Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,058 --> 00:00:40,934
[CLAIRE] Previously...
2
00:00:41,017 --> 00:00:42,060
It's her heart.
3
00:00:42,143 --> 00:00:43,853
- Can you fix it?
- No, I can't.
4
00:00:43,937 --> 00:00:45,605
But I know somebody who can.
5
00:00:45,689 --> 00:00:48,400
I went through the stones once
to save my baby.
6
00:00:48,608 --> 00:00:51,777
We took an instant liking to each other.
Did we no', Adso?
7
00:00:52,319 --> 00:00:53,570
Hello, cat.
8
00:00:53,862 --> 00:00:55,906
[JOCASTA] Hector had stolen
a case of gold.
9
00:00:55,990 --> 00:00:59,118
King of France's mark on it.
Must be intended for Charles Stuart.
10
00:00:59,201 --> 00:01:00,202
Hector.
11
00:01:00,285 --> 00:01:02,913
{\an8}- [JAMIE] News of our death.
- [CLAIRE] January. We die in a fire.
12
00:01:02,997 --> 00:01:05,833
- Search the house. You find anything?
- [MURDINA] Give that gold back.
13
00:01:05,958 --> 00:01:08,210
- [IN GAELIC] Where did that come from?
- [IN GAELIC] No concern of yers.
14
00:01:08,293 --> 00:01:11,380
[IN ENGLISH] It's gemstones I'm after.
Maybe she hid them in there.
15
00:01:11,463 --> 00:01:14,008
[OBJECTS CLATTERING, BREAKING]
16
00:01:14,091 --> 00:01:16,926
- What's that smell?
- Ether. Don't breathe in the fumes.
17
00:01:17,010 --> 00:01:18,052
[MAN] It's too damn dark!
18
00:01:18,678 --> 00:01:20,263
No! No, don't do that!
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,482
[UPBEAT SCOTTISH MUSIC PLAYING]
20
00:02:08,476 --> 00:02:09,894
[DOORBELL RINGS]
21
00:02:17,860 --> 00:02:20,488
[WOMAN SINGING] ♪ Sing me a song ♪
22
00:02:20,571 --> 00:02:23,699
{\an8}♪ Of a lass that is gone ♪
23
00:02:24,033 --> 00:02:26,576
♪ Say, could that lass ♪
24
00:02:26,951 --> 00:02:28,661
{\an8}♪ Be I? ♪
25
00:02:29,788 --> 00:02:32,499
♪ Merry of soul ♪
26
00:02:32,582 --> 00:02:35,585
♪ She sailed on a day ♪
27
00:02:35,668 --> 00:02:37,921
{\an8}♪ Over the sea ♪
28
00:02:38,004 --> 00:02:40,173
♪ To Skye ♪
29
00:02:41,216 --> 00:02:43,718
{\an8}♪ Billow and breeze ♪
30
00:02:44,052 --> 00:02:46,471
♪ Islands and seas ♪
31
00:02:46,763 --> 00:02:50,641
{\an8}♪ Mountains of rain and sun ♪
32
00:02:52,434 --> 00:02:54,937
{\an8}♪ All that was good ♪
33
00:02:55,354 --> 00:02:58,065
{\an8}♪ All that was fair ♪
34
00:02:58,190 --> 00:03:00,484
{\an8}♪ All that was me ♪
35
00:03:00,567 --> 00:03:02,111
{\an8}♪ Is gone ♪
36
00:03:03,612 --> 00:03:05,948
{\an8}♪ Sing me a song ♪
37
00:03:06,031 --> 00:03:08,992
♪ Of a lass that is gone ♪
38
00:03:09,159 --> 00:03:11,869
♪ Say, could that lass ♪
39
00:03:12,453 --> 00:03:14,038
{\an8}♪ Be I? ♪
40
00:03:14,872 --> 00:03:17,125
{\an8}♪ Merry of soul ♪
41
00:03:17,208 --> 00:03:20,294
{\an8}♪ She sailed on a day ♪
42
00:03:20,586 --> 00:03:24,382
♪ Over the sea ♪
43
00:03:24,841 --> 00:03:31,514
{\an8}♪ To Skye ♪
44
00:03:39,729 --> 00:03:43,358
♪ Sing me a song ♪
45
00:03:43,859 --> 00:03:47,863
♪ Of a lass that is gone ♪
46
00:03:48,530 --> 00:03:52,534
♪ Say, could that lass ♪
47
00:03:53,493 --> 00:03:55,120
♪ Be I? ♪
48
00:03:59,498 --> 00:04:01,876
[CHILDREN GIGGLING]
49
00:04:08,132 --> 00:04:11,427
We've been keeping it safe,
but I've been dying to know what's inside.
50
00:04:11,510 --> 00:04:14,972
The bank said it's been in their vault
for 200 years.
51
00:04:21,895 --> 00:04:22,729
Uh...
52
00:04:22,812 --> 00:04:24,772
Maybe I should check on the kids.
53
00:04:24,856 --> 00:04:29,194
They're outside in the garden with Ernie
and the girls, I'll check on them for you.
54
00:04:29,277 --> 00:04:30,361
Thank you.
55
00:04:30,445 --> 00:04:34,365
I'm glad Mandy's doing so well,
and I'm so glad you've come back.
56
00:05:22,119 --> 00:05:22,954
[ROGER] Huh.
57
00:05:23,412 --> 00:05:24,330
A musket ball?
58
00:05:33,713 --> 00:05:34,547
[BRIANNA] Hmm.
59
00:05:45,392 --> 00:05:46,518
[JAMIE] My dear daughter,
60
00:05:47,686 --> 00:05:49,646
as you will see if you ever receive this,
61
00:05:50,146 --> 00:05:51,439
we are alive.
62
00:05:51,773 --> 00:05:53,148
[CLAIRE] Don't. The ether!
63
00:05:53,232 --> 00:05:55,234
Wendigo! Blow that out!
64
00:06:00,364 --> 00:06:01,323
[JAMIE] Arch! Murdina!
65
00:06:01,407 --> 00:06:02,408
Get out!
66
00:06:03,617 --> 00:06:04,576
Claire!
67
00:06:15,504 --> 00:06:17,380
[EXPLOSION]
68
00:06:23,428 --> 00:06:25,763
Both, your mother and I,
are safe and well,
69
00:06:26,222 --> 00:06:29,475
and we will always have a home,
as long as we have each other.
70
00:06:32,895 --> 00:06:33,730
[CLAIRE PANTS]
71
00:06:46,116 --> 00:06:47,451
- Uncle!
- [LIZZIE] Mistress!
72
00:06:47,534 --> 00:06:48,577
What's happened?
73
00:06:49,578 --> 00:06:51,413
Run for help. We need water!
74
00:07:00,380 --> 00:07:01,840
Come on, men, come on!
75
00:07:01,923 --> 00:07:03,382
[MAN] Come on! I say, come on!
76
00:07:07,511 --> 00:07:08,554
Let me.
77
00:07:09,847 --> 00:07:10,890
[YELLS]
78
00:07:17,021 --> 00:07:18,272
- Here.
- [YOUNG IAN] Move back!
79
00:07:43,463 --> 00:07:44,422
[CRACKLES]
80
00:07:49,593 --> 00:07:51,595
[MELANCHOLY MUSIC PLAYS]
81
00:07:51,970 --> 00:07:52,805
[CRACKLES]
82
00:08:08,487 --> 00:08:09,405
Enough.
