All language subtitles for Night Court s03e04 Feliz NaviDead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,670 Your Honor, the defendant is charged 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,839 with inciting a riot during a Christmas concert 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,633 at the Central Park Bird Sanctuary. 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,843 Your Honor, my client was merely trying 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,511 to put on a holiday concert 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,513 where the birds could tweet along 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 or land on your shoulder 8 00:00:15,516 --> 00:00:19,644 like we've been promised by cartoons. 9 00:00:19,645 --> 00:00:22,439 Instead, the music turned our feathered friends 10 00:00:22,440 --> 00:00:25,483 into killing machines. 11 00:00:25,484 --> 00:00:27,861 I would show you the photos, but... hoo! 12 00:00:27,862 --> 00:00:30,488 You would never eat chicken again. 13 00:00:30,489 --> 00:00:32,365 According to this report, 14 00:00:32,366 --> 00:00:34,993 there are injuries to 12 drummers drumming, 15 00:00:34,994 --> 00:00:38,122 11 pipers... piping? 16 00:00:40,291 --> 00:00:43,334 10 lords a-leaping. 17 00:00:43,335 --> 00:00:45,879 ? Nine ladies dancing ? 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,881 ? Eight maids a-milking ? 19 00:00:47,882 --> 00:00:50,300 They wrecked the latte bar. 20 00:00:50,301 --> 00:00:53,511 ? Seven swans a-swimming, six geese a-laying ? 21 00:00:53,512 --> 00:00:58,016 ? I want to drink ? 22 00:00:58,017 --> 00:01:01,060 ? Four calling birds, three French hens ? 23 00:01:01,061 --> 00:01:03,021 ? Two turtle doves ? 24 00:01:03,022 --> 00:01:04,981 Dan? 25 00:01:04,982 --> 00:01:06,357 And a partridge... 26 00:01:06,358 --> 00:01:08,903 Objection! Scrooge. 27 00:01:10,738 --> 00:01:12,238 Don't hide that baritone 28 00:01:12,239 --> 00:01:15,742 under a bunch of bah humbug, Counselor. 29 00:01:15,743 --> 00:01:21,743 ? And a partridge with a broke beak ? 30 00:01:21,916 --> 00:01:24,042 [ Laughter and applause ] 31 00:01:24,043 --> 00:01:25,752 Merry Christmas to all. 32 00:01:25,753 --> 00:01:28,713 And to you, $1,000 fine. 33 00:01:28,714 --> 00:01:29,881 {\an8}? 34 00:01:29,882 --> 00:01:31,549 {\an8}[ Bells ring ] 35 00:01:31,550 --> 00:01:34,886 {\an8}? 36 00:01:34,887 --> 00:01:37,013 Just a little something to show my appreciation 37 00:01:37,014 --> 00:01:39,724 - at this special time. - Aw! 38 00:01:39,725 --> 00:01:42,268 - Mine's empty. - Mine, too. 39 00:01:42,269 --> 00:01:43,895 Unless... 40 00:01:43,896 --> 00:01:47,106 {\an8}did you blow a kiss in here, you scoundrel? 41 00:01:47,107 --> 00:01:49,526 {\an8}No, it's not my fault 42 00:01:49,527 --> 00:01:51,069 {\an8}that the city outlawed gift giving 43 00:01:51,070 --> 00:01:52,612 {\an8}between municipal workers. 44 00:01:52,613 --> 00:01:55,073 {\an8}Fingers crossed next year they ban small talk, 45 00:01:55,074 --> 00:01:58,243 {\an8}so I'll never have to answer "Sup, big man?" again. 46 00:01:58,244 --> 00:02:01,579 {\an8}Sup, big man? 47 00:02:01,580 --> 00:02:03,915 Don't think I forgot my favorite judge. 48 00:02:03,916 --> 00:02:05,960 I know it's empty. 49 00:02:09,171 --> 00:02:11,798 {\an8}But don't worry. 50 00:02:11,799 --> 00:02:13,466 {\an8}Even without gifts, we're still gonna do 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,134 {\an8}something special for the holidays. 52 00:02:15,135 --> 00:02:16,928 {\an8}I signed us up for a Christmas escape room. 53 00:02:16,929 --> 00:02:18,638 {\an8}We got the invitation. 54 00:02:18,639 --> 00:02:20,765 {\an8}Rather unsettling that the only two RSVP options 55 00:02:20,766 --> 00:02:23,768 {\an8}were "yes" and "hell yes." 56 00:02:23,769 --> 00:02:26,145 {\an8}It's Titanic themed. The only other option was 57 00:02:26,146 --> 00:02:28,481 {\an8}Escape from Santa's Workshop, but I did that one, 58 00:02:28,482 --> 00:02:31,985 {\an8}and I got in trouble for not trying to escape. 59 00:02:31,986 --> 00:02:33,069 {\an8}Wait. We have to be there in three hours? 60 00:02:33,070 --> 00:02:34,612 {\an8}No way! 61 00:02:34,613 --> 00:02:37,323 {\an8}I mean, if Julianne was here, maybe. 62 00:02:37,324 --> 00:02:39,158 {\an8}But she's at her anger-management group's 63 00:02:39,159 --> 00:02:40,743 {\an8}Christmas dinner. 64 00:02:40,744 --> 00:02:43,246 {\an8}None of the food requires knives. 