All language subtitles for Nightmares And Dreamscapes 01x07 Autopsy Room Four

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,771 --> 00:01:34,034 Oohh. What's happening to me? 2 00:01:44,331 --> 00:01:45,143 What was that? 3 00:01:52,001 --> 00:01:53,679 Am I unconscious? 4 00:01:55,024 --> 00:01:56,943 No. 5 00:01:57,950 --> 00:01:58,964 I must be awake. 6 00:02:01,395 --> 00:02:04,093 Unconscious people don't feel movement. 7 00:02:06,338 --> 00:02:10,273 And they... they couldn't smell that peculiar odor... 8 00:02:12,125 --> 00:02:14,547 something like rubber? 9 00:02:16,124 --> 00:02:19,182 Or vinyl? 10 00:02:23,055 --> 00:02:25,517 Oh, no. 11 00:02:25,519 --> 00:02:26,677 These sensations are too... 12 00:02:29,133 --> 00:02:30,134 Too what? 13 00:02:31,112 --> 00:02:34,592 Too rational for it to be a dream. 14 00:02:34,594 --> 00:02:35,954 Room 4, I think. 15 00:02:35,959 --> 00:02:37,389 Then what is it? 16 00:02:37,395 --> 00:02:40,930 Ohh. What is happening to me? 17 00:02:40,936 --> 00:02:43,858 Why can't I move my lips? 18 00:02:43,860 --> 00:02:48,121 I can feel them, but... 19 00:02:48,123 --> 00:02:50,130 but I can't speak. 20 00:02:50,135 --> 00:02:52,345 I can't move at all. 21 00:02:52,349 --> 00:02:54,617 I'm paralyzed. 22 00:02:56,084 --> 00:02:57,934 We're rolling. 23 00:02:57,936 --> 00:02:59,299 What is this? 24 00:02:59,301 --> 00:03:01,091 A moving bed? 25 00:03:01,096 --> 00:03:02,945 I must be in the hospital. 26 00:03:02,952 --> 00:03:04,956 Oh, that's not good, 27 00:03:04,962 --> 00:03:07,491 not good at all. 28 00:03:07,495 --> 00:03:12,271 All except for the minor matter of being scared out of my mind, 29 00:03:12,275 --> 00:03:13,227 I feel no pain. 30 00:03:14,306 --> 00:03:15,726 What is going on here?! 31 00:03:22,975 --> 00:03:24,268 Howard Cottrell. 32 00:03:24,273 --> 00:03:28,492 I scream, but nothing comes out. 33 00:03:28,507 --> 00:03:30,609 If I'm dead, how can I feel... 34 00:03:30,613 --> 00:03:32,043 you're lookin' good, Howie. 35 00:03:32,049 --> 00:03:34,386 How could I hear that idiotic music? 36 00:03:34,391 --> 00:03:35,456 - Rusty! - Ohh. 37 00:03:35,464 --> 00:03:36,530 Turn that off. 38 00:03:36,534 --> 00:03:38,620 What kind of a mess have I gotten myself into? 39 00:03:38,670 --> 00:03:40,607 So, Mike, what are we doing here? 40 00:03:41,502 --> 00:03:42,979 Gentleman from up north. 41 00:03:43,296 --> 00:03:45,319 Looks like a heart attack. 42 00:03:45,372 --> 00:03:46,314 Heart attack? 43 00:03:46,369 --> 00:03:47,232 Medical records? 44 00:03:47,371 --> 00:03:48,635 Are they talking about me? 45 00:03:48,641 --> 00:03:52,244 Yeah, from the Columbia-Presbyterian Hospital 46 00:03:52,248 --> 00:03:53,485 in New York City. 47 00:03:53,490 --> 00:03:54,489 Next of kin? 48 00:03:54,494 --> 00:03:55,465 Sister. 49 00:03:55,470 --> 00:03:57,289 How do they know about my sister? 50 00:03:57,292 --> 00:03:59,559 Well, I'll, uh, call her when we get the results. 51 00:03:59,566 --> 00:04:01,970 That's decent of you. 52 00:04:01,976 --> 00:04:05,834 A lot of docs just send a letter. 53 00:04:05,838 --> 00:04:07,432 Yeah. Well, we... 54 00:04:07,439 --> 00:04:08,465 care for the dead... 55 00:04:08,471 --> 00:04:09,443 Dead? 56 00:04:09,446 --> 00:04:10,711 But we serve the living. 57 00:04:10,714 --> 00:04:13,052 No. Wait. Please. 58 00:04:13,056 --> 00:04:15,237 Don't let me be dead. 59 00:04:15,242 --> 00:04:16,727 I'm breathing, aren't I? 60 00:04:16,733 --> 00:04:18,941 My lungs aren't... Aren't crying for air, 61 00:04:18,946 --> 00:04:21,216 So I... I must be ok, right? 62 00:04:21,219 --> 00:04:22,610 Expensive haircut. 63 00:04:22,614 --> 00:04:25,214 Except, if you're dead, they... 64 00:04:25,218 --> 00:04:26,484 They wouldn't be... 65 00:04:26,488 --> 00:04:27,780 excellent dentistry. 66 00:04:27,787 --> 00:04:29,799 Oh, I smell cigarettes on your breath. 67 00:04:31,169 --> 00:04:34,871 I-If... if I can smell, I... I must be breathing, right? 68 00:04:34,877 --> 00:04:36,891 Now, how much would a dude like you be worth? 69 00:04:36,894 --> 00:04:38,873 Dead lungs don't breathe. 70 00:04:38,875 --> 00:04:42,579 Dead lungs can sort of just take it easy. 71 00:04:42,581 --> 00:04:43,553 Tell me, Howie. 72 00:04:43,557 --> 00:04:45,018 In here, we're all brothers. 73 00:04:45,022 --> 00:04:47,385 Why can't you see that I'm breathing, you clown? 74 00:04:47,393 --> 00:04:48,557 Oh, he's alive. 75 00:04:48,562 --> 00:04:51,131 He's seen something. Oh, god bless you, Rusty. 76 00:04:51,138 --> 00:04:53,697 He's alive. It's a miracle. 77 00:04:53,702 --> 00:04:54,839 I love you, Dr. Arlen. 78 00:04:54,842 --> 00:04:56,011 Will you marry me? 79 00:04:56,013 --> 00:04:58,018 You stop that now, or I'll have you fired. 80 00:04:58,022 --> 00:04:59,481 What's going on? What's wrong with you people. 81 00:04:59,489 --> 00:05:01,113 I'm sick of this sophomore class wit. Help me! 82 00:05:01,115 --> 00:05:02,212 Help me! Please! 83 00:05:02,218 --> 00:05:03,715 Well, I didn't do it. It was howie. 84 00:05:03,722 --> 00:05:04,914 Bite me. 85 00:05:04,919 --> 00:05:06,701 I am a moron. 86 00:05:06,705 --> 00:05:08,913 Just put a lid on it. 87 00:05:08,920 --> 00:05:12,035 Why is she being such a bitch to me? 88 00:05:12,040 --> 00:05:13,140 'Cause you asked for it. 89 00:05:13,142 --> 00:05:14,281 Oh, did I? 90 00:05:14,283 --> 00:05:17,137 Oh, trapped inside your own mind, 91 00:05:17,143 --> 00:05:18,249 and nobody knows. 92 00:05:18,254 --> 00:05:20,004 I'm surprised to see you here today, Peter. 93 00:05:20,010 --> 00:05:21,303 Ah, a good surprise, I hope. 94 00:05:21,308 --> 00:05:22,600 Didn't know you worked Saturdays. 95 00:05:22,604 --> 00:05:23,575 Saturday. 96 00:05:23,581 --> 00:05:25,203 Luck of the draw, I guess. 97 00:05:25,211 --> 00:05:27,515 Today is Saturday. Why is that important? 98 00:05:27,522 --> 00:05:30,696 That's it. Now I know why I wasn't at the convention. 99 00:05:31,870 --> 00:05:35,056 I was playing golf. 100 00:05:35,061 --> 00:05:37,009 Oh, yeah. 101 00:05:37,014 --> 00:05:38,694 Now, don't you worry, Howard. 102 00:05:38,701 --> 00:05:40,393 I'm only up by one. 103 00:05:40,396 --> 00:05:42,401 Worry? Heh heh heh heh. 104 00:05:42,407 --> 00:05:44,003 I'm Howard Cottrell, 105 00:05:44,005 --> 00:05:46,665 known to my colleagues in the gladiator pits 106 00:05:46,668 --> 00:05:49,005 we call the new york stock exchange 107 00:05:49,012 --> 00:05:51,374 as Howard the conqueror. 108 00:05:54,443 --> 00:05:57,297 I trust Angela is having fun. 109 00:05:58,306 --> 00:06:00,029 She loves it here. Thank you. 110 00:06:00,031 --> 00:06:01,032 Do you mind? 111 00:06:08,976 --> 00:06:10,534 What the hell was that? 112 00:06:11,963 --> 00:06:13,129 Heat lightning. 113 00:06:13,133 --> 00:06:15,080 I didn't die on the golf course, did I? 114 00:06:15,085 --> 00:06:16,054 That's all, folks. 115 00:06:16,059 --> 00:06:17,906 Get outta here. I still got my shot. 116 00:06:17,914 --> 00:06:19,047 You get zapped by lightning, pal, 117 00:06:19,055 --> 00:06:21,361 you're going home in a zip-lock bag 118 00:06:21,364 --> 00:06:24,052 with a side of South Carolina barbecue sauce. 119 00:06:25,814 --> 00:06:26,825 Feeling threatened, Ed? 120 00:06:26,829 --> 00:06:29,808 Afraid your mighty one-stroke lead 121 00:06:29,814 --> 00:06:31,368 might suddenly evaporate? 