83
00:08:13,032 --> 00:08:14,033
Enough!
84
00:08:19,539 --> 00:08:20,957
It canna be saved!
85
00:08:23,793 --> 00:08:24,794
Thank you all,
86
00:08:26,129 --> 00:08:27,839
but there's nothing more we can do.
87
00:08:38,265 --> 00:08:39,808
Well, it's not January.
88
00:08:41,476 --> 00:08:42,477
Aye.
89
00:08:44,146 --> 00:08:45,355
And we're not dead.
90
00:08:47,441 --> 00:08:48,984
So much for our obituary.
91
00:08:57,492 --> 00:08:58,951
Bloody newspapers.
92
00:09:01,203 --> 00:09:02,746
Never get anything right.
93
00:09:07,251 --> 00:09:09,336
[FLAMES WHOOSHING]
94
00:09:26,895 --> 00:09:28,605
You and your bloody matches.
95
00:09:31,191 --> 00:09:32,817
You burned the house down.
96
00:09:33,026 --> 00:09:33,860
[SCOFFS]
97
00:09:33,943 --> 00:09:34,986
What?
98
00:09:35,528 --> 00:09:37,447
No, it was Mama's ether.
99
00:09:38,364 --> 00:09:41,242
Come on, any kind of spark
could have caused that explosion.
100
00:09:41,326 --> 00:09:43,244
But it wasn't any kind of spark.
101
00:09:44,037 --> 00:09:45,954
Wendigo lit one of your matches.
102
00:09:46,580 --> 00:09:47,623
You and your mother.
103
00:09:47,706 --> 00:09:50,501
The 18th century
is lucky to have survived you.
104
00:09:50,584 --> 00:09:53,003
Me? Why are you saying that?
105
00:09:53,086 --> 00:09:55,255
Because, Brianna, it was you.
106
00:09:56,131 --> 00:09:58,759
You caused a fire that they survived.
107
00:09:59,635 --> 00:10:02,596
A different fire. Look at the date.
108
00:10:05,641 --> 00:10:07,851
The fire from the obituary didn't happen.
109
00:10:08,559 --> 00:10:09,977
[CHUCKLES] It couldn't happen.
110
00:10:10,061 --> 00:10:12,355
There was nothing left to burn.
111
00:10:12,855 --> 00:10:14,315
So we actually did it.
112
00:10:15,107 --> 00:10:18,027
We saved them. We changed history.
113
00:10:32,374 --> 00:10:34,376
[MELANCHOLY MUSIC PLAYS]
114
00:10:35,335 --> 00:10:36,169
[CREAKS]
115
00:10:42,759 --> 00:10:43,593
[BLOWS]
116
00:11:01,360 --> 00:11:02,319
[OBJECTS CLATTERS]
117
00:11:11,370 --> 00:11:12,204
[CLANKS]
118
00:11:37,645 --> 00:11:39,647
[MELANCHOLY MUSIC CONTINUES]
119
00:11:45,152 --> 00:11:46,653
[THUNDER RUMBLES]
120
00:11:48,947 --> 00:11:51,199
[JAMIE] Your hair smells
of smoke, Sassenach.
121
00:11:52,409 --> 00:11:54,077
[CLAIRE] Everything smells of smoke.
122
00:12:00,751 --> 00:12:03,211
When you're called
to the aid of a dying man,
123
00:12:05,212 --> 00:12:08,758
why is it that you never say no?
124
00:12:10,301 --> 00:12:11,135
Ever?
125
00:12:12,762 --> 00:12:14,930
Though you ken the case is hopeless?
126
00:12:18,768 --> 00:12:19,852
Because I can't.
127
00:12:23,272 --> 00:12:24,231
Because I...
128
00:12:25,941 --> 00:12:28,485
I cannot admit there is anything to do
129
00:12:29,986 --> 00:12:30,820
but go on.
130
00:12:41,581 --> 00:12:42,415
Nor will I.
131
00:12:45,877 --> 00:12:46,711
[KISSES]
132
00:12:54,551 --> 00:12:57,846
I'm going to go and wash the soot
out of these.
133
00:13:11,402 --> 00:13:13,403
[MELANCHOLY MUSIC PLAYS]
134
00:13:35,383 --> 00:13:36,508
I found this.
135
00:13:38,552 --> 00:13:40,095
Thought you might like it back.
136
00:13:46,351 --> 00:13:49,020
'Tis Willie. Lord John's lad, no?
137
00:13:53,150 --> 00:13:53,984
Aye.
138
00:13:55,569 --> 00:13:58,363
I recognize his face from when
he was here at the Ridge.
139
00:14:00,573 --> 00:14:02,158
Glad to have it back. Thank you.
140
00:14:05,494 --> 00:14:07,079
It's a shame they never returned.
141
00:14:08,998 --> 00:14:09,832
Aye.
142
00:14:12,626 --> 00:14:13,794
But I did see him again.
143
00:14:16,255 --> 00:14:17,173
In Wilmington.
144
00:14:18,174 --> 00:14:20,384
Just before we saw your cousins away.
145
00:14:22,678 --> 00:14:23,511
He's grown.
146
00:14:24,763 --> 00:14:25,597
A soldier.
147
00:14:26,181 --> 00:14:27,515
Goes by William now.
148
00:14:30,185 --> 00:14:31,269
You must be proud.
149
00:14:44,449 --> 00:14:45,408
How did you ken?
150
00:14:46,533 --> 00:14:47,659
When he was here,
151
00:14:49,286 --> 00:14:52,456
I saw you looking at him the way
you were looking at that portrait.
152
00:14:56,293 --> 00:15:00,506
That, and, from what I remember,
he was a stubborn lad.
153
00:15:02,049 --> 00:15:04,301
Wasna afraid to speak his mind either.
154
00:15:05,719 --> 00:15:07,095
Reminded me of my mother.
155
00:15:10,264 --> 00:15:11,390
And you.
156
00:15:17,146 --> 00:15:19,190
He's a Fraser sure enough.
157
00:15:22,443 --> 00:15:23,361
Does he ken?
158
00:15:25,488 --> 00:15:27,073
He can never know he's my son.
159
00:15:27,824 --> 00:15:29,867
Dinna fash, Uncle.
160
00:15:31,077 --> 00:15:33,411
You need Fraser blood to see it in him.
161
00:15:35,747 --> 00:15:37,624
I will never speak of it to a soul.
162
00:15:55,891 --> 00:15:58,143
[LIZZIE] We've brought you
some parsnip soup, mistress.
163
00:16:00,813 --> 00:16:02,940
The fisherfolk have sent blankets for you.
164
00:16:03,649 --> 00:16:07,444
And I thought you might be
needing a spare blouse.
165
00:16:08,153 --> 00:16:09,947
And a shawl, maybe.
166
00:16:11,365 --> 00:16:13,242
- Lizzie.
- [LIZZIE] Please.
167
00:16:13,868 --> 00:16:15,411
That's the least I can do.
168
00:16:17,162 --> 00:16:19,747
And if you'd like to change now,
169
00:16:19,831 --> 00:16:22,834
I can help you to wash the soot
from the one you're wearing.
170
00:16:25,837 --> 00:16:27,005
Thank you.
171
00:16:32,385 --> 00:16:34,429
Is there anything we can help you with?
172
00:16:34,512 --> 00:16:37,432
Me and Kezzie could carry
what you've salvaged
173
00:16:37,515 --> 00:16:39,183
up to Rog and Brianna's old cabin.
