All language subtitles for Out of Bounds 1986 1080p WEB H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,260 --> 00:02:09,720 Is anybody there? 2 00:03:49,990 --> 00:03:53,360 - Woohoo! Yeah! - Daryl has to work! 3 00:03:56,900 --> 00:04:02,340 - Woohoo! Yeah! - -Daryl has to work! 4 00:04:51,490 --> 00:04:54,920 Let me tell you something. This damn farm's done pretty well by you and that boy. 5 00:04:54,920 --> 00:04:57,930 I want to sell the place. -Well just who in the hell is going to buy it? 6 00:04:57,930 --> 00:05:02,400 I don't care. You don't want Daryl to go to Los Angeles, do you? 7 00:05:02,400 --> 00:05:05,400 Hell no, I need him to work the farm! 8 00:05:05,400 --> 00:05:08,070 You didn't want Tommy to leave either. You wanted him to waste his life here 9 00:05:08,070 --> 00:05:10,300 just like we did. 10 00:05:10,310 --> 00:05:13,010 This farm has fed and raised them two boys and Tommy up and left 11 00:05:13,010 --> 00:05:15,140 and you want Daryl to do the same thing. 12 00:05:15,140 --> 00:05:17,280 I want Daryl to have a better life than we did. 13 00:05:17,280 --> 00:05:23,120 I don't want him to go. -I don't care what you want. I care about the boy's future. 14 00:05:23,120 --> 00:05:26,020 We have used our life's savings trying to keep this place going. 15 00:05:26,020 --> 00:05:29,190 Now I am sick of you, I'm sick of this place and I'm getting out before 16 00:05:29,190 --> 00:05:31,530 I'm too old to start over. 17 00:05:31,530 --> 00:05:34,900 I know it's me you're really sick of. Well by God, that goes two ways. 18 00:05:34,900 --> 00:05:37,430 Tommy's gone, Daryl's leaving and so are you. 19 00:05:37,430 --> 00:05:42,440 By God, it doesn't leave me much choice. I'm getting the hell out, too. 20 00:05:52,520 --> 00:05:56,220 Honey, I want you to write down this number. 21 00:06:02,590 --> 00:06:05,130 816 22 00:06:05,130 --> 00:06:10,160 Where is it? -Missouri. I'm going there for a while. 23 00:06:10,170 --> 00:06:11,250 Write down this number. 24 00:06:12,540 --> 00:06:14,340 Area code 816 25 00:06:14,340 --> 00:06:17,440 555-3002. 26 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 Daryl. 27 00:06:39,230 --> 00:06:43,000 In case you get hungry along the way. 28 00:06:55,140 --> 00:06:57,650 Whatever happens, I'll always love you. 29 00:07:57,440 --> 00:08:02,010 - Where are you going, Dad? - Camping. 30 00:08:02,010 --> 00:08:04,980 - For how long? - A little while. 31 00:08:10,450 --> 00:08:15,490 - You, uh, you got enough money, son? - Yeah, I got money. 32 00:08:15,490 --> 00:08:16,660 You know 33 00:08:20,730 --> 00:08:23,260 sometimes things don't work out the way you want them to. 34 00:08:25,270 --> 00:08:28,440 - God knows, I wish they did. - Yeah. 35 00:08:37,350 --> 00:08:41,780 Would passenger Daryl Cage please identify himself to the flight attendant 36 00:08:41,780 --> 00:08:44,080 in the forward cabin. 37 00:08:54,560 --> 00:08:57,630 - Mr. Cage? - Yeah. 38 00:08:57,630 --> 00:09:00,730 Why don't you come with me? 39 00:09:07,740 --> 00:09:11,050 I want you so bad. 40 00:09:26,730 --> 00:09:30,060 We've landed. 41 00:09:30,070 --> 00:09:35,070 Must have been some wild dream. What was it about? 42 00:09:35,070 --> 00:09:41,440 Come on, you can tell me. I mean, I have really strange dreams all the time. 43 00:09:41,440 --> 00:09:45,510 I have a reoccurring nun dream. These nuns are chasing me through a tunnel 44 00:09:45,510 --> 00:09:48,150 and when we come out the other side, they're penguins. 45 00:09:54,290 --> 00:09:59,530 You're quiet. That's okay. I don't like people who talk all the time. 46 00:09:59,530 --> 00:10:02,330 - I'm an actress. - Mmm? 47 00:10:02,330 --> 00:10:06,500 Mmm. Did you ever see Massacre in Blood City? 48 00:10:08,270 --> 00:10:10,840 - No. - No? 49 00:10:12,140 --> 00:10:15,310 Cycle Sluts from Hell? 50 00:10:15,310 --> 00:10:19,110 - No, Ma'am. - No, Ma'am? 51 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 - No, Ma'am. - Where are you from? 52 00:10:22,320 --> 00:10:25,720 Iowa. 53 00:10:25,720 --> 00:10:29,220 - Life's a bitch, ain't it? - Sometimes. 54 00:10:32,130 --> 00:10:39,630 I can't tell you what a great experience it has been talking to you. 55 00:10:39,640 --> 00:10:43,270 - Yeah, you too. - See you later! Bye! 56 00:10:45,810 --> 00:10:49,240 - Uh, hey, you uh... - Oh thanks! Jeez. 57 00:10:50,610 --> 00:10:54,880 Hey! Hey! There's $50 missing! 58 00:10:54,880 --> 00:10:58,250 No, I'm joking! Lighten up. 59 00:11:01,160 --> 00:11:05,830 So look, um, if you get bored while you're here, why don't you drop in and see me? 60 00:11:05,830 --> 00:11:09,360 I work at the Beanery. -Uh, what's your name, by the way? 61 00:11:09,370 --> 00:11:11,010 - It's Dizz. - Hey 62 00:11:13,700 --> 00:11:17,740 I'm going to be here in Los Angeles all summer. 63 00:11:17,740 --> 00:11:22,410 Oh, you are? Could turn out to be a real hot one. 64 00:11:48,570 --> 00:11:50,200 Hi. 65 00:12:24,010 --> 00:12:26,340 - Daryl! - Hey, man. 66 00:12:26,340 --> 00:12:28,510 - It's good to see you. - Thanks. 