122 00:06:45,460 --> 00:06:47,601 I knew it. 123 00:06:47,606 --> 00:06:51,793 The only threat around here is your banana ball. 124 00:06:51,799 --> 00:06:53,998 Go ahead, doctor. Play through. 125 00:06:54,002 --> 00:06:55,171 Why, thank you, gentlemen. 126 00:06:55,175 --> 00:06:59,012 I'd hate to drop dead when I'm 2 under par. 127 00:06:59,017 --> 00:07:01,508 Ha ha ha ha heh. Ah heh heh. 128 00:07:01,513 --> 00:07:02,526 - Whoa. - Easy there. 129 00:07:02,530 --> 00:07:03,849 - Darn. - You all right? 130 00:07:03,856 --> 00:07:06,457 Let's go get it. 131 00:07:06,459 --> 00:07:07,918 It's a $5.00 ball. 132 00:07:07,924 --> 00:07:09,354 Oh, please. 133 00:07:15,600 --> 00:07:17,352 Sign here, please. 134 00:07:18,459 --> 00:07:19,888 Bear down hard. 135 00:07:21,062 --> 00:07:22,746 It's 3 copies. 136 00:07:29,385 --> 00:07:31,035 Can we speed up that photography? 137 00:07:31,040 --> 00:07:32,372 Turn down the lights. 138 00:07:32,377 --> 00:07:36,334 My eyelids are like blinds on broken rollers. 139 00:07:36,338 --> 00:07:41,347 If I'm alive, why doesn't she see my pupils contract? 140 00:07:41,352 --> 00:07:43,981 Roger that. I'm dyin' for a smoke. 141 00:07:47,037 --> 00:07:48,301 I know why. 142 00:07:48,306 --> 00:07:50,251 They didn't contract. 143 00:07:55,720 --> 00:07:57,276 I hit a wide shot, and... 144 00:07:57,276 --> 00:07:58,286 Ho! Ho! Ho! 145 00:07:58,286 --> 00:07:59,297 Around here somewhere. 146 00:07:59,299 --> 00:08:01,599 The ball. I was looking for my ball. 147 00:08:01,600 --> 00:08:02,935 It's gone. Forget it. 148 00:08:15,063 --> 00:08:18,246 There you are, you little bugger. 149 00:08:19,549 --> 00:08:20,949 Well, don't make it an opera. 150 00:08:20,954 --> 00:08:22,083 Just pick up the ball. 151 00:08:22,088 --> 00:08:23,643 I know what you're trying to do. 152 00:08:23,646 --> 00:08:25,398 There's no way you can make that shot. 153 00:08:25,404 --> 00:08:28,420 Come on, Ed. Just let me play my game. 154 00:08:28,426 --> 00:08:29,437 Who's stopping you? 155 00:08:29,442 --> 00:08:30,957 You know what your problem is, Ed? 156 00:08:30,964 --> 00:08:32,264 What's my problem? 157 00:08:32,271 --> 00:08:34,274 I'll tell you. You don't see the larger picture. 158 00:08:34,279 --> 00:08:37,268 Oh. Are we back on the montero deal again? 159 00:08:37,275 --> 00:08:39,316 We blew that deal, because as usual, 160 00:08:39,323 --> 00:08:40,652 you were thinking cheap. 161 00:08:40,660 --> 00:08:42,957 Oh ho ho! I'm cheap? Ha ha ha! 162 00:08:42,959 --> 00:08:44,877 For the price of a ball, you put our lives at risk. 163 00:08:44,883 --> 00:08:46,703 You are such a wimp. 164 00:08:46,705 --> 00:08:48,126 Oh... wimp. 165 00:08:48,131 --> 00:08:50,340 Oh, grow up. 166 00:08:50,345 --> 00:08:51,970 You know what? 167 00:08:53,468 --> 00:08:54,604 You go on. 168 00:08:54,606 --> 00:08:56,513 I'll walk back. 169 00:09:10,369 --> 00:09:12,385 Ow! Damn it. 170 00:09:12,388 --> 00:09:14,308 What now, commander? 171 00:09:14,311 --> 00:09:17,722 Welcome to the Vietnam of myrtle beach. 172 00:09:17,726 --> 00:09:21,329 Yeah. Well, take no prisoners. 173 00:09:29,489 --> 00:09:31,987 Ahh, it would have to be the eighteenth. 174 00:09:31,987 --> 00:09:34,459 Place is probably infested with ticks... 175 00:09:34,463 --> 00:09:35,532 Aah! 176 00:09:40,942 --> 00:09:42,887 Howard? 177 00:09:49,231 --> 00:09:50,555 Howard. 178 00:09:52,802 --> 00:09:54,620 Howard. 179 00:10:09,980 --> 00:10:11,762 Hey! Hey, stop! 180 00:10:11,767 --> 00:10:12,874 Over here! 181 00:10:12,878 --> 00:10:16,095 Hey! Doctor! Quick! 182 00:10:16,098 --> 00:10:17,069 Over here! 183 00:10:17,074 --> 00:10:18,631 This way! 184 00:10:21,033 --> 00:10:24,708 Doctor, please, my buddy's had a heart attack. He... he isn't moving. 185 00:10:24,713 --> 00:10:26,299 I'm on my way. 186 00:10:26,303 --> 00:10:27,995 - This way. - Yeah. 187 00:10:30,399 --> 00:10:31,410 Whoa. Whoa. 188 00:10:31,414 --> 00:10:32,484 Whoa. 189 00:10:32,488 --> 00:10:33,615 Got him? 190 00:10:33,621 --> 00:10:34,629 Whaah! 191 00:10:34,636 --> 00:10:36,543 E-Easy, boys. 192 00:10:36,546 --> 00:10:37,878 This way. 193 00:10:37,883 --> 00:10:39,246 Ah. Yeah. 194 00:10:45,560 --> 00:10:46,886 Ahh. 195 00:10:59,765 --> 00:11:01,519 Ehh. 196 00:11:01,521 --> 00:11:03,539 Breathe on that, Sonny. 197 00:11:03,542 --> 00:11:07,272 Smell that $20 bill. 198 00:11:11,515 --> 00:11:13,067 If I made it a hundred? 199 00:11:15,737 --> 00:11:16,778 Eh? 200 00:11:18,830 --> 00:11:22,242 Yep. He's dead. 201 00:11:22,245 --> 00:11:23,859 What? 202 00:11:25,524 --> 00:11:27,538 Heart attack. 203 00:11:27,544 --> 00:11:28,902 I seen it before. 204 00:11:28,908 --> 00:11:31,049 You yankees come down here 205 00:11:31,054 --> 00:11:32,739 and can't take the humidity. 206 00:11:32,742 --> 00:11:35,078 No. No, no. This is a joke. 207 00:11:35,085 --> 00:11:37,196 You can't just say someone's dead. 208 00:11:37,201 --> 00:11:38,398 I just did. 209 00:11:38,400 --> 00:11:41,030 Is that the way you crackers do it in the boondocks? 210 00:11:41,035 --> 00:11:44,053 Ever heard of C.P.R.? This is Howard, ok? 211 00:11:44,061 --> 00:11:45,518 This is my buddy Howard, 212 00:11:45,523 --> 00:11:47,802 so please, could somebody call an ambulance? 213 00:11:47,807 --> 00:11:52,972 Ahh. New York, Chicago, or Paris, France, 214 00:11:52,976 --> 00:11:55,080 Dead is dead, sonny. 215 00:11:55,086 --> 00:11:58,143 Except when the deceased is still breathing. 216 00:11:58,148 --> 00:12:00,581 The deceased is a well-developed, 217 00:12:00,587 --> 00:12:02,593 well-nourished caucasian male. 218 00:12:02,598 --> 00:12:04,610 Rigor mortis is not discernable. 219 00:12:04,617 --> 00:12:06,727 No signs of a medical intervention. 220 00:12:06,733 --> 00:12:08,191 Incompetent morons. 221 00:12:08,195 --> 00:12:09,910 Rusty... oh, this must be hell. 222 00:12:09,913 --> 00:12:11,663 We're all out of body diagrams. 223 00:12:11,670 --> 00:12:13,195 - Yeah. - Am I being punished... 224 00:12:13,201 --> 00:12:17,265 well, go get some. For every bad and selfish thing I've ever done? 225 00:12:17,270 --> 00:12:19,926 I refuse. I won't go out this way, 226 00:12:19,932 --> 00:12:22,757 Humiliated by a bunch of small-town losers. 227 00:12:22,761 --> 00:12:24,777 Where did you get that guy? 228 00:12:24,782 --> 00:12:26,788 Crawled out of a petri dish. 229 00:12:26,792 --> 00:12:27,764 Poor rusty. 230 00:12:27,769 --> 00:12:29,851 You're breaking my heart. 231 00:12:29,856 --> 00:12:32,193 Patient was pronounced dead by... 232 00:12:34,177 --> 00:12:35,899 who was the attending? Kazalian? 233 00:12:35,905 --> 00:12:37,226 Is he still around? 234 00:12:37,230 --> 00:12:39,898 He's the guy that performed the physical on noah 235 00:12:39,906 --> 00:12:42,242 when he grounded the ark on Mount Ararat. 236 00:12:42,246 --> 00:12:43,901 Ha! 237 00:12:43,906 --> 00:12:46,534 Listen to her. She's laughing 238 00:12:46,538 --> 00:12:48,834 While they're getting ready to cut me, 239 00:12:48,842 --> 00:12:52,093 like... like the field autopsies I saw in Vietnam. 240 00:12:52,101 --> 00:12:55,440 The blades snap through the sternum. 241 00:12:55,444 --> 00:12:57,878 The rib cage pops apart. 242 00:12:57,883 --> 00:13:01,559 They... they pull off your face like a kid's halloween mask, 243 00:13:01,564 --> 00:13:03,566 and then you're nothing but a... 244 00:13:03,574 --> 00:13:05,490 a piece of human garbage. 