All language subtitles for Neem Me Mee.Nederlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,833 --> 00:00:40,916
Nu het weerbericht.
Vanochtend hebben we wat buitjes.
2
00:00:41,000 --> 00:00:46,541
Gedurende de dag gaat het opklaren
en komt zelfs de zon tevoorschijn.
3
00:00:46,625 --> 00:00:50,875
In het noorden en het noordwesten kan
de temperatuur oplopen tot 21 graden.
4
00:00:50,958 --> 00:00:53,375
In het zuiden tot 20 graden.
5
00:00:53,458 --> 00:00:57,458
In bepaalde gebieden
wordt het maximum 29 graden.
6
00:00:57,541 --> 00:01:02,500
Je vergeet er twee.
-Eén ervan maakt me misselijk. Nee.
7
00:01:02,583 --> 00:01:05,750
Ik weet niet welke.
-Je moet dat overleggen met de arts.
8
00:01:05,833 --> 00:01:09,833
Je kan niet zomaar…
-Nee, niks overleggen met de arts.
9
00:01:09,916 --> 00:01:12,083
Ik wil je iets laten zien. Ga zitten.
10
00:01:15,583 --> 00:01:16,583
Kijk.
11
00:01:22,958 --> 00:01:25,416
Je hebt geboekt.
-Ja.
12
00:01:26,875 --> 00:01:28,375
We gaan.
13
00:01:29,000 --> 00:01:33,750
We zien wel waar het schip strandt.
Het is trouwens met een busje.
14
00:01:51,875 --> 00:01:52,875
Wat mooi.
15
00:01:53,416 --> 00:01:54,375
Dank je wel.
16
00:01:55,875 --> 00:01:57,458
Oma?
-Hm?
17
00:01:58,041 --> 00:01:59,958
Wat is 'chronisch'?
18
00:02:00,791 --> 00:02:02,250
Waarom vraag je dat?
19
00:02:02,333 --> 00:02:05,375
Mama zegt
dat je chronisch chagrijnig bent.
20
00:02:08,583 --> 00:02:13,083
Oké, tijd voor je cadeautje.
Enzo, kom je er even bij?
21
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Zullen we hem samen aan oma geven?
22
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
23
00:02:26,833 --> 00:02:28,250
Wat mooi.
24
00:02:29,083 --> 00:02:32,208
Het is een reisje.
-Wat leuk.
25
00:02:32,958 --> 00:02:34,000
Wanneer gaan we?
26
00:02:34,916 --> 00:02:37,208
Het is met een groepje.
27
00:02:37,291 --> 00:02:42,000
Kleinschalig. Hooguit vijf andere…
-Bejaarden.
28
00:02:42,083 --> 00:02:44,250
Nou, gelijkgestemden.
29
00:02:44,333 --> 00:02:45,541
Ja.
30
00:02:51,166 --> 00:02:52,166
Doe jij…
31
00:02:54,000 --> 00:02:56,875
Wat een spullen.
-Waar moet dit heen?
32
00:02:56,958 --> 00:03:00,333
Die komt van de zolder.
Die ga ik nog uitzoeken.
33
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
Wat is dit?
34
00:03:05,541 --> 00:03:07,666
Oh, een dagboek?
35
00:03:08,750 --> 00:03:10,750
Jonathan Schmidt…
36
00:03:12,500 --> 00:03:15,375
Heb je geheimen voor mij?
-Wat dacht je?
37
00:03:16,791 --> 00:03:19,750
Wegwezen. Straks mis je je vliegtuig.
38
00:03:30,708 --> 00:03:32,666
Denk je ook aan mij
als je onder de douche staat?
39
00:03:32,750 --> 00:03:36,208
Jazeker.
-Dan wil ik je spons zijn.
40
00:03:48,833 --> 00:03:50,375
Ach, ja.
41
00:03:52,166 --> 00:03:53,333
Dion.
42
00:03:57,041 --> 00:03:58,208
Director.
43
00:03:59,083 --> 00:04:00,083
Zal wel.
44
00:04:02,583 --> 00:04:03,833
Giel, ja.
45
00:04:13,541 --> 00:04:15,541
Zou je niet wat minder drinken?
46
00:04:17,833 --> 00:04:21,708
Je ziet alweer dingen die er niet zijn.
Dat is niet normaal.
47
00:04:22,375 --> 00:04:24,208
Je bent echt gestoord.
48
00:04:24,291 --> 00:04:29,625
Je bent een chagrijnig zeikwijf.
Je zwijgt of je kletst uit je nek.
49
00:05:48,583 --> 00:05:50,958
Veel succes nog.
-Anton.
50
00:05:52,375 --> 00:05:53,333
Mabel?
51
00:05:56,041 --> 00:05:58,750
Een stapje terug doen
ging me niet goed af.
52
00:05:58,833 --> 00:06:03,916
Ik heb de hele boel verkocht, tot
grote vreugde van mijn jongere partner.
53
00:06:04,000 --> 00:06:06,708
Je hebt een partner?
-Zakenpartner.
54
00:06:07,750 --> 00:06:11,500
Je hebt een dochter.
-Kate. Ze woont in New York.
55
00:06:11,583 --> 00:06:15,791
Ze hielp me met verhuizen.
En jij? Geen kinderen?
56
00:06:15,875 --> 00:06:18,166
Nee, nooit aan gedacht ook.
57
00:06:19,250 --> 00:06:23,000
Is er iemand in het bijzonder?
-Al een tijdje niet meer.
58
00:06:23,083 --> 00:06:28,416
Je werkt nog blijkbaar.
-Ik geef rondleidingen aan scholen.
59
00:06:28,500 --> 00:06:30,583
Officieel ben ik met pensioen.
60
00:06:31,166 --> 00:06:32,166
Ja…
61
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Eerlijk gezegd…
62
00:06:35,250 --> 00:06:37,083
Ik zou niet weten…
63
00:06:37,875 --> 00:06:41,875
…wat ik met mijn tijd zou moeten doen.
-Dat is herkenbaar.
64
00:06:41,958 --> 00:06:44,708
Het is tijd voor een hobby, denk ik.
65
00:06:44,791 --> 00:06:46,875
Dat is een ding
dat ik nooit heb gehad.
66
00:06:46,958 --> 00:06:51,500
Misschien moet ik als een dolle trekvogel
de wereld rondreizen.
67
00:06:52,666 --> 00:06:55,791
Zullen we eerst de rekening vragen?
-Laat mij maar.
68
00:06:55,875 --> 00:07:01,458
Nee, ik krijg hier korting. Edith.
-Ik heb nog veel geld dat ik moet opmaken.
69
00:07:01,541 --> 00:07:04,250
Barbara.
-Barbara. Hoe was het alweer?
70
00:07:04,333 --> 00:07:09,291
Mag ik heel even met jou afrekenen?
-Een zwarte koffie en een espresso?
71
00:07:10,791 --> 00:07:12,500
Klaar?
-Alsjeblieft, Thijs.
72
00:07:12,583 --> 00:07:13,708
Komt hij.
73
00:07:17,541 --> 00:07:19,500
Wat is dit?
-Een gruwelijk goeie deal.
74
00:07:19,583 --> 00:07:23,541
Je ging onze auto verkopen.
-Ik kon hem veel beter inruilen.
75
00:07:24,958 --> 00:07:27,208
Saar, kom.
76
00:07:27,750 --> 00:07:28,875
Luister nou even.
77
00:07:28,958 --> 00:07:32,666
Je maakt het er niet makkelijker op.
Niet voor jezelf en ook niet voor mij.
78
00:07:32,750 --> 00:07:34,791
Je hebt mijn plan niet eens gehoord.
79
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
Serieus, weer een plan?
80
00:07:37,416 --> 00:07:40,708
Verdomme, Thijs.
Ik kon dat geld goed gebruiken. Zeker nu.
81
00:07:40,791 --> 00:07:42,833
Zeker nu? Hoezo?
82
00:07:43,458 --> 00:07:47,375
Saar, wat is er?
-Het komt wel een keer. Niet zo.
83
00:07:47,916 --> 00:07:50,958
Saar, je krijgt je geld met rente.
84
00:07:51,041 --> 00:07:53,291
Het gaat niet om het geld.
85
00:07:53,375 --> 00:07:56,666
Ik kan het niet meer opbrengen
om te doen alsof ik enthousiast ben.
86
00:08:00,166 --> 00:08:02,500
Kijk. Neem me mee.
87
00:08:02,583 --> 00:08:07,000
Kleinschalige reizen voor oudere mensen
met smaak en gevoel voor kwaliteit.
88
00:08:07,083 --> 00:08:10,708
Oudjes zijn snel tevreden.
Ze slapen veel, eten weinig,
89
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
Als ze wakker zijn,
maken ze sudoku of lezen ze een boek.
90
00:08:13,125 --> 00:08:16,250
Verkoop die bus,
reken af met mij en vergeet dit.
91
00:08:18,000 --> 00:08:19,083
Dat kan niet.
92
00:08:21,833 --> 00:08:22,833
Het is te laat.
93
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
Nienke?
94
00:08:30,666 --> 00:08:33,000
Nee, Susanne.
-Susanne, ja.
95
00:08:34,000 --> 00:08:35,166
Oké.
96
00:08:37,458 --> 00:08:39,375
Ja, geef maar.
-Nee.
97
00:08:42,166 --> 00:08:43,166
Oké…
98
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Oké.
99
00:08:49,250 --> 00:08:50,083
Hallo.
100
00:09:01,375 --> 00:09:03,166
Hè, hè, ik zit.
101
00:09:05,541 --> 00:09:08,250
Als u straks wil ruilen, geen probleem…
102
00:09:14,625 --> 00:09:18,291
Mabel Bentingk en Anton Pols.
103
00:09:19,333 --> 00:09:20,791
U heeft veel bij zich.
104
00:09:20,875 --> 00:09:22,916
Je moest eens weten
wat ik heb thuisgelaten.
105
00:09:23,000 --> 00:09:24,416
Ja…
-Hallo.
106
00:09:24,500 --> 00:09:26,625
Hallo.
-Neem me mee?
107
00:09:26,708 --> 00:09:30,875
Ja. U zit in een rolstoel.
-Niet altijd, hoor.
108
00:09:30,958 --> 00:09:32,541
Hij heeft vandaag een slechte dag.
109
00:09:32,625 --> 00:09:35,583
U had bij de boeking niks gezegd
over een rolstoel.
110
00:09:35,666 --> 00:09:40,208
Is dat erg? Dan keren we om
en zorgt u voor restitutie.
111
00:09:40,291 --> 00:09:41,833
Even goede vrienden.
112
00:09:43,541 --> 00:09:47,875
Heeft u een invalidekaart?
-Ja, onze kaart.
113
00:09:47,958 --> 00:09:52,250
Handig. Ik had een vriend met zo'n kaart.
Je kan er gratis mee parkeren.
114
00:09:52,333 --> 00:09:56,208
Zelfs in het buitenland.
-In Frankrijk mag je voor bij de kassa.
115
00:09:56,291 --> 00:10:00,000
In Franse musea kan je zo doorrollen
met het hele gezelschap.
116
00:10:00,083 --> 00:10:03,833
Het is goud waard, die kaart.
-Goed, prima.
117
00:10:03,916 --> 00:10:06,875
Joep en Nienke?
-Ja, hallo.
118
00:10:21,416 --> 00:10:26,083
Nu al?
-Ergens zit er een vijf in de klok. Hier.
119
00:10:26,166 --> 00:10:28,541
Oh, dank je wel.
120
00:10:29,916 --> 00:10:34,041
Wat hebben we het goed.
-U lijkt me iemand die snel tevreden is.
121
00:10:34,125 --> 00:10:35,750
Zeg maar 'jij'.
-Joep.
122
00:10:35,833 --> 00:10:37,875
Joep mag niet.
-Oh.
123
00:10:40,541 --> 00:10:44,750
Ik heb twee zonen. Walter en Wim.
124
00:10:44,833 --> 00:10:49,791
Bewaren jullie een glaasje voor mij?
-Hou jij je ogen maar op de weg.
125
00:10:49,875 --> 00:10:52,625
Moet je plassen?
-Nee, hoezo?
126
00:10:52,708 --> 00:10:54,083
Ik hoor het aan je.