65 00:02:43,247 --> 00:02:45,290 {\an8}With Murray filling in, you might as well cancel. 66 00:02:45,291 --> 00:02:46,666 {\an8}I mean, it takes him two hours 67 00:02:46,667 --> 00:02:48,334 {\an8}just to do his pre-trial warmups. 68 00:02:48,335 --> 00:02:51,170 {\an8}I prosecute with every inch of my body. 69 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 {\an8}I will be damned if I'm gonna pull a muscle 70 00:02:53,007 --> 00:02:56,342 {\an8}and let A.I. take my job. 71 00:02:56,343 --> 00:02:59,596 {\an8}Hey! New coat, these are my friends. 72 00:02:59,597 --> 00:03:02,765 {\an8}Friends, this is my new coat. 73 00:03:02,766 --> 00:03:06,185 {\an8}Where was this energy when I introduced you to my new hat? 74 00:03:06,186 --> 00:03:08,521 {\an8}The girls got this for me as an early Christmas gift. 75 00:03:08,522 --> 00:03:11,190 {\an8}All I had to do was pay for it, wrap it, 76 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 {\an8}and then pretend to like the stuff they actually got me. 77 00:03:13,986 --> 00:03:15,862 {\an8}Wyatt, just so you know, we need to move fast tonight. 78 00:03:15,863 --> 00:03:19,282 {\an8}Hold up. Did you just put your coat under mine? 79 00:03:19,283 --> 00:03:21,159 {\an8}Did I? 80 00:03:21,160 --> 00:03:23,703 {\an8}I was listening to the judge talk about moving fast tonight. 81 00:03:23,704 --> 00:03:25,288 It's just a strange thing to do, 82 00:03:25,289 --> 00:03:27,540 given there are a number of open hooks. 83 00:03:27,541 --> 00:03:29,208 This is the opposite of moving fast. 84 00:03:29,209 --> 00:03:32,045 - You know what? - It is a bit odd. 85 00:03:32,046 --> 00:03:33,838 Well, even if all the hooks were full, 86 00:03:33,839 --> 00:03:36,007 you would go on top of a coat that was already there. 87 00:03:36,008 --> 00:03:39,303 Nobody goes under a pre-existing coat. 88 00:03:41,221 --> 00:03:43,348 - That's what I'm saying. - There's a lot to unpack here. 89 00:03:43,349 --> 00:03:45,224 No, no, no, there's nothing to unpack. 90 00:03:45,225 --> 00:03:47,185 Our bags are already on the Titanic. Let's go. 91 00:03:47,186 --> 00:03:50,063 - The judge is right. - Time is of the essence. 92 00:03:50,064 --> 00:03:52,732 We need to get in there and... aah! 93 00:03:52,733 --> 00:03:54,567 Aah! See this? 94 00:03:54,568 --> 00:03:56,987 This is why I need to stretch. 95 00:03:59,239 --> 00:04:02,408 Sir, you can't go around tearing down inflatable Santas 96 00:04:02,409 --> 00:04:04,410 because you feel they draw attention away 97 00:04:04,411 --> 00:04:06,204 from the birth of your Lord and Savior. 98 00:04:06,205 --> 00:04:10,541 December 25th is Jimmy Buffett's birthday, 99 00:04:10,542 --> 00:04:12,919 and you all have lost your way. 100 00:04:12,920 --> 00:04:14,754 Jimmy saves. 101 00:04:14,755 --> 00:04:17,882 Jimmy saves! 102 00:04:17,883 --> 00:04:20,927 Well, it's 5:00 somewhere, but not where you're going. 103 00:04:20,928 --> 00:04:24,430 One night in jail and $50 fine. 104 00:04:24,431 --> 00:04:26,349 I gotta hand it to you Parrotheads. 105 00:04:26,350 --> 00:04:28,017 Hawaiian shirts don't look good on anybody, 106 00:04:28,018 --> 00:04:30,186 but you're sticking with it. 107 00:04:30,187 --> 00:04:33,856 All right. We are one case away from boarding the Titanic. 108 00:04:33,857 --> 00:04:35,608 I hear the first puzzle 109 00:04:35,609 --> 00:04:38,611 is actually rearranging the deck chairs. 110 00:04:38,612 --> 00:04:41,364 Last up... the State versus Fred Norton. 111 00:04:41,365 --> 00:04:43,074 The defendant is charged with trespassing 112 00:04:43,075 --> 00:04:45,201 after he refused to leave a Christmas party. 113 00:04:45,202 --> 00:04:48,246 I couldn't leave before those fine people heard all about 114 00:04:48,247 --> 00:04:51,791 the suckiest vacuum cleaner money can buy, 115 00:04:51,792 --> 00:04:55,128 or my name isn't... Sam Snead. 116 00:04:55,129 --> 00:04:56,587 But that isn't your name. 117 00:04:56,588 --> 00:04:58,548 According to your driver's license, 118 00:04:58,549 --> 00:05:00,967 you're Fred Norton, and you're not a salesman. 119 00:05:00,968 --> 00:05:03,052 You're an actor. 120 00:05:03,053 --> 00:05:06,889 And it says here you're really willing to do nudity. 121 00:05:06,890 --> 00:05:10,727 The defendant was hired to run a murder-mystery holiday party 122 00:05:10,728 --> 00:05:12,812 and wouldn't break character, 123 00:05:12,813 --> 00:05:15,648 even after it was made clear everyone wanted it to be over. 124 00:05:15,649 --> 00:05:17,567 Wanting it to be over is implied when 125 00:05:17,568 --> 00:05:19,652 you said "murder-mystery party." 