67 00:12:28,510 --> 00:12:30,810 This is my wife, Crys. -Hi, how are you? Good to see you. 68 00:12:30,810 --> 00:12:32,680 - Hi! Tommy talks about you all the time. - Oh, does he? 69 00:12:32,680 --> 00:12:35,680 - Yeah, you've grown up. - What can I do, man? 70 00:12:35,680 --> 00:12:38,990 I used to sling this kid over my shoulder. 71 00:12:38,990 --> 00:12:41,820 - Did you have a good flight? - Uh, yeah, it was okay. 72 00:12:41,820 --> 00:12:44,590 - You look great. - Thanks. 73 00:12:47,900 --> 00:12:50,600 - Do you have anything else? - That one. 74 00:12:50,600 --> 00:12:53,470 Great. All right, let's get out of here. 75 00:12:56,570 --> 00:12:58,530 - Okay, you're okay. - Thanks. 76 00:13:21,960 --> 00:13:25,430 Sir, your stubs don't match. 77 00:13:30,510 --> 00:13:32,470 Hey, slow down, man! 78 00:14:13,580 --> 00:14:16,680 There it is. The dream house. 79 00:14:17,950 --> 00:14:20,520 I built it from scratch. 80 00:14:25,490 --> 00:14:30,430 So, uh, what do you think? I built this for you. 81 00:14:33,570 --> 00:14:37,470 Ta-da! It's your own private place. 82 00:14:37,470 --> 00:14:40,470 You can't even see it from the street. 83 00:14:40,480 --> 00:14:44,380 You two go ahead. You have a lot of catching up to do. 84 00:14:44,380 --> 00:14:47,910 - Good night. - See you later. 85 00:14:47,920 --> 00:14:51,490 Come on. Get in there. 86 00:14:54,690 --> 00:14:59,390 - How'd De Witt do this year? - Three and eight. 87 00:14:59,400 --> 00:15:02,130 - That's not bad. - Yeah it is. 88 00:15:07,600 --> 00:15:11,870 You never lost one, though, did you? -No. 89 00:15:11,870 --> 00:15:19,010 - Badass. Still wearing the ring? - Yeah, I am. 90 00:15:19,010 --> 00:15:20,860 You never missed a game, did you? 91 00:15:21,820 --> 00:15:22,680 No. 92 00:15:32,060 --> 00:15:35,600 - How are things at home? - Pretty bad. 93 00:15:37,530 --> 00:15:40,700 Mom left. Dad went away. 94 00:15:42,840 --> 00:15:47,070 Well, I guess it was just a matter of time, huh? -I guess. 95 00:15:50,950 --> 00:15:54,480 - How come you left, man? - I left for a lot of reasons. 96 00:15:54,480 --> 00:15:58,820 I wanted you to come here and live with us, after we got married. 97 00:15:58,820 --> 00:16:02,120 - But Mom and Dad said no. - They never told me that. 98 00:16:02,120 --> 00:16:04,790 I guess they were afraid to lose their last son. 99 00:16:07,500 --> 00:16:08,600 Tom 100 00:16:15,170 --> 00:16:18,940 I want to tell you some things. 101 00:16:20,740 --> 00:16:22,240 Nothing bad, just... 102 00:16:22,950 --> 00:16:25,980 Hey, it's okay. 103 00:16:29,850 --> 00:16:33,020 I guess we could talk about it in the morning. 104 00:16:33,020 --> 00:16:36,120 We're just glad you're here with us. 105 00:17:13,030 --> 00:17:14,900 Holy shit. 106 00:17:31,010 --> 00:17:32,780 Oh, my God. 107 00:17:34,150 --> 00:17:41,560 Hey Tommy! Tommy! Some weird stuff's happened. 108 00:17:41,560 --> 00:17:45,590 There's some crazy stuff in my bag. Where are you? 109 00:17:47,900 --> 00:17:49,700 Hey, Crys! 110 00:18:07,180 --> 00:18:09,950 Tommy? 111 00:18:46,360 --> 00:18:49,620 Hey, Cage! Your septic tank's overflowing. 112 00:18:50,630 --> 00:18:52,830 I didn't do it! 113 00:19:15,920 --> 00:19:17,780 Hey, what are you doing? 114 00:19:25,330 --> 00:19:30,030 187 at 439 Valleyheart. Male Caucasian 18 to 20 light hair blue jacket 115 00:19:30,030 --> 00:19:33,200 fled the scene on foot. Considered armed and dangerous. 116 00:19:47,380 --> 00:19:50,220 Operator. -Yes, police, this is an emergency. 117 00:19:53,260 --> 00:19:56,100 Police emergency. Where are you calling from? -I don't know. 118 00:20:07,300 --> 00:20:09,470 Go on, get out of here! 119 00:20:09,470 --> 00:20:12,190 Freeze! -Put your hands over your head. 120 00:20:12,940 --> 00:20:15,280 - Look out! He's got a gun! - No! 121 00:20:25,350 --> 00:20:27,890 - Get the hell out of here! - Sure! 122 00:21:33,390 --> 00:21:35,560 No! 123 00:21:51,140 --> 00:21:56,910 I'm sorry about that gun. It's just something I had to do. 124 00:21:56,910 --> 00:22:02,920 Hey, I'm really lost here, man. Do you think I should go to the police? 125 00:22:02,920 --> 00:22:08,860 Are you out of your fucking skull? They almost blew you away. 126 00:22:08,860 --> 00:22:12,560 They think you did it. -I didn't do it. I didn't do anything, man. 127 00:22:12,560 --> 00:22:15,520 - Don't you know anybody else in LA? - No. 128 00:22:18,170 --> 00:22:25,070 I don't know anybody. That's what's crazy. I've never even been here. 129 00:22:25,070 --> 00:22:29,140 I can't believe this. -Wait a minute. I do know a girl. 130 00:22:29,140 --> 00:22:36,980 I met a girl on the airplane coming here. Her name is Dizz or something. 131 00:22:36,990 --> 00:22:40,620 Anyway, she said she works at a place called the Beanery. Do you know where that is? 132 00:22:40,620 --> 00:22:41,920 Yeah, I know where it is. 133 00:23:53,190 --> 00:23:56,030 Hey, kid! Don't be messing with that! 134 00:24:08,210 --> 00:24:13,550 The suspect, a white male 18 to 20, was seen fleeing the premises carrying a red bag. 135 00:24:13,550 --> 00:24:17,380 Police refuse to speculate on any motive other than robbery. 