245 00:13:05,493 --> 00:13:07,930 I'm being allowed to do this? 246 00:13:07,932 --> 00:13:10,338 In Dr. Katie arlen's autopsy room? 247 00:13:10,344 --> 00:13:13,130 Despite my reputation, I do know how to share. 248 00:13:13,135 --> 00:13:15,373 I am flattered. 249 00:13:15,378 --> 00:13:16,641 Don't be. 250 00:13:16,645 --> 00:13:18,367 You're holding them upside down. 251 00:13:18,373 --> 00:13:20,611 Oh, for god's sake, don't help him. 252 00:13:20,615 --> 00:13:21,586 I knew that. 253 00:13:21,591 --> 00:13:22,984 It's a whole different thing 254 00:13:22,988 --> 00:13:24,974 from looking at slides under a microscope. 255 00:13:24,979 --> 00:13:26,044 Yeah. Yeah, it's, um... 256 00:13:26,051 --> 00:13:29,685 I'm grateful for the hands-on experience. 257 00:13:29,691 --> 00:13:32,515 Oh, it's tough making a career change. 258 00:13:32,519 --> 00:13:34,045 Keeps life interesting. 259 00:13:34,050 --> 00:13:35,901 Shut up and pay attention. 260 00:13:35,903 --> 00:13:37,781 I remember what happened. 261 00:13:45,370 --> 00:13:47,411 Here's my hypothesis... 262 00:13:47,417 --> 00:13:49,001 I.H.S.S., 263 00:13:49,007 --> 00:13:53,198 idiopathic hypertrophic subaortic stenosis. 264 00:13:54,450 --> 00:13:55,762 No symptoms, 265 00:13:55,766 --> 00:13:57,949 and it wouldn't show up on physical exam. 266 00:13:57,955 --> 00:13:59,441 I.H.S.S.? 267 00:13:59,446 --> 00:14:01,032 Good bet. 268 00:14:01,035 --> 00:14:02,788 Dollar in the kitty. 269 00:14:02,791 --> 00:14:04,289 You're on. 270 00:14:04,294 --> 00:14:07,540 My leg. Look at my left leg. 271 00:14:07,544 --> 00:14:09,519 That's the trouble, not my heart. 272 00:14:09,523 --> 00:14:13,266 I was bitten by a snake. Why can't you see that? 273 00:14:13,269 --> 00:14:16,612 Please, you can't do this. You can't cut me up. 274 00:14:16,615 --> 00:14:18,466 Help me. Don't you realize, 275 00:14:19,025 --> 00:14:20,632 I can still feel!!! 276 00:14:24,345 --> 00:14:25,460 Why didn't it hurt? 277 00:14:26,919 --> 00:14:29,957 Oh. Oh, I see. 278 00:14:31,515 --> 00:14:32,779 It's just the beginning. 279 00:14:33,786 --> 00:14:36,184 But, guys... Guys, look at my chest. 280 00:14:36,186 --> 00:14:39,794 Oh, you must... you must see it rise and fall, 281 00:14:39,796 --> 00:14:41,811 No matter how shallow my respiration. 282 00:14:41,819 --> 00:14:43,442 You're the damn experts! 283 00:14:43,447 --> 00:14:46,790 Ohh, this table is ice-cold. 284 00:14:46,794 --> 00:14:47,794 Can't they see goose bumps? 285 00:14:47,797 --> 00:14:48,770 Ow! 286 00:14:48,774 --> 00:14:50,172 It's all wet from... From the jungle. 287 00:14:50,176 --> 00:14:52,380 Of course not. I don't do laundry. 288 00:14:52,382 --> 00:14:54,272 My skin is smooth as marble. 289 00:14:54,277 --> 00:14:57,423 Where is the loveable rusty when you need him, huh? 290 00:14:57,427 --> 00:14:59,277 Outside torturing small animals. 291 00:14:59,540 --> 00:15:00,995 - Heh heh heh. - What for? 292 00:15:01,002 --> 00:15:03,173 The torture chamber's right here. 293 00:15:03,176 --> 00:15:05,554 We have a dark blue polo shirt, 294 00:15:05,558 --> 00:15:09,485 short sleeves, size large. 295 00:15:09,490 --> 00:15:11,111 Grass stains. 296 00:15:11,119 --> 00:15:12,478 Otherwise unremarkable. 297 00:15:13,850 --> 00:15:17,414 Watch it. Oh, if they snip me there, I'll go insane. 298 00:15:17,418 --> 00:15:20,311 But it won't matter, because they'll keep on cutting 299 00:15:20,315 --> 00:15:21,970 like it's one big joke. 300 00:15:21,976 --> 00:15:22,946 Boxers or jockeys? 301 00:15:22,952 --> 00:15:25,022 In Katie Arlen's autopsy room, 302 00:15:25,026 --> 00:15:28,212 We do not discuss the deceased's underwear, 303 00:15:28,219 --> 00:15:30,094 Except in clinical terms. 304 00:15:33,231 --> 00:15:34,232 Jockeys. 305 00:15:36,871 --> 00:15:39,237 Boxers. I mean, look at the guy. 306 00:15:39,240 --> 00:15:40,796 The joke's on you, suckers. 307 00:15:40,802 --> 00:15:42,455 Wait'll I get out of here. 308 00:15:42,461 --> 00:15:44,670 You're looking at one hell of a lawsuit. 309 00:15:44,675 --> 00:15:47,398 I'll sue you and your children and your children's children. 310 00:15:47,404 --> 00:15:48,735 I'll cripple you. 311 00:15:50,329 --> 00:15:51,652 Red? 312 00:15:51,668 --> 00:15:52,823 Heh heh heh heh. 313 00:15:52,827 --> 00:15:55,456 But it's not valentine's day. 314 00:15:55,461 --> 00:15:58,159 Just saving it for you, Angela, 315 00:15:58,162 --> 00:16:01,640 like I save all good things. 316 00:16:04,700 --> 00:16:07,396 Oh, honey. 317 00:16:07,404 --> 00:16:09,642 Oh, what a beautiful surprise. 318 00:16:11,820 --> 00:16:14,032 For 3 amazing years, my darling. 319 00:16:15,656 --> 00:16:20,177 So, what exactly is this? 320 00:16:20,179 --> 00:16:22,673 It's whatever we want it to be. 321 00:16:24,044 --> 00:16:28,078 I definitely want it. 322 00:16:33,018 --> 00:16:33,989 Under other circumstances, 323 00:16:33,993 --> 00:16:35,783 having a woman do what she's doing 324 00:16:35,787 --> 00:16:37,441 would make me extremely happy. 325 00:16:37,444 --> 00:16:38,769 You hold him up. 326 00:16:38,771 --> 00:16:40,659 Now I know what dead is. 327 00:16:40,665 --> 00:16:43,550 My weiner is lying there like a stunned mole. 328 00:16:43,554 --> 00:16:45,861 No wonder he had a heart attack. 329 00:16:45,865 --> 00:16:47,780 I didn't have a heart attack. 330 00:16:47,786 --> 00:16:51,127 I was bitten by a snake! I'm in great shape! 331 00:16:51,131 --> 00:16:53,107 Where is rusty? All this... 332 00:16:53,123 --> 00:16:55,125 You're blind, lady, blind with lust. 333 00:16:55,131 --> 00:16:56,462 Just my lousy luck. 334 00:16:56,467 --> 00:16:57,693 ...piss me off. 335 00:16:57,697 --> 00:17:01,400 Aw, he does it because he's in love with you. 336 00:17:01,404 --> 00:17:03,517 Heh. 337 00:17:03,521 --> 00:17:07,097 Would you be interested in doing the autopsy, 338 00:17:07,099 --> 00:17:09,398 or would you prefer to just observe? 339 00:17:09,403 --> 00:17:12,655 No. He's a rookie. What are you thinking? 340 00:17:12,661 --> 00:17:15,095 Why am I not in Columbia-Presbyterian 341 00:17:15,098 --> 00:17:18,439 Medical Center in New York City, where doctors are doctors? 342 00:17:18,445 --> 00:17:20,782 You want me to do the autopsy? 343 00:17:20,784 --> 00:17:22,993 Yeah. I think so. 344 00:17:22,998 --> 00:17:24,811 Ok. 345 00:17:24,814 --> 00:17:25,855 Sure. 346 00:17:25,858 --> 00:17:27,835 You'll assist, right? 347 00:17:27,839 --> 00:17:30,798 Your trusty copilot. 348 00:17:30,804 --> 00:17:34,506 I... I think it would be an excellent teaching opportunity. 349 00:17:34,512 --> 00:17:36,195 You bet. 350 00:17:40,099 --> 00:17:42,409 Please, don't. 351 00:17:42,411 --> 00:17:44,485 Please don't. 352 00:17:44,491 --> 00:17:48,258 I... I think you'll want to start with the external examination. 353 00:17:48,265 --> 00:17:50,113 Right. 354 00:17:50,119 --> 00:17:51,282 I can't take this anymore. 355 00:17:53,103 --> 00:17:54,075 Nerves. 356 00:17:54,077 --> 00:17:55,409 Wait. There is a way. 357 00:17:55,416 --> 00:17:58,501 A sneeze will show that I'm alive. 358 00:18:00,067 --> 00:18:02,366 I can't even sneeze. 359 00:18:02,378 --> 00:18:03,798 Screwed again. 