126 00:05:19,653 --> 00:05:22,655 Hey, murder-mystery parties are not on trial. 127 00:05:22,656 --> 00:05:26,117 If so, I'd have to recuse myself because I love them. 128 00:05:26,118 --> 00:05:28,453 Everyone gets dressed up, the lights go out, 129 00:05:28,454 --> 00:05:29,996 there's a dead body, 130 00:05:29,997 --> 00:05:31,497 and you have to figure out who did it 131 00:05:31,498 --> 00:05:32,749 and why my date disappeared into a bedroom 132 00:05:32,750 --> 00:05:35,418 with a different person. 133 00:05:35,419 --> 00:05:37,420 I've got the perfect way to keep your man happy 134 00:05:37,421 --> 00:05:41,507 this Christmas... the Staininator 3000! 135 00:05:41,508 --> 00:05:43,676 Would you care for a demonstration, ma'am? 136 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 "Ma'am"? 137 00:05:47,097 --> 00:05:50,349 This because somebody said I was eating yogurt earlier? 138 00:05:50,350 --> 00:05:52,185 Mr. Norton, it would really help your cause 139 00:05:52,186 --> 00:05:54,145 if you would just speak as yourself. 140 00:05:54,146 --> 00:05:57,148 This is a court of law, not a murder-mystery dinner... 141 00:05:57,149 --> 00:05:59,192 {\an8}[ Vacuum cleaner whirring, thud ] 142 00:05:59,193 --> 00:06:01,360 {\an8}[ Gasps ] Oh, no! 143 00:06:01,361 --> 00:06:03,154 {\an8}Flobert's dead! 144 00:06:03,155 --> 00:06:06,157 {\an8}[ Sobbing ] Why?! 145 00:06:06,158 --> 00:06:07,617 Take me instead! 146 00:06:07,618 --> 00:06:09,535 No, wait. 147 00:06:09,536 --> 00:06:12,289 Take Dan! 148 00:06:13,123 --> 00:06:15,041 {\an8}[ Gasps ] Sorry. 149 00:06:15,042 --> 00:06:18,795 Darkness instantly puts me to sleep. 150 00:06:18,796 --> 00:06:22,173 I am very dangerous driving through tunnels. 151 00:06:22,174 --> 00:06:25,468 Judge, your chair. 152 00:06:25,469 --> 00:06:30,223 {\an8}[ Gasps ] "You're next. Ho ho ho." 153 00:06:30,224 --> 00:06:33,060 {\an8}Aw. Your first death threat. 154 00:06:34,645 --> 00:06:37,021 No one move. You're gonna want to remember this. 155 00:06:37,022 --> 00:06:38,732 I'll get a camera! 156 00:06:43,320 --> 00:06:46,405 - Detective Kratz, NYPD. - How can I help you? 157 00:06:46,406 --> 00:06:48,574 Besides finding the bastard that did this? 158 00:06:48,575 --> 00:06:50,827 It might be easier if you took your sunglasses off. 159 00:06:50,828 --> 00:06:53,246 After all, it is night, and we are inside. 160 00:06:53,247 --> 00:06:55,039 Don't tell me how to do my... 161 00:06:55,040 --> 00:06:57,583 Oh, yeah, that's much better. Thank you. 162 00:06:57,584 --> 00:06:59,544 Detective, it's gotta be the murder-mystery guy. 163 00:06:59,545 --> 00:07:01,879 I mean, you can't pretend to die 52 weeks a year 164 00:07:01,880 --> 00:07:04,340 and not end up a little weird. 165 00:07:04,341 --> 00:07:07,385 Well, I'm sorry, but we take all threats seriously. 166 00:07:07,386 --> 00:07:09,262 There's something about this time of year 167 00:07:09,263 --> 00:07:11,222 that brings out the worst in people. 168 00:07:11,223 --> 00:07:13,558 You know, my wife left me on Christmas. 169 00:07:13,559 --> 00:07:15,434 This Christmas. 170 00:07:15,435 --> 00:07:18,020 I found the divorce papers in my stocking. 171 00:07:18,021 --> 00:07:20,773 That's what I get for peeking! 172 00:07:20,774 --> 00:07:23,609 Speaking of Christmas, some of us have plans. 173 00:07:23,610 --> 00:07:26,404 Is there any way we can fast-track this investigation, 174 00:07:26,405 --> 00:07:28,781 since, again, we know who did it? 175 00:07:28,782 --> 00:07:30,616 We are talking about your safety here. 176 00:07:30,617 --> 00:07:33,244 Detective, you take as much time as you want, 177 00:07:33,245 --> 00:07:34,745 even if it means we miss the thing 178 00:07:34,746 --> 00:07:38,249 that only Abby wanted to do. 179 00:07:38,250 --> 00:07:39,959 - Don't listen to him. - He just hates fun. 180 00:07:39,960 --> 00:07:41,878 - I don't... - If this were a Christmas movie, 181 00:07:41,879 --> 00:07:45,548 there'd be a pile of angels just trying to jumpstart his heart. 182 00:07:45,549 --> 00:07:47,967 Well, unfortunately, you're all stuck here 183 00:07:47,968 --> 00:07:50,219 until Vacuum Guy cooperates. 184 00:07:50,220 --> 00:07:51,804 Although, he is a good salesman. 