead. 820 00:53:40,379 --> 00:53:42,913 - Peekaboo, I saw you. 821 00:53:43,774 --> 00:53:45,863 Captain, captain! 822 00:53:45,863 --> 00:53:46,863 - Grab a weapon. 823 00:53:49,860 --> 00:53:51,564 - I got a whole list of questions for you. 824 00:53:51,564 --> 00:53:53,000 - I figured as much. 825 00:53:53,000 --> 00:53:53,833 - Captain! 826 00:53:57,614 --> 00:53:58,933 - Just in time. 827 00:54:02,520 --> 00:54:03,780 - All right, this is what it's going to be. 828 00:54:03,780 --> 00:54:04,900 Run and gun, okay? 829 00:54:04,900 --> 00:54:06,144 Staggered attacks. Two and three at a time. 830 00:54:06,144 --> 00:54:07,893 - On me, let's go. - Yes sir! 831 00:54:09,463 --> 00:54:10,583 - [Mace] First line on me. 832 00:54:10,583 --> 00:54:14,761 Set, fire. (weapons blasting) 833 00:54:14,761 --> 00:54:17,329 Second line, advance. (raptors growling) 834 00:54:17,329 --> 00:54:21,725 - [Jack] Set, fire. 835 00:54:21,725 --> 00:54:22,726 - [Mace] Right side. 836 00:54:22,726 --> 00:54:26,207 Set, fire. (weapons blasing) 837 00:54:26,207 --> 00:54:27,207 Second line. 838 00:54:28,166 --> 00:54:32,126 - Set, fire. (weapons firing) 839 00:54:32,126 --> 00:54:33,793 - [Mace] First line. 840 00:54:35,086 --> 00:54:39,003 (suspenseful orchestral music) 841 00:54:54,406 --> 00:54:56,589 Come on, Krieger. 842 00:54:56,589 --> 00:54:58,597 (solider screaming) 843 00:54:58,597 --> 00:55:03,597 (weapon firing) (raptor growling) 844 00:55:06,073 --> 00:55:08,491 - Don't fire, save it. 845 00:55:08,491 --> 00:55:10,827 Go, go, get inside. 846 00:55:10,827 --> 00:55:11,660 Go. 847 00:55:16,257 --> 00:55:17,090 Bastard. 848 00:55:42,109 --> 00:55:45,026 - How'd it go out there? - Not bad. 849 00:55:48,540 --> 00:55:51,410 Doc, let me ask you something. 850 00:55:52,430 --> 00:55:54,930 Why the hell do you suddenly know a lot about this planet? 851 00:55:54,930 --> 00:55:56,200 I want to know when the rest of us 852 00:55:56,200 --> 00:55:58,082 are going to get invited to the party. 853 00:55:58,082 --> 00:55:59,650 - What the hell are you talking about, Mace? 854 00:55:59,650 --> 00:56:02,520 - I'm talking about how suddenly she speaks 855 00:56:02,520 --> 00:56:05,190 alien in three easy lessons. 856 00:56:05,190 --> 00:56:06,890 - It was part of my mission prep. 857 00:56:06,890 --> 00:56:09,940 I was given language disks and told to learn them. 858 00:56:09,940 --> 00:56:11,240 It's routine. 859 00:56:11,240 --> 00:56:12,790 We've run into alien civilizations 860 00:56:12,790 --> 00:56:14,070 ever since the Saturn project. 861 00:56:14,070 --> 00:56:16,840 It's my job to learn alien languages. 862 00:56:16,840 --> 00:56:18,363 You act like it's some kind of conspiracy. 863 00:56:18,363 --> 00:56:22,030 - No, I just lost another man five minutes ago. 864 00:56:22,030 --> 00:56:24,083 I just want to understand why. 865 00:56:30,010 --> 00:56:30,870 Well? 866 00:56:30,870 --> 00:56:35,093 - At the corporate level- - What? 867 00:56:36,550 --> 00:56:40,210 - Some of us have known about this planet for years. 868 00:56:40,210 --> 00:56:43,843 Another team captured their SOS signal in 2055. 869 00:56:45,270 --> 00:56:46,480 - Petrovic? 870 00:56:46,480 --> 00:56:48,260 Shut up. 871 00:56:48,260 --> 00:56:50,093 - During the Martian campaign? 872 00:56:51,180 --> 00:56:53,133 - Most of the first team died. 873 00:56:54,230 --> 00:56:56,093 But not before sending their data. 874 00:56:57,880 --> 00:57:01,065 We used to be partners with the aliens who lived here. 875 00:57:01,065 --> 00:57:01,898 - Shut up! 876 00:57:04,530 --> 00:57:07,450 - We've known for some time they died off. 877 00:57:07,450 --> 00:57:09,910 And we've known about the raptors. 878 00:57:09,910 --> 00:57:11,880 This mission is not a rescue mission. 