127
00:10:55,416 --> 00:11:00,166
Thijs, eerstvolgende kans even stoppen.
-Ik moet helemaal niet plassen.
128
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
Ik misschien wel.
-Misschien?
129
00:11:02,166 --> 00:11:06,291
Nu niet, maar als de gelegenheid er is…
-Proost.
130
00:11:06,375 --> 00:11:08,166
Proost.
-Proost.
131
00:11:13,166 --> 00:11:15,458
En nu ben ik toe aan de lunch.
132
00:11:17,333 --> 00:11:20,541
Wat bedoelt u met lunch?
-Wat denk je?
133
00:11:20,625 --> 00:11:22,333
Jullie hebben vast wel iets bij je, toch?
134
00:11:22,416 --> 00:11:26,833
Je bedoelt een boterham met kaas,
een appel en een gevulde koek?
135
00:11:26,916 --> 00:11:28,750
Ja.
-Nee.
136
00:11:36,000 --> 00:11:37,416
Laat mij maar even.
137
00:11:39,458 --> 00:11:40,583
Kijk eens.
138
00:11:43,000 --> 00:11:45,208
Alsjeblieft.
-Dit doet me denken aan m'n ex.
139
00:11:45,291 --> 00:11:48,333
Oh ja?
-Heel erg knap en knieperig.
140
00:11:48,416 --> 00:11:51,666
Bij zijn dood hing de fiscus de vlag uit.
141
00:11:51,750 --> 00:11:55,958
Dat was even zoeken, die toiletten.
-Ik deed het bijna in de sloot.
142
00:11:56,041 --> 00:11:57,458
Waar is het?
-Water?
143
00:11:57,541 --> 00:12:00,250
Ja, dank je.
-Daarachter.
144
00:12:01,541 --> 00:12:06,916
Zijn er broodjes?
-Ja, ham-kaas, ham-kaas en ham-kaas.
145
00:12:09,541 --> 00:12:10,750
Dank je.
-Neem je pillen in.
146
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Ja.
-Goed dat je het zegt.
147
00:12:12,958 --> 00:12:14,250
Juist, pillen.
148
00:12:16,541 --> 00:12:20,583
Wil je mijn broodje?
-Nee, dank je, ik heb hetzelfde.
149
00:12:20,666 --> 00:12:24,000
Maar ik hoef niet.
-Dan leg je het terug.
150
00:12:24,083 --> 00:12:28,041
Dat kan niet. Ze let op me. Ik…
151
00:12:28,125 --> 00:12:30,125
Heb je water voor Joep?
-Ja.
152
00:12:30,208 --> 00:12:31,458
Wacht even.
153
00:12:32,875 --> 00:12:36,166
Ja, wacht. Dat gaat moeilijk.
-Kom maar even.
154
00:12:36,250 --> 00:12:40,208
Ik hou het wel even vast.
-Dank je wel.
155
00:13:21,541 --> 00:13:23,708
Stop.
-Wat is er?
156
00:13:23,791 --> 00:13:26,583
We zijn Susanne vergeten.
-Susanne?
157
00:13:26,666 --> 00:13:28,791
Wat erg.
-Echt?
158
00:13:48,416 --> 00:13:52,250
Nu moeten we helemaal terug.
-Kijk, daar staat ze.
159
00:13:53,000 --> 00:13:55,083
Oh.
-Ja, heel goed.
160
00:13:56,375 --> 00:13:58,333
Tjonge jonge.
161
00:14:00,041 --> 00:14:02,166
God.
-Gelukkig.
162
00:14:02,250 --> 00:14:05,458
Sorry, het spijt me verschrikkelijk.
163
00:14:05,541 --> 00:14:08,541
Kan gebeuren.
Volgende keer beter koppen tellen.
164
00:14:13,375 --> 00:14:16,500
Ik kon jullie niet meer vinden.
-Hoeveel van deze busjes staan er?
165
00:14:16,583 --> 00:14:20,958
Ik was vergeten hoe die eruitzag.
-Dat kan iedereen overkomen.
166
00:14:21,041 --> 00:14:22,750
Mij niet, hoor.
167
00:14:22,833 --> 00:14:26,958
Je bent toch geen kleuter?
-Ik ben nog nooit alleen op reis geweest.
168
00:14:27,041 --> 00:14:28,750
Je bent niet alleen.
169
00:14:28,833 --> 00:14:33,375
Als we er eens op uit gingen,
zei Kees wat ik moet doen.
170
00:14:33,458 --> 00:14:34,458
Kees?
171
00:14:35,291 --> 00:14:36,708
Mijn man.
-Ja.
172
00:14:36,791 --> 00:14:40,791
Als in je ex-man. Man zaliger?
173
00:14:42,541 --> 00:14:44,750
Is toch niet zo'n moeilijke vraag?
174
00:14:44,833 --> 00:14:48,000
Goed, gaan we weer?
-Ja.
175
00:14:48,083 --> 00:14:49,875
Tijd genoeg verloren.
176
00:15:11,708 --> 00:15:13,500
Het gaat heel goed.
177
00:15:14,333 --> 00:15:16,916
We zijn al voorbij Parijs.
Dat is ook weer makkelijk.
178
00:15:17,000 --> 00:15:20,125
Iedereen is gekomen.
Een stel, Joep en Nienke.
179
00:15:20,208 --> 00:15:24,500
Dan heb je Mabel en Anton.
Ik weet niet wat ze voor elkaar zijn.
180
00:15:24,583 --> 00:15:27,208
Heb je…
-Ik hoef niet te weten hoe ze heten.
181
00:15:27,291 --> 00:15:29,083
HĂ©, Saar?
182
00:15:30,750 --> 00:15:33,041
Wat is het nou wat je laatst wou zeggen?
183
00:15:33,125 --> 00:15:36,166
Toen we elkaar zagen, zei je: Niet nu.
184
00:15:36,250 --> 00:15:41,083
Maak je geen zorgen. Alles gaat prima.
-Je weet toch dat je alles kan zeggen?
185
00:15:41,166 --> 00:15:43,166
Dat weet ik, maar dat wil ik niet meer.
186
00:15:44,250 --> 00:15:47,541
Let je op de weg?
-Dat doe ik. Vertrouw me maar gewoon.
187
00:15:48,916 --> 00:15:52,041
Sorry, Saar. Hallo? Saar?
188
00:15:52,833 --> 00:15:54,833
Fuck. Fuck.
189
00:15:55,541 --> 00:15:59,583
Ik ben wel toe aan een echt bed.
-Ik ook wel.
190
00:15:59,666 --> 00:16:00,750
Jullie zijn net wakker.
191
00:16:00,833 --> 00:16:03,458
Je denkt toch niet dat we
de hele nacht in dit busje blijven zitten?
192
00:16:03,541 --> 00:16:06,833
Dacht het niet.
-Nee, nee, nee.
193
00:16:13,166 --> 00:16:14,708
Ja.
194
00:16:14,791 --> 00:16:18,708
Er is nog plek.
-Hier wil je niet dood gevonden worden.
195
00:16:18,791 --> 00:16:22,666
Wat heeft een mens nodig
behalve een wc, een kraan en een bed?
196
00:16:22,750 --> 00:16:24,666
Dat denk ik ook, ja.
197
00:16:27,333 --> 00:16:30,500
We kunnen zelf inchecken.
Laat me even lezen hoe het moet.
198
00:16:31,208 --> 00:16:34,125
Doen ze hier aan ontbijt?
-En hygiëne?
199
00:16:34,208 --> 00:16:37,416
De douche en de wc zijn op de gang,
dus ik zal zorgen voor muntjes.
200
00:16:37,500 --> 00:16:40,375
Muntjes? Waarom?
-Een muntje is vijf minuten douchen.
201
00:16:40,458 --> 00:16:45,208
Vijf minuten? Dan zit je er net onder.
-Dit doen we niet.
202
00:16:45,291 --> 00:16:49,875
Je gaat nu voor ons
een fatsoenlijk onderkomen zoeken.
203
00:16:50,666 --> 00:16:54,333
Maar het is al laat.
Dat gaat niet zo makkelijk lukken.
204
00:16:54,416 --> 00:16:57,583
Dat moest je eerder bedenken.
-Dat vind ik ook.
205
00:16:58,583 --> 00:17:02,000
Ik ben het met je eens.
-Ik zoek wel iets.
206
00:17:04,208 --> 00:17:10,166
Ik heb een tipitent, een safaritent…
207
00:17:10,250 --> 00:17:12,250
…en een tiny house.
208
00:17:12,333 --> 00:17:17,000
Hij heeft een tipi, een safaritent
en een tiny house.
209
00:17:17,083 --> 00:17:19,958
Welk ding heeft er een wc?
Ik moet er vaak uit.
210
00:17:20,041 --> 00:17:23,708
De wc is achter de deur.
Ik zou even wachten.
211
00:17:23,791 --> 00:17:26,291
Ik stel voor dat Florri en Susanne
de tipi nemen…
212
00:17:26,375 --> 00:17:28,458
…dan gaan Mabel en Anton in de safaritent…
213
00:17:28,541 --> 00:17:32,333
…en kunnen jullie in het tiny house.
-Waarom Mabel en Anton in de safaritent?
214
00:17:32,416 --> 00:17:37,250
Ik wil ook ruilen.
-Doe nu eens wat Thijs zegt. Alsjeblieft.
215
00:17:37,333 --> 00:17:38,791
Waar slaap je zelf trouwens?
216
00:17:55,666 --> 00:17:58,458
Ik neem aan dat jij
niet liever op de grond ligt?
217
00:18:01,166 --> 00:18:04,708
Jezus, je overweegt het ook nog.
-Je vroeg het toch.
218
00:18:04,791 --> 00:18:07,791
Dan zeg je toch nee.
Hoe moeilijk kan het zijn?
219
00:18:14,833 --> 00:18:16,583
Waar doet dit me aan denken?
220
00:18:17,708 --> 00:18:19,750
Monschau.
-Oh.
221
00:18:19,833 --> 00:18:23,041
Hotel Eifelliebe.
222
00:18:25,250 --> 00:18:29,416
Onze eerste vakantie samen.
-Je werd gek van me.
223
00:18:30,000 --> 00:18:32,250
Ik kon niet van je afblijven.
224
00:18:42,333 --> 00:18:44,958
Wat is er?
-Nee, niks.
225
00:18:46,166 --> 00:18:47,916
Ik ben een beetje misselijk.
226
00:18:50,333 --> 00:18:55,625
Kan ik iets doen? Wil je een pijnstiller?
-Dan ben ik morgen zo suf.
227
00:18:55,708 --> 00:18:58,458
Dat is jammer. Niks, nee.
228
00:19:00,750 --> 00:19:03,000
Welterusten.
-Ja, welterusten.
229
00:19:24,375 --> 00:19:25,833
Wat hoor ik toch?
230
00:19:29,458 --> 00:19:31,291
Is dat een egel?
231
00:19:32,375 --> 00:19:33,541
Of een vos?
232
00:19:34,500 --> 00:19:36,166
Dat is een vleermuis.
233
00:19:38,291 --> 00:19:40,375
Die zitten hier toch niet?
234
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
Wel?
235
00:19:44,416 --> 00:19:47,791
Natuurlijk wel.
Het barst hier van de vleermuizen.
236
00:19:47,875 --> 00:19:50,458
Oh, god.
-Stel je niet zo aan.
237
00:19:51,208 --> 00:19:54,875
Ze bijten bijna nooit
en ze hebben kleine tandjes.
238
00:19:57,333 --> 00:19:58,291
Oké.
239
00:19:59,458 --> 00:20:02,500
Pas wel op dat ze niet op je hoofd kakken.
240
00:20:02,583 --> 00:20:07,666
Zo verspreiden ze de meest
afgrijselijke ziektes. Welterusten.
241
00:20:16,375 --> 00:20:18,916
Weet je nog die eerste kamer van mij?
242
00:20:19,583 --> 00:20:22,166
Met die verschrikkelijke hospita.
243
00:20:22,250 --> 00:20:27,000
Je mocht geen mannenbezoek hebben.
-Je bleef wel.
244
00:20:27,083 --> 00:20:28,791
En het was heel fijn.
245
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
Ja.
246
00:20:31,333 --> 00:20:32,708
Toch wist ik…
247
00:20:33,333 --> 00:20:35,333
…dat het de laatste keer zou zijn.