174
00:16:40,268 --> 00:16:41,477
That would be nice.
175
00:16:49,026 --> 00:16:50,652
Is there something else?
176
00:16:51,570 --> 00:16:52,571
Adso.
177
00:16:53,363 --> 00:16:55,407
We've looked everywhere
for your wee cheetie.
178
00:16:56,950 --> 00:16:59,036
In the woods, near the river.
179
00:17:00,454 --> 00:17:01,747
We havena found him.
180
00:17:06,167 --> 00:17:07,877
I'm sure he'll turn up somewhere.
181
00:17:09,587 --> 00:17:10,671
Of course he will.
182
00:17:30,815 --> 00:17:33,360
I guess you'll be wanting
to explain this, Mr. Bug.
183
00:17:34,778 --> 00:17:37,364
I dinna owe ye
an explanation about anything.
184
00:17:40,033 --> 00:17:41,910
There's a mark of the fleur-de-lis.
185
00:17:44,204 --> 00:17:46,581
It was meant for Charles Stuart,
was it no'?
186
00:17:46,790 --> 00:17:48,166
[MR. BUG] Aye, it was.
187
00:17:49,125 --> 00:17:51,794
Do you ken how it came to be
in your wife's possession?
188
00:17:58,550 --> 00:18:02,179
Thieves burnt down my house.
I willna have any more on the Ridge.
189
00:18:02,262 --> 00:18:03,931
I'm no thief.
190
00:18:04,515 --> 00:18:06,141
Neither is my wife.
191
00:18:06,225 --> 00:18:08,811
It's your own blood
that's done the taking.
192
00:18:09,395 --> 00:18:13,315
Jocasta Cameron and that bastard
of a husband of hers, Hector,
193
00:18:13,399 --> 00:18:15,900
they're the thieves you speak of.
194
00:18:16,275 --> 00:18:17,360
How so?
195
00:18:20,697 --> 00:18:24,242
There were three of us
when the gold came ashore from France.
196
00:18:24,784 --> 00:18:28,329
Dougal MacKenzie took one-third
and Hector Cameron another.
197
00:18:28,871 --> 00:18:32,375
I was the third man,
tacksman to Malcolm Grant, who sent me.
198
00:18:35,920 --> 00:18:37,046
The French gold,
199
00:18:38,505 --> 00:18:40,465
the lost Jacobite gold,
200
00:18:41,717 --> 00:18:44,845
is here in America?
201
00:18:45,554 --> 00:18:47,347
Aye. It is.
202
00:18:48,765 --> 00:18:51,977
But it came too late
to make a difference to the cause.
203
00:18:52,561 --> 00:18:55,397
So Grant used it for the good of the clan.
204
00:18:55,605 --> 00:18:57,858
I dinna know what Dougal did with his,
205
00:18:58,442 --> 00:19:02,194
but Hector Cameron, he fled,
he was a traitor! And his wife wi' him.
206
00:19:03,320 --> 00:19:08,409
I only had to set eyes on River Run
to see where the gold had been spent.
207
00:19:08,492 --> 00:19:09,702
But not all of it.
208
00:19:11,078 --> 00:19:12,204
What I'm wondering,
209
00:19:13,497 --> 00:19:16,667
is how the devil you found
what was left of it and got it away.
210
00:19:16,751 --> 00:19:20,796
Each time I went to River Run,
I searched every cupboard, every closet.
211
00:19:20,880 --> 00:19:22,006
Then it came to me.
212
00:19:23,424 --> 00:19:26,134
Hector Cameron was no' a man
to part wi' anything
213
00:19:26,217 --> 00:19:29,012
only for reason of being dead.
214
00:19:30,430 --> 00:19:32,057
It was in his crypt with him.
215
00:19:33,058 --> 00:19:34,684
So whenever I went to River Run,
216
00:19:34,768 --> 00:19:39,731
piece by piece, I took back
what the coward stole from Scotland!
217
00:19:39,814 --> 00:19:42,901
A man who takes from a thief
is made a thief himself.
218
00:19:43,818 --> 00:19:46,446
[MR. BUG] I only wished to take it back
from the Camerons.
219
00:19:46,529 --> 00:19:50,741
I am a man of my word, Seaumais Mac Brian.
220
00:19:51,617 --> 00:19:56,163
I swore an oath to my chief,
and I kept it till he died.
221
00:19:56,622 --> 00:19:58,999
I swore an oath to
the king across the water,
222
00:19:59,083 --> 00:20:00,501
and I kept that, too.
223
00:20:00,626 --> 00:20:04,797
I swore loyalty to George of England
when I came upon this shore.
224
00:20:04,922 --> 00:20:09,384
So tell me now, where does my duty lie?
225
00:20:09,468 --> 00:20:11,052
You swore an oath to me, too.
226
00:20:12,553 --> 00:20:16,557
I am thinking now
that the oath that matters most
227
00:20:16,641 --> 00:20:18,601
is the one I made to my wife.
228
00:20:21,020 --> 00:20:22,271
Where is the rest of it?
229
00:20:23,231 --> 00:20:25,316
Somewhere you'll never find it.
230
00:20:32,448 --> 00:20:35,200
You are free of your oath to me.
231
00:20:36,159 --> 00:20:40,372
Take your life from my hand, take this,
take your wife and go. Do not return.
232
00:21:11,861 --> 00:21:13,821
It's all been for nothing, Murdina.
233
00:21:13,904 --> 00:21:16,448
- He's sending us away.
- What?
234
00:21:16,532 --> 00:21:19,910
I was Chief Tacksman once. A man of worth.
235
00:21:19,993 --> 00:21:23,121
And in my eyes,
that's what you'll always be.
236
00:21:24,122 --> 00:21:26,249
There's no shame in what we've done.
237
00:21:26,916 --> 00:21:30,336
- I'm no' begging them to let us stay.
- No, sir.
238
00:21:31,588 --> 00:21:33,882
We've spent years on our knees,
239
00:21:34,757 --> 00:21:37,719
scrubbing their floors,
washing their clothes,
240
00:21:38,094 --> 00:21:41,306
we've slaughtered their pigs,
we've served them their meals.
241
00:21:42,307 --> 00:21:46,185
We've seen things,
and yet we look the other way.
242
00:21:49,396 --> 00:21:52,649
We've earned this, Arch.
243
00:21:56,361 --> 00:21:58,197
This is our time.
244
00:22:08,122 --> 00:22:09,582
[SHOVELING]
245
00:22:14,086 --> 00:22:14,962
Aye, it's him.
246
00:22:16,005 --> 00:22:17,715
You think he hid the gold there?
247
00:22:17,882 --> 00:22:21,219
He's hid it somewhere we'd never find it,
right under our noses.
248
00:22:22,929 --> 00:22:25,431
Let him find what he's looking for first.
249
00:22:26,432 --> 00:22:29,227
You go behind him. If he runs, stop him.
250
00:22:45,742 --> 00:22:46,576
[OBJECT THUDS]
251
00:22:57,086 --> 00:22:59,046
Mr. Bug? Arch Bug.
252
00:22:59,588 --> 00:23:02,007
Come out of there. I will speak with you.
253
00:23:06,345 --> 00:23:07,346
[ARROW WHIZZES]
254
00:23:11,517 --> 00:23:14,478
[LABORED BREATHING]
255
00:23:20,525 --> 00:23:21,484
Mrs. Bug?
256
00:23:23,653 --> 00:23:24,821
I need Arch.