879 00:57:11,880 --> 00:57:12,713 No. 880 00:57:14,332 --> 00:57:15,923 This is a field test. 881 00:57:18,220 --> 00:57:20,733 And we're all lab rats. 882 00:57:27,670 --> 00:57:30,423 - Why don't you tell us about what lab rats we are? 883 00:57:30,423 --> 00:57:33,260 - What the hell has he been injecting us with? 884 00:57:33,260 --> 00:57:36,310 - Antibiotic mixed with an energy booster. 885 00:57:36,310 --> 00:57:37,310 Mostly. 886 00:57:37,310 --> 00:57:40,310 The energy chemicals have been keeping you alive and strong. 887 00:57:41,800 --> 00:57:44,563 Until your metabolism wears you out and you pass out. 888 00:57:45,540 --> 00:57:48,080 - So this field test. 889 00:57:48,080 --> 00:57:50,380 How long are we supposed to stay on our feet 890 00:57:50,380 --> 00:57:51,761 with that juice in our veins? 891 00:57:51,761 --> 00:57:52,800 - [Petrovic] What do you think? 892 00:57:52,800 --> 00:57:55,103 We're all just guinea pigs, right? 893 00:57:57,420 --> 00:57:58,617 - Tell us, Tygon. 894 00:58:00,421 --> 00:58:02,700 - I don't think I have to tell you anything. 895 00:58:02,700 --> 00:58:04,673 - What is the test? 896 00:58:04,673 --> 00:58:06,360 - I don't think you'd understand. 897 00:58:06,360 --> 00:58:07,193 - [Mace] Try me. 898 00:58:08,081 --> 00:58:11,663 - Okay, I have a corporate directive. 899 00:58:15,360 --> 00:58:16,613 What's the test? 900 00:58:17,787 --> 00:58:18,962 - Okay. 901 00:58:18,962 --> 00:58:20,160 The corporation thought the raptors 902 00:58:20,160 --> 00:58:21,834 might have some use as weapons. 903 00:58:21,834 --> 00:58:24,640 They just needed some test subjects in a combat situation. 904 00:58:24,640 --> 00:58:26,600 - So, we're cannon fodder? 905 00:58:26,600 --> 00:58:28,319 - Mace, I don't know anything about this. 906 00:58:28,319 --> 00:58:29,740 - All right. 907 00:58:29,740 --> 00:58:31,560 What about Bakewell, huh? 908 00:58:31,560 --> 00:58:32,460 Is he in on it? 909 00:58:32,460 --> 00:58:35,310 - Well, you've got some history with him. 910 00:58:35,310 --> 00:58:36,560 Didn't he kill your wife? 911 00:58:38,490 --> 00:58:39,323 - I'll kill you. 912 00:58:41,677 --> 00:58:43,350 - It was Bakewell's project. 913 00:58:43,350 --> 00:58:44,550 He hand picked every one of you. 914 00:58:44,550 --> 00:58:46,163 - Maybe he's cleaning up his past. 915 00:58:46,163 --> 00:58:48,163 - Personally, I didn't think we'd all die. 916 00:58:49,122 --> 00:58:50,200 Then you know what? 917 00:58:50,200 --> 00:58:51,987 Science isn't an exact science. 918 00:58:51,987 --> 00:58:52,909 - Really? 919 00:58:52,909 --> 00:58:54,076 I'll kill you! 920 00:58:59,540 --> 00:59:00,373 Tie him up. 921 00:59:03,093 --> 00:59:04,173 - You help. 922 00:59:05,051 --> 00:59:06,090 - All right. 923 00:59:06,090 --> 00:59:07,540 Nobody talks to him. 924 00:59:07,540 --> 00:59:09,534 - We're all going to die here anyway. 925 00:59:09,534 --> 00:59:10,859 Let's just go feed ourselves 926 00:59:10,859 --> 00:59:12,363 to the dragon and be done with it. 927 00:59:12,363 --> 00:59:13,800 - Marine. 928 00:59:13,800 --> 00:59:15,148 Let's try to keep it together. 929 00:59:15,148 --> 00:59:16,590 - [Jose] Yes, sir. 930 00:59:16,590 --> 00:59:17,423 - What do you think? 931 00:59:17,423 --> 00:59:18,256 - Well, Mace. 932 00:59:19,120 --> 00:59:21,420 - Without us, Bakewell has no data to take 933 00:59:21,420 --> 00:59:23,040 back to the corporation. 934 00:59:23,040 --> 00:59:24,270 Which means that he wasted 935 00:59:24,270 --> 00:59:26,640 a lot of time, money, and resources. 936 00:59:26,640 --> 00:59:28,280 - She's got a point. 937 00:59:28,280 --> 00:59:31,310 If he really wants anybody dead, it's just going to be you. 938 00:59:31,310 --> 00:59:33,100 He's got to get some of us back on board. 