248
00:20:36,958 --> 00:20:37,958
Ja, ik…
249
00:20:39,041 --> 00:20:41,750
Ik weet niet zo goed wat ik moet zeggen.
250
00:20:42,958 --> 00:20:45,083
Sorry.
-Sorry?
251
00:20:46,583 --> 00:20:48,166
Geen sorry.
252
00:20:48,250 --> 00:20:51,500
Het was fijn en het was voor het laatst.
253
00:20:59,250 --> 00:21:01,708
Welterusten.
-Welterusten.
254
00:21:05,291 --> 00:21:08,333
Sorry, maar dat is echt geen vleermuis.
255
00:21:09,958 --> 00:21:11,291
Natuurlijk niet.
256
00:21:12,375 --> 00:21:14,083
Het is een wild zwijn.
257
00:21:17,791 --> 00:21:20,041
Ik doe vannacht geen oog dicht.
258
00:21:22,958 --> 00:21:23,958
Jij wel?
259
00:21:24,583 --> 00:21:26,750
Het helpt als je je mond houdt.
260
00:21:33,500 --> 00:21:35,541
Kun je een geheim bewaren?
261
00:21:41,750 --> 00:21:45,750
Ik heb jarenlang de tijd gehad
om erover na te denken.
262
00:21:47,208 --> 00:21:50,083
Maar ik heb nooit gedacht
dat ik het echt zou doen.
263
00:21:52,500 --> 00:21:56,791
Toen ik eindelijk
begon uit te zoeken hoe of wat…
264
00:21:58,166 --> 00:22:01,000
…stond ik ervan te kijken
hoe simpel het is.
265
00:22:02,916 --> 00:22:05,625
Alles bleek in de tuin te groeien.
266
00:22:05,708 --> 00:22:10,458
Taxus, gevlekte scheerling,
rauwe vlierbes.
267
00:22:13,958 --> 00:22:17,083
Hij is wel vaker out gegaan
door de drank.
268
00:22:18,666 --> 00:22:20,375
Hij zou het verschil niet merken.
269
00:22:23,541 --> 00:22:27,250
Ik vond het in zekere zin
humaan van mezelf.
270
00:22:32,583 --> 00:22:33,583
Toch?
271
00:23:06,208 --> 00:23:07,250
Je snurkt.
272
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
Florri.
273
00:23:13,291 --> 00:23:14,291
Florri.
274
00:23:45,583 --> 00:23:46,625
Hai.
275
00:23:47,333 --> 00:23:50,250
Hai, ik moet even naar de wc.
276
00:23:50,833 --> 00:23:55,333
Die is daar.
-Nienke slaapt. Ze heeft het even nodig.
277
00:23:55,416 --> 00:23:57,750
Oh, moet ik helpen?
278
00:23:58,541 --> 00:24:02,166
Soms… Niet altijd, hoor.
279
00:24:02,250 --> 00:24:03,500
Nee, dat is goed.
280
00:24:05,375 --> 00:24:07,333
Heel goed. Kom maar.
-Ja.
281
00:24:08,041 --> 00:24:09,041
Dank je wel.
282
00:24:33,166 --> 00:24:34,291
Gaat het goed?
283
00:24:37,708 --> 00:24:38,791
Joep?
284
00:24:44,958 --> 00:24:48,666
Ik heb vannacht in het busje geslapen.
Ging prima.
285
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Dus…
286
00:24:51,458 --> 00:24:55,958
Als je de stoel naar achteren zet
dan is het gewoon een bed.
287
00:24:56,791 --> 00:24:59,375
Lekkerder dan mijn eigen bed, hè?
288
00:25:00,416 --> 00:25:05,541
Ik kwam er pas vanochtend achter hoe ver
ik hem naar achter kan zetten. Stom, hè?
289
00:25:08,041 --> 00:25:11,791
Dat weet ik dan
voor de volgende keer, toch?
290
00:25:12,958 --> 00:25:14,791
HĂ©? Joepie?
291
00:25:15,583 --> 00:25:17,416
Hé, euhm…
292
00:25:18,708 --> 00:25:20,166
Heeft u iets nodig?
293
00:25:21,041 --> 00:25:22,708
Joep, heeft u iets nodig?
294
00:25:23,333 --> 00:25:25,958
Joep? HĂ©. Joep?
295
00:25:26,791 --> 00:25:30,625
Joep?
-Ja, rustig.
296
00:25:30,708 --> 00:25:33,541
Zo.
-Godsamme, man.
297
00:25:33,625 --> 00:25:38,666
Hallo, is alles goed met je?
-Waarom antwoordt u niet?
298
00:25:38,750 --> 00:25:41,458
Hoezo? Ik moest me concentreren.
299
00:25:41,541 --> 00:25:44,541
Het gaat allemaal niet meer vanzelf,
als je begrijpt wat ik bedoel.
300
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
Zo.
301
00:25:47,041 --> 00:25:51,458
Zeg, zal ik een stukje rijden nu?
-Waarom?
302
00:25:51,541 --> 00:25:55,083
Dan kan jij een dutje doen.
Moet je wel je stoel naar achter zetten.
303
00:25:55,166 --> 00:25:58,125
Maar rijdt u dan nog?
304
00:25:58,208 --> 00:26:02,250
Wat ik al heb gereden in m'n leven,
ga je nooit kunnen inhalen.
305
00:26:03,375 --> 00:26:05,666
Ik heb het zo lang niet gedaan.
306
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
Ja?
307
00:26:10,458 --> 00:26:11,458
Oké.
308
00:26:23,583 --> 00:26:25,916
Nienke.
-Laat maar.
309
00:26:26,000 --> 00:26:28,625
Zijn rijbewijs is afgenomen.
310
00:26:28,708 --> 00:26:30,583
Dat weet toch niemand?
311
00:26:33,250 --> 00:26:36,875
Wat is er?
-Niks. Ga jij maar door met mokken.
312
00:26:37,708 --> 00:26:41,500
Ik mok helemaal niet. Ik wil gewoon
dat ze haar excuses aanbiedt.
313
00:26:41,583 --> 00:26:43,458
Dat gaat niet gebeuren.
-Heb ik iets gemist?
314
00:26:43,541 --> 00:26:47,083
Susanne denkt dat Florri haar sloeg.
-Dat is zo.
315
00:26:47,166 --> 00:26:51,458
In haar slaap omdat Florri snurkte.
-Ik snurk niet.
316
00:26:51,541 --> 00:26:54,583
Misschien lijd je aan parasomnie.
Dat kan erg gevaarlijk zijn.
317
00:26:54,666 --> 00:26:57,625
Ik ken verhalen van mensen
die uit moorden gingen in hun slaap.
318
00:26:57,708 --> 00:26:59,458
Nou, dat zou…
-Stop.
319
00:27:00,250 --> 00:27:02,291
Oké.
-Hier is het.
320
00:27:02,375 --> 00:27:03,750
Is het hier?
321
00:27:06,375 --> 00:27:08,166
Oké, hier in.
322
00:27:08,250 --> 00:27:11,291
Een beetje rustig alsjeblieft.
-Voorzichtig.
323
00:27:11,958 --> 00:27:14,958
Ziet er leuk uit.
-Echt, hè?
324
00:27:15,041 --> 00:27:16,666
En dat voor die prijs.
325
00:27:21,375 --> 00:27:25,750
Jullie zijn dus met zeven.
Is die rolstoel van iemand?
326
00:27:25,833 --> 00:27:30,000
Wat denkt u zelf?
-Ik vraag het omdat we geen lift hebben.
327
00:27:30,083 --> 00:27:33,708
Er is met of zonder uitzicht.
Er is geen lift.
328
00:27:34,375 --> 00:27:37,291
Ik zoek wel wat anders dan.
-Is het daar niet wat laat voor?
329
00:27:37,375 --> 00:27:41,458
Ik kan die trap aan.
Het duurt alleen wat langer.
330
00:27:41,541 --> 00:27:45,166
Mij maakt het niet uit waar ik lig.
-Zullen wij samen?
331
00:27:45,250 --> 00:27:50,458
Mevrouw, ik wil dat de meneer
in de rolstoel een vrijwaring tekent.
332
00:27:50,541 --> 00:27:52,708
Vrijwaring? Waarom?
333
00:27:52,791 --> 00:27:55,958
Ik wil niet aansprakelijk zijn bij brand.
334
00:27:56,041 --> 00:27:59,500
Ik kan hem niet dragen.
-Je weet je plekjes wel te kiezen.
335
00:27:59,583 --> 00:28:01,583
Wat zegt hij?
-Dat wil je niet weten.
336
00:28:01,666 --> 00:28:04,666
Mij maakt het niet uit waar ik slaap,
maar niet bij haar.
337
00:28:04,750 --> 00:28:06,833
Dat komt goed uit. Ik wil niet bij jou.
338
00:28:06,916 --> 00:28:08,958
Jullie moeten delen.
Er zijn maar drie kamers.
339
00:28:09,041 --> 00:28:12,291
Je weet dat we met zes zijn.
-Zeven.
340
00:28:12,375 --> 00:28:14,125
Ik slaap in de bus.
-Waarom?
341
00:28:14,208 --> 00:28:17,541
Omdat hij een krent is.
-Heeft u nog kamers?
342
00:28:17,625 --> 00:28:21,458
Alle kamers zijn vrij.
Er is hier bijna niemand.
343
00:28:21,541 --> 00:28:22,666
Goed.
344
00:28:22,750 --> 00:28:26,208
Ik trakteer op extra kamers
als jullie beloven je te gedragen.
345
00:28:26,291 --> 00:28:30,083
Ik begin alvast aan de trap.
-Ik help je.
346
00:28:30,166 --> 00:28:31,958
Drie?
-Drie.
347
00:28:42,250 --> 00:28:44,250
Hai, Greg.
-Hoi.
348
00:28:45,375 --> 00:28:48,333
We waren benieuwd
of je het naar je zin hebt?
349
00:28:51,041 --> 00:28:53,125
Hallo?
-Ja, ik hoor je.
350
00:28:53,208 --> 00:28:57,708
Hoe bevallen je reisgenoten?
-Ik zit opgescheept met ene Susanne.
351
00:28:58,666 --> 00:29:00,875
We zijn haar al eens vergeten.
352
00:29:00,958 --> 00:29:05,291
Dat is niet zo gek.
Ze schiet overal in een schutkleur.
353
00:29:05,958 --> 00:29:09,500
Haar zonen heten Walter en Wim.
354
00:29:10,750 --> 00:29:12,958
Ik geloof niet dat ze nog een man heeft.
355
00:29:35,166 --> 00:29:38,958
Er is een stelletje, Joep en Nienke.
Zij is een schatje.
356
00:29:39,041 --> 00:29:41,500
Ze heeft engelengeduld.
-Kijk.
357
00:29:41,583 --> 00:29:43,875
Ze zijn wel heel leuk met elkaar.
358
00:29:46,833 --> 00:29:51,333
Je hebt ook nog Anton en Mabel.
Zij laat het graag breed hangen.
359
00:29:51,416 --> 00:29:55,375
Gelukkig maar, want de jongen
die het allemaal moet regelen…
360
00:29:55,458 --> 00:29:57,458
…doet alles op een koopje.
361
00:30:00,541 --> 00:30:02,250
Naar je kamer.
362
00:30:02,333 --> 00:30:05,583
Dat hoeft niet. Ik lig prima hier.
-Je wil beknibbelen…
363
00:30:05,666 --> 00:30:08,916
…maar zo werkt dat niet.
Je moet morgen fit zijn.
364
00:30:09,000 --> 00:30:13,166
Wat is er morgen?
-Je gaat ons de hele dag entertainen.
365
00:30:16,375 --> 00:30:17,375
Oké.
366
00:30:19,500 --> 00:30:20,666
Zo.
367
00:30:20,750 --> 00:30:23,750
Ik ben benieuwd waar hij mee komt.
-We kunnen die kant op.
368
00:30:53,583 --> 00:30:57,333
Dit is mijn badkamer, toch?
-Blijkbaar moeten we delen.
369
00:31:00,916 --> 00:31:02,666
Blijf maar. Ik ga wel.
370
00:31:05,458 --> 00:31:06,666
Goed lijf heb je.