257
00:23:25,947 --> 00:23:26,781
Archie.
258
00:23:29,659 --> 00:23:31,536
[LABORED BREATHING]
259
00:23:36,249 --> 00:23:37,083
[YOUNG IAN] No, I...
260
00:23:38,126 --> 00:23:39,293
I thought she was...
261
00:23:39,876 --> 00:23:42,713
[SPLUTTERS] The coat, the hat...
262
00:23:43,505 --> 00:23:44,464
[YOUNG IAN CHOKES]
263
00:23:51,346 --> 00:23:52,347
I didna ken.
264
00:23:54,891 --> 00:23:56,393
I didna ken it was you.
265
00:23:58,061 --> 00:23:58,895
[THUDS]
266
00:24:22,043 --> 00:24:24,045
[FOOTSTEPS APPROACHING]
267
00:24:33,845 --> 00:24:36,639
She was always kind to me.
268
00:24:39,184 --> 00:24:40,435
She took care of me.
269
00:24:44,356 --> 00:24:45,523
Of all of us.
270
00:24:49,151 --> 00:24:49,985
And I...
271
00:24:50,069 --> 00:24:53,113
And you were protecting Jamie.
272
00:24:54,656 --> 00:24:55,574
Aye.
273
00:24:58,077 --> 00:24:59,453
But she protected me.
274
00:25:02,331 --> 00:25:04,583
She kept our secret, Auntie.
275
00:25:06,919 --> 00:25:08,295
Why did I do it?
276
00:25:10,172 --> 00:25:13,257
The shot only grazed Uncle Jamie.
277
00:25:16,177 --> 00:25:17,470
She's lying in there.
278
00:25:20,515 --> 00:25:23,059
I canna take it back, or undo it.
279
00:25:25,853 --> 00:25:26,854
And yet,
280
00:25:28,815 --> 00:25:31,734
I keep looking for some way that I can.
281
00:25:34,320 --> 00:25:37,781
Something I can do to make it right.
282
00:25:49,418 --> 00:25:51,044
Are you breathing, Ian?
283
00:25:53,422 --> 00:25:54,423
Aye.
284
00:25:55,882 --> 00:25:56,758
I think so.
285
00:25:58,634 --> 00:26:00,886
Then that's all you have to do for now.
286
00:26:08,102 --> 00:26:11,397
[CLAIRE] After talking to Ian,
I had to take my own advice.
287
00:26:12,022 --> 00:26:13,566
Put on a brave face,
288
00:26:13,983 --> 00:26:16,902
be strong, and keep breathing.
289
00:26:24,492 --> 00:26:26,494
[FOOTSTEPS APPROACHING]
290
00:26:34,419 --> 00:26:35,879
Any sign of Arch?
291
00:26:35,962 --> 00:26:38,047
No. I called out for him after.
292
00:26:38,131 --> 00:26:41,009
There was no answer. I looked around, too.
293
00:26:43,553 --> 00:26:48,640
Why would he hide the gold under our home?
Didn't he worry that we'd find it?
294
00:26:48,724 --> 00:26:51,977
We never did.
Why did I not let her take it?
295
00:26:54,021 --> 00:26:55,105
What did it matter?
296
00:26:59,151 --> 00:27:00,152
[JAMIE SIGHS SOFTLY]
297
00:27:02,321 --> 00:27:03,363
Murdina,
298
00:27:03,989 --> 00:27:05,115
wife of Archibald,
299
00:27:06,533 --> 00:27:07,576
you'll be missed.
300
00:27:09,702 --> 00:27:10,745
Amen.
301
00:27:13,539 --> 00:27:16,083
I hate that she's going to her grave
302
00:27:17,251 --> 00:27:19,337
when things weren't right between us.
303
00:27:26,177 --> 00:27:29,764
[LIZZIE] Mrs. Bug will be the guardian
now, will she not, Mistress Fraser?
304
00:27:29,847 --> 00:27:30,972
It suits her.
305
00:27:31,306 --> 00:27:33,016
- [CLAIRE] The guardian?
- [JAMIE] Aye.
306
00:27:33,683 --> 00:27:37,020
The last person to lie in the graveyard
becomes its guardian.
307
00:27:37,646 --> 00:27:38,897
They must stand in guard
308
00:27:38,980 --> 00:27:42,025
until the next person dies
and comes to take their place.
309
00:27:42,150 --> 00:27:43,527
Only then can they rest.
310
00:27:44,694 --> 00:27:47,197
What is the guardian
of the graveyard guarding?
311
00:27:47,906 --> 00:27:48,990
And from whom?
312
00:27:49,616 --> 00:27:52,285
Vandals, desecraters, charmers.
313
00:27:53,453 --> 00:27:55,412
Even the dead may need defending.
314
00:27:56,038 --> 00:27:58,165
Who better to do that than a ghost?
315
00:27:58,582 --> 00:28:00,793
I wonder who the guardian was before.
316
00:28:02,294 --> 00:28:05,548
Well, if it was the last person
to be buried here,
317
00:28:08,926 --> 00:28:10,678
that would be Malva Christie.
318
00:28:12,346 --> 00:28:15,307
Well, Mrs. Bug is in charge now.
319
00:28:16,100 --> 00:28:17,767
Malva can go home to heaven.
320
00:28:21,437 --> 00:28:22,522
Mr. Bug.
321
00:28:24,774 --> 00:28:28,653
I trust you wouldn't turn
an old man away from his wife's funeral.
322
00:28:29,779 --> 00:28:30,655
[JAMIE] 'Course not.
323
00:28:31,155 --> 00:28:35,577
I'd have her taken to her rest
with the proper observances.
324
00:28:37,412 --> 00:28:40,372
Will you sing, Mistress Fraser?
325
00:28:41,999 --> 00:28:42,874
I, uh...
326
00:28:46,587 --> 00:28:47,504
Yes, Arch.
327
00:28:57,723 --> 00:29:01,852
♪ Ave ♪
328
00:29:01,935 --> 00:29:07,148
♪ Maria ♪
329
00:29:09,150 --> 00:29:15,489
♪ Gratia plena ♪
330
00:29:16,574 --> 00:29:19,410
♪ Maria ♪
331
00:29:19,493 --> 00:29:24,749
♪ Gratia plena ♪
332
00:29:26,042 --> 00:29:28,835
♪ Maria ♪
333
00:29:28,918 --> 00:29:33,923
♪ Gratia plena ♪
334
00:29:34,758 --> 00:29:38,637
♪ Ave ♪
335
00:29:38,720 --> 00:29:43,516
♪ Ave dominus ♪
336
00:29:44,434 --> 00:29:48,188
♪ Dominus tecum ♪
337
00:29:57,946 --> 00:29:59,448
[SOBBING]
338
00:30:21,761 --> 00:30:24,263
[JAMIE] Death, be not proud
339
00:30:26,599 --> 00:30:30,019
Though some have called thee
Mighty and dreadful
340
00:30:31,562 --> 00:30:32,855
For thou art not so
341
00:30:34,899 --> 00:30:35,983
Poor death
342
00:30:37,275 --> 00:30:39,986
One short sleep past
343
00:30:40,070 --> 00:30:43,156
We wake, eternally
344
00:30:44,366 --> 00:30:46,159
And death shall be no more
345
00:30:47,911 --> 00:30:51,164
Death, thou shalt die
346
00:30:52,624 --> 00:30:54,876
[CAWING]
347
00:31:15,312 --> 00:31:16,355
Mr. Bug.