939 00:59:33,100 --> 00:59:36,140 - Yeah, but we still can't communicate with the ship. 940 00:59:36,140 --> 00:59:38,171 - Maybe the aliens can. 941 00:59:38,171 --> 00:59:39,260 - Wait a minute. 942 00:59:39,260 --> 00:59:40,620 Run that by me slower. 943 00:59:40,620 --> 00:59:42,872 - She's talking about using the alien transmitter. 944 00:59:42,872 --> 00:59:44,650 That little SOS device. 945 00:59:44,650 --> 00:59:46,527 - You're not going to restart that thing again. 946 00:59:46,527 --> 00:59:48,300 - Jack got the power cell to work. 947 00:59:48,300 --> 00:59:50,183 Maybe we can get the transmitter working again. 948 00:59:50,183 --> 00:59:51,500 - All right. All right. 949 00:59:51,500 --> 00:59:52,340 All right. I'll play it. 950 00:59:52,340 --> 00:59:55,840 Let's say we get it started and it works and it's beautiful. 951 00:59:55,840 --> 00:59:57,750 What makes you think there's anybody up there listening? 952 00:59:57,750 --> 00:59:59,590 - Well, we heard the first SOS signal 953 00:59:59,590 --> 01:00:01,550 4.7 light years away, through every kind 954 01:00:01,550 --> 01:00:03,270 of atmospheric anomaly. 955 01:00:03,270 --> 01:00:04,589 - It may be a way home. 956 01:00:04,589 --> 01:00:06,370 - Yeah, it may indeed. 957 01:00:06,370 --> 01:00:07,703 So here's the plan. 958 01:00:08,540 --> 01:00:10,460 Put together all the C4 you can find. 959 01:00:10,460 --> 01:00:11,944 We move out in 30 minutes. 960 01:00:11,944 --> 01:00:13,533 - Yes sir. - Let's go. 961 01:00:26,810 --> 01:00:28,037 - [Ship Assistant] Still no sign of them, Captain. 962 01:00:28,037 --> 01:00:31,333 - Our orbit's been deteriorating ever since we got here. 963 01:00:32,380 --> 01:00:34,580 The storm fried all the settings. 964 01:00:34,580 --> 01:00:36,316 We have two more hours at present course. 965 01:00:36,316 --> 01:00:39,537 Then I have to pull out and do a re-approach for new orbit. 966 01:00:39,537 --> 01:00:42,523 - But that will take about 24 hours. 967 01:00:43,541 --> 01:00:45,591 Do Mace and his team have that much time? 968 01:00:47,675 --> 01:00:51,592 (suspenseful orchestral music) 969 01:01:25,278 --> 01:01:27,278 - You want some company? 970 01:01:29,937 --> 01:01:32,010 You're not alone, Mace. 971 01:01:32,010 --> 01:01:33,567 I know how you feel. 972 01:01:34,967 --> 01:01:38,173 You know, I lost both my parents in the Martian campaign. 973 01:01:40,070 --> 01:01:41,213 They were good people. 974 01:01:42,426 --> 01:01:44,500 I watched a band of indie traders 975 01:01:44,500 --> 01:01:46,593 shove them into an outside airlock. 976 01:01:47,590 --> 01:01:50,223 Then they opened the door to the Martian atmosphere. 977 01:01:54,003 --> 01:01:55,543 I was 14. 978 01:01:59,617 --> 01:02:01,593 And the bastards made me watch. 979 01:02:05,590 --> 01:02:07,663 So I know what it's like to hate hard. 980 01:02:09,279 --> 01:02:10,196 - It's bad. 981 01:02:11,803 --> 01:02:15,720 (suspenseful orchestral music) 982 01:02:24,729 --> 01:02:26,760 - Excuse me. 983 01:02:26,760 --> 01:02:27,819 It's time, captain. 984 01:02:27,819 --> 01:02:29,083 - I'll be right there. 985 01:02:46,969 --> 01:02:49,802 (raptor growling) 986 01:02:53,366 --> 01:02:57,240 - So, who's going to be in charge now, sir? 987 01:02:57,240 --> 01:02:58,073 - I am. 988 01:03:00,470 --> 01:03:02,800 I'm going to whip these punks into shape. 989 01:03:02,800 --> 01:03:05,200 And then we're going to go kick some lizard ass. 990 01:03:06,140 --> 01:03:08,260 Get the job done, Mace. 991 01:03:08,260 --> 01:03:09,295 - I got his back, sir. 992 01:03:09,295 --> 01:03:11,360 - (murmurs) Captain. 993 01:03:11,360 --> 01:03:13,090 I'm feeling better again. 994 01:03:13,090 --> 01:03:14,840 - We're in good hands. - All right. 