185 00:07:51,805 --> 00:07:53,973 I almost bought one for my wife. 186 00:07:53,974 --> 00:07:56,309 Ex-wife. 187 00:07:56,310 --> 00:07:57,810 Now excuse me. I have to go deal with 188 00:07:57,811 --> 00:08:00,397 some police feelings [sobs] in the bathroom. 189 00:08:02,191 --> 00:08:04,401 This is why men shouldn't be cops. 190 00:08:06,069 --> 00:08:08,946 {\an8}? 191 00:08:08,947 --> 00:08:10,489 Excuse me, Wyatt. 192 00:08:10,490 --> 00:08:12,659 I just need a place to put my folder. 193 00:08:15,537 --> 00:08:18,956 Oh, I just put my folder under yours. 194 00:08:18,957 --> 00:08:20,750 [ Chuckles ] What a weird thing to do. 195 00:08:20,751 --> 00:08:24,462 I should probably explain myself. 196 00:08:24,463 --> 00:08:26,172 Fine, Gurgs. 197 00:08:26,173 --> 00:08:29,300 Truth is, I did put my coat under yours on purpose. 198 00:08:29,301 --> 00:08:31,302 I didn't want it to get stolen. 199 00:08:31,303 --> 00:08:34,430 Oh, so you'd be fine if my coat got stolen. 200 00:08:34,431 --> 00:08:36,974 Fine's the wrong word. 201 00:08:36,975 --> 00:08:39,018 Shocked. Uh, I would be shocked 202 00:08:39,019 --> 00:08:41,520 if it got stolen. 203 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 [ Chuckles ] That's why it's the perfect cover for my coat. 204 00:08:43,649 --> 00:08:45,441 Oh! Oh, well, my coat 205 00:08:45,442 --> 00:08:48,527 doesn't want to be your coat's coat! 206 00:08:48,528 --> 00:08:51,113 Enough with the coats. 207 00:08:51,114 --> 00:08:52,531 Whatever happened with the folder... 208 00:08:52,532 --> 00:08:56,285 now, that was interesting. 209 00:08:56,286 --> 00:08:59,038 All right, guys, if we could just link Fred to this crime, 210 00:08:59,039 --> 00:09:01,666 we can escape this room and head to a warehouse in Brooklyn 211 00:09:01,667 --> 00:09:03,209 that used to be an underground dance club, 212 00:09:03,210 --> 00:09:06,045 but now is a place we can get into. 213 00:09:06,046 --> 00:09:08,715 I'm not going anywhere with that jacket ass. 214 00:09:10,968 --> 00:09:13,386 I told you she was a hothead. 215 00:09:13,387 --> 00:09:15,721 [ Chuckles ] Yeah, she's that, too. 216 00:09:15,722 --> 00:09:18,641 What your coat say about me? 217 00:09:18,642 --> 00:09:21,185 Tell... your coat 218 00:09:21,186 --> 00:09:23,020 to say it to my face! 219 00:09:23,021 --> 00:09:25,064 People! People, please. 220 00:09:25,065 --> 00:09:28,735 It's Jimmy Buffett's birthday. Show some respect. 221 00:09:30,320 --> 00:09:31,570 Abby, just face it. 222 00:09:31,571 --> 00:09:33,489 You're shipwreck's a train wreck. 223 00:09:33,490 --> 00:09:35,658 We're never making it to the escape room. 224 00:09:35,659 --> 00:09:37,868 Dan, I know you don't have the holiday spirit, 225 00:09:37,869 --> 00:09:39,870 but we all fake it sometimes. 226 00:09:39,871 --> 00:09:42,206 News flash... we don't need another story about Louisiana. 227 00:09:42,207 --> 00:09:43,916 We know where it is. 228 00:09:43,917 --> 00:09:47,420 If it was that interesting, we'd go. 229 00:09:47,421 --> 00:09:48,879 If I'm the only one who cares about this, 230 00:09:48,880 --> 00:09:50,506 I'll just get us out of here, 231 00:09:50,507 --> 00:09:52,049 go to that Titanic escape room alone, 232 00:09:52,050 --> 00:09:55,094 and drown on Christmas all by myself! 233 00:09:55,095 --> 00:09:57,596 Move it, big man! 234 00:09:57,597 --> 00:09:59,598 {\an8}? 235 00:09:59,599 --> 00:10:00,891 So has he confessed yet? 236 00:10:00,892 --> 00:10:02,435 'Cause I'm about to miss my boat. 237 00:10:02,436 --> 00:10:04,437 Talking to this guy's a waste of time. 238 00:10:04,438 --> 00:10:07,106 He suffers from what we on the force call a 55-20... 239 00:10:07,107 --> 00:10:09,567 broken brain. 240 00:10:09,568 --> 00:10:11,444 He's totally lost touch with reality. 241 00:10:11,445 --> 00:10:13,863 He's stuck in whatever murder mystery he was playing in. 242 00:10:13,864 --> 00:10:15,448 Speaking of 55-20, 243 00:10:15,449 --> 00:10:17,783 this baby comes in 55 different colors 244 00:10:17,784 --> 00:10:19,452 and has 20 different attachments. 245 00:10:19,453 --> 00:10:23,080 That's 4,200 different ways of having fun! 246 00:10:23,081 --> 00:10:24,790 You see what I'm dealing with? 247 00:10:24,791 --> 00:10:27,793 I gotta go take a walk. 248 00:10:27,794 --> 00:10:31,464 You know, my wife and I used to take walks. 249 00:10:31,465 --> 00:10:33,799 They've got codes for broken brains, 250 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 [crying] but not broken hearts. 