348
00:31:22,902 --> 00:31:27,323
It was by my hand
that this woman of great worth has died.
349
00:31:29,743 --> 00:31:34,622
I didna take her life
by malice, or of a purpose.
350
00:31:36,666 --> 00:31:38,460
And it is a sorrow to me.
351
00:31:45,508 --> 00:31:50,262
I swear by my iron, a life for a life.
352
00:31:55,267 --> 00:31:57,478
Too easy, lad.
353
00:32:02,524 --> 00:32:04,610
Will you give me your hound to kill?
354
00:32:07,863 --> 00:32:11,783
No. It was my crime, not his.
355
00:32:12,700 --> 00:32:15,495
Aye. You see, then?
356
00:32:16,078 --> 00:32:19,415
He's naught but a flea-ridden beast.
357
00:32:22,126 --> 00:32:23,294
Not a wife.
358
00:32:25,546 --> 00:32:29,425
When you've something worth taking,
you'll see me again.
359
00:32:32,302 --> 00:32:35,013
That I promise ye.
360
00:32:51,530 --> 00:32:55,866
[CLAIRE] In the days that followed,
we tried to lay our sorrows to rest.
361
00:32:57,076 --> 00:33:02,373
Arch Bug did not return,
and so we looked towards the future.
362
00:33:11,173 --> 00:33:13,509
This place never ceases to amaze.
363
00:33:17,304 --> 00:33:18,222
[JAMIE] So, uh,
364
00:33:19,514 --> 00:33:23,184
I was thinking, maybe...
You see that clearing there?
365
00:33:23,643 --> 00:33:25,395
- [CLAIRE] Right over there?
- Aye.
366
00:33:26,020 --> 00:33:28,398
I was thinking, maybe,
367
00:33:29,190 --> 00:33:31,985
that will be where
the new house will stand,
368
00:33:32,694 --> 00:33:34,153
if you think it suitable.
369
00:33:37,407 --> 00:33:40,326
I didn't realize
you'd already thought of a spot.
370
00:33:40,410 --> 00:33:41,286
[JAMIE] Hmm.
371
00:33:41,785 --> 00:33:43,829
Started thinking about it last year.
372
00:33:44,496 --> 00:33:46,582
I kent that if anything should happen,
373
00:33:47,583 --> 00:33:51,545
I'd be happier having considered
what might become of us.
374
00:33:52,796 --> 00:33:54,882
It's good to plan ahead, I suppose.
375
00:33:57,301 --> 00:33:59,678
This is our home, no matter what.
376
00:34:05,850 --> 00:34:09,645
I sincerely hope I'm not
the one that has to do it,
377
00:34:09,729 --> 00:34:12,148
but should the question ever arise,
378
00:34:13,357 --> 00:34:14,942
would you like to be buried here?
379
00:34:15,318 --> 00:34:16,861
Or taken back to Scotland?
380
00:34:16,986 --> 00:34:19,363
I should be lucky
to be buried at all, Sassenach.
381
00:34:19,447 --> 00:34:23,618
Much more likely I'll be drowned,
burnt, or left to rot in some battlefield.
382
00:34:24,160 --> 00:34:25,161
Dinna fash.
383
00:34:27,204 --> 00:34:31,458
If you have to dispose of my carcass,
leave it out for the crows.
384
00:34:33,668 --> 00:34:35,378
I'll bear that in mind.
385
00:34:40,091 --> 00:34:42,344
You haven't asked
what I want done with my body.
386
00:34:42,427 --> 00:34:43,428
No.
387
00:34:44,304 --> 00:34:45,388
And I never will.
388
00:34:47,015 --> 00:34:49,017
Oh, I canna think of you dead, Claire.
389
00:34:50,477 --> 00:34:53,270
Anything else, but not that.
390
00:35:06,575 --> 00:35:08,243
When should we start building?
391
00:35:08,327 --> 00:35:11,121
That's something I've been meaning
to speak with you about.
392
00:35:13,457 --> 00:35:14,540
I keep thinking
393
00:35:15,792 --> 00:35:16,918
about Lallybroch.
394
00:35:18,753 --> 00:35:20,421
You want to go back to Scotland?
395
00:35:21,464 --> 00:35:22,382
Aye.
396
00:35:23,758 --> 00:35:24,801
Something I must do.
397
00:35:30,556 --> 00:35:33,101
I made a promise to my sister long ago.
398
00:35:33,935 --> 00:35:37,397
I swore I'd bring Young Ian back to her.
399
00:35:38,397 --> 00:35:39,648
This, I mean to do.
400
00:35:40,315 --> 00:35:44,111
Although the man I bring back to her
is not the lad who left.
401
00:35:45,821 --> 00:35:50,075
God alone knows what they'll
make of each other. Ian and Lallybroch.
402
00:35:51,576 --> 00:35:53,578
God has a most peculiar sense of humor,
403
00:35:55,247 --> 00:35:56,373
but with the war,
404
00:35:57,499 --> 00:36:00,377
if he is to go back, it must be now.
405
00:36:07,258 --> 00:36:09,093
I think that's a great idea.
406
00:36:11,095 --> 00:36:12,263
That's settled then.
407
00:36:13,264 --> 00:36:16,434
We'll leave in a few months' time,
once our affairs are in order.
408
00:36:17,643 --> 00:36:20,271
I'll speak with Ian. I'll write to Jenny.
409
00:36:23,649 --> 00:36:25,400
There is another reason to go.
410
00:36:26,317 --> 00:36:27,902
Another promise, you might say.
411
00:36:29,154 --> 00:36:30,196
What's that?
412
00:36:33,366 --> 00:36:34,951
I made a promise to myself.
413
00:36:36,036 --> 00:36:39,706
I would never face my son
across the barrel of a gun.
414
00:36:52,760 --> 00:36:54,803
[JAMIE] God, guide me with thy wisdom.
415
00:36:55,971 --> 00:36:59,099
God, chastise me with thy justice.
416
00:37:01,602 --> 00:37:03,312
God, help me with thy mercy.
417
00:37:05,439 --> 00:37:07,608
God, protect me with thy strength.
418
00:37:10,443 --> 00:37:11,444
And, God,
419
00:37:12,779 --> 00:37:13,863
please,
420
00:37:15,740 --> 00:37:17,033
let me be enough.
421
00:37:25,083 --> 00:37:26,000
Amen.
422
00:37:56,779 --> 00:37:57,613
[CLAIRE] Mm.
423
00:37:58,656 --> 00:38:00,783
Did you manage to get some sleep?
424
00:38:01,909 --> 00:38:03,828
Aye. I did.
425
00:38:04,745 --> 00:38:05,746
Finally.
426
00:38:06,580 --> 00:38:07,832
[BOTH MOAN]
427
00:38:09,166 --> 00:38:11,919
I had another dream, of your time.
428
00:38:12,002 --> 00:38:12,920
[CLAIRE] Mm-hmm.
429
00:38:13,295 --> 00:38:14,964
- Was I in it?
- No.
430
00:38:15,798 --> 00:38:18,134
It was our lassie, and the bairns.
431
00:38:20,969 --> 00:38:22,303
Tell me what happened.
432
00:38:24,889 --> 00:38:28,434
I saw them walk up
to the front door of a house.
433
00:38:29,102 --> 00:38:30,562
Roger Mac was wi' 'em.