136 00:24:17,390 --> 00:24:22,020 A neighbor who was wounded was temporarily hospitalized, but has been released. 137 00:24:22,020 --> 00:24:24,960 Reporting from the Hollywood Hills, this is Bill Press. 138 00:24:24,960 --> 00:24:26,130 Back to you in the studio. 139 00:25:04,400 --> 00:25:11,000 So, here we go. Rock'n'roll chili and an Elvis Presley shake. 140 00:25:11,010 --> 00:25:14,240 It's about time. -And a Chuck Berry burger with fries. 141 00:25:14,240 --> 00:25:17,280 I had the Buddy Holly burger with onion rings. -You did? 142 00:25:18,210 --> 00:25:20,280 Trust me, baby, I know what I ordered. 143 00:25:20,280 --> 00:25:23,050 I must've written it down wrong. 144 00:25:23,050 --> 00:25:25,220 I would get a jet pilot when I'm in a rush. 145 00:25:25,220 --> 00:25:28,420 Oh, cut me a break, okay? I'm an actress, I'm not a waitress. 146 00:25:28,420 --> 00:25:31,690 Oh. Well, try acting like a waitress and bringing me my order. 147 00:25:31,690 --> 00:25:34,660 Mmm. Right away. 148 00:25:41,600 --> 00:25:45,140 - So busy... - Dizz. 149 00:25:45,140 --> 00:25:49,810 Hi! You sure got bored fast. Toast, I need it toasted. Listen, listen. 150 00:25:49,810 --> 00:25:51,710 - What? - I need your help. 151 00:25:51,710 --> 00:25:54,080 Right now? Not right now. 152 00:25:54,080 --> 00:25:56,450 - Dizz, I'm in a lot of very serious trouble. - Well so am I. 153 00:25:56,450 --> 00:26:00,490 These orders are piled up and I don't know where they go. 154 00:26:00,490 --> 00:26:05,430 Hey, hey, listen to me. I'm seriously in a situation, and it's life-or-death. 155 00:26:05,430 --> 00:26:09,630 I'm not playing any games. I need your help. 156 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 And I need for us to leave here now. 157 00:26:16,700 --> 00:26:20,110 - You need me? - Yes I do. 158 00:26:24,080 --> 00:26:28,450 - Let's go. Would you take my station? - Yeah, okay. 159 00:26:28,450 --> 00:26:33,690 Hey, brain trust! Where's my Buddy Holly burger? 160 00:26:33,690 --> 00:26:35,150 Buddy ate it. 161 00:26:44,500 --> 00:26:45,870 Whoa. 162 00:26:49,370 --> 00:26:53,140 Oh boy, you are in deep shit. 163 00:26:53,140 --> 00:26:57,880 - Listen to me. They think I did this murder. - What do you want with me? 164 00:26:57,880 --> 00:27:01,750 You're the only person I know in Los Angeles, Dizz. Look, I wouldn't have come to you 165 00:27:01,750 --> 00:27:05,790 if I didn't need your help. My brother's dead. 166 00:27:34,280 --> 00:27:37,180 - Think we ought to make a move? - No, not until we're sure. 167 00:27:48,700 --> 00:27:52,300 Hi, baby. Didn't hear me knocking, huh? 168 00:27:54,300 --> 00:27:57,300 Aren't you going to open the door? 169 00:28:19,690 --> 00:28:22,300 I've got some magic dust for you. 170 00:28:35,510 --> 00:28:37,480 Playful, isn't he? 171 00:28:40,880 --> 00:28:43,650 The little guy bit me. 172 00:28:46,420 --> 00:28:51,360 It's okay, fella. I'm not going to hurt you. 173 00:29:04,610 --> 00:29:07,870 There's a kid out there on the street 174 00:29:07,880 --> 00:29:12,780 with 10 keys of heroin that belong to me. 175 00:29:12,780 --> 00:29:18,250 You talk to your friends, and find out if anyone's seen or heard from this guy. 176 00:29:19,850 --> 00:29:22,290 You can do that for me, can't you? 177 00:29:26,390 --> 00:29:28,390 Good girl. 178 00:29:32,570 --> 00:29:35,270 Cute little fella. 179 00:29:43,850 --> 00:29:45,380 Ugh! 180 00:30:03,700 --> 00:30:06,970 Hey, Dizz, it's Mark Gerchick 181 00:30:06,970 --> 00:30:09,840 director of Teenage Bloodsuckers. Are you busy tonight? 182 00:30:09,840 --> 00:30:11,500 I thought we'd make some sparks, huh? 183 00:30:11,510 --> 00:30:17,510 What a troll! Oh, yeah. One call. 184 00:30:24,720 --> 00:30:28,620 Sweetie-pie, you keep an eye on him. 185 00:30:31,860 --> 00:30:33,930 What a mess. 186 00:30:41,900 --> 00:30:47,610 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 187 00:30:47,610 --> 00:30:51,810 Please check the number, and try your call again. 188 00:30:51,810 --> 00:30:55,580 The suspect is armed, and considered extremely dangerous. 189 00:30:55,580 --> 00:30:59,450 Police have just released this composite drawing. He is believed to be at large now 190 00:30:59,450 --> 00:31:01,650 in the Los Feliz area. 191 00:31:01,660 --> 00:31:03,790 - Operator, is 816 the correct area code in Missouri? - If you have any information, 192 00:31:03,790 --> 00:31:05,420 please contact the Los Angeles Police Department. 193 00:31:05,430 --> 00:31:09,700 Sir, that number is no longer in service. Hello? 194 00:31:22,580 --> 00:31:24,510 - Hey! - Hey, what are you doing? 195 00:31:24,510 --> 00:31:27,880 - I saw your picture on the TV. You killed them! - What do you mean 196 00:31:27,880 --> 00:31:30,120 you saw my picture on TV? What's that supposed to mean? 197 00:31:30,120 --> 00:31:32,850 Well if that's not how it happened and you're so innocent, then why don't you 198 00:31:32,850 --> 00:31:34,590 just go to the police and leave me alone? 