995 01:03:14,840 --> 01:03:15,970 We'll be back soon. 996 01:03:23,570 --> 01:03:25,487 - [Soldiers] Semper fi! 997 01:03:40,892 --> 01:03:43,851 (raptor growling) 998 01:03:43,851 --> 01:03:47,768 (suspenseful orchestral music) 999 01:04:47,500 --> 01:04:48,700 - [Mace] Hurry up, Jack. 1000 01:04:53,250 --> 01:04:54,500 - Going as fast as I can. 1001 01:05:12,462 --> 01:05:15,295 (raptor growling) 1002 01:05:18,468 --> 01:05:19,904 - Come on, Jack. 1003 01:05:19,904 --> 01:05:21,343 - Almost there. 1004 01:05:31,829 --> 01:05:33,393 - These things suck. 1005 01:05:38,227 --> 01:05:39,184 - All right, boys. 1006 01:05:39,184 --> 01:05:41,665 Come on! (weapon firing) 1007 01:05:41,665 --> 01:05:42,915 - Almost there. 1008 01:06:03,643 --> 01:06:08,643 (raptor growling) (Jack yelling) 1009 01:06:16,961 --> 01:06:18,267 - Jack? 1010 01:06:18,267 --> 01:06:19,423 Jack, where are you? 1011 01:06:25,600 --> 01:06:26,433 Jack! 1012 01:06:27,363 --> 01:06:28,277 Jack? 1013 01:06:28,277 --> 01:06:30,777 (murmurs) Oh! 1014 01:06:34,587 --> 01:06:36,580 Hey, you all right? 1015 01:06:36,580 --> 01:06:37,503 - Yeah. 1016 01:06:37,503 --> 01:06:39,766 - Give me your hand. 1017 01:06:39,766 --> 01:06:40,599 - Darn it. 1018 01:06:40,599 --> 01:06:42,210 I left the transmitter up there. 1019 01:06:42,210 --> 01:06:43,260 My rifle- - Hang on. 1020 01:06:47,683 --> 01:06:50,350 (weapon firing) 1021 01:06:53,300 --> 01:06:55,277 - I'll make it worth your while. 1022 01:06:55,277 --> 01:06:57,263 - You don't have that power. 1023 01:06:58,400 --> 01:06:59,303 - Sure I do. 1024 01:07:00,450 --> 01:07:02,693 It's their word against mine. 1025 01:07:03,940 --> 01:07:06,560 And then we get back stateside, I'm going to get 1026 01:07:06,560 --> 01:07:08,203 you a nice, fat commission. 1027 01:07:09,210 --> 01:07:11,150 Lots of girls. 1028 01:07:11,150 --> 01:07:12,613 You like girls, don't ya? 1029 01:07:17,530 --> 01:07:21,765 - I'm tired of the sound of your voice. 1030 01:07:21,765 --> 01:07:25,853 And I have no qualms about sacrificing you. 1031 01:07:27,780 --> 01:07:29,390 - Where's Pappy? 1032 01:07:29,390 --> 01:07:30,223 - Oh, he's out back. 1033 01:07:30,223 --> 01:07:31,992 - You okay? - Okay. 1034 01:07:31,992 --> 01:07:34,413 I got it, I'm cool, thanks. 1035 01:07:35,779 --> 01:07:37,163 Thanks, ma'am. 1036 01:07:48,600 --> 01:07:49,960 - Pappy? 1037 01:07:49,960 --> 01:07:51,210 I made some fresh coffee. 1038 01:07:52,240 --> 01:07:53,890 - I think I've had enough coffee. 1039 01:07:57,017 --> 01:07:59,317 - You know, it's been an hour since they left? 1040 01:08:00,543 --> 01:08:01,833 - I know. 1041 01:08:07,245 --> 01:08:09,130 - So what do we do? 1042 01:08:11,902 --> 01:08:14,735 - We give them a little more time. 1043 01:08:38,670 --> 01:08:40,270 Two more hours. 1044 01:08:40,270 --> 01:08:41,720 Then you can send me to hell. 1045 01:08:45,926 --> 01:08:48,593 (weapon firing) 1046 01:08:51,070 --> 01:08:52,100 - Which way? 1047 01:08:52,100 --> 01:08:52,933 - Um. 1048 01:08:53,813 --> 01:08:55,983 I'm working on it. 1049 01:09:00,472 --> 01:09:01,305 - Mace? 1050 01:09:02,300 --> 01:09:03,133 Mace? 1051 01:09:04,694 --> 01:09:07,527 (raptor growling) 1052 01:09:10,221 --> 01:09:11,309 (raptor growling) 1053 01:09:11,309 --> 01:09:13,726 - [Jack Mace, we got company. 1054 01:09:15,182 --> 01:09:16,488 - All right. 1055 01:09:16,488 --> 01:09:17,663 There's got to be (murmurs) over here. 1056 01:09:17,663 --> 01:09:22,663 Come on, come on, this way. 1057 01:09:26,629 --> 01:09:31,629 (raptor growling) (door banging) 1058 01:09:34,201 --> 01:09:35,683 - What, what, what? 1059 01:09:35,683 --> 01:09:37,320 What is it? 1060 01:09:37,320 --> 01:09:39,337 - Raptors, inside. 1061 01:09:39,337 --> 01:09:43,254 (suspenseful orchestral music) 1062 01:09:46,300 --> 01:09:49,782 (raptors growling) 1063 01:09:49,782 --> 01:09:52,872 (raptors growling) 1064 01:09:52,872 --> 01:09:54,570 - Prepare to defend yourselves. 