360 00:18:03,802 --> 00:18:05,653 Head is normocephalic, 361 00:18:05,655 --> 00:18:08,385 Covered by medium-length, 362 00:18:08,389 --> 00:18:10,794 slightly graying hair, 363 00:18:10,797 --> 00:18:13,261 with mild temple balding. 364 00:18:13,266 --> 00:18:16,382 All those hours at the gym, and what does it come down to? 365 00:18:16,388 --> 00:18:18,791 Mild temple balding. 366 00:18:18,797 --> 00:18:21,720 And the next thing you know, you're a teaching opportunity. 367 00:18:21,725 --> 00:18:23,825 A clear sclera. 368 00:18:23,840 --> 00:18:28,350 No petechiae on sclera or... 369 00:18:28,357 --> 00:18:29,523 conjunctivae. 370 00:18:29,526 --> 00:18:31,793 So what does that tell you? 371 00:18:31,799 --> 00:18:33,191 No evidence of asphyxia. 372 00:18:33,196 --> 00:18:34,692 What about heart attack? 373 00:18:34,697 --> 00:18:36,476 Still a possibility. Given his age... 374 00:18:36,482 --> 00:18:38,137 Think, Howard. Use your brain. 375 00:18:38,140 --> 00:18:40,475 It's the only thing that's working. 376 00:18:40,483 --> 00:18:42,357 How can you get their attention? 377 00:18:42,374 --> 00:18:44,740 ...and make the presumption that the exertion 378 00:18:44,744 --> 00:18:45,911 Was too much for the old guy. 379 00:18:45,916 --> 00:18:47,235 Old? Balls! 380 00:18:47,251 --> 00:18:48,701 And you wish you had some. 381 00:18:48,704 --> 00:18:49,910 And I will be very curious 382 00:18:49,913 --> 00:18:51,859 to open his heart and have a look. 383 00:18:51,864 --> 00:18:53,324 Yeah. So am I. 384 00:18:53,329 --> 00:18:56,405 Would I insult you if you were dead? 385 00:18:56,410 --> 00:18:57,773 Chest unremarkable. 386 00:18:57,776 --> 00:19:01,450 Uh, abdomen mildly obese. 387 00:19:01,456 --> 00:19:05,156 Genitalia are those of an adult uncircumcised male. 388 00:19:09,481 --> 00:19:11,691 How would you describe these? 389 00:19:11,698 --> 00:19:13,156 Um, multiple irregular... 390 00:19:13,160 --> 00:19:14,842 I feel everything you're doing down there, 391 00:19:14,845 --> 00:19:16,209 so cut it out. 392 00:19:16,213 --> 00:19:18,648 I mean... I mean, don't... Don't cut it out. Just quit it. 393 00:19:18,650 --> 00:19:20,440 Get your pretty nose out of there. 394 00:19:20,444 --> 00:19:22,000 ...lower abdomen, groin area. 395 00:19:23,013 --> 00:19:24,499 Oh, that's poetry. 396 00:19:25,575 --> 00:19:27,006 Scars from the war. 397 00:19:32,796 --> 00:19:36,955 I am seeing all kinds of scratches, 398 00:19:36,961 --> 00:19:40,400 bug bites, chigger bites on the extremities. 399 00:19:40,403 --> 00:19:43,425 Multiple elongated scratch-type abrasions 400 00:19:43,429 --> 00:19:45,217 on the lower extremities, 401 00:19:45,224 --> 00:19:47,129 with associated mild edema. 402 00:19:47,135 --> 00:19:48,465 - That's it. - In the vicinity 403 00:19:48,473 --> 00:19:50,223 of the left calf. That's it. Getting closer. 404 00:19:50,227 --> 00:19:52,565 Good. Very good. Now you're getting it. 405 00:19:52,212 --> 00:19:54,772 Uh, there are mosquito bites on the left calf 406 00:19:54,776 --> 00:19:55,886 that look infected. 407 00:19:55,888 --> 00:19:57,640 Keep looking. For the love of god, keep looking. 408 00:19:57,646 --> 00:19:59,720 May wanna do a biopsy on that. 409 00:19:59,726 --> 00:20:03,066 Although if we're right about the heart, we won't need to. 410 00:20:03,080 --> 00:20:07,456 Unless, w-would you like me to just, uh, slice them open now? 411 00:20:07,461 --> 00:20:08,825 No! No, don't! 412 00:20:08,838 --> 00:20:11,494 No. They're pretty clearly mosquito bites. 413 00:20:11,499 --> 00:20:13,017 They're not mosquito bites! 414 00:20:15,012 --> 00:20:17,742 Postmortem changes are surprisingly minimal. 415 00:20:17,746 --> 00:20:21,448 Good color. No contusions. No lividity. 416 00:20:21,455 --> 00:20:23,069 Guy almost looks like he could be alive. 417 00:20:23,075 --> 00:20:24,044 Doesn't he wish. 418 00:20:24,050 --> 00:20:27,068 Yes. Right. I am. I am alive. 419 00:20:27,073 --> 00:20:29,802 - Yeah. - Ok, let's just flip this pancake. 420 00:20:29,806 --> 00:20:32,278 Stop. You're missing it. Right in front of your face! 421 00:20:32,282 --> 00:20:33,772 Eep! Ohh! 422 00:20:33,776 --> 00:20:36,017 Oh, my nose. 423 00:20:36,019 --> 00:20:38,913 What if I suffocate like this? 424 00:20:38,917 --> 00:20:41,841 Ok. Ok, this could be good. 425 00:20:41,845 --> 00:20:43,726 Bleed. Please, bleed. 426 00:20:43,731 --> 00:20:46,096 Only, don't just bleed, gush! 427 00:20:47,963 --> 00:20:53,384 Yes. Yes, let my face smack down onto the table like a 10-ten weight, 428 00:20:53,390 --> 00:20:54,719 and then they'll know. 429 00:20:54,727 --> 00:20:56,895 No neck injuries. No rigor. 430 00:20:59,507 --> 00:21:02,293 Peter, you wimp. 431 00:21:02,299 --> 00:21:04,050 What is that? 432 00:21:04,053 --> 00:21:06,499 Some kind of cattle thermometer? 433 00:21:10,657 --> 00:21:12,802 Ohh! I... 434 00:21:12,807 --> 00:21:15,018 Take it back. Dear god. 435 00:21:15,022 --> 00:21:18,097 And they didn't exactly go crazy with the lubricant. 436 00:21:18,112 --> 00:21:20,119 You have a gift, Dr. Jennings. 437 00:21:20,123 --> 00:21:21,485 Oh, think of something, anything... 438 00:21:21,488 --> 00:21:23,213 Dr. Arlen, watching you perform a rokitansky dissection... 439 00:21:23,217 --> 00:21:24,634 think of the mother of all home runs. 440 00:21:24,639 --> 00:21:25,974 Would be an experience. 441 00:21:25,979 --> 00:21:27,564 It was, uh, uh... I don't take everything out at once. 442 00:21:27,567 --> 00:21:30,334 Bucky dent... I prefer to go organ by organ... 443 00:21:30,339 --> 00:21:34,099 Bucky dent's 3-run homer against the, uh... The red sox, 1978. 444 00:21:34,107 --> 00:21:35,829 Unh... Oh, the relief. 445 00:21:35,834 --> 00:21:37,488 The yankees clinched. 446 00:21:37,493 --> 00:21:38,854 For a dead guy, he's remarkably elevated. 447 00:21:38,856 --> 00:21:41,095 No, no, seriously. 448 00:21:41,101 --> 00:21:43,076 Well, here's your diagrams. 449 00:21:43,084 --> 00:21:44,445 He's still got his shoes. 450 00:21:44,459 --> 00:21:46,142 Whose fault is that? 451 00:21:48,586 --> 00:21:49,615 You got that? 452 00:21:49,620 --> 00:21:50,630 Hmm? 453 00:21:50,633 --> 00:21:51,663 Oh. 454 00:21:52,976 --> 00:21:55,311 Wait till you see what's coming down the pike. 455 00:21:55,318 --> 00:21:57,557 What the hell will they do to me now? 456 00:21:57,564 --> 00:21:59,050 Drunken guest at a hotel 457 00:21:59,056 --> 00:22:00,054 - Ohh! - Got himself steamed 458 00:22:00,070 --> 00:22:02,171 like a chicken dumpling in a sauna. 459 00:22:02,178 --> 00:22:03,831 Body's in the meat wagon. 460 00:22:03,837 --> 00:22:05,228 It's on the way. 461 00:22:05,231 --> 00:22:09,071 How does a corpse maintain a temperature of 94.9 degrees? 462 00:22:09,077 --> 00:22:12,095 It's a clue, genius. Pay attention. 463 00:22:12,100 --> 00:22:13,910 Well, they plucked him off a golf course 464 00:22:13,913 --> 00:22:15,766 on a hot summer morning. 465 00:22:15,779 --> 00:22:17,911 You wanna know what did him in? 466 00:22:19,222 --> 00:22:20,876 A vampire. 467 00:22:20,881 --> 00:22:23,249 Well, that would be consistent with your deranged worldview. 468 00:22:23,381 --> 00:22:25,035 No, 2 tiny holes right here. 469 00:22:25,038 --> 00:22:27,022 Oh, an ankle-sucking vampire. 470 00:22:27,028 --> 00:22:30,762 Well, explain the fact there are 2 tiny holes of equal size. 471 00:22:30,766 --> 00:22:33,426 Rusty, are you the only sane one here? 472 00:22:33,428 --> 00:22:35,377 Sock made in Taiwan, buddy. 