199 00:31:34,590 --> 00:31:36,190 Look, I already tried that once 200 00:31:36,190 --> 00:31:37,790 and they blew me out of a phone booth, practically, okay? 201 00:31:37,790 --> 00:31:40,560 - Oh, right. - Hey, you don't believe me? 202 00:31:40,560 --> 00:31:45,100 No I don't. Why should I? -Because I'm telling you the truth. 203 00:31:45,100 --> 00:31:50,400 Look, I hardly know you. I mean, there are a lot of freaks in this world. 204 00:31:53,780 --> 00:31:58,510 Yeah, I'm learning that. You take care, huh? 205 00:32:10,530 --> 00:32:13,760 Hey, lowa! 206 00:32:13,760 --> 00:32:16,530 Where are you going? 207 00:32:16,530 --> 00:32:19,970 Come on, get in and I'll give you a ride. 208 00:32:21,770 --> 00:32:23,500 Come on. 209 00:32:41,190 --> 00:32:45,090 - On TV they said it was a robbery. - No. 210 00:32:45,090 --> 00:32:47,960 No, I was at the airport and I got the wrong bag and it was full of drugs. 211 00:32:47,960 --> 00:32:51,230 - That's what happened. - Well what did you do with it? 212 00:32:51,230 --> 00:32:55,100 It's safe. -That's good. Don't you think you should call the police 213 00:32:55,100 --> 00:32:56,670 and let them know where the bag is? 214 00:32:56,670 --> 00:33:00,210 They don't want a bag. They want me. 215 00:33:00,210 --> 00:33:04,780 Well, at least you've got to call them, okay? 216 00:33:04,780 --> 00:33:10,520 Homicide. Lieutenant? 217 00:33:15,190 --> 00:33:17,590 Lieutenant Delgado. 218 00:33:17,590 --> 00:33:20,860 Yeah, look. My name is Daryl Cage. My father is Harlan Cage. 219 00:33:20,860 --> 00:33:24,530 My brother Tommy and his wife Crys picked me up at the airport. He grabbed 220 00:33:24,530 --> 00:33:27,900 the wrong bag off the thing. We got back to his house and when I woke up 221 00:33:27,900 --> 00:33:31,700 there were drugs in the bag, and they were dead. That is the truth. 222 00:33:31,710 --> 00:33:34,840 Where are you? -Let's forget about that, all right? 223 00:33:34,840 --> 00:33:39,180 Look, if you want me to help you, you've got to help me. Come on in, tell me the story. 224 00:33:39,180 --> 00:33:42,180 Yeah, look, I think we tried that once and I got shot at, okay? 225 00:33:42,180 --> 00:33:44,950 When the officers told you to freeze, you pulled a gun. 226 00:33:44,950 --> 00:33:49,290 I found that gun. When I pulled it out, I was trying to give it to them. 227 00:33:49,290 --> 00:33:52,690 If you're innocent, you've got nothing to be afraid of. 228 00:33:52,690 --> 00:33:56,560 - Yeah, I want to talk to you alone. - Where? 229 00:34:11,780 --> 00:34:14,580 - Daryl! - Police! Freeze! 230 00:34:21,890 --> 00:34:23,560 Daryl? 231 00:34:33,830 --> 00:34:37,770 Move it, move it! Come on, let's go! 232 00:35:04,200 --> 00:35:09,770 Are you all right? -I don't know. All this stuff is just happening too fast. 233 00:35:09,770 --> 00:35:14,310 When I talked to Tommy, I never... 234 00:35:17,980 --> 00:35:21,710 I never got to finish what I wanted to say. 235 00:35:21,720 --> 00:35:26,850 He told me he always wanted me to be with him. Then he got taken away. 236 00:35:28,960 --> 00:35:32,830 My mother, my father, I can't go to them. 237 00:35:36,400 --> 00:35:39,160 They don't even matter anymore. 238 00:35:39,170 --> 00:35:43,800 Look, you don't need the cops to help you find who killed Tommy. We can do it. 239 00:35:43,800 --> 00:35:48,370 All we've got to do is get the word out on the street that we've got their smack 240 00:35:48,380 --> 00:35:51,110 and they're going to be finding us. 241 00:35:51,110 --> 00:35:53,410 How do you get that word around? 242 00:35:53,410 --> 00:35:57,950 There's a whole network of people that can help us. We've got to connect with them. 243 00:35:57,950 --> 00:36:03,020 People like this guy Marshall that I know. But Daryl, if we're going to pull this off 244 00:36:03,020 --> 00:36:07,160 you're going to have to change a little bit. If we're going to find them 245 00:36:07,160 --> 00:36:11,430 you're going to have to play the game by their rules. Can you handle that? 246 00:36:14,200 --> 00:36:19,300 I want to find them, wherever they are, and wherever they're going. 247 00:36:37,760 --> 00:36:41,060 Well, we can lose the scarf. That's, that's good. 248 00:36:42,700 --> 00:36:45,760 That's better. Tres chic. 249 00:36:45,770 --> 00:36:48,970 It's classic. Let's go. 250 00:36:57,210 --> 00:37:01,150 Hey! Come here. 251 00:37:05,720 --> 00:37:09,090 Do you know why there's a crosswalk on that corner? -Yes, officer. 252 00:37:09,090 --> 00:37:11,990 - We were just in a hurry. - Haven't I seen you before? 253 00:37:11,990 --> 00:37:17,730 - No. - Take the shades off. 254 00:37:19,030 --> 00:37:23,740 - What? - I said, take the shades off. 255 00:37:41,860 --> 00:37:44,960 - Don't let me catch you jaywalking again. - Yes, sir. 256 00:37:50,830 --> 00:37:52,770 So far, so good. 257 00:37:54,940 --> 00:37:58,940 So, if you hear of anybody looking to score big, here's my number. 258 00:37:58,940 --> 00:38:02,810 Yeah, rad. -Take care, now. If you hear anything, shoot us a call. 259 00:38:02,810 --> 00:38:04,940 You got it. 260 00:38:04,950 --> 00:38:08,410 - "Shoot us a call"? - Yeah, I heard it on TV. 261 00:38:08,420 --> 00:38:10,920 Look, if we're ever going to pull this thing off 262 00:38:10,920 --> 00:38:12,960 you'd better just let me do all the talking. 