434
00:38:31,646 --> 00:38:32,772
They knocked,
435
00:38:33,690 --> 00:38:36,484
and a wee brown-haired woman
opened it. [CHUCKLES]
436
00:38:37,735 --> 00:38:40,238
She laughed with joy to see them
and brought them in.
437
00:38:40,321 --> 00:38:42,157
They went down the hallway.
438
00:38:43,073 --> 00:38:46,493
And Mandy was a wee bit older.
She was well.
439
00:38:51,373 --> 00:38:53,625
Did any of them call this woman
by her name?
440
00:38:55,586 --> 00:38:58,130
Aye. They did.
441
00:39:02,342 --> 00:39:05,095
Roger Mac called her Fiona.
442
00:39:05,179 --> 00:39:06,013
[GASPS SOFTLY]
443
00:39:10,641 --> 00:39:11,601
Were they happy?
444
00:39:13,394 --> 00:39:14,395
Aye.
445
00:39:16,731 --> 00:39:21,110
Just at the last, just before I woke,
wee Jem was messing about,
446
00:39:21,194 --> 00:39:23,696
picking things up
and putting them down as he does.
447
00:39:24,780 --> 00:39:26,699
There was a thing on the table.
448
00:39:26,782 --> 00:39:30,327
Dinna ken what it was.
Never seen the like.
449
00:39:32,204 --> 00:39:33,121
It was about
450
00:39:34,581 --> 00:39:36,333
this wide and just a bit longer.
451
00:39:38,126 --> 00:39:42,172
Something like a box, maybe, only humped.
452
00:39:42,255 --> 00:39:43,465
- Humped?
- Aye.
453
00:39:44,174 --> 00:39:47,761
It had a thing on top, like a wee club,
454
00:39:47,844 --> 00:39:50,180
only wi' a knob on each end
455
00:39:50,430 --> 00:39:54,433
and it was tied to the box wi' a cord
curled up on itself like a piglet's tail.
456
00:39:55,392 --> 00:39:56,310
Uh...
457
00:39:56,393 --> 00:39:58,604
Jem reached out to pick it up,
458
00:39:59,980 --> 00:40:02,858
and said, "I want to speak to Grandda."
459
00:40:03,484 --> 00:40:04,443
It's a telephone.
460
00:40:05,027 --> 00:40:06,153
"Telephone."
461
00:40:07,071 --> 00:40:11,492
You can talk to other people through it,
across long distances.
462
00:40:16,496 --> 00:40:18,081
I wish we could call them.
463
00:40:22,126 --> 00:40:23,169
But,
464
00:40:25,630 --> 00:40:27,799
our letters will have to do for now.
465
00:40:46,066 --> 00:40:49,695
[JAMIE] This is the last of the gold
I'm going to melt. We'll hide the rest.
466
00:40:51,530 --> 00:40:52,364
Aye.
467
00:40:53,907 --> 00:40:56,702
You will not forget
which bag to load from, aye?
468
00:40:57,661 --> 00:40:58,662
Dinna fash, Uncle.
469
00:40:58,745 --> 00:41:01,790
I promise not to use solid gold
when we're hunting.
470
00:41:05,126 --> 00:41:07,670
Thinking what you'll say
to your ma when you see her?
471
00:41:10,214 --> 00:41:13,009
Aye. Trying not to think too much.
472
00:41:14,093 --> 00:41:16,846
Get a queer feeling in my vein
when I think of Lallybroch.
473
00:41:18,014 --> 00:41:18,848
Why is that?
474
00:41:19,473 --> 00:41:22,435
Brianna told me about this book
she read in school
475
00:41:22,518 --> 00:41:25,270
that said once ye'd left home,
476
00:41:25,770 --> 00:41:27,230
you canna go back again.
477
00:41:28,189 --> 00:41:29,691
I think maybe it is true.
478
00:41:30,483 --> 00:41:33,945
I think you'll find your parents
much as you left them.
479
00:41:34,029 --> 00:41:35,155
[SIZZLING]
480
00:41:35,280 --> 00:41:37,574
You may come as a greater shock to them.
481
00:41:38,533 --> 00:41:40,035
I'm not that much taller, am I?
482
00:41:40,118 --> 00:41:41,870
[ALL CHUCKLE]
483
00:41:43,204 --> 00:41:45,665
Personally, I prefer Robert Frost.
484
00:41:46,333 --> 00:41:51,128
"Home is the place where, when you have to
go there, they have to take you in."
485
00:41:54,506 --> 00:41:58,427
No wonder you're fond of her, Uncle.
She must be a rare comfort to you.
486
00:41:59,303 --> 00:42:01,680
Yeah. She keeps taking me in.
487
00:42:05,309 --> 00:42:08,395
So, I suppose she must be home.
488
00:42:18,821 --> 00:42:21,991
No one on the Ridge
kens of this gold's existence.
489
00:42:22,075 --> 00:42:23,534
We canna let them find out.
490
00:42:24,118 --> 00:42:28,247
If there's even a rumor of it,
everyone here will be in danger.
491
00:42:33,461 --> 00:42:35,128
- How did you find this place?
- Ah.
492
00:42:36,254 --> 00:42:38,799
Jem and I came upon it
when we were hunting one day.
493
00:42:39,383 --> 00:42:40,717
It was a secret between us.
494
00:42:41,093 --> 00:42:43,428
We agreed to tell no one,
not even his parents.
495
00:42:43,512 --> 00:42:44,554
What, nor me?
496
00:42:45,305 --> 00:42:47,641
Wee lad and his grandda
need at least one secret.
497
00:42:58,109 --> 00:43:02,071
So why do you call it the Spaniard's cave?
498
00:43:03,531 --> 00:43:05,366
On account of the current occupant.
499
00:43:09,495 --> 00:43:10,329
Oh.
500
00:43:12,623 --> 00:43:15,793
[JAMIE] We found nothing
wi' him, save his armor.
501
00:43:16,293 --> 00:43:17,294
And this.
502
00:43:18,087 --> 00:43:18,921
[RATTLES]
503
00:43:22,090 --> 00:43:24,551
"Nuestra Señora de los Angeles."
504
00:43:25,093 --> 00:43:26,970
- Certainly Spanish.
- Aye.
505
00:43:30,056 --> 00:43:31,433
Was Jem scared?
506
00:43:31,516 --> 00:43:34,144
No. I was.
507
00:43:35,353 --> 00:43:38,898
We had no lantern wi' us.
I almost stepped on this fellow.
508
00:43:38,982 --> 00:43:40,900
[CHUCKLES] Thought he was alive.
509
00:43:40,984 --> 00:43:43,486
The shock of it was like to stop my heart.
510
00:43:43,987 --> 00:43:45,404
The wee lad had a good laugh.
511
00:43:45,946 --> 00:43:47,865
I wonder how he came to be here.
512
00:43:48,073 --> 00:43:49,032
[JAMIE] Hmm.
513
00:43:49,116 --> 00:43:51,076
Murdered, most likely.
514
00:43:52,619 --> 00:43:57,166
There's, uh, another wee cave over here.
515
00:44:00,586 --> 00:44:02,379
[CLAIRE] Perfect place
for hiding treasure.
516
00:44:03,172 --> 00:44:04,006
[JAMIE] Ah.
517
00:44:09,927 --> 00:44:13,389
You and Jem weren't worried
about being haunted by him?
518
00:44:13,473 --> 00:44:16,642
No. We said the proper prayer
for the repose of his soul
519
00:44:16,726 --> 00:44:17,894
when I sealed the cave.