251 00:10:38,221 --> 00:10:41,098 You just lost your good cop. 252 00:10:41,099 --> 00:10:42,975 Now you're staring at a lady who, 253 00:10:42,976 --> 00:10:46,312 for the first time in her life, is not excited about Christmas. 254 00:10:46,313 --> 00:10:48,147 Tomorrow, I'm gonna take a bus upstate, 255 00:10:48,148 --> 00:10:50,149 where I'm gonna spend my day setting up my mom's 256 00:10:50,150 --> 00:10:52,151 digital frame just so she can remind me 257 00:10:52,152 --> 00:10:55,988 that I haven't given her any grandkids to put in it. 258 00:10:55,989 --> 00:10:57,823 Then I don't have anyone to kiss under the mistletoe 259 00:10:57,824 --> 00:10:59,492 because my boyfriend's mom needed a wingman 260 00:10:59,493 --> 00:11:01,994 for her singles cruise. 261 00:11:01,995 --> 00:11:04,246 You not confessing is keeping me from the one thing 262 00:11:04,247 --> 00:11:05,956 I was looking forward to. 263 00:11:05,957 --> 00:11:07,625 So I'm gonna give you one last chance. 264 00:11:07,626 --> 00:11:09,878 Come clean, bucko! 265 00:11:11,671 --> 00:11:13,089 Did someone say clean? 266 00:11:13,090 --> 00:11:15,007 - Oh, my God. - Just come back to reality 267 00:11:15,008 --> 00:11:16,842 so I can get on the damn Titanic. 268 00:11:16,843 --> 00:11:19,178 Whoa! Abby. Whoa. 269 00:11:19,179 --> 00:11:20,763 You don't want to shake him. 270 00:11:20,764 --> 00:11:22,807 What you want to do is you want to lift... 271 00:11:22,808 --> 00:11:25,101 - Oh! - And shake like this! 272 00:11:25,102 --> 00:11:27,019 Aw! You're helping. 273 00:11:27,020 --> 00:11:31,190 Yeah, well, Christmas brings out the best in me! 274 00:11:31,191 --> 00:11:32,775 Ooh! 275 00:11:32,776 --> 00:11:34,652 Oh! Save some for the wedding night, 276 00:11:34,653 --> 00:11:36,487 my little Georgia peach. 277 00:11:36,488 --> 00:11:39,865 - It was yogurt for men! - John Stamos eats it! 278 00:11:39,866 --> 00:11:41,617 Why does he keep calling you a woman? 279 00:11:41,618 --> 00:11:43,202 You can't see the beautiful Southern belle 280 00:11:43,203 --> 00:11:44,537 right before your eyes? 281 00:11:44,538 --> 00:11:47,706 What kind of fortune teller are you? 282 00:11:47,707 --> 00:11:49,875 Fortune teller? Southern be... 283 00:11:49,876 --> 00:11:51,794 - Dan! Dan! Dan. - Hmm? 284 00:11:51,795 --> 00:11:54,046 He thinks we're characters in his murder-mystery game. 285 00:11:54,047 --> 00:11:55,548 We gotta play along. Just, um... 286 00:11:55,549 --> 00:11:57,216 buy a vacuum, buy a vacuum. 287 00:11:57,217 --> 00:11:59,302 And remember, you have boobs. 288 00:12:12,816 --> 00:12:15,568 [ Southern accent ] My house... 289 00:12:15,569 --> 00:12:18,529 is just in shambles. 290 00:12:18,530 --> 00:12:20,156 I mean, I-I don't know what to do 291 00:12:20,157 --> 00:12:23,868 since my husband, Ormel, died. 292 00:12:23,869 --> 00:12:27,538 Well, I am sorry for your loss, but I'm happy for my gain. 293 00:12:27,539 --> 00:12:28,957 - Enchant�. - Mm. 294 00:12:31,418 --> 00:12:33,335 Would you be a doll and put me down 295 00:12:33,336 --> 00:12:36,380 for one of them little dirt suckers? 296 00:12:36,381 --> 00:12:40,050 Oh, and if you'd like to see, uh, Louisiana, 297 00:12:40,051 --> 00:12:42,262 it's beautiful this time of the year. 298 00:12:44,431 --> 00:12:46,056 Well, I'll put you down for a vacuum, 299 00:12:46,057 --> 00:12:48,267 and I'll pick you up for a date. [ Chuckles ] 300 00:12:48,268 --> 00:12:50,769 Let me get the paperwork started. 301 00:12:50,770 --> 00:12:52,229 - Dan, you did it. - You played along, 302 00:12:52,230 --> 00:12:53,689 and you're gonna get a clue. 303 00:12:53,690 --> 00:12:55,274 Well, I don't have any invoices, 304 00:12:55,275 --> 00:12:56,775 but you can just write your information here 305 00:12:56,776 --> 00:12:58,944 on my invitation to this party. 306 00:12:58,945 --> 00:13:00,946 Or you can always whisper it in my ear. 307 00:13:00,947 --> 00:13:03,073 I have a photographic memory. 308 00:13:03,074 --> 00:13:05,075 Click, click. [ Chuckles ] 309 00:13:05,076 --> 00:13:08,120 I'll write it down. 310 00:13:08,121 --> 00:13:09,622 [ Normal voice ] What is this? "You're cordially invited 311 00:13:09,623 --> 00:13:12,124 to Colonel Strangleton's Malibu estate." 312 00:13:12,125 --> 00:13:13,292 Do you think this is a clue? 313 00:13:13,293 --> 00:13:15,044 Yeah, yeah, this is the game. 314 00:13:15,045 --> 00:13:17,046 We go to this party, and then we'll get answers. 315 00:13:17,047 --> 00:13:19,298 Why are you smiling? 316 00:13:19,299 --> 00:13:21,718 Oh, my God, there's gonna be costumes, aren't there? 