263 00:39:10,880 --> 00:39:13,110 Hey blondie, why don't you come with me, huh? 264 00:39:51,490 --> 00:39:54,190 I couldn't find Marshall. Come on. 265 00:40:49,140 --> 00:40:52,240 ¶ Water was running Children were running 266 00:40:53,580 --> 00:40:57,450 ¶ You were running out of time 267 00:40:57,450 --> 00:41:01,220 ¶ Under the mountain A golden fountain 268 00:41:01,220 --> 00:41:04,620 ¶ Were you praying at the Lares shrine 269 00:41:04,630 --> 00:41:07,360 ¶ But oh 270 00:41:07,360 --> 00:41:11,200 ¶ Your city lies in dust 271 00:41:11,200 --> 00:41:13,600 ¶ My friend ¶ 272 00:41:13,600 --> 00:41:16,740 So listen, if you hear anything or you see anything would you let me know? 273 00:41:16,740 --> 00:41:20,010 - You got it. - All right. Let's go. 274 00:41:26,350 --> 00:41:28,580 - So, how's he doing? - Who? 275 00:41:28,580 --> 00:41:32,680 Cage. -Oh you? Yeah, you're not doing bad for a farm boy. 276 00:41:35,260 --> 00:41:38,690 ¶ Your city lies in dust 277 00:41:38,690 --> 00:41:40,530 ¶ My Friend 278 00:41:40,530 --> 00:41:43,600 ¶ Oh 279 00:41:43,600 --> 00:41:47,670 ¶ Your city lies in dust 280 00:41:47,670 --> 00:41:49,740 ¶ My friend ¶ 281 00:41:52,440 --> 00:41:55,410 - Hey, baby, what's happening? - Yo, Marshall! 282 00:41:55,410 --> 00:41:59,580 Dizz, what's happening? You're looking so sleek this evening, girl! How you been? 283 00:41:59,580 --> 00:42:06,180 Whoa, check it out, baby, what's happening? Stone fox, what do you... 284 00:42:06,190 --> 00:42:09,490 - I hear you know some people. - Now who the fuck are you, man? 285 00:42:09,490 --> 00:42:14,190 Hey, I got 10 keys of smack. It doesn't matter who the fuck I am. Who the fuck are you? 286 00:42:18,400 --> 00:42:22,130 I know just the dude that you need to be speaking with, my man. Now, I want you 287 00:42:22,140 --> 00:42:27,310 to check me out at the Stardust Club. You make it after midnight, okay? 288 00:42:27,310 --> 00:42:31,410 And I'm going to take care of you, okay? Now you be cool. 289 00:42:33,250 --> 00:42:36,450 There you go. Take care. Be cool. -Later. 290 00:42:36,450 --> 00:42:41,120 Later, baby, you take care. Yeah. 291 00:42:52,700 --> 00:42:55,730 You find anything new? 292 00:42:55,740 --> 00:42:59,470 We've been through the house a second time. The foreign prints we found on the 293 00:42:59,470 --> 00:43:03,280 neighbor's shirt match the prints we found on the dead woman 294 00:43:03,280 --> 00:43:06,680 and the ones in the hallway and in the bedroom. 295 00:43:06,680 --> 00:43:12,120 And there's still only one set of foreign prints. -Mm hmm. 296 00:43:12,120 --> 00:43:17,460 Then the kid is the only one we can place in this house. 297 00:43:17,460 --> 00:43:22,860 Did you locate a Harlan Cage? -I talked to a sheriff in De Witt. 298 00:43:22,860 --> 00:43:26,730 There's a Cage family there, but he can't locate them. 299 00:43:30,640 --> 00:43:34,840 Maybe the kid's telling the truth. Maybe his brother did pick up the wrong bag. 300 00:43:34,840 --> 00:43:41,210 Maybe. Maybe he picked up the right bag, and the kid killed his brother in cold blood. 301 00:43:58,700 --> 00:44:01,630 ¶ Well I can hear you 302 00:44:01,640 --> 00:44:04,870 ¶ I can see you 303 00:44:04,870 --> 00:44:08,640 ¶ But I can't feel you 304 00:44:08,640 --> 00:44:11,880 ¶ Touching me, yeah 305 00:44:12,910 --> 00:44:16,180 ¶ Oh, it's obvious there's 306 00:44:16,180 --> 00:44:18,820 ¶ No one you can trust 307 00:44:18,820 --> 00:44:22,390 ¶ To tell your tales of love 308 00:44:22,390 --> 00:44:26,460 ¶ Goodbyes ¶ 309 00:44:26,460 --> 00:44:29,460 Do you think maybe you could buy me a mouse, because he broke my mouse's neck? 310 00:44:29,460 --> 00:44:32,200 That's him! 311 00:44:36,240 --> 00:44:42,470 Marshall. -Dizzy. Tonight is your lucky night, dude. 312 00:44:42,480 --> 00:44:47,280 - Why's that? - Money talks, man. 313 00:44:48,450 --> 00:44:51,880 Bullshit walks. 314 00:44:58,790 --> 00:45:01,290 Where is he? 315 00:46:00,250 --> 00:46:02,250 Whoa! What's that? 316 00:46:27,550 --> 00:46:29,450 Hey! Gaddis! 317 00:46:36,990 --> 00:46:39,990 That was intense! 318 00:46:39,990 --> 00:46:42,660 What are you, mental? Huh? 319 00:46:42,660 --> 00:46:46,700 - What do you think this is, a fucking video? - No, now we know who they are! 320 00:46:46,700 --> 00:46:48,700 No, Dizz, now they know you we are. 321 00:46:48,700 --> 00:46:50,500 So what are we going to do? 322 00:46:50,500 --> 00:46:52,740 Hey look, I really appreciate your help and all, okay? 323 00:46:52,740 --> 00:46:55,770 Hooking me up with all these people. I couldn't have done this without you. 324 00:46:55,780 --> 00:46:59,840 But it's just too sick and it is too serious, and I have to do this alone. 325 00:46:59,850 --> 00:47:03,080 What, you're just going to blow me off now? 326 00:47:03,080 --> 00:47:07,490 I mean, I've only driven you all over Los Angeles. 327 00:47:07,490 --> 00:47:11,690 I even lost my job because of you. And now you're just going to blow me off. 328 00:47:11,690 --> 00:47:13,990 Oh, that's great. Figures. 