1065 01:09:54,570 --> 01:09:55,530 We got company. 1066 01:09:55,530 --> 01:09:58,073 - How many, sir? - Too damn many. 1067 01:10:00,750 --> 01:10:01,667 - No! What? 1068 01:10:03,380 --> 01:10:04,213 - Get up. 1069 01:10:06,270 --> 01:10:07,950 Make yourself useful. 1070 01:10:07,950 --> 01:10:09,780 And don't worry about standing in front of me. 1071 01:10:09,780 --> 01:10:11,360 I'll shoot right through you. 1072 01:10:11,360 --> 01:10:12,310 Get out of the way. 1073 01:10:13,719 --> 01:10:17,157 (raptor growling) 1074 01:10:17,157 --> 01:10:18,023 All right. Barricades. 1075 01:10:18,023 --> 01:10:18,980 Let's move it. 1076 01:10:18,980 --> 01:10:19,823 Double time. 1077 01:10:21,901 --> 01:10:26,558 Ready, one, two. (soldiers yelling) 1078 01:10:26,558 --> 01:10:27,673 Stay low. 1079 01:10:33,980 --> 01:10:35,510 Focus. 1080 01:10:35,510 --> 01:10:36,713 Make every shot count. 1081 01:10:38,673 --> 01:10:41,506 (raptor growling) 1082 01:10:43,123 --> 01:10:45,873 (weapons firing) 1083 01:10:50,321 --> 01:10:53,238 (raptors growling) 1084 01:11:10,080 --> 01:11:12,913 (raptor growling) 1085 01:11:17,087 --> 01:11:18,218 - Look. - Which way? 1086 01:11:18,218 --> 01:11:19,218 Go, go, go. 1087 01:11:19,218 --> 01:11:20,089 Go that way. 1088 01:11:21,004 --> 01:11:21,961 - [Jack] Oh no, sir! 1089 01:11:21,961 --> 01:11:22,919 Back up. - No, no, no. 1090 01:11:22,919 --> 01:11:24,050 This way. 1091 01:11:24,050 --> 01:11:24,893 Go, go, go, go. 1092 01:11:26,933 --> 01:11:29,683 (weapons firing) 1093 01:11:30,535 --> 01:11:33,452 (raptors growling) 1094 01:11:38,978 --> 01:11:41,340 - We're going to run out of ammo. 1095 01:11:41,340 --> 01:11:42,504 They're just going to wait us out. 1096 01:11:42,504 --> 01:11:44,504 - They're not going to wait much longer. 1097 01:11:49,336 --> 01:11:50,800 - We've got to make a run for it. 1098 01:11:50,800 --> 01:11:51,633 - We'd never make it. 1099 01:11:51,633 --> 01:11:52,970 - You've got a better idea? 1100 01:11:55,691 --> 01:11:57,083 - We got you covered, Pappy! 1101 01:11:57,083 --> 01:11:58,083 - Semper fi! 1102 01:12:02,230 --> 01:12:03,597 - Pappy, no! 1103 01:12:07,311 --> 01:12:09,356 (raptor growling) 1104 01:12:09,356 --> 01:12:10,480 - Ah! Oh my. 1105 01:12:10,480 --> 01:12:11,924 Oh my god. 1106 01:12:11,924 --> 01:12:12,841 - What the- 1107 01:12:14,040 --> 01:12:15,390 - This is what killed them. 1108 01:12:17,140 --> 01:12:18,627 They thought they could control them by building 1109 01:12:18,627 --> 01:12:20,223 on top of their nests? 1110 01:12:26,200 --> 01:12:27,800 I guess there's no way out, sir. 1111 01:12:29,090 --> 01:12:30,740 - There's always one way. 1112 01:12:30,740 --> 01:12:32,540 Get the C4 out of my pack. - Sir. 1113 01:12:35,390 --> 01:12:38,429 - Maybe at least we'll buy the others some time. 1114 01:12:38,429 --> 01:12:40,562 Lieutenant, you ready for this? 1115 01:12:40,562 --> 01:12:41,953 - No, sir. 1116 01:12:50,789 --> 01:12:51,660 (raptor growling) 1117 01:12:51,660 --> 01:12:52,493 - Whoa. 1118 01:12:55,620 --> 01:12:58,014 Eat this. (weapon firing) 1119 01:12:58,014 --> 01:13:01,931 (suspenseful orchestral music) 1120 01:13:15,684 --> 01:13:16,680 - Hey! 1121 01:13:16,680 --> 01:13:18,382 We're right back in the same spot. 1122 01:13:18,382 --> 01:13:20,273 - Great, we're going back up. 1123 01:13:22,386 --> 01:13:25,219 (raptor growling) 1124 01:13:27,310 --> 01:13:30,060 (bomb exploding) 1125 01:13:31,427 --> 01:13:34,177 (lava whooshing) 1126 01:13:55,245 --> 01:13:56,162 - What the? 1127 01:14:03,970 --> 01:14:05,640 All they need is a girl. 1128 01:14:15,530 --> 01:14:17,876 (weapons firing) 1129 01:14:17,876 --> 01:14:19,399 - I'm out, damn it. 1130 01:14:19,399 --> 01:14:21,149 Jose, give me a clip. 1131 01:14:31,803 --> 01:14:34,893 (raptor growling) 1132 