473 00:22:35,379 --> 00:22:36,907 It was a snake! 474 00:22:36,914 --> 00:22:38,887 Did you bleach these tools? 475 00:22:38,893 --> 00:22:40,586 Dr. Arlen, I know my job. 476 00:22:40,590 --> 00:22:42,176 And how come you're lettin' him do it? 477 00:22:42,180 --> 00:22:43,572 S-N-A-K-E. Snake. 478 00:22:43,577 --> 00:22:44,588 Dr. Arlen to radiology. 479 00:22:44,590 --> 00:22:47,223 Dr. Arlen to radiology, please. 480 00:22:47,226 --> 00:22:48,226 Carry on. 481 00:22:48,229 --> 00:22:49,424 No. Don't go. 482 00:22:49,429 --> 00:22:52,782 Don't leave me alone with Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 483 00:22:52,787 --> 00:22:54,109 Well, it's all me. 484 00:22:54,114 --> 00:22:55,574 What's all you? 485 00:22:55,578 --> 00:22:57,234 The femoral stick. 486 00:22:57,236 --> 00:22:58,207 Stick? 487 00:22:58,214 --> 00:22:59,418 Second blood sample to cross-check 488 00:22:59,424 --> 00:23:02,081 the tox results in the heart blood. 489 00:23:02,085 --> 00:23:03,544 I know what a femoral stick is, Rusty. 490 00:23:03,549 --> 00:23:05,203 Oh, but have you ever done it, Dr. Hotshot? 491 00:23:05,207 --> 00:23:06,247 Not that kind of stick. 492 00:23:06,253 --> 00:23:07,908 You ever stuck it to a corpse? 493 00:23:07,913 --> 00:23:09,038 No. R-Rusty? 494 00:23:09,045 --> 00:23:11,545 Want a good, clean vertical stab, 495 00:23:11,552 --> 00:23:12,552 one time only... 496 00:23:12,555 --> 00:23:13,564 No. Rusty, we're friends. 497 00:23:13,572 --> 00:23:14,571 Right in the vein. 498 00:23:14,576 --> 00:23:15,577 Rusty. 499 00:23:16,596 --> 00:23:18,667 Gaah! 500 00:23:18,675 --> 00:23:21,721 It's a good thing this guy's feelin' no pain. 501 00:23:23,805 --> 00:23:24,778 Will I still be alive 502 00:23:25,300 --> 00:23:28,710 when they cut out my heart and hold it up dripping 503 00:23:28,715 --> 00:23:30,922 before plopping it into the weighing pan? 504 00:23:30,927 --> 00:23:32,935 Fascinating how the tools of autopsy 505 00:23:32,947 --> 00:23:34,272 haven't changed in decades. 506 00:23:34,276 --> 00:23:36,611 Don't they say the brain remains conscious 507 00:23:36,616 --> 00:23:39,441 after the heart stops? For how long? 508 00:23:39,446 --> 00:23:40,679 We have new technology. 509 00:23:40,687 --> 00:23:41,782 2 seconds? 510 00:23:41,786 --> 00:23:43,315 Yeah, but basically it's still the same. 511 00:23:43,322 --> 00:23:45,395 5? A whole minute? 512 00:23:45,398 --> 00:23:47,873 Welcome to the Dr. Katie arlen show. 513 00:23:47,878 --> 00:23:49,227 You are deranged. 514 00:23:49,241 --> 00:23:51,832 There are lots of secrets in the autopsy room. 515 00:23:51,836 --> 00:23:52,731 Don't feel the need to share, Rusty. 516 00:23:53,400 --> 00:23:55,346 2387. Dr. Curry. 517 00:23:55,349 --> 00:23:57,327 Know why katie likes it here? 518 00:23:57,340 --> 00:23:58,888 'Cause it's down-and-dirty. 519 00:23:59,030 --> 00:24:00,536 You don't know that side of her yet. 520 00:24:02,475 --> 00:24:03,933 But she's a babe. 521 00:24:03,939 --> 00:24:05,006 She's your boss. 522 00:24:05,009 --> 00:24:06,887 And he's a human being. 523 00:24:06,903 --> 00:24:08,743 You should show more respect. 524 00:24:08,757 --> 00:24:12,129 Despite your bad-boy act, Rusty, 525 00:24:12,132 --> 00:24:14,275 You can't really take it, can you? 526 00:24:14,279 --> 00:24:16,265 Do me a favor, doc. 527 00:24:16,270 --> 00:24:18,313 You're not in a lab anymore. 528 00:24:18,318 --> 00:24:20,293 Should you feel a little faint, 529 00:24:20,301 --> 00:24:22,313 when we're peeling off his face, 530 00:24:22,318 --> 00:24:25,721 just put your head down between your knees and, uh, whistle. 531 00:24:25,734 --> 00:24:28,549 When we make that incision from ear to ear 532 00:24:28,563 --> 00:24:30,208 and peel off his face, 533 00:24:30,223 --> 00:24:31,976 you know what we'll see underneath? 534 00:24:33,599 --> 00:24:34,832 Yours. 535 00:24:34,839 --> 00:24:37,331 One day, lying on this table, 536 00:24:37,344 --> 00:24:38,836 It'll be you. 537 00:24:48,691 --> 00:24:50,991 Turn that off. 538 00:24:51,004 --> 00:24:53,469 Stop fighting like schoolchildren and listen to me. 539 00:24:53,476 --> 00:24:54,512 Well, I need a haircut. 540 00:24:54,519 --> 00:24:55,841 Turn that off! Get that thing away from me! 541 00:24:55,843 --> 00:24:58,379 If he doesn't slice my nose off, I'll have a chance. 542 00:24:58,422 --> 00:25:01,275 It's baby's first autopsy. 543 00:25:00,475 --> 00:25:01,766 What am I thinkin'? 544 00:25:01,773 --> 00:25:03,107 You're cruisin', bro. 545 00:25:03,110 --> 00:25:04,764 Ok. I'm still breathing. 546 00:25:04,771 --> 00:25:06,816 If I can breathe, even slightly, 547 00:25:06,822 --> 00:25:08,153 then I can make a noise. 548 00:25:08,159 --> 00:25:10,303 If I can make a noise, they'll hear. 549 00:25:10,308 --> 00:25:15,408 Nnnnnnnnnnnn... 550 00:25:15,414 --> 00:25:17,683 Let's turn on the fan. 551 00:25:17,688 --> 00:25:19,540 It's getting ripe in here. 552 00:25:20,099 --> 00:25:23,220 Ohh! No, I'll take the smell any day! 553 00:25:23,225 --> 00:25:24,492 What do we got? 554 00:25:24,493 --> 00:25:25,526 Now what? 555 00:25:25,540 --> 00:25:26,598 Genitalia... 556 00:25:26,614 --> 00:25:29,892 Why are they obsessed with my private parts? 557 00:25:29,894 --> 00:25:31,968 According to his medical records, 558 00:25:31,984 --> 00:25:33,601 it's due to an antipersonnel device 559 00:25:33,606 --> 00:25:35,622 during his tour of Vietnam. 560 00:25:35,628 --> 00:25:39,205 Poor guy must've stepped on a land mine. 561 00:25:39,208 --> 00:25:40,660 That shrapnel's consistent 562 00:25:40,676 --> 00:25:43,365 with the old scarring we found on the external examination. 563 00:25:43,371 --> 00:25:44,800 It's gonna be a challenge. 564 00:25:44,805 --> 00:25:45,876 How so? 565 00:25:45,880 --> 00:25:47,956 Well, we gotta get out all those pieces 566 00:25:47,958 --> 00:25:50,298 and verify that they are shrapnel from a war 567 00:25:50,304 --> 00:25:53,854 and not some new injury which might have contributed to the cause of death. 568 00:25:53,858 --> 00:25:56,450 They're gonna cut out every single scrap of shrapnel? 569 00:25:56,456 --> 00:25:58,237 Rusty, get a me a long pick... 570 00:25:58,249 --> 00:26:00,621 Oh, don't do it. Don't do it, and I'll... 571 00:26:00,626 --> 00:26:01,695 I'm on my break. 572 00:26:01,698 --> 00:26:03,215 I'll establish a scholarship, a... the, uh... 573 00:26:03,230 --> 00:26:05,570 works in an autopsy room and smokes his cigarettes. 574 00:26:05,573 --> 00:26:07,650 The Dr. Katie arlen award for humane treatment. 575 00:26:07,655 --> 00:26:09,729 You like it? Please, leave me some dignity. 576 00:26:11,490 --> 00:26:14,515 Not exactly what you signed up for, was it? 577 00:26:14,519 --> 00:26:16,733 Stop feeling sorry for yourself. 578 00:26:16,737 --> 00:26:18,656 I'm thinking about you. 579 00:26:18,661 --> 00:26:20,608 I told you, I'm fine. 580 00:26:21,786 --> 00:26:24,218 If it wasn't for Lyndon Johnson's 581 00:26:24,224 --> 00:26:25,578 dirty little Asian adventure, 582 00:26:25,594 --> 00:26:27,599 we wouldn't keep having this conversation. 583 00:26:27,604 --> 00:26:31,798 You are greater than the sum of your parts, my dear. 584 00:26:31,803 --> 00:26:36,554 Yeah. Only, certain parts have a higher market value. 585 00:26:36,558 --> 00:26:38,896 Let's watch the movie. 