317 00:13:26,306 --> 00:13:27,723 Okay, so the game that Fred is stuck in 318 00:13:27,724 --> 00:13:29,433 is called "Murder in Malibu." 319 00:13:29,434 --> 00:13:32,895 We're now all guests at an oil tycoon's Christmas party. 320 00:13:32,896 --> 00:13:34,647 - Abby, I can't hear you. - Speak up! 321 00:13:34,648 --> 00:13:37,149 Dan, this all would be a lot easier to explain 322 00:13:37,150 --> 00:13:39,569 if you would just come into the room. 323 00:13:43,240 --> 00:13:44,990 This is ridiculous. 324 00:13:44,991 --> 00:13:46,325 Woman in my station... 325 00:13:46,326 --> 00:13:49,829 this parasol is dramaturgical incorrect! 326 00:13:51,081 --> 00:13:52,748 I'm just remembering how awful it was 327 00:13:52,749 --> 00:13:55,501 seeing "Hamilton" with you. 328 00:13:55,502 --> 00:13:57,253 Flobert, you're a climate scientist. 329 00:13:57,254 --> 00:13:59,171 - How you feeling? - Bad. 330 00:13:59,172 --> 00:14:01,799 I've been doing some research to prepare. 331 00:14:01,800 --> 00:14:03,842 Did you know we're losing the bees? 332 00:14:03,843 --> 00:14:07,264 Without bees, who are the birds gonna have sex with? 333 00:14:09,349 --> 00:14:11,850 - I'm sorry. - If I'm the oilman, 334 00:14:11,851 --> 00:14:13,352 why would I invite this guy to my party? 335 00:14:13,353 --> 00:14:16,855 Because none of this makes sense! 336 00:14:16,856 --> 00:14:18,649 It's "Murder in Malibu." 337 00:14:18,650 --> 00:14:21,610 I'm a Southern belle. You're an oil tycoon. 338 00:14:21,611 --> 00:14:24,029 She's a fortune teller named Seymore Tomorrow, 339 00:14:24,030 --> 00:14:28,200 and he is apparently a climate scientist from the future! 340 00:14:28,201 --> 00:14:32,788 Without the bees, there is no future. 341 00:14:32,789 --> 00:14:35,457 - It is a murder-mystery game. - It's not about making sense. 342 00:14:35,458 --> 00:14:37,626 It's about dressing up with your friends in costume 343 00:14:37,627 --> 00:14:40,296 so you can watch one of them die! 344 00:14:40,297 --> 00:14:41,839 Just so you know, for now, 345 00:14:41,840 --> 00:14:43,549 this costume includes this cool jacket. 346 00:14:43,550 --> 00:14:45,050 I don't want to hang it up 347 00:14:45,051 --> 00:14:46,885 until there's a basic coat to cover it. 348 00:14:46,886 --> 00:14:49,722 You'll be waiting a long time. 349 00:14:49,723 --> 00:14:52,601 [ As showgirl ] What do you think about this coat, babydoll? 350 00:14:54,728 --> 00:14:56,520 Great. Our showgirl's here, 351 00:14:56,521 --> 00:14:58,063 and she's escalated the coat conflict. 352 00:14:58,064 --> 00:14:59,565 Can we just focus on the game? 353 00:14:59,566 --> 00:15:01,567 Our guest of honor is arriving. 354 00:15:01,568 --> 00:15:05,404 Well, finally, a room full of guests and their wallets! 355 00:15:05,405 --> 00:15:07,823 [ Chuckles ] While we're waiting to have dinner, 356 00:15:07,824 --> 00:15:09,491 would anyone like to see a demonstration 357 00:15:09,492 --> 00:15:11,994 of the Staininator 3000? 358 00:15:11,995 --> 00:15:15,123 It cleans up nice, kinda like you, missy. 359 00:15:16,666 --> 00:15:19,752 He touches me, I'm suing the city. 360 00:15:19,753 --> 00:15:22,046 All right, Colonel Strangleton, as our host, 361 00:15:22,047 --> 00:15:23,672 would you like to get us started? 362 00:15:23,673 --> 00:15:25,716 His name is Strangleton, but he gets shot. 363 00:15:25,717 --> 00:15:29,928 This was written by a room full of monkeys! 364 00:15:29,929 --> 00:15:33,766 [ As Strangleton ] Welcome to a home built on black gold. 365 00:15:33,767 --> 00:15:35,225 [ Normal voice ] I really think my character would be eating 366 00:15:35,226 --> 00:15:37,603 a popsicle right now. 367 00:15:37,604 --> 00:15:39,229 Why don't you take your coat off? 368 00:15:39,230 --> 00:15:41,398 Oh, right, you won't, because deep down, 369 00:15:41,399 --> 00:15:43,442 you know your coat should be my coat's coat. 370 00:15:43,443 --> 00:15:46,904 - [ As Strangleton ] - That's a damn lie. 371 00:15:46,905 --> 00:15:48,113 Enough. If you won't play your roles, 372 00:15:48,114 --> 00:15:49,948 I'll just do it for you. 373 00:15:49,949 --> 00:15:52,451 [ As fortune teller ] As I gaze into the future, 374 00:15:52,452 --> 00:15:55,412 I see that the showgirl is [gasps] 375 00:15:55,413 --> 00:15:57,456 not in love with the oil tycoon. 376 00:15:57,457 --> 00:16:02,086 She's in love with his money, a gold digger. 377 00:16:02,087 --> 00:16:03,545 [ As showgirl ] Well, I never. 