01:14:34,893 --> 01:14:35,764 - Hey! 1133 01:14:35,764 --> 01:14:37,287 I found a way out. 1134 01:14:37,287 --> 01:14:38,767 Let's go! 1135 01:14:38,767 --> 01:14:40,290 - Okay, let's go! 1136 01:14:40,290 --> 01:14:41,770 You back up. 1137 01:14:41,770 --> 01:14:42,603 Let's go. 1138 01:14:44,163 --> 01:14:46,688 (raptor growling) - Come on! 1139 01:14:46,688 --> 01:14:47,558 - Let's go. 1140 01:14:47,558 --> 01:14:48,646 Let's go. 1141 01:14:48,646 --> 01:14:50,126 - [Soldier] Come on. 1142 01:14:50,126 --> 01:14:52,650 Come on, move it! 1143 01:14:52,650 --> 01:14:53,567 Move, move. 1144 01:14:55,087 --> 01:14:59,004 (suspenseful orchestral music) 1145 01:15:02,573 --> 01:15:04,053 Come on! - Come on. 1146 01:15:04,053 --> 01:15:05,054 (murmurs) 1147 01:15:05,054 --> 01:15:06,804 - [Pappy] Go, go, go. 1148 01:15:08,013 --> 01:15:11,930 (suspenseful orchestral music) 1149 01:15:20,939 --> 01:15:24,461 (raptor growling) 1150 01:15:24,461 --> 01:15:25,294 Ah! 1151 01:15:49,228 --> 01:15:50,061 - [Mace] All right. 1152 01:15:50,061 --> 01:15:50,960 Let me go. 1153 01:15:50,960 --> 01:15:51,803 Go, go, go. 1154 01:15:53,058 --> 01:15:54,783 - Get those power cells. 1155 01:15:55,844 --> 01:15:56,677 All right. 1156 01:15:59,456 --> 01:16:00,544 - [Mace] All right. 1157 01:16:00,544 --> 01:16:02,410 - All right. - All right. 1158 01:16:02,410 --> 01:16:03,243 - Here. 1159 01:16:03,243 --> 01:16:06,025 (building rumbling) 1160 01:16:13,778 --> 01:16:18,778 - [Mace] Let's go! 1161 01:16:22,566 --> 01:16:23,983 - [Jack] Come on! 1162 01:16:41,600 --> 01:16:43,690 - Romanov, what have you got? 1163 01:16:43,690 --> 01:16:45,310 - I'm reading major ground disturbance 1164 01:16:45,310 --> 01:16:47,000 on the planet's surface. 1165 01:16:47,000 --> 01:16:50,263 Explosions about two clicks away from original landing site. 1166 01:16:52,291 --> 01:16:54,293 (suspenseful orchestral music) 1167 01:16:54,293 --> 01:16:57,126 (raptor growling) 1168 01:16:58,176 --> 01:17:01,093 (houses exploding) 1169 01:17:03,259 --> 01:17:05,043 - Come here, here. 1170 01:17:05,043 --> 01:17:05,957 Go, go, go, go. 1171 01:17:05,957 --> 01:17:06,790 Come on. 1172 01:17:08,351 --> 01:17:12,160 (raptor growling) (Pappy screaming) 1173 01:17:12,160 --> 01:17:13,540 Make a run for it, now. 1174 01:17:13,540 --> 01:17:14,373 Side door. 1175 01:17:14,373 --> 01:17:15,619 Go, go! 1176 01:17:15,619 --> 01:17:18,452 (raptor growling) 1177 01:17:25,585 --> 01:17:26,586 - Pappy, no! 1178 01:17:26,586 --> 01:17:27,669 Don't, Pappy! 1179 01:17:28,545 --> 01:17:31,260 - I like my dinosaur meat well done! 1180 01:17:31,260 --> 01:17:32,410 - You can't help him now. 1181 01:17:32,410 --> 01:17:34,568 Come on, come on. 1182 01:17:34,568 --> 01:17:37,318 (bomb exploding) 1183 01:17:48,565 --> 01:17:49,820 - All right. 1184 01:17:49,820 --> 01:17:51,394 Now when we come through this door, 1185 01:17:51,394 --> 01:17:52,750 they're going to be running. So you got to be ready, OK? 1186 01:17:52,750 --> 01:17:54,050 - What? What are you going to do? 1187 01:17:54,050 --> 01:17:56,750 - A little military tactics, circa 1878. 1188 01:17:56,750 --> 01:17:57,966 I'm the cavalry. 1189 01:17:57,966 --> 01:18:01,447 (suspenseful orchestral music) 1190 01:18:01,447 --> 01:18:04,364 (raptors growling) 1191 01:18:15,233 --> 01:18:16,066 - I'm out. 1192 01:18:19,474 --> 01:18:22,307 (bombs exploding) 1193 01:18:31,973 --> 01:18:34,806 (raptor groaning) 1194 01:18:51,976 --> 01:18:54,809 (raptor growling) 1195 01:19:03,497 --> 01:19:04,847 - All right, where's Pappy? 1196 01:19:06,773 --> 01:19:10,023 (sad orchestral music) 1197 01:19:12,214 --> 01:19:17,214 All right. 