586 00:26:38,902 --> 00:26:41,170 Mmm. You expect a 4-star romance. 587 00:26:41,178 --> 00:26:43,347 You get previews of coming attractions. 588 00:26:43,362 --> 00:26:45,958 It's not the first time, howard, and I'm still here. 589 00:26:45,960 --> 00:26:48,534 I'm continually amazed. 590 00:26:48,538 --> 00:26:50,323 Why? I love you. 591 00:26:50,326 --> 00:26:52,538 And I love you. 592 00:26:54,104 --> 00:26:56,445 I guess deep down, I'm just afraid 593 00:26:56,448 --> 00:26:58,777 that one day, you're gonna run off 594 00:26:58,793 --> 00:27:01,675 with some 250-pound weight-lifting 595 00:27:01,681 --> 00:27:05,652 football player stud who's hung like a horse 596 00:27:05,655 --> 00:27:09,489 and has impregnated thousands of women with his manly seed 597 00:27:09,493 --> 00:27:11,832 that travels at the speed of light. 598 00:27:11,837 --> 00:27:15,095 You are everything I need. 599 00:27:17,307 --> 00:27:21,695 Or haven't I made that perfectly clear? 600 00:27:24,336 --> 00:27:25,796 Spell it out for me. 601 00:27:27,597 --> 00:27:29,507 It can't be. 602 00:27:29,511 --> 00:27:31,332 It just can't be. 603 00:27:31,338 --> 00:27:33,316 Strangely enough, nobody seems to have 604 00:27:33,320 --> 00:27:35,697 any idea where the golf clubs went. 605 00:27:36,446 --> 00:27:39,339 They could still be in the ambulance 606 00:27:39,344 --> 00:27:40,864 or in the coroner's 607 00:27:40,878 --> 00:27:44,057 or already checked in to the system. 608 00:27:45,075 --> 00:27:47,667 What the hell system is that, anyway? 609 00:27:49,140 --> 00:27:51,447 No, this is colleen at that extension. 610 00:27:51,453 --> 00:27:53,565 I've seen no charts. 611 00:27:58,746 --> 00:28:01,702 Howard bought those clubs in scotland. 612 00:28:01,704 --> 00:28:05,372 I was with him. We played 7 courses in 5 days. 613 00:28:05,388 --> 00:28:06,679 I'll tell you this, Angela. 614 00:28:06,684 --> 00:28:10,616 We are not leaving this piss-poor excuse for a hospital 615 00:28:10,618 --> 00:28:12,566 until we find them. 616 00:28:12,571 --> 00:28:15,665 Who cares about the golf clubs? 617 00:28:18,597 --> 00:28:20,713 Angela. 618 00:28:22,671 --> 00:28:26,012 Angela. Angela. 619 00:28:32,044 --> 00:28:33,045 Hello. 620 00:28:33,049 --> 00:28:34,186 Hope he is done. 621 00:28:34,191 --> 00:28:36,003 I'll need you to go back for some... 622 00:28:36,983 --> 00:28:38,670 Oh, thank you so much. 623 00:28:38,685 --> 00:28:41,412 Who was Howard Cottrell? 624 00:28:43,235 --> 00:28:46,257 How did that microsecond in Vietnam change his life? 625 00:28:46,261 --> 00:28:47,914 That's not our business here. 626 00:28:47,920 --> 00:28:49,575 Yeah, but look at him. 627 00:28:49,579 --> 00:28:50,748 Good-looking, successful businessman 628 00:28:50,753 --> 00:28:54,096 dies a thousand miles from home on a golf course. 629 00:28:54,112 --> 00:28:57,484 All we care about is what caused him to die, 630 00:28:57,489 --> 00:28:59,477 not our personal philosophy. 631 00:28:59,480 --> 00:29:03,148 Interesting how a body speaks to us about a life lived. 632 00:29:03,153 --> 00:29:04,739 Damn right, junior, 633 00:29:04,754 --> 00:29:07,219 and it's a life worth saving. 634 00:29:07,225 --> 00:29:08,391 Almost lost it once, 635 00:29:08,399 --> 00:29:10,569 but howard the conqueror came back, 636 00:29:10,573 --> 00:29:13,081 half the man, but twice the fortitude, 637 00:29:13,084 --> 00:29:15,782 and I'm not giving up without a fight. 638 00:29:18,944 --> 00:29:19,953 Take it easy. 639 00:29:20,407 --> 00:29:21,048 Angela. 640 00:29:23,924 --> 00:29:26,944 You see this ring? 641 00:29:26,952 --> 00:29:28,412 Well, how do you think I feel? 642 00:29:28,416 --> 00:29:31,505 The last thing I said to him was, "Oh, grow up." 643 00:29:31,509 --> 00:29:32,997 We can't bring him back. 644 00:29:33,002 --> 00:29:35,147 I never got to say good-bye. 645 00:29:35,154 --> 00:29:36,154 Well, you can say good-bye. 646 00:29:36,158 --> 00:29:37,655 Hey, doc. At the funeral. 647 00:29:37,662 --> 00:29:39,963 We'll have the biggest funeral the stock exchange has seen 648 00:29:39,965 --> 00:29:41,593 Since the dot-com disaster. 649 00:29:41,598 --> 00:29:44,423 Mrs. Pataki, come to nursing station 3 west. 650 00:29:44,429 --> 00:29:46,180 What's the matter? 651 00:29:47,260 --> 00:29:50,283 That's where howard is right now. 652 00:29:50,287 --> 00:29:52,489 He's in the morgue. 653 00:29:52,506 --> 00:29:55,710 We can't think about that. 654 00:29:55,725 --> 00:29:57,412 Come on. Let's sit down. 655 00:29:57,415 --> 00:29:58,405 Come on. 656 00:30:11,185 --> 00:30:13,749 Is that that guy's stuff that just rolled in? 657 00:30:13,756 --> 00:30:15,508 Howard Cottrell, yeah. 658 00:30:15,513 --> 00:30:18,373 Fifty-fifty? 659 00:30:18,378 --> 00:30:20,149 It's the deceased's personal property, dude. 660 00:30:21,670 --> 00:30:24,429 Well, how much you think a set of clubs like that is worth? 661 00:30:24,436 --> 00:30:25,837 Nothing to you. 662 00:30:36,200 --> 00:30:38,637 Those clubs are no good to Howie. 663 00:30:38,642 --> 00:30:41,850 His things belong in the vault, 664 00:30:41,865 --> 00:30:44,458 and that's where they go. 665 00:30:46,261 --> 00:30:51,268 Why these hackers need a big tour bag is beyond me. 666 00:30:54,626 --> 00:30:55,822 Chip shot. 667 00:30:55,838 --> 00:30:59,768 5 bucks says I can get that can on top of the gurney. 668 00:30:59,775 --> 00:31:03,258 Oh! Stop foolin' around. 669 00:31:05,444 --> 00:31:07,254 Snake! Snake! 670 00:31:07,269 --> 00:31:12,110 Aaah! 671 00:31:30,159 --> 00:31:31,260 Uhh! 672 00:31:39,735 --> 00:31:41,098 Help! Somebody help! 673 00:31:46,721 --> 00:31:48,671 This mad charade is coming to an end. 674 00:31:49,165 --> 00:31:52,444 I'll never see Angela again, 675 00:31:52,448 --> 00:31:56,027 all because these people can't see with their eyes. 676 00:31:56,033 --> 00:31:57,719 To make the initial "Y" incision, 677 00:31:57,726 --> 00:32:00,258 We'll extend from the front of the shoulders 678 00:32:00,266 --> 00:32:01,823 to the xiphoid process... 679 00:32:01,829 --> 00:32:04,792 she's giving him an anatomy lesson now. 680 00:32:04,798 --> 00:32:07,333 At this late stage, what difference does it make? 681 00:32:07,337 --> 00:32:10,489 Do it. Make it merciful and quick. 682 00:32:10,493 --> 00:32:12,374 Dr. Arlen. 683 00:32:12,381 --> 00:32:14,074 Yes? 684 00:32:14,081 --> 00:32:15,835 Can I call you Katie? 685 00:32:15,839 --> 00:32:18,178 Please. 686 00:32:18,185 --> 00:32:21,207 Katie, I would like to change my hypothesis. 687 00:32:21,213 --> 00:32:22,732 All right. 688 00:32:22,738 --> 00:32:25,898 Well, we have a body without a mark on it, 689 00:32:25,902 --> 00:32:28,732 and we know the deceased was playing golf, 690 00:32:28,737 --> 00:32:32,570 and, well, a metal club acts as a... 691 00:32:32,577 --> 00:32:36,254 as an antenna for electricity. 692 00:32:37,723 --> 00:32:39,047 He could have been... 693 00:32:39,055 --> 00:32:40,386 Struck by lighting. 694 00:32:40,392 --> 00:32:42,665 I'd rather go up in a flash 695 00:32:42,668 --> 00:32:45,828 than lie here like this. 696 00:32:45,833 --> 00:32:50,030 How long can I stare into the white light of my own death? 697 00:32:50,034 --> 00:32:51,654 Very often, there's a... 698 00:32:51,657 --> 00:32:53,510 how much more can I take? 699 00:32:53,515 --> 00:32:56,771 - Yes. No. Stop. Go. - Branching discoloration on the chest... 