329 00:47:15,000 --> 00:47:16,460 My brother's gone, okay? 330 00:47:18,630 --> 00:47:20,330 And I'm here alone. 331 00:47:20,330 --> 00:47:23,770 And if we make another mistake they're going to nail me. 332 00:47:23,770 --> 00:47:27,940 And you know what else? They're going to nail you. That's serious. 333 00:47:27,940 --> 00:47:33,480 Well, then we gotta make real sure that we don't make any mistakes. 334 00:49:13,450 --> 00:49:14,950 Hey! 335 00:49:39,070 --> 00:49:41,470 You crazy son of a bitch! 336 00:49:52,050 --> 00:49:55,210 What's happening? How you doing there today? Very nice to see you. 337 00:49:57,190 --> 00:49:58,490 In a hurry? 338 00:50:00,030 --> 00:50:00,890 Marshall? 339 00:50:04,530 --> 00:50:06,230 - No. - Relax, man. 340 00:50:07,070 --> 00:50:08,600 We're all friends here. 341 00:50:08,600 --> 00:50:10,200 Yeah. Get in the car. 342 00:50:18,580 --> 00:50:20,610 Listen. 343 00:50:20,610 --> 00:50:22,280 If it's about that kid... 344 00:50:25,090 --> 00:50:26,890 I want him. 345 00:50:31,890 --> 00:50:34,660 I don't know where he is. I swear. 346 00:50:40,670 --> 00:50:42,900 I'll find him! I'll find him! 347 00:50:45,670 --> 00:50:49,870 - I like you, Marshall. - Yeah? 348 00:50:49,880 --> 00:50:53,650 Just don't get on my bad side. 349 00:50:55,750 --> 00:50:59,080 Don't ever get on my bad side. 350 00:50:59,750 --> 00:51:00,990 Okay! 351 00:51:00,990 --> 00:51:02,990 This is definitely heroin! 352 00:51:04,990 --> 00:51:06,060 I think. 353 00:51:10,160 --> 00:51:11,230 How much is it worth? 354 00:51:13,770 --> 00:51:17,240 Ten of these? I don't know, a million! Maybe more. 355 00:51:24,040 --> 00:51:25,890 Okay, so what are we going to do now? 356 00:51:32,350 --> 00:51:35,590 We gotta get to a wide open space. You know, somewhere not near here at all. 357 00:51:35,590 --> 00:51:39,820 We gotta get away from here. 358 00:51:39,830 --> 00:51:42,160 Oh, I got it. I know exactly where we can go. We can go to San Pedro. 359 00:51:42,160 --> 00:51:44,900 The docks down there? It'll be ideal. 360 00:51:49,040 --> 00:51:50,100 Yeah. 361 00:52:00,350 --> 00:52:01,610 Yeah. 362 00:52:02,880 --> 00:52:03,840 This is Marshall. 363 00:52:06,820 --> 00:52:08,290 Yeah, we got a message to call you. 364 00:52:08,290 --> 00:52:10,390 Listen to me, you little prick. 365 00:52:10,390 --> 00:52:11,960 Nobody fucks me over. 366 00:52:14,290 --> 00:52:17,630 I want my shit back tonight. 367 00:52:17,630 --> 00:52:20,910 Well look, I don't want any more trouble with you or the cops anyway, okay? 368 00:52:22,240 --> 00:52:25,000 If you can just give me a couple grand 369 00:52:25,010 --> 00:52:26,850 so I can get the hell out of here 370 00:52:27,910 --> 00:52:29,370 I'll be fine. 371 00:52:30,180 --> 00:52:31,640 Sure, kid. 372 00:52:32,710 --> 00:52:34,710 No sweat. 373 00:52:36,880 --> 00:52:38,320 See how easy I can be? 374 00:52:53,300 --> 00:52:54,770 Lead rain, Lemar. 375 00:52:57,070 --> 00:52:58,700 Lead motherfucking rain. 376 00:53:00,370 --> 00:53:01,440 Okay, it's San Pedro. 377 00:53:03,140 --> 00:53:04,340 By the docks. 378 00:53:05,950 --> 00:53:07,350 Pier E. 379 00:53:07,350 --> 00:53:09,780 Pier E, I got it. 380 00:53:09,780 --> 00:53:11,750 What took you so long to tip us? 381 00:53:11,750 --> 00:53:13,750 I did that so you wouldn't scare him off. 382 00:53:15,420 --> 00:53:16,850 If what you're saying is true 383 00:53:20,160 --> 00:53:23,330 you're way out of bounds. 384 00:53:23,330 --> 00:53:27,130 One careless move and he'll blow your ass to pieces. 385 00:53:27,130 --> 00:53:29,090 And anyone else who gets in his way. 386 00:53:30,970 --> 00:53:32,040 Daryl? 387 00:53:54,090 --> 00:53:56,290 Go home, okay? 388 00:53:56,300 --> 00:53:59,860 I don't want to go home and just leave you here by yourself. 389 00:53:59,870 --> 00:54:01,870 Look, I don't want to see you get hurt. 390 00:54:06,810 --> 00:54:08,940 Get the hell out of here. Go on. 391 00:54:35,840 --> 00:54:37,070 Get the windshield for you? 392 00:54:41,010 --> 00:54:43,780 You'd better just be reaching for your dick, Lemar. 393 00:54:49,150 --> 00:54:50,010 Hey! Hey! 394 00:54:52,090 --> 00:54:54,520 Where's Gaddis? 395 00:54:54,520 --> 00:54:56,850 He's looking for some kid! Made off with our smack! 396 00:55:29,420 --> 00:55:30,490 He didn't get it. 397 00:55:34,430 --> 00:55:35,930 There's the kid! 398 00:56:03,460 --> 00:56:04,860 Dizz, get out of here! 399 00:56:46,500 --> 00:56:48,130 Police! Freeze! 400 00:57:05,080 --> 00:57:07,450 Come on, move it! Move it! 401 00:59:10,610 --> 00:59:15,480 Hi, it's Dizz. You know what to do so do it after the beep. 402 00:59:30,530 --> 00:59:31,600 Delgado. 403 00:59:34,670 --> 00:59:37,270 No, you blew it, Daryl. 404 00:59:37,270 --> 00:59:39,840 Hey why don't you believe me? -Doesn't fucking matter whether I believe you or not. 405 00:59:39,840 --> 00:59:44,310 Two of my men are dead! That makes you an accessory to murder one. 406 00:59:44,310 --> 00:59:46,580 Now you listen to me. You better start playing ball with me, boy. 407 00:59:46,580 --> 00:59:49,110 Or else I'm going to nail your fucking ass to the wall. 408 00:59:49,120 --> 00:59:50,850 Hey man, I'm telling you everything I know. 409 00:59:50,850 --> 00:59:53,320 Bullshit! You've been short-stroking me from the very beginning. 