371
00:31:20,708 --> 00:31:23,125
Goedendag, u heeft één nieuw bericht.
372
00:31:23,791 --> 00:31:29,708
Ma, met Walter. Ik had een afspraak
met pa, maar hij kwam niet opdagen.
373
00:31:29,791 --> 00:31:33,958
Hij neemt niet op, we kunnen jou
ook niet bereiken. Wat is dit?
374
00:31:34,041 --> 00:31:37,916
Luister, Wim en ik willen
dat je ons zo snel mogelijk terugbelt.
375
00:31:43,208 --> 00:31:46,875
Toen vond Kate mijn book of exes.
376
00:31:46,958 --> 00:31:51,250
Je wat?
-Mijn boek met al mijn exen.
377
00:31:51,333 --> 00:31:53,375
Heb je dat bijgehouden?
378
00:31:53,458 --> 00:31:56,291
Blijkbaar. Ik was het zelf ook vergeten.
379
00:31:57,041 --> 00:31:58,416
Is het erg dik?
380
00:31:58,500 --> 00:32:02,375
Het is vooral vermakelijk.
Tot ik op jouw pagina kwam.
381
00:32:02,458 --> 00:32:04,708
Toen gebeurde er iets.
-Oh?
382
00:32:04,791 --> 00:32:09,083
Ik voelde me ineens weer twintig.
-Dat zijn we niet, hoor.
383
00:32:09,166 --> 00:32:12,791
We kunnen wel doen alsof.
Wat kan het ons schelen.
384
00:32:12,875 --> 00:32:17,291
Je ziet er nog goed uit.
-Niet alles is wat het lijkt.
385
00:32:17,375 --> 00:32:22,791
Ik ben zo blij dat je bent meegegaan.
-Ik ook. Gelukkig.
386
00:32:27,250 --> 00:32:31,583
Zullen we nog één drankje op mijn kamer?
Chez moi?
387
00:32:32,875 --> 00:32:34,208
Chez moi.
388
00:32:34,875 --> 00:32:38,500
Ik denk eerlijk gezegd dat ik
even genoeg heb gedronken.
389
00:32:38,583 --> 00:32:41,250
We spugen er niet echt in met z'n allen.
390
00:32:41,333 --> 00:32:44,291
Ik kan een kopje thee zetten.
Ik heb een waterkoker.
391
00:32:44,375 --> 00:32:47,333
Nee, doe geen moeite.
We zien elkaar morgen.
392
00:32:51,708 --> 00:32:53,375
Ik heb een waterkoker?
393
00:33:54,166 --> 00:33:55,416
Goeiemorgen.
394
00:34:00,333 --> 00:34:02,166
Hè, hè, ik zit.
395
00:34:12,916 --> 00:34:17,416
Goedendag, wil u thee of koffie?
-Koffie.
396
00:34:22,291 --> 00:34:24,625
Ja. Dank je.
-Alsjeblieft.
397
00:34:25,541 --> 00:34:27,333
Wat hebben we het goed, hè.
398
00:34:28,583 --> 00:34:33,541
Ik vind het tegenvallen.
-Ik ook. Geen eitje, niet eens kaas.
399
00:34:33,625 --> 00:34:37,166
Misschien komt dat nog.
-Heb je weer lopen bezuinigen?
400
00:34:37,250 --> 00:34:41,500
Ik heb geboekt met ontbijt.
-Ontbijt in Frankrijk is niet uitgebreid.
401
00:34:41,583 --> 00:34:46,375
Kopje koffie, croissant en gaan.
's Lands wijs, 's lands eer.
402
00:34:46,458 --> 00:34:50,041
Dan moet je
geen buitenlandse gasten ontvangen.
403
00:34:50,583 --> 00:34:51,875
Lekker geslapen?
404
00:34:52,458 --> 00:34:55,750
Joep moet goed eten bij z'n pillen
om geen last te krijgen van z'n maag.
405
00:34:55,833 --> 00:34:59,583
Ik vraag me af
waar Joep geen last van heeft.
406
00:35:00,708 --> 00:35:04,416
Dat heb je goed gezien. Ik ben terminaal.
407
00:35:07,541 --> 00:35:12,666
Sorry hoor, ik heb kanker. Al heel lang.
Maar het zit nu door mijn hele lijf.
408
00:35:16,875 --> 00:35:20,958
Hoelang heeft u nog?
-Dat vind ik een impertinente vraag.
409
00:35:21,041 --> 00:35:25,125
Is dat zo? Sorry.
Het is het eerste waar ik aan denk.
410
00:35:25,208 --> 00:35:28,375
Lang genoeg voor wat er vandaag
op het programma staat.
411
00:35:29,291 --> 00:35:35,000
Ik heb research gedaan.
We zitten bij la Cave de Bailly de Pierre.
412
00:35:35,083 --> 00:35:38,833
Wat is dat?
-Een recent ontdekte grottekening.
413
00:35:38,916 --> 00:35:43,791
Ze hebben die blootgelegd
toen ze een wijnkelder wilden aanleggen.
414
00:35:43,875 --> 00:35:47,583
Klinkt leuk.
-Wat was jij van plan geweest?
415
00:35:49,333 --> 00:35:50,416
Thijs?
416
00:35:53,791 --> 00:35:54,791
Euhm…
417
00:35:56,000 --> 00:36:01,500
Ik had een heel leuk, mooi,
oud kerkje in de aanbieding.
418
00:36:06,666 --> 00:36:07,958
Rustig, jongen.
419
00:36:10,583 --> 00:36:12,541
Thijs, wil je iets langzamer gaan?
420
00:36:14,791 --> 00:36:16,125
De Franse kermis.
421
00:36:18,250 --> 00:36:19,375
Arrivé.
422
00:36:20,333 --> 00:36:25,083
Als je goed kijkt,
zie je hoe dat kleine rendier…
423
00:36:25,166 --> 00:36:29,791
…bejaagd wordt met speren.
Het kunnen ook touwen zijn.
424
00:36:29,875 --> 00:36:35,500
Daar zijn de meningen over verdeeld.
Het rendier kan ook een dwergbuffel zijn.
425
00:36:35,583 --> 00:36:38,666
Dat is ook het mooie aan archeologie.
426
00:36:38,750 --> 00:36:43,666
Dat niks zeker is
tot het tegendeel bewezen is en dan…
427
00:36:56,666 --> 00:36:59,958
Een flesje rode wijn, alstublieft.
428
00:37:00,041 --> 00:37:04,791
We hebben hier nog. Sorry, meneer. Geen…
429
00:37:10,125 --> 00:37:11,750
Je hebt er al een, gek.
430
00:37:14,208 --> 00:37:18,583
Inderdaad. Hebt u een fles port?
431
00:37:18,666 --> 00:37:20,166
We hebben toch rode wijn.
432
00:37:21,750 --> 00:37:24,958
Nee, meneer.
-Een port.
433
00:37:28,041 --> 00:37:30,166
Heel zoet.
-Nee.
434
00:37:33,083 --> 00:37:35,791
Je kan de ecostand gebruiken.
435
00:37:36,333 --> 00:37:38,875
Die biedt genoeg ondersteuning.
436
00:37:38,958 --> 00:37:43,875
Gezien uw leeftijd
zou ik de turbostand alleen gebruiken…
437
00:37:43,958 --> 00:37:46,708
…bij een steile helling.
438
00:37:48,250 --> 00:37:49,416
Wat zegt ze?
439
00:37:49,500 --> 00:37:53,666
Ze probeert Nederlanders uit te leggen
hoe we moeten fietsen.
440
00:37:55,166 --> 00:37:59,000
Maakt u zich maar geen zorgen.
Let's go.
441
00:37:59,083 --> 00:38:02,875
Nou, ik laat dit even aan me voorbij gaan
als je het niet erg vindt.
442
00:38:02,958 --> 00:38:07,416
Ja. We wachten wel op een terras.
-Je had er zo'n zin in.
443
00:38:07,500 --> 00:38:09,000
Laat nou.
-Ik blijf.
444
00:38:09,083 --> 00:38:10,833
Ga nu toch mee, verdomme.
445
00:38:11,541 --> 00:38:16,625
Alsjeblieft.
-Ik rij mee met de bus, dus je kan mee.
446
00:38:16,708 --> 00:38:19,916
Heel goed. Ga maar mee.
447
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Daar gaan we.
448
00:38:24,041 --> 00:38:26,208
Mag ik die nemen?
-Natuurlijk.
449
00:38:57,750 --> 00:39:02,208
Dat meisje
waar je onderweg mee belde, Saar?
450
00:39:02,291 --> 00:39:04,375
Met uw oren is niks mis.
451
00:39:04,916 --> 00:39:06,500
Is dat je vriendinnetje?
452
00:39:07,541 --> 00:39:10,083
Zoiets.
-Wat is dat voor antwoord?
453
00:39:10,166 --> 00:39:11,916
Is het aan of uit?
454
00:39:12,000 --> 00:39:17,083
Ze was alles voor mij,
maar ik weet het altijd te verknallen.
455
00:39:19,416 --> 00:39:22,583
Iets zegt me
dat je heel erg je best hebt gedaan.
456
00:39:25,041 --> 00:39:26,458
Ik wil gewoon…
457
00:39:28,583 --> 00:39:30,708
…heel graag dat ze…
458
00:39:31,333 --> 00:39:32,583
…trots op me is.
459
00:39:33,833 --> 00:39:37,833
Zorg jij maar dat je eerst trots bent
op jezelf. Daar begint alles mee.
460
00:39:38,375 --> 00:39:42,208
Het ware geluk behoort aan hen
die aan zichzelf genoeg hebben.
461
00:39:42,291 --> 00:39:46,375
Verzint u dat ter plekke?
-Aristoteles, 350 voor Christus.
462
00:39:46,916 --> 00:39:52,083
Het is leuk om veel van iemand te houden,
maar je komt en gaat alleen.
463
00:39:52,708 --> 00:39:57,083
En dan is het best prettig om het
een beetje met jezelf te kunnen vinden.
464
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Ja.
465
00:40:04,916 --> 00:40:08,875
We hadden wijn moeten meenemen.
-Ik voel het wel in mijn benen.
466
00:40:08,958 --> 00:40:10,125
Ik ook.
467
00:40:13,750 --> 00:40:15,041
Nienke?
-Ja?
468
00:40:16,041 --> 00:40:18,375
Hoe ziek is Joep eigenlijk?
469
00:40:18,458 --> 00:40:21,083
Vind je het vervelend dat ik dat vraag?
-Nee.
470
00:40:21,791 --> 00:40:27,458
Het is moeilijk om erop te antwoorden.
We leven al zo lang tussen hoop en vrees.
471
00:40:28,458 --> 00:40:31,125
Heb je de hoop al opgegeven?
-Nee.
472
00:40:31,750 --> 00:40:34,500
Ik stel wel steeds bij
waar ik nog op hoop.
473
00:40:35,750 --> 00:40:36,666
Nou ja.
474
00:40:38,791 --> 00:40:41,291
Remmen.
-Ik durf niet te remmen.
475
00:40:41,375 --> 00:40:44,083
Je moet voorzichtig remmen.
-Ik durf niet.
476
00:40:44,166 --> 00:40:45,583
Zet hem op eco.
477
00:40:46,333 --> 00:40:49,875
Eco. Niet turbo, maar eco.
478
00:40:50,750 --> 00:40:51,791
Eco.
479
00:40:53,583 --> 00:40:56,083
Oh, shit.
-Wat?
480
00:41:04,250 --> 00:41:07,291
Niks kapot?
-Nee, hoor. Ik kan wel wat hebben.
481
00:41:07,375 --> 00:41:08,750
Ik bedoel die fiets.
482
00:41:14,750 --> 00:41:17,875
Zeventig euro.
-Wat zegt hij?
483
00:41:17,958 --> 00:41:20,250
Zeventig.
-Zeventig. Oké.
484
00:41:20,916 --> 00:41:22,708
Geregeld.
-Moet ik dat betalen?
485
00:41:22,791 --> 00:41:25,583
Het is goed.
-Sorry, Thijs.
486
00:41:25,666 --> 00:41:27,833
Ik ben allang blij
dat u niets gebroken heeft.
487
00:41:27,916 --> 00:41:33,083
Kom op, schatje.