520
00:44:19,103 --> 00:44:22,565
You really do know the proper prayer
for every occasion, don't you?
521
00:44:24,484 --> 00:44:26,694
There's always a prayer, a nighean.
522
00:44:28,779 --> 00:44:33,408
Even if it's only "A Dhia, cuidich me."
523
00:44:34,242 --> 00:44:35,494
Oh, God, help me.
524
00:44:46,922 --> 00:44:51,426
[CLAIRE] Dear Bree, we've decided to leave
the Ridge and go to Scotland.
525
00:44:51,510 --> 00:44:54,136
Your father would like
to keep his word to his sister
526
00:44:54,512 --> 00:44:55,930
and bring Ian home.
527
00:44:58,557 --> 00:45:02,478
He fears the forces of history
may deprive him of a later opportunity.
528
00:45:04,980 --> 00:45:06,524
But he trusts his Ardsmuir men
529
00:45:06,607 --> 00:45:09,318
will take good care of the settlers
till we return.
530
00:45:10,861 --> 00:45:14,532
We've asked the Beardsleys
to look after the site of the new house.
531
00:45:14,615 --> 00:45:18,743
I'm teaching Lizzie how to treat ailments
with herbs and medicines in my absence.
532
00:45:18,826 --> 00:45:21,412
Yes. Chamomile.
533
00:45:22,830 --> 00:45:27,043
Your father has insinuated that I have
selfishly kept you all to myself,
534
00:45:27,293 --> 00:45:30,588
so I will reluctantly allow him
the honor of closing this letter.
535
00:45:31,464 --> 00:45:33,174
Until the next time, my love.
536
00:45:34,926 --> 00:45:36,219
[JAMIE] My dearest daughter,
537
00:45:36,803 --> 00:45:40,222
it seems strange to ask you to pray
for the safety of a voyage
538
00:45:40,305 --> 00:45:43,684
which will have been long completed
by the time that you learn of it.
539
00:45:44,017 --> 00:45:46,103
But I ask it, nonetheless.
540
00:45:47,938 --> 00:45:50,148
I think God takes no account of time.
541
00:45:58,448 --> 00:46:01,660
I wish to tell you of the disposition
of some property
542
00:46:01,994 --> 00:46:07,582
that was once held in trust
by the Camerons for an Italian gentleman.
543
00:46:07,999 --> 00:46:10,585
It is unwise to carry all of it with us...
544
00:46:10,668 --> 00:46:13,462
"...and therefore I have left it
in a place of safety.
545
00:46:14,714 --> 00:46:16,257
"Jem knows the place.
546
00:46:19,468 --> 00:46:22,263
"If you should at some time
have need of this property,
547
00:46:22,346 --> 00:46:24,098
"tell him the Spaniard guards it.
548
00:46:27,017 --> 00:46:28,518
"He will know what it means.
549
00:46:29,603 --> 00:46:33,315
"If you retrieve it, be sure
to have it blessed by a priest.
550
00:46:34,649 --> 00:46:36,109
There is blood upon it."
551
00:46:36,192 --> 00:46:40,697
So, an Italian gentleman and the Camerons.
He must mean my Aunt Jocasta, right?
552
00:46:41,740 --> 00:46:43,325
And Charles Stuart, maybe.
553
00:46:43,408 --> 00:46:47,537
He was born and raised in Italy.
Ended up dying in Rome.
554
00:46:48,246 --> 00:46:51,290
If he does mean the Bonnie Prince,
then the property...
555
00:46:53,208 --> 00:46:56,420
There are stories in Scotland
where people talk about
556
00:46:56,503 --> 00:46:58,589
the lost Jacobite gold.
557
00:46:59,590 --> 00:47:03,218
Some say it was divvied up between clans.
Others say that it was buried.
558
00:47:04,928 --> 00:47:09,391
And if Hector Cameron
took some and took it to America,
559
00:47:10,017 --> 00:47:12,561
that would explain
how they built their plantation.
560
00:47:13,311 --> 00:47:14,896
And Jem knows where it's hidden?
561
00:47:14,979 --> 00:47:16,648
That's not exactly what Da said.
562
00:47:17,649 --> 00:47:18,691
Yeah, you're right.
563
00:47:20,151 --> 00:47:22,153
Jamie would never burden anyone with
564
00:47:22,236 --> 00:47:24,447
dangerous information,
let alone his grandson.
565
00:47:25,531 --> 00:47:27,909
Jem likely doesn't know
anything about the gold,
566
00:47:27,992 --> 00:47:31,913
just about this Spaniard,
whoever that might be.
567
00:47:31,996 --> 00:47:34,999
And he's never mentioned
anything like this to you?
568
00:47:35,458 --> 00:47:36,291
Mm-mm.
569
00:47:36,750 --> 00:47:37,751
No.
570
00:47:39,586 --> 00:47:40,837
We won't ask him, will we?
571
00:47:42,047 --> 00:47:43,048
No.
572
00:47:44,466 --> 00:47:47,469
[SPLUTTERS] The letter says,
"If you should have need."
573
00:47:48,428 --> 00:47:50,514
- Right.
- There's no need.
574
00:47:52,432 --> 00:47:54,518
I am a little curious, though.
575
00:47:54,601 --> 00:47:55,852
[CHUCKLES] Aye, me, too.
576
00:47:56,561 --> 00:47:58,605
This is the stuff of legend in Scotland.
577
00:47:59,230 --> 00:48:01,315
But, no, our family's safe.
578
00:48:03,317 --> 00:48:07,488
The Spaniard, whoever he was,
can keep his Jacobite gold.
579
00:48:10,366 --> 00:48:12,243
You know, it's supposed to be cursed.
580
00:48:12,785 --> 00:48:14,954
Well, then he can keep the curse, too.
581
00:48:15,037 --> 00:48:15,871
[CHUCKLES]
582
00:48:17,415 --> 00:48:20,835
Wait, wait, wait.
I don't want to read 'em all at once.
583
00:48:22,794 --> 00:48:27,090
It's like once we've read them,
Mama and Da will be really gone.
584
00:48:31,469 --> 00:48:33,805
We'll ration 'em out
when we get back to Boston.
585
00:48:35,682 --> 00:48:39,394
We'll read each letter
when you feel the time is right.
586
00:48:40,812 --> 00:48:43,815
[BRIANNA] Before we leave,
there's a place I'd like you to see.
587
00:48:47,860 --> 00:48:50,529
Have you, uh, got a penny, a nighean?
588
00:48:51,905 --> 00:48:53,991
Well, any sort of coin will do.
589
00:48:54,616 --> 00:48:55,451
Uh...
590
00:49:01,915 --> 00:49:05,961
You must always give money for a new blade
so it kens you for its owner.
591
00:49:06,545 --> 00:49:08,880
- Its owner?
- And it willna turn on you.
592
00:49:10,339 --> 00:49:11,174
Hmm.
593
00:49:12,967 --> 00:49:14,051
Thank you.
594
00:49:14,135 --> 00:49:16,304
Last one I gave you was lost in the fire.
595
00:49:17,430 --> 00:49:21,851
You'll need one for the journey.
You'll feel safer if you have it by you.
596
00:49:23,060 --> 00:49:24,145
It's beautiful.
597
00:49:25,313 --> 00:49:29,776
Dai Jones has a wee smithy
down near the fisherfolk village.
598
00:49:29,859 --> 00:49:32,402
I had him forge and hone the blade.