378 00:16:03,546 --> 00:16:05,130 I don't need to marry for money, see? 379 00:16:05,131 --> 00:16:06,882 My real last name is Amtrak. 380 00:16:06,883 --> 00:16:10,135 My daddy owns the railroad. Choo-choo, baby. 381 00:16:10,136 --> 00:16:13,764 Ooh! I got train money. 382 00:16:13,765 --> 00:16:16,475 [ As climate scientist ] If you're hellbent on drilling Mother Earth, 383 00:16:16,476 --> 00:16:20,313 then I'm hellbent on drilling you full of lead! 384 00:16:23,066 --> 00:16:27,111 [ As Strangleton ] Don't you dare point a gun at my fianc�e. 385 00:16:27,112 --> 00:16:29,488 - [ As showgirl ] - She's a real man. 386 00:16:29,489 --> 00:16:31,490 - [ As Southern belle ] - Don't marry her. Marry me. 387 00:16:31,491 --> 00:16:33,826 I've been in love with you ever since that torrid night 388 00:16:33,827 --> 00:16:35,744 under the magnolias. 389 00:16:35,745 --> 00:16:37,913 Our dirty little secret isn't the only thing I'm carrying. 390 00:16:37,914 --> 00:16:41,291 I'm also carrying your bastard child! 391 00:16:41,292 --> 00:16:42,835 [ Gasps ] 392 00:16:42,836 --> 00:16:45,003 Wow. That was an insult to story logic 393 00:16:45,004 --> 00:16:47,798 and to regional Southern dialects. 394 00:16:47,799 --> 00:16:49,341 - [ Normal voice ] Shh, shh, shh. - We're almost finished. 395 00:16:49,342 --> 00:16:51,677 So the lights go out, 396 00:16:51,678 --> 00:16:54,012 and when they come back on, 397 00:16:54,013 --> 00:16:55,514 the showgirl's dead, 398 00:16:55,515 --> 00:16:56,682 we all know the scorned lover did it. 399 00:16:56,683 --> 00:16:58,350 We're finished, and Fred is... 400 00:16:58,351 --> 00:17:00,019 Dying. 401 00:17:02,939 --> 00:17:05,400 The vacuum salesman's not supposed to get murdered. 402 00:17:07,110 --> 00:17:09,987 Ew. That's really in there. 403 00:17:09,988 --> 00:17:12,531 He's dead. 404 00:17:12,532 --> 00:17:14,324 [ Gasping ] Oh, God. 405 00:17:14,325 --> 00:17:16,785 I did that, didn't I?! 406 00:17:16,786 --> 00:17:19,873 Come on, it's Christmas. Help me hide the body. 407 00:17:24,919 --> 00:17:26,628 Detective Kratz, what do we do? 408 00:17:26,629 --> 00:17:27,713 Do we have to lock down the building? 409 00:17:27,714 --> 00:17:29,381 Right. Yeah, we should, um, 410 00:17:29,382 --> 00:17:33,177 call the chief or, uh, the commish, or, uh... 411 00:17:33,178 --> 00:17:35,888 Ah! I'm not a cop. I'm an actor. 412 00:17:35,889 --> 00:17:37,306 Not even a good one. 413 00:17:37,307 --> 00:17:42,060 This badge is chocolate. 414 00:17:42,061 --> 00:17:43,729 I'm a part of his murder-mystery troupe. 415 00:17:43,730 --> 00:17:45,147 We were hired to run a game here, 416 00:17:45,148 --> 00:17:47,191 but no one was supposed to die! 417 00:17:47,192 --> 00:17:48,692 What do you mean, you were hired to run a game? 418 00:17:48,693 --> 00:17:50,068 Who hired you? 419 00:17:50,069 --> 00:17:51,487 It doesn't matter who hired him. 420 00:17:51,488 --> 00:17:53,155 There's a killer loose in the building. 421 00:17:53,156 --> 00:17:54,656 Don't worry. I won't let anything happen to you. 422 00:17:54,657 --> 00:17:57,242 - Thanks, Wyatt. - I was talking to my coat. 423 00:17:57,243 --> 00:18:00,078 - Everybody, hands up! - You're all under arrest. 424 00:18:00,079 --> 00:18:03,165 He did it. He talks about killing people every day. 425 00:18:03,166 --> 00:18:05,334 Hey! Shut up! No! Don't shoot! 426 00:18:05,335 --> 00:18:08,170 I didn't kill anybody. All I did was hire this guy 427 00:18:08,171 --> 00:18:10,255 for one of the stupid murder-mystery parties. 428 00:18:10,256 --> 00:18:11,590 Now there is a real dead guy, 429 00:18:11,591 --> 00:18:14,594 and this is no longer a party. 430 00:18:15,804 --> 00:18:18,430 Dan, you threw me a murder-mystery party? 431 00:18:18,431 --> 00:18:21,558 - Yeah, I mean, it's Christmas. - I had to give you something. 432 00:18:21,559 --> 00:18:23,936 But I swear to God, Jimmy Buffet, 433 00:18:23,937 --> 00:18:25,854 whoever the hell is listening, 434 00:18:25,855 --> 00:18:27,606 bring this guy back, and I promise I will never do 435 00:18:27,607 --> 00:18:31,443 another thoughtful thing as long as I live! 436 00:18:31,444 --> 00:18:33,278 - Dan, he's moving. - He's breathing. 437 00:18:33,279 --> 00:18:36,782 It's coming back to life because you believed in Christmas. 438 00:18:36,783 --> 00:18:40,118 Well, I fell for something, didn't I? 439 00:18:40,119 --> 00:18:42,287 - Big time. - Stand down, everybody. 