-Dit is Saar. Laat een berichtje…
488
00:41:37,250 --> 00:41:39,250
Oh ja.
489
00:41:42,166 --> 00:41:46,791
Ik voel me buitengesloten.
-Wil je er eentje van mij?
490
00:41:46,875 --> 00:41:48,166
Nee, dank je.
491
00:41:48,250 --> 00:41:52,333
Het is maar een pammetje.
Daar word je lekker licht van in je hoofd.
492
00:41:52,416 --> 00:41:55,333
Misschien moet jij eens minderen
met die pammetjes.
493
00:41:55,416 --> 00:41:57,750
Wie weet komt er nog een zinnig woord uit.
494
00:41:57,833 --> 00:42:02,041
Hier was vroeger een prachtig wijndomein.
-Nog meer wijn?
495
00:42:02,125 --> 00:42:04,333
Domein château de Mazelières.
496
00:42:04,416 --> 00:42:09,000
Bernard schonk daar een rode Sancerre.
Goddelijke wijn.
497
00:42:09,083 --> 00:42:11,375
Hij was zelf ook een halfgod.
498
00:42:29,958 --> 00:42:33,541
Hoelang al?
-Bijna een jaar.
499
00:42:35,333 --> 00:42:36,750
Ik ben net te laat.
500
00:42:39,750 --> 00:42:43,500
Jammer. Echt jammer.
-Dank u.
501
00:42:43,583 --> 00:42:48,541
Hoe kan je een wijnboer beter gedenken
dan zijn wijn te drinken?
502
00:42:49,166 --> 00:42:50,458
Wilt u me volgen?
503
00:42:51,291 --> 00:42:52,916
Let op uw hoofd.
504
00:42:58,958 --> 00:43:00,416
Wat jammer.
505
00:43:01,708 --> 00:43:03,416
Doe maar.
-Super.
506
00:43:03,500 --> 00:43:05,958
Lekker.
-Suus, jij ook?
507
00:43:06,041 --> 00:43:10,083
Heerlijk.
-Pas wel op. Het water is ook lekker.
508
00:43:10,166 --> 00:43:11,958
En gratis, bedoel je.
509
00:43:12,041 --> 00:43:14,250
Die arme jongen moet alles betalen.
510
00:43:14,333 --> 00:43:17,333
Ja, natuurlijk. Het was toch inbegrepen?
511
00:43:17,416 --> 00:43:20,791
Ik zeg het voor jullie eigen bestwil.
Het gaat hard met de drank.
512
00:43:20,875 --> 00:43:25,916
Je bent een schat, maar een knappe dokter
zei me niet zo lang geleden nog…
513
00:43:26,000 --> 00:43:28,666
…dat we zoveel mogelijk moeten genieten.
514
00:43:29,250 --> 00:43:32,916
Ik was het er toen niet mee eens,
maar nu des te meer.
515
00:43:35,375 --> 00:43:36,500
Paul.
516
00:43:37,208 --> 00:43:40,875
De eigenaar van het spul hier…
-Bernard.
517
00:43:40,958 --> 00:43:43,875
Was dat een ex van u?
-Ja.
518
00:43:43,958 --> 00:43:49,041
Heeft u er veel?
-Wat is veel? Ik heb geleefd.
519
00:43:49,125 --> 00:43:51,791
Ik kan het je van harte aanraden.
520
00:44:42,291 --> 00:44:44,500
Dit kreng moet gestemd worden.
521
00:44:44,583 --> 00:44:46,541
Dat was goed.
522
00:44:49,500 --> 00:44:51,708
Ga door.
-Nee.
523
00:44:52,416 --> 00:44:55,083
Waarom niet? Je bent zo goed.
-Zeur niet zo.
524
00:45:23,625 --> 00:45:26,375
Joep, gaat het lukken? Hè?
525
00:45:26,458 --> 00:45:28,291
Zo ver is het toch niet?
526
00:45:29,583 --> 00:45:33,000
Euhm… Wacht even. Heb je hem?
527
00:45:34,750 --> 00:45:36,291
Neem op.
-Nee.
528
00:45:36,375 --> 00:45:37,958
Neem hem nou.
-Nee.
529
00:45:38,041 --> 00:45:41,583
Ga maar, dan kan hij even zitten.
-Alsjeblieft.
530
00:45:42,166 --> 00:45:44,708
HĂ©, Saar.
-Kom, even draaien.
531
00:45:45,583 --> 00:45:48,708
Nee, ik ben alleen. Ja.
532
00:45:50,500 --> 00:45:51,666
Nou.
533
00:45:57,500 --> 00:45:59,916
Euhm… Wat wilde je zeggen?
534
00:46:00,541 --> 00:46:01,541
Ik…
535
00:46:02,166 --> 00:46:04,750
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen.
536
00:46:05,333 --> 00:46:08,291
Ik wil niet dat je het
van iemand anders hoort.
537
00:46:10,958 --> 00:46:12,250
Ik ben zwanger.
538
00:46:16,333 --> 00:46:18,416
Van Carl?
539
00:46:19,250 --> 00:46:21,875
Ja, bijna vier maanden.
540
00:46:25,375 --> 00:46:26,375
Thijs?
541
00:46:30,791 --> 00:46:33,916
Please, zeg iets. Gewoon iets.
542
00:46:34,916 --> 00:46:38,208
Euhm…
Ik dacht dat je geen kinderen wilde.
543
00:46:38,750 --> 00:46:41,708
Ik… Ik wist bij jou niet wat ik wilde.
544
00:46:42,708 --> 00:46:45,083
Met Carl is het anders.
545
00:46:47,750 --> 00:46:48,916
Thijs, ik…
546
00:46:50,125 --> 00:46:53,875
Ik hoop dat je ooit blij voor me kan zijn.
-Dat hoop ik ook.
547
00:47:08,416 --> 00:47:10,666
Dag mam, gaat het goed?
548
00:47:10,750 --> 00:47:16,458
Het gaat prima. Ik vroeg me af…
Heb jij wel genoeg vrienden?
549
00:47:18,333 --> 00:47:20,250
Dat denk ik wel. Hoezo?
550
00:47:20,333 --> 00:47:25,375
Ik dacht ineens: je kan nooit te veel
vrienden hebben, wel te weinig.
551
00:47:26,375 --> 00:47:30,750
Je hebt altijd heel erg hard gewerkt.
Je hebt me in je eentje opgevoed.
552
00:47:30,833 --> 00:47:33,416
Je had niet zoveel tijd over, mam.
553
00:47:35,541 --> 00:47:38,750
Het is wat het is. Ik klaag niet.
554
00:47:40,291 --> 00:47:43,541
Gaat het wel?
-Het gaat juist heel goed.
555
00:47:43,625 --> 00:47:46,583
Ik heb een stel heerlijke mensen ontmoet.
556
00:47:46,666 --> 00:47:50,083
Ik heb eigenlijk nog maar één probleem.
-En dat is?
557
00:47:50,166 --> 00:47:52,125
Dat ik ze nu niet meer kwijt wil.
558
00:47:53,416 --> 00:47:54,958
Daar weet je vast wel wat op.
559
00:48:10,583 --> 00:48:15,833
Nienke. Gaan jullie hier blijven slapen?
-Nee.
560
00:48:15,916 --> 00:48:17,000
Joep.
-Joep.
561
00:48:17,083 --> 00:48:19,500
HĂ©.
-Wakker worden, we gaan naar bed.
562
00:48:19,583 --> 00:48:21,375
We gaan slapen, kom.
563
00:48:22,083 --> 00:48:23,958
Wil je even helpen?
-Ja.
564
00:48:24,041 --> 00:48:25,041
Gaat het?
565
00:48:29,208 --> 00:48:31,916
Kijk eens aan. La vache qui rit.
566
00:48:33,000 --> 00:48:34,166
Leuk, hè?
567
00:48:37,875 --> 00:48:39,708
Je moet eten.
-Ja.
568
00:48:39,791 --> 00:48:44,500
Kijk eens, lekkere wentelteefjes.
Ik dacht: ik doe het zelf.
569
00:48:44,583 --> 00:48:47,750
De kok vond het al lang prima.
Hij zit met een krantje in de zon.
570
00:48:50,583 --> 00:48:55,083
Je bent je roeping misgelopen.
-Ik heb er nooit een gehad. Jij?
571
00:48:59,833 --> 00:49:02,125
Joep?
-Lekker, dank je.
572
00:49:02,208 --> 00:49:03,500
Mabel?
-Ja.
573
00:49:03,583 --> 00:49:07,875
Zeg, waar is Thijs?
-Die zal nog wel in zijn nest liggen.
574
00:49:07,958 --> 00:49:10,416
Ik ben er helemaal klaar mee.
-Hoezo?
575
00:49:10,500 --> 00:49:15,000
Hij liet Joep en Nienke gisteren
achter op de trap, midden in de nacht.
576
00:49:15,083 --> 00:49:17,708
Zijn vriendin belde.
-Ex, ben ik bang.
577
00:49:17,791 --> 00:49:21,333
Ik zei: Ga maar.
-Toen zijn we samen ingedommeld.
578
00:49:21,416 --> 00:49:22,625
Ja, het is goed.
579
00:49:23,333 --> 00:49:26,083
Wees niet zo streng voor hem.
Hij kan het ook niet helpen.
580
00:49:26,166 --> 00:49:27,625
Ik ben er klaar mee.
581
00:49:31,041 --> 00:49:33,458
Nou.
-Ja.
582
00:49:39,833 --> 00:49:41,583
Jezus.
583
00:49:41,666 --> 00:49:47,375
Leg eens uit hoe het kan dat ik Joep
en Nienke halfslapend op de trap aantrof?
584
00:49:48,083 --> 00:49:50,250
Doe gewoon je werk.
Dat is het enige wat je moet doen.
585
00:49:50,333 --> 00:49:52,333
Nienke zei: Ga maar.
586
00:49:52,416 --> 00:49:57,666
En dan laat je ze op de trap achter?
Je weet hoe Joep eraan toe is.
587
00:49:58,208 --> 00:49:59,208
Sorry.
588
00:50:00,083 --> 00:50:03,250
Zelf zie je er ook
niet al te florissant uit.
589
00:50:07,125 --> 00:50:08,375
Mijn god.
590
00:50:09,083 --> 00:50:10,333
Wat is me dat?
591
00:50:20,125 --> 00:50:21,208
Hier.
592
00:50:23,416 --> 00:50:24,916
Thijs, hier.
593
00:50:26,166 --> 00:50:27,250
Drink wat.
594
00:50:33,916 --> 00:50:37,500
Je jankt en je zuipt.
Dat kan maar één ding betekenen.
595
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
Liefdesverdriet?
596
00:50:39,291 --> 00:50:40,833
Het is zo stom.
597
00:50:41,708 --> 00:50:44,541
Als je bedenkt dat jullie al
met één been in het graf staan.
598
00:50:44,625 --> 00:50:47,916
Maken we ook geen dagtaak van.
We zijn hier voor ons plezier.
599
00:50:48,000 --> 00:50:50,250
Daar moet jij voor zorgen.
Ga even douchen.
600
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
Oh, sorry.
601
00:51:02,958 --> 00:51:05,125
Kom maar. Ik ben zo klaar.
602
00:51:16,541 --> 00:51:20,541
Ik wilde je nog bedanken
voor wat je zei laatst.
603
00:51:21,083 --> 00:51:22,041
Wat zei ik?
604
00:51:23,333 --> 00:51:25,541
Dat ik een goed lijf had.
605
00:51:26,541 --> 00:51:27,750
Oh, dat.
606
00:51:29,458 --> 00:51:30,833
Dat meende ik ook.
607
00:51:31,750 --> 00:51:33,041
Ik vind je mooi.
608
00:51:34,833 --> 00:51:37,416
Maar daar heb je niets aan
als je het zelf niet ziet.
609
00:51:38,208 --> 00:51:41,625
Zolang je het zelf niet ziet,
blijf je je onzeker voelen.
610
00:51:42,583 --> 00:51:45,750
Daardoor gedraag je je als een bang hert.
611
00:51:47,250 --> 00:51:51,250
Inderdaad niet stilgezeten.
Daar is een mens niet voor gemaakt.
612
00:51:51,333 --> 00:51:54,791
Zeker niet op jouw leeftijd.
Je moet gewoon goed blijven oefenen.