599
00:49:33,820 --> 00:49:35,447
Fashioned the handle myself.
600
00:49:38,575 --> 00:49:39,618
Fits my hand.
601
00:49:43,580 --> 00:49:44,539
One more thing.
602
00:49:45,624 --> 00:49:48,168
You must always blood a blade
so it kens its purpose.
603
00:49:57,384 --> 00:49:58,636
Blood of my blood.
604
00:50:31,918 --> 00:50:33,336
- [ENGINE STOPS]
- [DOORS OPEN]
605
00:50:53,355 --> 00:50:54,189
[RATTLES]
606
00:51:07,451 --> 00:51:10,746
- [BRIANNA] Roger, what are you doing?
- Just having a wee look.
607
00:51:11,372 --> 00:51:14,041
- [GASPS]
- [ROGER] Jesus. [CHUCKLES]
608
00:51:14,125 --> 00:51:15,126
[BRIANNA] Are you okay?
609
00:51:31,683 --> 00:51:33,727
[ROGER] I wish
I could have seen it in its heyday.
610
00:51:34,978 --> 00:51:36,521
You would have loved it.
611
00:51:41,067 --> 00:51:42,444
[KEZIAH] There we go.
612
00:51:43,486 --> 00:51:44,738
Oh, he's doing it.
613
00:51:45,864 --> 00:51:46,781
Oh, boy.
614
00:51:47,032 --> 00:51:50,327
[LIZZIE] This morning, he grabbed
my skirts and pulled himself to standing.
615
00:51:51,410 --> 00:51:53,996
He's a braw wee lad,
just like his parents.
616
00:51:55,164 --> 00:51:58,792
I'm sure he'll be thrilled to have
a new playmate in the next few months.
617
00:51:59,168 --> 00:52:00,586
[COOS]
618
00:52:04,089 --> 00:52:05,299
[LIZZIE] I'm sorry, mistress.
619
00:52:06,759 --> 00:52:09,053
First Mr. and Mrs. MacKenzie.
620
00:52:10,346 --> 00:52:12,640
And now, you and Mr. Fraser.
621
00:52:13,474 --> 00:52:15,016
That is too many goodbyes.
622
00:52:15,683 --> 00:52:17,226
We will come back, Lizzie.
623
00:52:18,102 --> 00:52:21,689
I, uh, dinna ken when exactly,
but we will.
624
00:52:24,525 --> 00:52:27,236
Now, you all look after each other.
625
00:52:30,573 --> 00:52:32,116
Especially you.
626
00:52:33,284 --> 00:52:36,871
Aye, mistress. Lizzie and the bairns
will want for nothing.
627
00:52:37,621 --> 00:52:38,830
- [MUMBLES]
- Mm.
628
00:52:39,665 --> 00:52:40,499
[BABY COOS]
629
00:52:41,458 --> 00:52:43,585
[JOSIAH] We'll be sure there's
skins and meat enough
630
00:52:43,669 --> 00:52:46,046
for anyone in the Ridge who are in need.
631
00:52:46,129 --> 00:52:47,422
Thank you, Josiah.
632
00:52:48,006 --> 00:52:51,677
We best get going, Sassenach.
Young Ian's waiting with the horses.
633
00:52:58,517 --> 00:52:59,559
Bye, Lizzie.
634
00:53:02,228 --> 00:53:04,814
Maybe if the bairn's a girl
I'll name her Claire,
635
00:53:05,606 --> 00:53:07,608
to keep me from missing you too much.
636
00:53:41,266 --> 00:53:42,642
Looking for someone?
637
00:53:45,353 --> 00:53:49,106
- Yeah.
- You were hoping you'd see them.
638
00:53:52,151 --> 00:53:53,402
I know it's silly.
639
00:53:54,403 --> 00:53:57,614
Definitely not silly to long for
the company of ghosts.
640
00:54:01,910 --> 00:54:03,495
I'm really happy we're here,
641
00:54:04,580 --> 00:54:08,208
and that Mandy's healthy,
but I can't help missing them.
642
00:54:10,793 --> 00:54:12,462
I want to see them, too.
643
00:54:15,298 --> 00:54:18,384
All right, well,
I could stay here all day,
644
00:54:18,468 --> 00:54:23,056
but we should probably relieve Fiona.
It's almost Mandy's witching hour.
645
00:54:27,185 --> 00:54:28,436
[CAR APPROACHING]
646
00:54:31,689 --> 00:54:32,523
Oh.
647
00:54:32,607 --> 00:54:34,107
Definitely time to go.
648
00:54:37,360 --> 00:54:38,278
Afternoon.
649
00:54:39,154 --> 00:54:42,574
We were just, um...
Apologies. We'll be on our way.
650
00:54:43,366 --> 00:54:45,744
- Are you interested?
- Excuse me?
651
00:54:48,330 --> 00:54:49,414
Bloody wind.
652
00:54:50,749 --> 00:54:52,125
Must've knocked it down.
653
00:55:03,135 --> 00:55:03,969
[GASPS SOFTLY]
654
00:55:08,766 --> 00:55:10,518
[ROLLO BARKS]
655
00:55:25,031 --> 00:55:26,616
[ADSO MEOWS]
656
00:55:26,783 --> 00:55:27,909
[CLAIRE] Stop! Wait!
657
00:55:28,618 --> 00:55:29,786
What is it, Sassenach?
658
00:55:30,537 --> 00:55:31,454
[ADSO MEOWS]
659
00:55:38,294 --> 00:55:39,629
There you are.
660
00:55:39,712 --> 00:55:42,257
- [ADSO PURRING]
- [SHUSHING]
661
00:55:43,257 --> 00:55:44,091
Adso.
662
00:55:49,138 --> 00:55:50,556
Oh, you're all right.
663
00:56:00,732 --> 00:56:04,236
There's lots of birds and squirrels
here for you in the woods.
664
00:56:06,571 --> 00:56:08,614
And Lizzie will see you right with milk,
665
00:56:10,700 --> 00:56:12,410
and a warm spot by the fire.
666
00:56:14,328 --> 00:56:15,163
[KISSES]
667
00:56:19,083 --> 00:56:19,917
[PURRS]
668
00:56:20,001 --> 00:56:22,420
Go now. Go home.
669
00:56:23,838 --> 00:56:24,755
[MEOWS]
670
00:56:38,143 --> 00:56:39,519
I'm sorry, Claire.
671
00:56:41,229 --> 00:56:42,355
I'm not... [SIGHS]
672
00:56:43,690 --> 00:56:44,900
Don't worry, I'm...
673
00:56:47,861 --> 00:56:49,571
- He's just a cat.
- Aye.
674
00:56:50,447 --> 00:56:51,489
Aye, I know.
675
00:56:54,408 --> 00:56:55,242
[CRIES]
676
00:57:13,761 --> 00:57:14,595
[GRUNTS]
677
00:57:19,182 --> 00:57:24,354
This will be a sign to all who pass,
that they're entering Fraser's Ridge.
678
00:57:45,207 --> 00:57:49,044
We will make it back here one day,
won't we?
679
00:57:50,003 --> 00:57:52,422
I never thought
I'd see Bonnie Scotland again,
680
00:57:53,465 --> 00:57:55,384
but it is where we're bound, so...
681
00:57:56,885 --> 00:57:59,179
Aye. We will.
682
00:58:13,234 --> 00:58:14,151
Jamie.
683
00:58:18,531 --> 00:58:22,285
You will always be enough.
49546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.