410 00:59:53,320 --> 00:59:55,390 Now I want to know, who are those two other guys, huh? 411 00:59:55,390 --> 00:59:59,120 The one we found toasted in the car and the one who cut down my men. 412 00:59:59,130 --> 01:00:02,130 Look, those are the dudes who killed my brother. I never saw them before last night, man. 413 01:00:02,130 --> 01:00:04,330 What about the girl? 414 01:00:04,330 --> 01:00:06,200 She has nothing to do with it. She's only helped me while I've been here. 415 01:00:06,200 --> 01:00:07,800 Okay, now you listen to me. 416 01:00:07,800 --> 01:00:10,500 You listen to me good. 417 01:00:10,500 --> 01:00:13,800 We only found one set of foreign prints at the murder scene. 418 01:00:13,810 --> 01:00:16,310 If they turn out to be yours, then there's no evidence that 419 01:00:16,310 --> 01:00:18,390 there was anyone else in that house, but you. 420 01:00:20,650 --> 01:00:22,750 Daryl? Daryl? 421 01:00:44,340 --> 01:00:45,260 Scare you, Gil? 422 01:00:46,510 --> 01:00:47,370 Jesus, Roy. 423 01:00:49,580 --> 01:00:51,700 I'm your worst fucking nightmare, right? 424 01:00:53,750 --> 01:00:55,450 You look like shit. 425 01:01:00,350 --> 01:01:01,690 You got any painkillers? 426 01:01:05,160 --> 01:01:07,280 There's a few percs in the medicine cabinet. 427 01:01:14,230 --> 01:01:15,830 You still too wasted to fly? 428 01:01:17,740 --> 01:01:20,870 Going to be making a run to Mexico real soon. 429 01:01:25,910 --> 01:01:27,550 Go ahead, Gil. 430 01:01:30,220 --> 01:01:31,350 Use it! 431 01:01:55,310 --> 01:01:57,350 Doesn't look like any sign of him. 432 01:01:57,880 --> 01:01:59,810 Or your smack. 433 01:01:59,810 --> 01:02:00,880 What about the girl? 434 01:02:03,580 --> 01:02:04,880 I got her address. 435 01:02:18,560 --> 01:02:19,500 You're cute. 436 01:02:20,830 --> 01:02:22,730 - You know that? - Mm-hmm. 437 01:03:21,490 --> 01:03:22,960 Hey, Dizz, it's Mark Gerchick. 438 01:04:41,870 --> 01:04:44,040 Look, she works over at the Beanery. 439 01:04:44,040 --> 01:04:46,080 Sometimes she eats here. You seen her? 440 01:04:50,380 --> 01:04:52,620 Hey. -Yeah? -You know a gal named Dizz? 441 01:04:52,620 --> 01:04:55,950 - Yeah, I know her. -Where's she at? - I don't know. 442 01:04:55,960 --> 01:04:58,390 Where's Marshall? -There's a lot of Marshalls in Hollywood. 443 01:04:58,390 --> 01:05:00,420 Hey! 444 01:05:00,430 --> 01:05:03,350 I'm looking for him, man. -Walk down to Bates and Lakeford. 445 01:05:04,630 --> 01:05:05,760 It's the corner house. 446 01:05:14,140 --> 01:05:17,040 It's the kid from last night. 447 01:05:17,040 --> 01:05:19,580 If he's got the stuff, this could be it. 448 01:06:01,920 --> 01:06:04,620 That was a real stupid stunt last night. 449 01:06:05,760 --> 01:06:07,490 Now, I want my shit! 450 01:06:08,860 --> 01:06:10,090 Where is it? 451 01:06:11,600 --> 01:06:12,830 Where's Dizz? 452 01:07:38,880 --> 01:07:42,220 Lieutenant? She identified the Cage kid leaving the house. 453 01:07:42,220 --> 01:07:44,250 Well, make sure you get her name. We'll want to talk to her later. 454 01:07:44,260 --> 01:07:45,620 Yes, sir. 455 01:08:31,740 --> 01:08:34,170 I'm looking for a kid. He's got a lot of smack? 456 01:08:34,170 --> 01:08:36,710 And some girl named Dizz. You seen them? 457 01:08:36,710 --> 01:08:39,610 You know where they are? 458 01:08:39,610 --> 01:08:43,050 - Be back here in half an hour. - I wanna go home... -Do it now! 459 01:09:36,440 --> 01:09:37,930 Oh, Dizz. 460 01:09:41,410 --> 01:09:45,710 I was so afraid. I thought I'd never see you again. 461 01:09:50,720 --> 01:09:52,760 Now I gotta get a new set of wheels. 462 01:09:53,350 --> 01:09:55,320 No, now they have the stuff. 463 01:10:05,830 --> 01:10:07,000 Life's a bitch, ain't it? 464 01:10:20,350 --> 01:10:22,180 How'd I do? 465 01:10:22,180 --> 01:10:24,250 Not bad. 466 01:10:24,250 --> 01:10:25,380 For a city girl. 467 01:11:05,290 --> 01:11:07,050 Sunset Towers, across from Party's. 468 01:11:34,190 --> 01:11:36,920 I come up here sometimes by myself. 469 01:11:42,560 --> 01:11:45,130 I'm really sorry that 470 01:11:45,130 --> 01:11:47,050 you had to become involved in all this. 471 01:11:48,900 --> 01:11:50,230 'Cause this, man, this... 472 01:11:52,040 --> 01:11:54,270 This has gotten crazy. 473 01:11:54,270 --> 01:11:56,440 I'm not sorry. Don't apologize. 474 01:12:00,980 --> 01:12:03,980 I bet compared to the girls back home I must seem really strange. 475 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 I hadn't known that many. 476 01:12:07,250 --> 01:12:11,090 Come on, you must have a girlfriend back home. 477 01:12:11,090 --> 01:12:14,560 Well, actually, these is this girl I actually have been kind of seeing. 478 01:12:15,590 --> 01:12:17,030 She's kind of an actress type. 479 01:12:19,160 --> 01:12:22,070 She's kind of wild. 480 01:12:22,070 --> 01:12:24,870 Daryl, there's something I've really gotta tell you. 481 01:12:24,870 --> 01:12:26,790 I haven't been straight with you. 482 01:12:31,610 --> 01:12:33,580 I'm not really an actress. 