613
00:51:54,875 --> 00:51:59,041
Hij wil die ene.
-Die ene wil hem niet.
614
00:51:59,125 --> 00:52:02,750
Daar is niks aan te doen.
Ik heb zo vaak iemand niet gewild.
615
00:52:08,500 --> 00:52:12,541
Dat wil niet zeggen
dat ze niet van je gehouden heeft.
616
00:52:12,625 --> 00:52:17,041
Ze houdt vast nog van je. Alleen
niet op de manier waarop je dat wil.
617
00:52:17,833 --> 00:52:23,541
Als het echt de bedoeling is,
dan kom je elkaar weer tegen, toch?
618
00:52:27,583 --> 00:52:31,250
Het is nooit te laat
om opnieuw te beginnen.
619
00:52:33,250 --> 00:52:34,125
Ik…
620
00:52:35,375 --> 00:52:37,125
Ik ga even een aspirientje halen.
621
00:52:41,500 --> 00:52:43,958
Ik ben bang dat we vandaag
weer niks aan hem hebben.
622
00:52:49,125 --> 00:52:52,916
Waarom glimt zijn neus?
-Vast omdat hij zo vaak is gekust.
623
00:52:53,000 --> 00:52:56,125
Waarom zou je dat willen?
-Dat zal ik je vertellen.
624
00:52:56,208 --> 00:52:59,375
Dit everzwijn staat hier
al meer dan 200 jaar.
625
00:52:59,458 --> 00:53:04,708
Destijds als het donker werd, veranderde
hij in een prachtige jongeman…
626
00:53:04,791 --> 00:53:09,833
…die door de straatjes zwierf tot
zonsopgang en dan stond hij weer hier.
627
00:53:09,916 --> 00:53:14,375
Op een van die tochten
ontmoette hij een mooie, jonge maagd.
628
00:53:14,458 --> 00:53:19,166
Hij werd meteen verliefd op haar en zij
op hem, maar hij drukte haar op het hart…
629
00:53:19,250 --> 00:53:22,208
…dat ze nooit iets
over hem mocht vertellen…
630
00:53:22,291 --> 00:53:25,125
…want dan zou hij voorgoed
veranderen in een everzwijn.
631
00:53:25,208 --> 00:53:28,375
Voor eeuwig veroordeeld tot deze sokkel.
632
00:53:28,458 --> 00:53:31,125
Ze vertelde het natuurlijk
toch aan haar moeder.
633
00:53:31,208 --> 00:53:33,416
Zij vertelde het aan de buurvrouw,
zij aan haar dochter…
634
00:53:33,500 --> 00:53:39,416
…zij aan haar vaste sokkenstopster.
De man werd een everzwijn, voorgoed.
635
00:53:41,125 --> 00:53:44,500
Wat is nou de moraal van dit verhaal?
-Vrouwen kletsen te veel.
636
00:53:44,583 --> 00:53:45,875
Nou.
-Precies.
637
00:53:45,958 --> 00:53:49,666
Natuurlijk. Als ik praat om het gezellig
te houden, ben ik een kletskous.
638
00:53:49,750 --> 00:53:53,958
Als ik zwijg, ben ik ongezellig.
Ik kan godverdomme nooit iets goeds doen.
639
00:53:54,041 --> 00:53:57,291
HĂ©, wat?
-Wat is er nou weer aan de hand?
640
00:53:57,875 --> 00:54:00,958
Anton, pas je even op Joep?
-Ja.
641
00:54:01,041 --> 00:54:02,250
Ja, zeg.
642
00:54:02,333 --> 00:54:04,333
Wat heb je gedaan?
-Niets.
643
00:54:08,125 --> 00:54:11,333
Is ze die uitbarsting
van daarnet al vergeten?
644
00:54:11,875 --> 00:54:13,416
Dat, of ze doet alsof.
645
00:54:14,750 --> 00:54:17,500
Niet te peilen, die vrouw.
646
00:54:19,791 --> 00:54:24,833
Kent u de legende van het zwijn?
Het varken brengt geluk.
647
00:54:24,916 --> 00:54:27,500
Oké, ik wil er eentje.
648
00:54:43,666 --> 00:54:48,333
De verkoopster zei dat die geluk brengt.
Kan je wel gebruiken, dacht ik.
649
00:54:50,333 --> 00:54:51,333
Wat lief.
650
00:54:52,666 --> 00:54:53,666
Dank je.
651
00:54:54,750 --> 00:54:57,958
Het is ook een puntenslijper.
-Oh.
652
00:54:58,041 --> 00:55:01,208
Dat had ik niet gezien, sorry.
-Nee.
653
00:55:02,666 --> 00:55:04,208
Dat is juist handig.
654
00:55:07,541 --> 00:55:08,541
Dank je.
655
00:55:11,083 --> 00:55:14,000
Moet ik hem kussen?
-Dat zou ik niet doen.
656
00:55:23,583 --> 00:55:24,458
HĂ©.
657
00:55:41,125 --> 00:55:44,500
Ik ga even een boodschapje doen.
-Goed.
658
00:55:45,416 --> 00:55:48,916
Zal ik even deze keer?
-Heel graag.
659
00:56:02,958 --> 00:56:05,250
Pas op, joh.
660
00:56:06,000 --> 00:56:07,916
Wat?
-Je geeft vijftig euro.
661
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Dat weet ik.
-Dat is niet normaal.
662
00:56:10,666 --> 00:56:13,208
Weet je wat hun opleiding heeft gekost?
663
00:56:14,166 --> 00:56:19,333
Ze betalen hun instrumenten nog af.
Dan loop jij te mopperen over tientjes?
664
00:56:23,666 --> 00:56:28,083
Heb je een speciaal verzoek?
We kunnen iets spelen.
665
00:56:28,166 --> 00:56:30,541
Kies een nummer.
-Geen probleem.
666
00:56:30,625 --> 00:56:32,458
Ik?
-Ja, jij.
667
00:56:34,000 --> 00:56:37,958
Niet te lang. Ze wachten op jou.
-Euhm…
668
00:56:39,166 --> 00:56:43,125
'Stand by me'.
-'Stand by me'. Dat hebben we.
669
00:56:43,208 --> 00:56:46,208
Benny King.
-Benny King, 'Stand by me'.
670
00:57:19,333 --> 00:57:20,333
Yeah.
671
00:57:53,791 --> 00:57:55,708
VoilĂ .
-Tot ziens.
672
00:57:55,791 --> 00:57:58,083
Tot ziens.
-Een bol pistache.
673
00:58:02,500 --> 00:58:04,375
Dank je wel.
-Lekker.
674
00:58:04,458 --> 00:58:07,250
Godsamme.
-Wat jammer.
675
00:58:07,333 --> 00:58:08,291
Sorry.
676
00:58:09,083 --> 00:58:12,041
Wil je de mijne?
-Een likje.
677
00:58:12,958 --> 00:58:16,583
Lekker. Heerlijk. Dat is goed.
678
00:58:16,666 --> 00:58:19,500
We gaan lunchen.
-Waar dan?
679
00:58:19,583 --> 00:58:23,000
Ik weet iets hier niet ver vandaan.
-Waar gaan we naartoe?
680
00:58:23,083 --> 00:58:25,333
Geef mij je sleutels.
-Nee, ik rij. Geef hier.
681
00:58:25,416 --> 00:58:28,625
Is dat wel een goed idee?
-Hij heeft niet gedronken.
682
00:58:28,708 --> 00:58:31,791
Ik kan heus wel…
-Je moet even met mij meegaan.
683
00:58:33,916 --> 00:58:38,208
Luister eens even naar mij.
Wat ben je voor een slappe dweil?
684
00:58:39,416 --> 00:58:43,041
Je bent er voor ons.
Niet andersom. Duidelijk?
685
00:58:53,458 --> 00:58:54,666
Laurent.
686
00:58:56,833 --> 00:58:58,666
Mabel. Ongelooflijk.
687
00:58:58,750 --> 00:59:03,291
Je bent niet veranderd.
-Je hebt een bril nodig.
688
00:59:07,625 --> 00:59:12,125
Wie zijn dat allemaal?
-Een paar nieuwe vrienden.
689
00:59:12,208 --> 00:59:15,125
Joep. Nienke.
-Welkom.
690
00:59:18,458 --> 00:59:20,083
Waar is Sylvain?
691
00:59:21,666 --> 00:59:25,083
Susette.
-Ben jij Susette?
692
00:59:26,000 --> 00:59:30,708
De laatste keer dat ik je zag,
was je zo klein.
693
00:59:30,791 --> 00:59:33,958
Wat fijn.
Papa had het laatst over je.
694
00:59:34,041 --> 00:59:37,916
Laatst?
-Hij is onlangs overleden.
695
00:59:38,000 --> 00:59:40,375
Het was goed.
Hij had een mooi leven.
696
00:59:41,500 --> 00:59:43,541
Dat geloof ik graag.
697
00:59:44,083 --> 00:59:48,333
Ga maar aan tafel. Welkom.
698
00:59:49,208 --> 00:59:50,666
Welkom.
699
00:59:50,750 --> 00:59:52,166
Wat prachtig.
700
00:59:53,791 --> 00:59:56,208
Let even op de auto.
-Doe normaal.
701
00:59:56,291 --> 00:59:58,458
Ik ben klaar met jou.
-Laat me met rust.
702
00:59:58,541 --> 01:00:00,958
Ik ben klaar met jou. Go.
703
01:00:04,083 --> 01:00:05,208
Goed.
704
01:00:28,583 --> 01:00:31,083
Ik vind het zo jammer voor je.
705
01:00:32,333 --> 01:00:35,708
Als er iemand van het leven heeft genoten,
is het Sylvain.
706
01:00:35,791 --> 01:00:38,333
Ik mocht een tijdje van hem genieten.
707
01:00:39,000 --> 01:00:42,541
We zullen eraan moeten wennen
dat mensen ons ontvallen.
708
01:00:45,958 --> 01:00:50,250
Hè, wat zeg ik nu?
-Nee, geeft niks.
709
01:00:50,333 --> 01:00:53,166
In wezen heb je gelijk, maar ik
wil er gewoon niet aan wennen.
710
01:00:54,041 --> 01:00:55,041
Inktvis.
711
01:00:55,750 --> 01:00:57,875
Probeer het gewoon. Het is net kip.
712
01:00:58,708 --> 01:01:00,500
Misschien ben ik allergisch.
713
01:01:00,583 --> 01:01:06,041
Het is interessanter om te zeggen dat je
allergisch bent dan het nooit te proberen.
714
01:01:14,000 --> 01:01:15,166
Kijk eens.
715
01:01:17,041 --> 01:01:18,166
Meneer.
716
01:01:19,291 --> 01:01:20,291
Dank u wel.
717
01:01:21,875 --> 01:01:22,875
Top.
718
01:01:34,416 --> 01:01:37,083
Ik wou net betalen
en nu hoor ik dat jij betaald hebt.
719
01:01:37,166 --> 01:01:38,916
Ze hebben ons gematst, hoor.
720
01:01:39,000 --> 01:01:42,791
Daar gaat het niet om.
Laat een ander ook eens.
721
01:01:43,416 --> 01:01:44,416
Mabel.
722
01:01:45,958 --> 01:01:48,708
Bedankt voor de heerlijke avond.
723
01:01:48,791 --> 01:01:51,375
Wacht niet weer 30 jaar
voor je terugkomt.
724
01:01:51,458 --> 01:01:53,791
Als ik nog zolang heb.
725
01:01:56,416 --> 01:01:58,208
Waar is die gek nu weer?
726
01:02:01,250 --> 01:02:04,500
Ik mis je al. Beloof me dat je terugkomt.
727
01:02:05,250 --> 01:02:07,000
Ik heb geen idee wat je zegt.
728
01:02:08,500 --> 01:02:09,750
Kamer 17.
729
01:02:10,500 --> 01:02:11,958
Seventeen.
730
01:02:28,041 --> 01:02:29,250
Wat is er met jou?
731
01:02:30,750 --> 01:02:33,458
Niks.
-Is het eten niet goed gevallen?
732
01:02:33,541 --> 01:02:35,666
Jawel. Het gaat goed.
733
01:02:36,541 --> 01:02:37,875
Meer dan goed.