1198 01:19:20,990 --> 01:19:22,572 Let's get out of here. 1199 01:19:22,572 --> 01:19:24,487 - You give me a hand. 1200 01:19:24,487 --> 01:19:26,968 Come on. 1201 01:19:26,968 --> 01:19:29,448 Come on. 1202 01:19:29,448 --> 01:19:30,281 Come on. 1203 01:19:31,407 --> 01:19:32,408 (suspenseful orchestral music) 1204 01:19:32,408 --> 01:19:35,241 (raptor growling) 1205 01:19:40,938 --> 01:19:41,771 - Ah! 1206 01:19:44,811 --> 01:19:45,811 - You dirty- 1207 01:19:47,989 --> 01:19:49,690 - I didn't know what else to do. 1208 01:19:49,690 --> 01:19:51,166 - Don't waste your ammo, captain. 1209 01:19:51,166 --> 01:19:53,016 - You would have done the same thing. 1210 01:19:55,240 --> 01:19:56,388 Stop pointing the gun at me. 1211 01:19:56,388 --> 01:19:57,653 - No. 1212 01:20:02,699 --> 01:20:05,532 (Tygon screaming) 1213 01:20:06,485 --> 01:20:08,270 Let's go, let's go. 1214 01:20:08,270 --> 01:20:11,795 (suspenseful orchestral music) 1215 01:20:11,795 --> 01:20:14,712 (raptors growling) 1216 01:20:29,769 --> 01:20:34,769 - Somebody help me! 1217 01:20:38,735 --> 01:20:40,737 (suspenseful orchestral music) 1218 01:20:40,737 --> 01:20:42,487 - [Mace] Keep moving. 1219 01:20:46,037 --> 01:20:48,787 (weapons firing) 1220 01:20:50,181 --> 01:20:51,014 Come on. 1221 01:20:52,705 --> 01:20:57,705 - Oh, oh. 1222 01:20:58,711 --> 01:21:03,711 Ooh. 1223 01:21:06,676 --> 01:21:09,509 (raptor growling) 1224 01:21:20,168 --> 01:21:23,001 (Tygon screaming) 1225 01:21:36,532 --> 01:21:37,532 - All right. 1226 01:21:39,143 --> 01:21:40,673 Jack? Jack! 1227 01:21:48,033 --> 01:21:48,866 - Sir. 1228 01:21:51,150 --> 01:21:52,560 - Did you get this thing going? 1229 01:21:52,560 --> 01:21:53,820 - Not yet, sir. 1230 01:21:53,820 --> 01:21:55,130 I've been a little busy. 1231 01:21:55,130 --> 01:21:56,103 Where's Pappy? 1232 01:21:57,118 --> 01:21:58,075 - Nah. 1233 01:21:58,075 --> 01:21:59,433 - I'm so sorry. 1234 01:22:00,773 --> 01:22:02,210 (raptor growling) 1235 01:22:02,210 --> 01:22:03,043 Look out! 1236 01:22:05,123 --> 01:22:07,873 (weapons firing) 1237 01:22:10,168 --> 01:22:11,080 - Come on. 1238 01:22:11,080 --> 01:22:12,959 Let's get back to the LZ. 1239 01:22:12,959 --> 01:22:14,396 - Jose, help me load up the SOS device. 1240 01:22:14,396 --> 01:22:15,397 - Yeah. - Jose. 1241 01:22:15,397 --> 01:22:17,399 Come on, come on. Come on. 1242 01:22:17,399 --> 01:22:19,314 Get going, come on. 1243 01:22:19,314 --> 01:22:20,731 - Go! - Let's go! 1244 01:22:22,273 --> 01:22:24,232 (raptor growling) 1245 01:22:24,232 --> 01:22:25,898 (suspenseful orchestral music) 1246 01:22:25,898 --> 01:22:26,731 - Come on. 1247 01:22:26,731 --> 01:22:27,564 Come on. 1248 01:22:29,672 --> 01:22:33,197 (raptor growling) 1249 01:22:33,197 --> 01:22:35,947 (weapons firing) 1250 01:22:37,080 --> 01:22:37,913 Back up. 1251 01:22:39,508 --> 01:22:43,088 (suspenseful orchestral music) 1252 01:22:43,088 --> 01:22:45,620 Okay, everybody in there. 1253 01:22:45,620 --> 01:22:46,453 Go, go. 1254 01:22:49,822 --> 01:22:50,900 All right. 1255 01:22:50,900 --> 01:22:51,930 Get that thing working. 1256 01:22:51,930 --> 01:22:52,830 - Right away, sir. 1257 01:22:59,180 --> 01:23:02,300 - I've got to bust this orbit in 30 minutes. 1258 01:23:02,300 --> 01:23:03,967 Any contact with the surface? 1259 01:23:03,967 --> 01:23:05,243 - Nothing. 1260 01:23:10,060 --> 01:23:11,353 - Power levels are good. 1261 01:23:13,629 --> 01:23:15,470 - This party's getting started. 1262 01:23:15,470 --> 01:23:16,762 - Yeah. I can see that. 1263 01:23:16,762 --> 01:23:19,678 (suspenseful orchestral music) 1264 01:23:19,678 --> 01:23:20,897 - We've got it. - Okay. 1265 01:23:20,897 --> 01:23:22,373 All right. 1266 01:23:29,645 --> 01:23:31,370 - I've got something. 1267 01:23:31,370 --> 01:23:33,580 Energy readings on the surface. 1268 01:23:33,580 --> 01:23:35,172 It's an SOS signal like before. 1269 01:23:35,172 --> 01:23:36,005 - Location. 