700 00:32:56,775 --> 00:32:59,077 I'm freezing, invisible. 701 00:32:59,084 --> 00:33:01,657 To them, I'm just a used-up body. 702 00:33:01,663 --> 00:33:04,327 I've never actually seen anyone who succumbed. 703 00:33:04,329 --> 00:33:06,083 Can you imagine what it's like? 704 00:33:06,088 --> 00:33:07,776 Yes, I can. 705 00:33:07,780 --> 00:33:10,187 Surrounded by so-called experts... 706 00:33:10,192 --> 00:33:11,487 go ahead. 707 00:33:11,491 --> 00:33:13,048 But totally alone. 708 00:33:13,055 --> 00:33:14,067 Go ahead? 709 00:33:15,535 --> 00:33:18,297 Go ahead with the, uh... With the incision. 710 00:33:22,336 --> 00:33:23,701 Somebody help! 711 00:33:23,704 --> 00:33:24,746 Security. We're here. 712 00:33:24,749 --> 00:33:26,769 Well, what in the hell took you so long?! 713 00:33:26,772 --> 00:33:27,776 Is anybody hurt? 714 00:33:27,779 --> 00:33:30,706 My buddy's dead, been bit by a snake. 715 00:33:30,711 --> 00:33:32,201 It's still in here. 716 00:33:32,206 --> 00:33:34,779 Hang on. We're working on the door. 717 00:33:34,785 --> 00:33:36,304 Hurry up! 718 00:33:42,143 --> 00:33:43,992 Get that knife away from me, you wimp! 719 00:33:43,998 --> 00:33:46,502 You're not fit to end my life. I want a pro. 720 00:33:46,509 --> 00:33:48,909 Ah, you know, um... 721 00:33:50,446 --> 00:33:53,304 I seem to be having a problem. 722 00:33:53,309 --> 00:33:54,772 May I help you? 723 00:33:57,353 --> 00:33:59,069 When you've done a lot of autopsies, 724 00:33:59,075 --> 00:34:01,416 you tend to just go zip, zip, zip. 725 00:34:01,420 --> 00:34:03,113 But when you've never done one, 726 00:34:03,119 --> 00:34:04,120 you tend to go... 727 00:34:04,125 --> 00:34:05,390 eek, eek, eek. 728 00:34:05,396 --> 00:34:07,079 No, no, no. 729 00:34:07,085 --> 00:34:10,962 Did you have any idea that howard had heart problems? 730 00:34:13,280 --> 00:34:14,281 No. 731 00:34:15,918 --> 00:34:18,160 He was healthy as a horse, 732 00:34:18,167 --> 00:34:20,759 kept in shape, ate right. 733 00:34:22,074 --> 00:34:23,758 We were in love. 734 00:34:25,786 --> 00:34:29,105 You were the joy of his life. 735 00:34:29,111 --> 00:34:32,522 At least he had that for a while. 736 00:34:34,933 --> 00:34:36,266 I wanna see him. 737 00:34:42,525 --> 00:34:44,961 Put that out of your mind. 738 00:34:44,966 --> 00:34:46,653 He's all alone. 739 00:34:46,656 --> 00:34:49,816 We have to believe that Howard is at peace. 740 00:34:49,824 --> 00:34:51,800 Hey, can you hear me? 741 00:34:51,806 --> 00:34:52,809 Somebody help! 742 00:34:52,811 --> 00:34:53,825 All right, man. 743 00:34:53,829 --> 00:34:54,830 What's going on? 744 00:34:54,835 --> 00:34:55,836 Help! 745 00:34:55,842 --> 00:34:57,497 Doing the best we can. 746 00:34:57,502 --> 00:35:02,744 You know, I seem to be having a bit of a problem, too. 747 00:35:04,022 --> 00:35:06,745 Spared, but for how long? 748 00:35:06,752 --> 00:35:08,861 You know, ever since you've... 749 00:35:08,867 --> 00:35:12,659 You've been on this rotation, I... I don't know. 750 00:35:12,664 --> 00:35:15,319 Every time we're alone in this room together, 751 00:35:15,324 --> 00:35:16,881 I... I can barely concentrate. I... 752 00:35:19,641 --> 00:35:21,528 Luckily you can't make mistakes with dead people. 753 00:35:21,530 --> 00:35:22,530 otherwise... 754 00:35:22,533 --> 00:35:24,255 Oh, you wacky jokester. What a stitch. 755 00:35:24,258 --> 00:35:27,819 What can I say? I... 756 00:35:27,826 --> 00:35:29,935 I'm crazy about you. 757 00:35:29,940 --> 00:35:31,688 Heh. 758 00:35:41,312 --> 00:35:44,354 That's really good advice, don't you think? 759 00:35:44,361 --> 00:35:46,014 "This place is where death 760 00:35:46,018 --> 00:35:48,837 rejoices in teaching those who live." 761 00:35:50,984 --> 00:35:52,668 Peter, we... 762 00:35:52,671 --> 00:35:53,680 we can't. 763 00:35:53,685 --> 00:35:55,461 We can't. I mean... 764 00:35:55,467 --> 00:35:57,118 Maybe it would be good... 765 00:35:57,124 --> 00:35:59,486 Well, astonishing for a while, 766 00:35:59,492 --> 00:36:02,313 But we gotta work together, and, uh... 767 00:36:02,319 --> 00:36:04,554 you know, we just... 768 00:36:04,557 --> 00:36:06,641 Just... 769 00:36:06,643 --> 00:36:07,641 what if... 770 00:36:07,648 --> 00:36:08,937 we enjoy it? 771 00:36:10,697 --> 00:36:14,240 Love in bloom. How could it get any worse? 772 00:36:14,245 --> 00:36:17,221 Try something weird with me, I'll go public. 773 00:36:17,224 --> 00:36:19,238 Who says the dead can't speak? 774 00:36:28,175 --> 00:36:29,371 Guhh! 775 00:36:31,423 --> 00:36:32,684 No more! 776 00:36:34,248 --> 00:36:35,285 No more! 777 00:36:35,290 --> 00:36:37,818 What's goin' on in there, fella? 778 00:36:38,796 --> 00:36:39,795 We got it? 779 00:36:39,802 --> 00:36:40,800 Nearly do. 780 00:36:46,008 --> 00:36:47,463 Help! 781 00:36:48,504 --> 00:36:49,832 We gotta speed it up. 782 00:36:49,838 --> 00:36:52,493 That gentleman who got steamed in the sauna's 783 00:36:52,497 --> 00:36:54,801 on his way, and we're behind schedule. 784 00:36:54,804 --> 00:36:56,556 I can feel a change in the air. 785 00:36:56,559 --> 00:36:57,626 Oh. I'll try again. 786 00:36:57,631 --> 00:36:58,571 They're serious now. 787 00:36:58,576 --> 00:36:59,936 Sure. Go ahead. 788 00:36:59,941 --> 00:37:04,613 It's coming, the end of Howard Cottrell. 789 00:37:04,617 --> 00:37:08,344 It won't hurt for long. My body will go into shock. 790 00:37:08,347 --> 00:37:10,946 You missed this... Missed this wound. 791 00:37:10,951 --> 00:37:11,949 I'll lose consciousness. 792 00:37:11,955 --> 00:37:13,117 Some blast wound. 793 00:37:13,124 --> 00:37:15,622 I won't even know that I'm dead, will I? 794 00:37:15,626 --> 00:37:17,016 Hmm. This is very interesting. 795 00:37:17,021 --> 00:37:18,700 What has my life been about? 796 00:37:18,707 --> 00:37:20,358 In the great passage of time, 797 00:37:20,363 --> 00:37:21,694 I've made no difference. 798 00:37:21,697 --> 00:37:25,397 Please, forgive me, anyone I've hurt. 799 00:37:25,402 --> 00:37:28,833 When I'm gone, remember me with compassion. 800 00:37:28,839 --> 00:37:30,918 I didn't know better. 801 00:37:30,925 --> 00:37:34,621 I'm ready for the soul's last voyage into silence. 802 00:37:34,628 --> 00:37:38,326 Testes must have swollen damn near to the size of grapefruits. 803 00:37:38,331 --> 00:37:39,298 Except... Ohh. 804 00:37:39,303 --> 00:37:41,346 Hmm. Lucky he didn't lose 'em. 805 00:37:41,351 --> 00:37:42,347 Oh. Something's happening. 806 00:37:42,352 --> 00:37:44,005 Give me one of those... 807 00:37:44,009 --> 00:37:45,342 Oh, what a feeling. 808 00:37:45,344 --> 00:37:50,467 Out of hell and straight to heaven. 809 00:37:50,471 --> 00:37:51,477 Snake bit him. 810 00:37:51,484 --> 00:37:52,579 Excuse me. 811 00:37:52,584 --> 00:37:55,472 Oh, he went down like... Like a ton of cement. 812 00:37:55,478 --> 00:37:57,482 No pulse, no heartbeat. He's gone. 813 00:37:57,484 --> 00:37:59,528 This man isn't dead. 814 00:37:59,530 --> 00:38:01,516 - He's not dead? - Nope. 815 00:38:01,675 --> 00:38:03,006 He'll make it just fine. 816 00:38:03,010 --> 00:38:07,165 Well, my gosh, that's amazingly great. 817 00:38:08,243 --> 00:38:09,600 Excuse me. 818 00:38:11,029 --> 00:38:12,680 Hey. Here you go. 819 00:38:12,684 --> 00:38:14,279 - Hey! - Are you ok or... 820 00:38:17,723 --> 00:38:18,723 Angela. 