734
01:02:45,500 --> 01:02:48,500
Wat zit je te turen, lieverd?
-De weg wordt hier zo smal.
735
01:02:48,583 --> 01:02:49,791
Kijk uit.
736
01:02:54,583 --> 01:02:55,708
Verdomme.
737
01:02:56,250 --> 01:02:58,125
Dat deed pijn.
-Joep?
738
01:02:58,208 --> 01:03:01,333
Alles oké daar vooraan?
-Gaat het?
739
01:03:03,458 --> 01:03:06,833
Heb ik schade?
-Welnee.
740
01:03:06,916 --> 01:03:09,708
Met ons gaat het ook prima.
Lief dat je het vraagt.
741
01:03:09,791 --> 01:03:11,166
Sorry, sorry.
742
01:03:11,250 --> 01:03:15,583
Dat geeft niks. Even keren en doorgaan.
-Goed. Van de weg.
743
01:03:18,166 --> 01:03:19,583
Even kijken, hoor.
744
01:03:20,250 --> 01:03:23,583
Ja, het is inderdaad donker en smal.
745
01:03:25,000 --> 01:03:27,625
Stuur maar op mij.
-Oké.
746
01:03:28,458 --> 01:03:32,250
Euhm… Ja.
-Ja, kom maar.
747
01:03:32,333 --> 01:03:34,541
Oké.
-Kom maar.
748
01:03:34,625 --> 01:03:37,166
Kom maar, ja.
-Oké.
749
01:03:39,333 --> 01:03:40,583
Waar is ze nou?
750
01:03:41,750 --> 01:03:42,916
Waar is ze nou?
751
01:03:44,041 --> 01:03:45,041
Jeetje.
752
01:03:55,500 --> 01:03:58,416
Gaat het?
-Wie zet er nu een doodzieke…
753
01:03:58,500 --> 01:04:00,416
…halfblinde patiënt achter het stuur?
754
01:04:00,500 --> 01:04:02,083
Het is mijn schuld.
Ik mocht niet drinken.
755
01:04:02,166 --> 01:04:04,875
Het is zeker jouw schuld.
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
756
01:04:04,958 --> 01:04:06,750
Je kent je verantwoordelijkheden niet.
757
01:04:06,833 --> 01:04:09,416
Dat hoort bij de leeftijd.
-Toen ik zo oud was…
758
01:04:09,500 --> 01:04:11,416
Toen zopen we ook te veel.
759
01:04:11,500 --> 01:04:15,791
Waarom gaat het weer over jullie
en waarom word ik nooit gehoord?
760
01:04:17,583 --> 01:04:18,791
Ik luister.
761
01:04:18,875 --> 01:04:21,875
Vanavond was de mooiste avond
van m'n leven.
762
01:04:22,666 --> 01:04:25,416
Ik was weer voor het eerst
aan het genieten…
763
01:04:25,500 --> 01:04:29,750
…en dan wil ik niet verongelukken
in zo'n smerige, stinkende sloot.
764
01:04:29,833 --> 01:04:33,333
Het is toch goed afgelopen?
-Iedereen leeft nog.
765
01:04:33,416 --> 01:04:35,208
Ik haatte mijn leven.
766
01:04:35,958 --> 01:04:37,541
En ik haat Kees.
767
01:04:38,625 --> 01:04:42,416
En mezelf. Het kon me niet schelen
dat hij vreemdging.
768
01:04:43,083 --> 01:04:46,416
Ik wou dat hij voorgoed
bij een van die sletten bleef.
769
01:04:47,083 --> 01:04:51,875
Ik ben razend op mijn zonen, omdat ze hem
de hand boven het hoofd houden.
770
01:04:51,958 --> 01:04:57,208
En die vrouwen van hen
zijn stuk voor stuk geniepige rotwijven.
771
01:04:57,750 --> 01:05:03,291
En dan haat ik mezelf weer,
omdat ik het niet hardop durf te zeggen.
772
01:05:03,375 --> 01:05:08,916
Dat gaat maar door,
die vicieuze kutcirkel. Dag in, dag uit.
773
01:05:09,500 --> 01:05:11,916
Je zegt het nu toch hardop?
-Wat?
774
01:05:12,000 --> 01:05:15,208
Dat je schoondochters kutwijven zijn.
-Onder andere.
775
01:05:15,291 --> 01:05:17,416
Hoe heten ze?
-Kim en Eva.
776
01:05:17,500 --> 01:05:21,500
Even allemaal tegelijk:
Kim en Eva zijn kutwijven.
777
01:05:21,583 --> 01:05:24,916
Kim en Eva zijn kutwijven.
-Hoe heten ze alweer?
778
01:05:25,000 --> 01:05:28,083
Kim en Eva zijn kutwijven.
Nog een keer.
779
01:05:28,166 --> 01:05:32,625
Kim en Eva zijn kutwijven.
-Ik heb mijn man vermoord.
780
01:05:41,333 --> 01:05:42,333
Niks.
781
01:05:42,958 --> 01:05:43,958
Ik…
782
01:05:46,291 --> 01:05:47,416
Ik zei maar wat.
783
01:05:47,500 --> 01:05:50,250
Waarom zou je zeggen
dat je je man vermoord hebt?
784
01:05:50,333 --> 01:05:51,833
Geen idee.
785
01:05:53,208 --> 01:05:57,000
Misschien heb ik toch mijn hoofd
te hard gestoten?
786
01:05:58,208 --> 01:06:00,500
Een lichte hersenschudding misschien.
787
01:06:01,791 --> 01:06:02,833
Goh.
788
01:06:04,750 --> 01:06:07,583
Dus, zullen we dan maar weer…
789
01:06:08,666 --> 01:06:09,875
Hè?
-Ja.
790
01:06:10,833 --> 01:06:11,833
Ja.
791
01:06:16,458 --> 01:06:19,791
Ik ga even douchen.
-Dat lijkt me een goed plan.
792
01:06:25,083 --> 01:06:27,500
Alles oké, mevrouw?
-Ja.
793
01:06:27,583 --> 01:06:32,875
De key.
-Iemand is de sleutel al komen halen.
794
01:06:32,958 --> 01:06:35,291
Een meneer zei dat hij u kent.
795
01:06:35,916 --> 01:06:39,500
Wat zegt hij?
-Hij is al opgehaald door een man.
796
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Ik wist het.
-Wat?
797
01:06:42,291 --> 01:06:44,583
Hij vroeg mijn kamernummer.
-Wie?
798
01:06:45,250 --> 01:06:46,250
Laurent.
799
01:06:48,708 --> 01:06:51,208
HĂ©?
-Doe je voorzichtig?
800
01:06:52,458 --> 01:06:57,666
Meisjes, gaan jullie een wit wijntje
bestellen. Dan zorg ik voor de sleutel.
801
01:07:11,250 --> 01:07:12,500
Hoe kan dit?
802
01:07:13,500 --> 01:07:17,166
Dat kan ik beter aan jou vragen.
Waar ben je mee bezig?
803
01:07:19,000 --> 01:07:20,166
Ik…
804
01:07:21,125 --> 01:07:24,416
Ik dacht dat ik jou…
-Wat dacht je? Wat?
805
01:07:26,083 --> 01:07:28,458
Ben je alleen?
-Wie zou ik bij me moeten hebben?
806
01:07:28,541 --> 01:07:31,833
Waarom zit je onder de modder?
Met wie ben je hier eigenlijk?
807
01:07:32,750 --> 01:07:35,791
Met vrienden.
-Je hebt helemaal geen vrienden.
808
01:07:41,625 --> 01:07:43,750
Hoe wist je waar ik was?
809
01:07:43,833 --> 01:07:48,583
De jongens zagen waar je telefoon was
en je paspoort lag niet in het laatje.
810
01:07:49,583 --> 01:07:51,458
Ze hebben het er met hun vrouw over gehad.
811
01:07:51,541 --> 01:07:55,500
Zowel Kim als Eva denken
dat het iets hormonaals is.
812
01:07:56,500 --> 01:08:00,375
Eva dacht al langer dat er in je hoofd
iets behoorlijk verkeerd gaat.
813
01:08:00,458 --> 01:08:02,666
Ze hebben me overgehaald
om naar hier te komen.
814
01:08:02,750 --> 01:08:06,125
Als het aan mij lag…
-Wat dan?
815
01:08:09,083 --> 01:08:14,208
Ik weet dat ik af en toe meer zuip
dan ik nog aankan.
816
01:08:14,291 --> 01:08:18,291
Ik moet gewoon… een beetje meer doseren.
817
01:08:19,208 --> 01:08:23,166
Ja. Ik ben van de avond voor je vertrek…
818
01:08:23,708 --> 01:08:27,916
…een stukje kwijt, dat geef ik toe,
maar wat ik wel weet…
819
01:08:28,000 --> 01:08:31,750
…is dat je me
aan mijn lot hebt overgelaten. Hm?
820
01:08:31,833 --> 01:08:34,125
Ik…
-Je gaat nooit alleen ergens heen.
821
01:08:34,208 --> 01:08:35,500
Nee.
-De jongens zeiden het ook.
822
01:08:35,583 --> 01:08:38,583
Ik had dood kunnen zijn.
-Ja, dat had gekund.
823
01:08:38,666 --> 01:08:42,375
Oké, we gaan naar huis
en hebben het er niet meer over.
824
01:08:42,458 --> 01:08:45,125
Kees…
-Ga nou maar douchen.
825
01:08:45,208 --> 01:08:48,208
Je stinkt als een bunzing
en je ziet er niet uit.
826
01:08:48,958 --> 01:08:49,958
Schiet op.
827
01:08:52,875 --> 01:08:55,125
Zorg maar dat het in orde komt.
-Meneer.
828
01:08:55,208 --> 01:08:58,000
We hebben ervoor betaald.
-Sorry, mag ik. Hebt u…
829
01:08:58,083 --> 01:09:00,833
Vijf minuten. Ik ben even bezig.
830
01:09:00,916 --> 01:09:04,083
Ik ben er binnen vijf minuten.
Geen zorgen.
831
01:09:04,166 --> 01:09:05,666
Vijf minuten.
832
01:09:10,000 --> 01:09:11,083
Sorry.
833
01:09:12,625 --> 01:09:13,625
Waarvoor?
834
01:09:14,291 --> 01:09:18,666
Mijn ogen. Dat linkeroog heb ik opgegeven,
maar het rechter is nog heel erg goed.
835
01:09:18,750 --> 01:09:21,875
En dan komt er opeens dat felle licht.
836
01:09:21,958 --> 01:09:25,458
Dat was te veel.
-Het was een fel licht.
837
01:09:25,541 --> 01:09:28,041
Ja, toch?
-Ja, absurd fel.
838
01:09:28,125 --> 01:09:31,875
Die Fransen denken altijd
dat die weggetjes van hun zijn.
839
01:09:31,958 --> 01:09:33,958
Asociaal.
-Ja.
840
01:09:34,500 --> 01:09:36,791
Ja, maar toch…
841
01:09:38,500 --> 01:09:42,666
Hm?
-Ik denk niet dat je nog moet autorijden.
842
01:09:44,750 --> 01:09:47,708
Dan was dit blijkbaar
toch de laatste keer.
843
01:09:49,791 --> 01:09:50,833
Jammer.
844
01:09:52,500 --> 01:09:53,500
Ja.
845
01:09:55,500 --> 01:09:57,541
Het was wel een goede slip.
846
01:09:58,083 --> 01:10:00,666
Een hele goede slip.
-En goed gecorrigeerd.
847
01:10:00,750 --> 01:10:04,041
Heel mooi gecorrigeerd. Geweldige slip.
848
01:10:05,125 --> 01:10:08,541
Meneer, het is aan u.
-Oké.
849
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
Mijn excuses.
850
01:10:17,458 --> 01:10:19,875
Je kan niet eens wachten
tot we thuis zijn.
851
01:10:19,958 --> 01:10:23,500
Ik keek even naar het weer.
Heb je nog een jas?
852
01:10:25,583 --> 01:10:29,583
Ik moet mijn haar nog föhnen.
-Niet nodig. Niemand die het ziet.
853
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
Nee.
854
01:10:45,500 --> 01:10:46,500
Wat nee?
855
01:10:49,041 --> 01:10:50,500
Ik ga niet mee.