483 01:12:34,850 --> 01:12:36,480 I'm not. 484 01:12:36,480 --> 01:12:39,880 I mean, I didn't get any of those parts that I went out for. 485 01:12:39,890 --> 01:12:43,450 I didn't get that part in Massacre in Blood City or anything. I made it all up. 486 01:12:46,390 --> 01:12:50,260 I know you probably think I got lots of friends here and I know a lot of people 487 01:12:50,260 --> 01:12:53,430 but they don't know me. 488 01:12:53,430 --> 01:12:57,500 I mean, my name is not even Dizz. It's not, really, it's Darlene. 489 01:12:57,500 --> 01:12:59,970 I really couldn't give a shit about those things. 490 01:13:01,610 --> 01:13:04,540 Any of that stuff. 491 01:13:04,540 --> 01:13:08,110 Daryl, I've been alone for a long time. 492 01:13:53,430 --> 01:13:55,090 Don't move. 493 01:14:45,110 --> 01:14:46,980 Out with the gun. 494 01:14:50,380 --> 01:14:51,450 Slowly. 495 01:14:53,650 --> 01:14:54,720 Drop it. 496 01:14:55,550 --> 01:14:57,250 Kick it over here. 497 01:15:03,730 --> 01:15:05,400 You want me to blow her away? 498 01:15:24,150 --> 01:15:26,350 Where is it? 499 01:15:26,350 --> 01:15:28,450 - It's in the bag. - Get it. 500 01:15:29,090 --> 01:15:30,220 Get it! 501 01:15:32,160 --> 01:15:33,420 Toss it over here. 502 01:15:34,460 --> 01:15:36,130 Nice and easy. 503 01:15:39,800 --> 01:15:41,130 Pick it up. 504 01:15:44,670 --> 01:15:46,140 Get over there. 505 01:15:47,170 --> 01:15:49,210 Move, you little motherfucker. 506 01:16:26,850 --> 01:16:28,380 Turn around. 507 01:16:40,760 --> 01:16:42,230 Bye, kid. 508 01:18:28,400 --> 01:18:29,470 Easy, kid. 509 01:18:30,640 --> 01:18:33,200 No, wait. 510 01:18:33,210 --> 01:18:35,370 Ed Hurley, Drug Enforcement, Daryl! 511 01:18:35,370 --> 01:18:36,940 Don't hurt him, he's a cop! 512 01:18:36,940 --> 01:18:39,240 My partner and I have been dogging Gaddis since New Orleans. 513 01:18:39,240 --> 01:18:41,610 Fuck you, okay? 514 01:18:41,610 --> 01:18:43,710 Because you've been using me as bait the whole time. 515 01:18:43,720 --> 01:18:45,850 Kid, I didn't even know you existed until yesterday. 516 01:18:45,850 --> 01:18:47,480 I still don't know who the fuck you are! 517 01:18:47,490 --> 01:18:49,390 I think you're talking a lot of shit! 518 01:18:49,390 --> 01:18:52,260 He's getting away. If you're going to shoot me, go ahead. 519 01:19:04,340 --> 01:19:06,640 - Get Delgado! - Be careful! 520 01:19:16,450 --> 01:19:19,280 - Yeah. - We're going to Mexico. 521 01:19:26,730 --> 01:19:30,050 Stop the car, stop the car! You've got to help me! You've got to help us! 522 01:19:38,970 --> 01:19:42,270 Just called Drug Enforcement New Orleans. About Morano's death? 523 01:19:42,270 --> 01:19:46,410 Turns out he and Hurley have been on suspension for the past two months. 524 01:19:46,410 --> 01:19:48,450 Boys down there think they're dirty. 525 01:19:52,780 --> 01:19:54,900 That means that kid's out there all alone. 526 01:20:00,690 --> 01:20:02,030 They're coming for me. 527 01:20:17,540 --> 01:20:19,010 Where is he? 528 01:20:33,490 --> 01:20:36,460 Resnick just brought a second set of prints from Tommy Cage's house. 529 01:20:36,460 --> 01:20:38,420 I put them through the computer. 530 01:20:38,960 --> 01:20:40,100 They belong to him. 531 01:20:42,000 --> 01:20:43,070 Good. 532 01:20:45,840 --> 01:20:47,770 Lieutenant! 533 01:20:47,770 --> 01:20:49,810 Hurley and the kid were seen headed West towards Venice. 534 01:20:49,810 --> 01:20:52,610 They got the girl downstairs. They're bringing her up now. 535 01:21:08,360 --> 01:21:09,490 You recognize him? 536 01:21:09,490 --> 01:21:11,360 Yeah, that's him! 537 01:21:11,360 --> 01:21:13,960 Okay, you come with me! In the car, come on! Let's go. Let's go! 538 01:21:36,620 --> 01:21:37,990 Get out of here! Go! 539 01:21:55,810 --> 01:21:57,470 Shit! 540 01:23:14,250 --> 01:23:15,590 Give it up, Gaddis! 541 01:24:28,960 --> 01:24:31,060 You have any idea what this stuff is worth? 542 01:24:41,010 --> 01:24:43,140 Sorry it's gotta be this way, kid. 543 01:24:47,780 --> 01:24:49,860 I was really beginning to like you. 544 01:24:50,320 --> 01:24:51,680 It's just business. 545 01:25:07,370 --> 01:25:09,030 Go for it, kid. 546 01:25:11,300 --> 01:25:13,700 Maybe you'll be quicker than your brother was. 547 01:25:49,370 --> 01:25:50,770 A knife? 548 01:25:59,720 --> 01:26:00,880 Life's a bitch, ain't it? 549 01:27:02,980 --> 01:27:04,820 There's two dead bodies inside. 550 01:27:12,020 --> 01:27:14,180 That's what we were all running around about. 551 01:27:17,130 --> 01:27:18,160 Now you got it. 552 01:27:40,450 --> 01:27:41,880 Are you going to be all right? 553 01:27:43,420 --> 01:27:45,350 Yeah. What about you? 554 01:27:47,860 --> 01:27:48,920 Okay. 555 01:27:51,800 --> 01:27:54,830 Guess you're going to go back to lowa now? 556 01:27:54,830 --> 01:27:59,300 Well actually, I was kind of hoping I could stay here with you for a while. 557 01:27:59,300 --> 01:28:00,940 I would really like that. 44183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.