821 00:38:30,097 --> 00:38:31,845 Angela. 822 00:38:31,852 --> 00:38:33,240 Leave me alone! 823 00:38:42,765 --> 00:38:44,024 Excuse me! Wait! 824 00:38:44,031 --> 00:38:45,029 What's going on? 825 00:38:45,035 --> 00:38:46,041 Civilians. 826 00:38:46,045 --> 00:38:47,367 Can I help you? 827 00:38:47,371 --> 00:38:49,062 I'm looking for my fianc�? 828 00:38:49,068 --> 00:38:50,485 She's just a little distraught. 829 00:38:50,490 --> 00:38:51,946 Is your fianc� a doctor? 830 00:38:51,952 --> 00:38:52,961 No. He's dead. 831 00:38:52,965 --> 00:38:55,747 Her hand is still on me. 832 00:38:55,751 --> 00:38:57,209 Uh-oh. 833 00:38:57,211 --> 00:39:01,143 Oh. Something's really happening. 834 00:39:01,150 --> 00:39:02,899 But maybe I'm wrong. 835 00:39:02,904 --> 00:39:04,223 I must be wrong, 836 00:39:04,230 --> 00:39:06,142 Or... or he would see it, or... 837 00:39:06,147 --> 00:39:08,122 this could be the result of surgery. 838 00:39:08,126 --> 00:39:10,498 Or she would feel it. 839 00:39:10,501 --> 00:39:11,503 Oh, my. 840 00:39:11,506 --> 00:39:12,769 Mike was bitten by a snake. 841 00:39:12,773 --> 00:39:14,590 Rusty, yes! Yes! 842 00:39:14,593 --> 00:39:16,247 There was a snake in this guy's golf bag. 843 00:39:16,253 --> 00:39:18,644 Sing it, Rusty! Tell it like it is! 844 00:39:18,647 --> 00:39:19,979 Is that him? 845 00:39:19,984 --> 00:39:21,927 - Howard?! - Yes, ma'am. 846 00:39:21,931 --> 00:39:22,932 - Angela, calm down. - No, ma'am. 847 00:39:22,937 --> 00:39:24,141 Howard! My Howard! 848 00:39:24,146 --> 00:39:25,365 It's angela! What is that? 849 00:39:25,371 --> 00:39:27,119 You don't understand. It's a miracle. Angela! 850 00:39:27,123 --> 00:39:28,815 No. Wait. Don't cut into him. 851 00:39:28,819 --> 00:39:29,947 Look at his socks. 852 00:39:29,950 --> 00:39:30,958 Socks? 853 00:39:30,963 --> 00:39:32,451 Listen to my man rusty. 854 00:39:32,455 --> 00:39:33,980 He's tellin' the truth. 855 00:39:33,987 --> 00:39:35,638 Howard! Angela! Let her in! 856 00:39:35,641 --> 00:39:36,670 Howard! Howard! 857 00:39:36,676 --> 00:39:38,326 I know you're distraught. 858 00:39:38,332 --> 00:39:41,677 There are 2 little defects in the upper margin. 859 00:39:41,684 --> 00:39:44,365 Those aren't defects. They're fang marks. 860 00:39:44,373 --> 00:39:45,896 Show 'em, Rusty! 2 holes. 861 00:39:45,900 --> 00:39:48,304 If they can't see it now, I'm doomed. 862 00:39:48,306 --> 00:39:50,504 Seems like there's blood around them. 863 00:39:50,508 --> 00:39:52,689 He was bitten by a snake. 864 00:39:52,691 --> 00:39:53,856 Through the sock. 865 00:39:53,861 --> 00:39:55,540 I mean, look at his leg. 866 00:39:55,422 --> 00:39:58,958 Snake bite. Snake bite 101! 867 00:40:00,659 --> 00:40:02,439 We didn't see it because of the swelling 868 00:40:02,442 --> 00:40:04,554 caused by the scratches, but there they are. 869 00:40:04,558 --> 00:40:06,269 Oh. Dr. Arlen... 870 00:40:06,275 --> 00:40:07,283 2 tiny puncture wounds... 871 00:40:07,291 --> 00:40:08,778 Don't stop now. 872 00:40:08,782 --> 00:40:09,779 Mike was bit by a snake, too... 873 00:40:09,787 --> 00:40:10,756 one... one last chance... 874 00:40:10,759 --> 00:40:11,897 He wasn't breathing. 875 00:40:11,902 --> 00:40:18,068 To prove that I am and remain fully operational! 876 00:40:18,072 --> 00:40:19,668 Oh, my. 877 00:40:19,672 --> 00:40:21,871 Oh, Angela. 878 00:40:21,875 --> 00:40:23,470 Oh, Angela. 879 00:40:23,475 --> 00:40:25,127 That's a semi. 880 00:40:25,132 --> 00:40:26,134 A semi? 881 00:40:26,136 --> 00:40:29,127 Howard the conqueror rises from the damned. 882 00:40:29,131 --> 00:40:32,082 Did you ever doubt it, even for a second? 883 00:40:32,085 --> 00:40:34,420 It isn't. I mean, it can't be. I'm back! 884 00:40:34,427 --> 00:40:35,952 - He's dead. - Boy, am I back! 885 00:40:35,958 --> 00:40:37,444 Dang, Dr. Arlen. You're... 886 00:40:37,449 --> 00:40:39,753 strokin' him back to life. 887 00:40:39,757 --> 00:40:40,885 Aah! 888 00:40:40,889 --> 00:40:43,166 Dr. Arlen, you hottie. 889 00:40:43,172 --> 00:40:44,297 That's not a semi. 890 00:40:44,304 --> 00:40:47,652 That's not in the literature. 891 00:40:47,657 --> 00:40:50,147 It's... just can't be possible. 892 00:40:50,152 --> 00:40:52,946 I mean, he wouldn't have the... 893 00:40:52,952 --> 00:40:55,481 neurological competence. 894 00:40:55,486 --> 00:40:56,681 Unless... 895 00:40:58,898 --> 00:41:01,305 Oh, thank god. 896 00:41:01,308 --> 00:41:03,156 Thank god. 897 00:41:03,162 --> 00:41:04,871 I'll be a better person. 898 00:41:04,879 --> 00:41:07,114 Angela, my love, I'll never leave you. 899 00:41:07,119 --> 00:41:09,690 You are the best doctors in the world. 900 00:41:09,695 --> 00:41:11,766 I'll build you a new wing. 901 00:41:11,769 --> 00:41:13,006 I told ya. 902 00:41:13,011 --> 00:41:14,692 I'll build you a brand-new hospital! 903 00:41:14,696 --> 00:41:17,979 A chain of hospitals across america! 904 00:41:17,983 --> 00:41:19,763 Code blue in the autopsy room. 905 00:41:19,767 --> 00:41:21,000 Code blue. 906 00:41:21,007 --> 00:41:22,949 - Got it? - I got it. 907 00:41:22,953 --> 00:41:24,375 Get the door, please. 908 00:41:24,378 --> 00:41:26,391 Use this. 909 00:41:26,398 --> 00:41:27,397 We got it. 910 00:41:27,401 --> 00:41:28,734 What's happening? 911 00:41:28,738 --> 00:41:30,067 Someone die in there? 912 00:41:32,639 --> 00:41:33,833 Where's the patient? 913 00:41:33,837 --> 00:41:35,335 Him. 914 00:41:35,337 --> 00:41:36,465 Him? 915 00:41:36,468 --> 00:41:37,801 All right. 916 00:41:37,803 --> 00:41:39,068 Ok, I got the leads. 917 00:41:39,073 --> 00:41:40,822 Well, the rest of him looks dead, right? 918 00:41:40,827 --> 00:41:41,827 Crash cart prepared. 919 00:41:41,831 --> 00:41:43,389 You could've fooled me. 920 00:41:43,392 --> 00:41:45,796 Thank you. A real doctor, 921 00:41:45,801 --> 00:41:48,165 A doctor who won't kill a dead patient. 922 00:41:48,168 --> 00:41:49,502 Yep. There's a heartbeat. 923 00:41:49,505 --> 00:41:50,798 Barely, but it's there. 924 00:41:50,802 --> 00:41:52,260 I am good. 925 00:41:52,266 --> 00:41:54,670 We just saw an orderly in the same situation. 926 00:41:54,674 --> 00:41:58,503 He was bitten by some kind of a viper they found in the elevator. 927 00:41:58,506 --> 00:42:01,465 Oxygen. I mean, we sure got water moccasins, rattlesnakes around here. 928 00:42:01,470 --> 00:42:03,612 Nobody's ever seen a snake like that before. 929 00:42:03,617 --> 00:42:07,374 Hang on. Hold on. No, no, no. He's startin' to come out of it. 930 00:42:07,381 --> 00:42:09,293 Take it easy. Not too fast, buddy. 931 00:42:09,300 --> 00:42:10,728 How did we miss this? 932 00:42:10,732 --> 00:42:13,654 I almost cut into a living person. 933 00:42:13,660 --> 00:42:15,370 Almost doesn't count. 934 00:42:15,375 --> 00:42:18,043 Hey, hey, no. No, no, no, no. Lie down. 935 00:42:18,047 --> 00:42:20,022 Ohh. 936 00:42:22,982 --> 00:42:25,022 Take it easy. Easy now. 937 00:42:26,627 --> 00:42:27,792 Easy. 938 00:42:34,193 --> 00:42:37,054 They said you were dead, 939 00:42:37,061 --> 00:42:42,252 but you came back against all odds. 940 00:42:42,258 --> 00:42:44,466 Howard, my conquering hero. 941 00:42:47,621 --> 00:42:49,082 Oh, honey. 942 00:43:00,890 --> 00:43:02,308 Oh, honey. 63894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.