440 00:18:42,288 --> 00:18:43,705 These are all fake cops. 441 00:18:43,706 --> 00:18:47,417 All those badges are chocolate, too. 442 00:18:47,418 --> 00:18:49,127 Fred, take a bow. You've earned it. 443 00:18:49,128 --> 00:18:50,879 - Oh. Thank you very much. - Thank you very much. 444 00:18:50,880 --> 00:18:52,798 Oh, and I think all of you guys 445 00:18:52,799 --> 00:18:54,550 should give yourselves a big round of applause 446 00:18:54,551 --> 00:18:56,385 for participating in this beautiful piece 447 00:18:56,386 --> 00:18:57,803 of immersive theater. 448 00:18:57,804 --> 00:19:00,305 Oh. Excellent job. 449 00:19:00,306 --> 00:19:03,308 I gotta admit, Dan, you had me going for a while. 450 00:19:03,309 --> 00:19:05,811 But then I saw the way you shook Fred. 451 00:19:05,812 --> 00:19:07,479 That wasn't your everyday anger. 452 00:19:07,480 --> 00:19:09,314 You know Dan's different types of anger? 453 00:19:09,315 --> 00:19:11,316 Oh, yeah. 454 00:19:11,317 --> 00:19:13,652 In our time together, I've seen every vintage. 455 00:19:13,653 --> 00:19:16,321 I'm kind of an anger sommelier. 456 00:19:16,322 --> 00:19:19,658 And that Fred shake... that was a bottle you only pop open 457 00:19:19,659 --> 00:19:21,827 when someone overcharges you, like at Chipotle, 458 00:19:21,828 --> 00:19:23,745 when they make you pay extra for guac. 459 00:19:23,746 --> 00:19:25,581 Everybody wants guac. 460 00:19:25,582 --> 00:19:28,250 They should include it in the price. 461 00:19:28,251 --> 00:19:30,335 After that, I went to Fred 462 00:19:30,336 --> 00:19:32,754 and asked him to add another level to the game. 463 00:19:32,755 --> 00:19:34,590 All it took was me investing too much money 464 00:19:34,591 --> 00:19:37,134 in his all-female production of "A Few Good Men." 465 00:19:37,135 --> 00:19:40,345 - Oh, opening night is... - I'm not going. 466 00:19:40,346 --> 00:19:42,014 Now, I'm sure you're all wondering 467 00:19:42,015 --> 00:19:43,640 how I made the murder look so real. 468 00:19:43,641 --> 00:19:45,684 No, no, we're not. 469 00:19:45,685 --> 00:19:48,437 All it took was a watermelon full of cow's blood. 470 00:19:48,438 --> 00:19:49,521 And where'd you get cow's blood? 471 00:19:49,522 --> 00:19:51,523 Just Google it. 472 00:19:51,524 --> 00:19:55,360 So I guess that's game, set... back. 473 00:19:55,361 --> 00:19:57,613 [ Dramatic "Carol of the Bells" plays ] 474 00:19:57,614 --> 00:20:03,614 {\an8}? 475 00:20:11,377 --> 00:20:14,296 Did you just sacrifice your cool jacket to save mine? 476 00:20:14,297 --> 00:20:16,673 It was my coat's turn to be on top. 477 00:20:16,674 --> 00:20:19,051 - [ As showgirl ] My hero. - It was nothing. 478 00:20:19,052 --> 00:20:20,803 I was talking to your coat. 479 00:20:22,472 --> 00:20:25,223 [ Laughs ] We will look back on this and laugh, 480 00:20:25,224 --> 00:20:27,225 when the world is turned to sand 481 00:20:27,226 --> 00:20:29,938 and we're riding our worms to work. 482 00:20:31,564 --> 00:20:34,232 You know, I take back everything I said 483 00:20:34,233 --> 00:20:36,652 about a pile of angels having to jumpstart your heart, 484 00:20:36,653 --> 00:20:39,988 because this might be one of the best Christmas presents ever. 485 00:20:39,989 --> 00:20:41,573 You know, I know you a little, too, 486 00:20:41,574 --> 00:20:43,075 and the only thing you like more 487 00:20:43,076 --> 00:20:45,035 than escape rooms or murder mysteries 488 00:20:45,036 --> 00:20:47,245 is this place. 489 00:20:47,246 --> 00:20:48,914 So I thought I'd mash them up 490 00:20:48,915 --> 00:20:52,167 and give you a little Christmas gumbo. 491 00:20:52,168 --> 00:20:53,919 {\an8}Hey, and you didn't even have to go to Brooklyn for it. 492 00:20:53,920 --> 00:20:56,172 {\an8}Well, Brooklyn to me is an escape room. 493 00:20:59,092 --> 00:21:02,260 {\an8}You hear that? He doesn't need angels. 494 00:21:02,261 --> 00:21:04,012 {\an8}Why did we even fly down here? 495 00:21:04,013 --> 00:21:05,931 {\an8}Ah, don't worry. We'll get our wings. 496 00:21:05,932 --> 00:21:08,934 {\an8}Come on, let's grab some booze and sneak it back into heaven. 497 00:21:08,935 --> 00:21:10,394 {\an8}[ Both laugh ] 498 00:21:10,395 --> 00:21:12,104 {\an8}Hey, guys, you forgot your weird... 499 00:21:12,105 --> 00:21:15,107 {\an8}[ Angelic music plays ] 500 00:21:15,108 --> 00:21:17,567 {\an8}guitar. 501 00:21:17,568 --> 00:21:20,195 {\an8}I really must have hit my head when I passed out. 502 00:21:20,196 --> 00:21:22,865 {\an8}? 503 00:21:22,915 --> 00:21:27,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.