1270 01:23:37,218 --> 01:23:38,720 - [Ship Assistant] It's grid seven. 1271 01:23:38,720 --> 01:23:40,910 Readings on four life forms. 1272 01:23:40,910 --> 01:23:41,831 - Is one of them Mace? 1273 01:23:41,831 --> 01:23:43,410 I'll know in a minute. 1274 01:23:43,410 --> 01:23:46,280 I have to compare their scans with the computer data. 1275 01:23:46,280 --> 01:23:47,970 And then we can engage all. 1276 01:23:47,970 --> 01:23:49,260 Don't engage all. 1277 01:23:49,260 --> 01:23:51,110 I want them brought up one at a time. 1278 01:23:53,669 --> 01:23:54,540 - Huh. 1279 01:23:54,540 --> 01:23:56,612 How are we doing for ammo? 1280 01:23:56,612 --> 01:23:58,430 - I'm out, sir. 1281 01:23:58,430 --> 01:23:59,263 - No. 1282 01:24:00,970 --> 01:24:01,803 - Gave you the last clip. 1283 01:24:01,803 --> 01:24:03,520 - And that's my last. 1284 01:24:03,520 --> 01:24:04,760 Jose? 1285 01:24:04,760 --> 01:24:06,580 - Last clip as well, sir. 1286 01:24:06,580 --> 01:24:07,980 Nine rounds. 1287 01:24:07,980 --> 01:24:08,813 Not enough. 1288 01:24:10,170 --> 01:24:11,003 - Jose. 1289 01:24:13,140 --> 01:24:14,540 Save the last bullet for me. 1290 01:24:18,850 --> 01:24:20,550 - See you on the other side, Mace. 1291 01:24:26,920 --> 01:24:27,960 - [Ship Assistant] I've got a lock. 1292 01:24:27,960 --> 01:24:29,330 - [Bakewell] Which one is Mace? 1293 01:24:29,330 --> 01:24:31,663 - [Ship Assistant] Target number three. 1294 01:24:31,663 --> 01:24:33,330 - Get out of my way. 1295 01:24:34,586 --> 01:24:38,830 - [Announcer] Security, report to the bridge. 1296 01:24:38,830 --> 01:24:41,353 - Step away from the console, commander. 1297 01:24:48,071 --> 01:24:49,600 - What is this? 1298 01:24:49,600 --> 01:24:50,433 A mutiny? 1299 01:24:50,433 --> 01:24:52,813 - It's a rescue, sir. 1300 01:24:55,731 --> 01:24:58,124 (suspenseful orchestral music) 1301 01:24:58,124 --> 01:25:00,039 - Hey, Jack. - Sir? 1302 01:25:00,039 --> 01:25:02,573 - Tobacco? - Don't mind if I do, sir. 1303 01:25:05,400 --> 01:25:07,133 Disgusting habit. 1304 01:25:07,133 --> 01:25:08,403 - Yeah, it is. 1305 01:25:11,110 --> 01:25:12,922 - And here they come. 1306 01:25:12,922 --> 01:25:15,755 (raptor growling) 1307 01:25:35,031 --> 01:25:38,948 (suspenseful orchestral music) 1308 01:25:48,000 --> 01:25:50,046 - You can't prove anything. 1309 01:25:50,046 --> 01:25:52,087 The witnesses are all dead. 1310 01:26:05,409 --> 01:26:06,758 - Mace. 1311 01:26:06,758 --> 01:26:09,517 Thank god you made it. 1312 01:26:10,849 --> 01:26:12,540 (punch booming) 1313 01:26:12,540 --> 01:26:13,461 - [Director] And action. 1314 01:26:13,461 --> 01:26:17,378 (suspenseful orchestral music) 1315 01:26:19,304 --> 01:26:21,469 (Jack yodeling) 1316 01:26:21,469 --> 01:26:22,470 - [Mace] Damn. 1317 01:26:22,470 --> 01:26:23,427 - [Director] Cut! 1318 01:26:23,427 --> 01:26:25,020 - Watch out! 1319 01:26:25,020 --> 01:26:25,908 Damn. 1320 01:26:25,908 --> 01:26:27,866 Here. (rolls tongue) 1321 01:26:27,866 --> 01:26:28,699 - Cut. 1322 01:26:31,392 --> 01:26:34,138 (film beeping) - Door. 1323 01:26:34,138 --> 01:26:36,503 - Ow, ooh. 1324 01:26:38,137 --> 01:26:39,051 - The President lives. 1325 01:26:39,051 --> 01:26:41,271 - [Soldiers] The President lives! 1326 01:26:41,271 --> 01:26:42,925 (men mimicking guns firing) 1327 01:26:42,925 --> 01:26:44,270 - Why, you- 1328 01:26:48,278 --> 01:26:49,758 - Damn. 1329 01:26:49,758 --> 01:26:50,846 Damn. 1330 01:26:50,846 --> 01:26:51,929 - Cut! - Yep. 1331 01:26:58,767 --> 01:27:01,683 (film beeping) - Cut! 1332 01:27:01,683 --> 01:27:03,641 - Die, you- (gun firing) 1333 01:27:03,641 --> 01:27:06,224 (film beeping) 1334 01:27:07,166 --> 01:27:10,518 - That'll teach you. (laughs) 1335 01:27:10,518 --> 01:27:14,435 (suspenseful orchestral music) 82714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.