856
01:10:50,583 --> 01:10:52,500
Normaal doet Nienke dit.
857
01:10:56,666 --> 01:10:58,208
Zal ik het even doen?
858
01:10:59,750 --> 01:11:02,166
Heb je er ervaring mee?
-Ja.
859
01:11:04,166 --> 01:11:06,750
Geen wonder
dat je op de trap in slaap valt.
860
01:11:06,833 --> 01:11:11,708
Ik zei dat je niet zo streng moest zijn
tegen Thijs.
861
01:11:11,791 --> 01:11:14,041
Hier.
-Is dat een goed plekje?
862
01:11:14,125 --> 01:11:15,208
Ja.
863
01:11:16,625 --> 01:11:19,208
Oké. Hier komt die.
864
01:11:30,291 --> 01:11:32,291
Is het lang geleden?
865
01:11:33,541 --> 01:11:35,583
Zes jaar en drie maanden.
866
01:11:38,416 --> 01:11:39,916
En daarna?
867
01:11:40,583 --> 01:11:42,958
Daarna…
-Niemand anders?
868
01:11:43,041 --> 01:11:46,458
Nee. Het was de liefde van mijn leven.
869
01:11:48,583 --> 01:11:50,875
Dat is mooi dat je die gehad hebt.
870
01:11:51,458 --> 01:11:52,750
Vind ik ook.
871
01:11:54,458 --> 01:11:59,458
Blijf nog even tot ik slaap. Is dat goed?
-Natuurlijk.
872
01:11:59,541 --> 01:12:00,541
Fijn.
873
01:12:10,875 --> 01:12:15,416
Waar was je gebleven?
-Bij dat ezelsoortje.
874
01:12:15,500 --> 01:12:20,875
Oké.
-Sla een paar hoofdstukken over.
875
01:12:20,958 --> 01:12:23,250
Ik wil zo graag weten hoe het afloopt.
876
01:12:30,625 --> 01:12:34,458
Vlak voor zonsopgang stond hij op
en liep naar de zitkamer.
877
01:12:34,541 --> 01:12:37,041
Wacht nou even. Dit heeft geen zin.
878
01:12:37,125 --> 01:12:39,375
Maak niet zo'n scène.
Je bent niet goed bij je hoofd.
879
01:12:39,458 --> 01:12:42,125
Ik ga niet met je mee.
Ik laat me niet meer door jou dwingen.
880
01:12:42,208 --> 01:12:46,125
Ik dwing je nergens toe.
Ik zorg dat je geen domme dingen doet.
881
01:12:48,500 --> 01:12:49,708
Susanne.
882
01:12:51,750 --> 01:12:54,791
Wat?
-Dit zijn mijn vriendinnen.
883
01:12:54,875 --> 01:12:58,000
Florri, Nienke en Mabel.
884
01:12:58,083 --> 01:13:00,333
Borrel maar verder, dames.
Er is niks te zien.
885
01:13:00,416 --> 01:13:03,000
Dit is de man van wie je
het niet erg vond dat hij vreemdging?
886
01:13:03,083 --> 01:13:08,125
De vader van die twee eikels van zonen.
-Met die geniepige kutwijven Eva en Kim.
887
01:13:08,208 --> 01:13:11,375
Van Walter en Wim.
Wie bedenkt zulke namen?
888
01:13:11,458 --> 01:13:12,458
Ik.
889
01:13:13,333 --> 01:13:15,000
Het is je vergeven.
-Waar gaat dit over?
890
01:13:15,083 --> 01:13:16,000
Kees.
891
01:13:16,791 --> 01:13:17,875
Het is over.
892
01:13:19,708 --> 01:13:21,875
En dat bepaal jij?
-Dat hoor je toch?
893
01:13:24,625 --> 01:13:28,583
De taxi wacht niet eeuwig. Instappen.
-Ze stapt helemaal nergens in.
894
01:13:29,125 --> 01:13:30,083
Wie ben jij?
895
01:13:30,708 --> 01:13:33,833
Ik ben de reisleider
en ik bepaal wie waar en wanneer instapt.
896
01:13:34,666 --> 01:13:36,208
Laat me niet lachen, snotneus.
897
01:13:36,291 --> 01:13:39,541
Ik ga met mijn vrouw naar huis
en er is niemand die me tegenhoudt.
898
01:13:39,625 --> 01:13:41,750
Waarom wil je haar zo graag terug?
899
01:13:42,666 --> 01:13:44,750
Waar bemoei je je mee?
-Kees.
900
01:13:46,333 --> 01:13:50,750
Ik ben een leuke vrouw.
Jij ziet dat niet, maar de anderen wel.
901
01:13:50,833 --> 01:13:54,583
Ik ben prettig gezelschap
en ik ben grappig.
902
01:13:54,666 --> 01:13:56,708
En ik ben nog steeds aantrekkelijk.
903
01:13:57,291 --> 01:14:00,458
Alles doet het nog.
-Dat heeft ze vandaag nog gecheckt.
904
01:14:00,541 --> 01:14:02,958
Ja. Wat?
-Ik help je.
905
01:14:32,583 --> 01:14:36,125
Nou, je hebt wel wat gemist.
-Blijkbaar.
906
01:14:36,208 --> 01:14:38,750
Ik ben blij dat je je man
toch niet hebt vermoord.
907
01:14:38,833 --> 01:14:40,625
Geloofde je dat?
908
01:14:40,708 --> 01:14:45,125
Ik wel en dat bedoel ik als compliment.
-En?
909
01:14:45,208 --> 01:14:47,500
Ja. Hij slaapt.
-Mooi.
910
01:14:50,125 --> 01:14:51,500
Wat ga je nou doen?
911
01:14:52,958 --> 01:14:54,500
Ik weet het niet.
912
01:14:54,583 --> 01:14:58,750
Ik kan ineens van alles doen.
-Niet volledig inzetten op Laurent.
913
01:14:58,833 --> 01:15:00,958
Die is ook niet zaligmakend.
914
01:15:01,041 --> 01:15:03,208
Hoe weet jij dat nou?
-Ervaring.
915
01:15:03,291 --> 01:15:07,250
Er staat een piano boven.
-Een heel oude pianola.
916
01:15:07,333 --> 01:15:09,750
Waarom speel je niet een stukje?
-Nee.
917
01:15:09,833 --> 01:15:13,083
Waarom niet? Je bent zo goed.
918
01:15:13,166 --> 01:15:16,875
Als ik zo zou kunnen spelen als jij,
dan zou ik elke dag muziek maken.
919
01:15:19,000 --> 01:15:21,500
Dat deed ik ook. Ooit.
920
01:15:22,625 --> 01:15:23,625
En?
921
01:15:24,291 --> 01:15:28,541
Mijn hele jeugd heb ik maar één passie
gehad. Muziek maken, elke dag.
922
01:15:28,625 --> 01:15:31,625
Alsjeblieft.
-Tot ik beter was dan mijn beste leraar.
923
01:15:32,500 --> 01:15:36,750
Ik kon niet meer groeien.
-Kon je niet naar het conservatorium?
924
01:15:36,833 --> 01:15:40,250
Niet in Suriname.
Mijn moeder heeft werkelijk kromgelegen…
925
01:15:40,333 --> 01:15:42,541
…om me naar Nederland te sturen.
926
01:15:42,625 --> 01:15:45,791
Drie banen had ze,
maar het is haar gelukt.
927
01:15:46,541 --> 01:15:49,958
Ik werd aangenomen op
het Koninklijk Conservatorium in Den Haag.
928
01:15:50,041 --> 01:15:52,458
Ik had een leuke kamer bij een hospita.
929
01:15:54,208 --> 01:15:56,500
Maar nog voor
het eerste studiejaar begon…
930
01:15:57,208 --> 01:15:58,500
…bleek ik zwanger.
931
01:16:02,291 --> 01:16:05,333
Toen ik het ontdekte,
was het te laat om er iets aan te doen.
932
01:16:11,875 --> 01:16:14,125
Mijn moeder haalde me terug naar huis.
933
01:16:15,125 --> 01:16:18,208
Ik zal nooit de teleurstelling
in haar blik vergeten.
934
01:16:20,541 --> 01:16:25,000
Ze vond iemand om met me te trouwen.
Hij was een lieve vader voor Greg.
935
01:16:25,083 --> 01:16:27,958
Toen we voor zijn werk
in Nederland moesten wonen…
936
01:16:28,041 --> 01:16:32,833
…werd hij verliefd op iemand anders.
Ik vond het niet erg. Ik gunde hem dat.
937
01:16:32,916 --> 01:16:36,500
Hij moet gevoeld hebben
dat ik niet van hem hield.
938
01:16:37,208 --> 01:16:38,541
En de echte vader?
939
01:16:39,916 --> 01:16:41,625
Greg is niet uit liefde geboren.
940
01:16:42,791 --> 01:16:46,000
Nadat ik hem kreeg,
heb ik amper een piano aangeraakt.
941
01:16:46,083 --> 01:16:51,125
Het is te makkelijk om een ander
de schuld te geven van je gemiste kans.
942
01:16:51,208 --> 01:16:54,375
Sommigen krijgen niet eens een kans.
943
01:16:54,458 --> 01:16:59,291
Jij hebt een talent waarmee je
op elk moment aan de slag kan.
944
01:16:59,375 --> 01:17:03,000
Ongeacht je leeftijd.
Elk moment dat je dat niet doet…
945
01:17:03,083 --> 01:17:06,416
…ligt dat grotendeels aan jezelf.
946
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Ze vertelt toch net wat haar is overkomen.
Dat is toch erg?
947
01:17:08,916 --> 01:17:13,375
Natuurlijk. Dingen zullen je overkomen
en daar moeten we het mee doen…
948
01:17:13,458 --> 01:17:17,083
…maar hoe je het doet, is aan jezelf.
949
01:17:17,166 --> 01:17:22,000
Jij hebt makkelijk praten.
Je trekt bij elk probleem je portemonnee.
950
01:17:22,083 --> 01:17:26,916
Maar geluk is niet te koop.
-Nee, dat weet ik ook wel.
951
01:17:27,000 --> 01:17:32,791
Kijk naar Susanne. Ze is vandaag
een nieuwe weg ingeslagen. VoilĂ .
952
01:17:32,875 --> 01:17:37,791
Waar gaat ze wonen straks
als de vakantie voorbij is?
953
01:17:37,875 --> 01:17:39,083
Waar leeft ze dan van?
954
01:17:39,166 --> 01:17:42,000
Ze gaat scheiden
en dan krijgt ze alimentatie.
955
01:17:42,083 --> 01:17:48,041
En voor het zover is, help ik haar.
-Nou doe je het weer.
956
01:17:48,125 --> 01:17:51,500
Nou en? Wie het breed heeft,
laat het breed hangen.
957
01:17:51,583 --> 01:17:53,208
Wat is er mis mee?
958
01:17:53,291 --> 01:17:59,458
Ze doet alsof geluk een keuze is,
maar het leven is niet maakbaar.
959
01:17:59,541 --> 01:18:04,291
Ik wil niets liever dan nog een paar jaar
met Joep zijn, maar dat zit er niet in.
960
01:18:05,166 --> 01:18:08,541
Leven zonder hem
maakt me zo doodsbang…
961
01:18:08,625 --> 01:18:11,750
…dat ik amper adem kan halen
als ik eraan denk.
962
01:18:11,833 --> 01:18:14,500
Ik heb niks te kiezen.
963
01:18:14,583 --> 01:18:19,166
Degene die straks zegt
dat het wel slijt…
964
01:18:19,250 --> 01:18:23,375
…of dat de pijn went en dat ik het
een godvergeten plek moet geven…
965
01:18:23,458 --> 01:18:25,041
…die sla ik voor zijn kop.
966
01:18:26,958 --> 01:18:28,500
Wat moet ik nou straks?
967
01:18:29,291 --> 01:18:35,000
Als ik wakker word in m'n eentje
en ga slapen en al die momenten ertussen.
968
01:18:37,416 --> 01:18:43,333
Doorgaan. Dat is het enige.
-Die dooddoener was ik nog vergeten.
969
01:18:43,416 --> 01:18:46,500
Je mag hem slaan als je wil.
-Wat? Waarom?
970
01:18:46,583 --> 01:18:49,625
Je vraagt erom.
-Sla Thijs dan.
971
01:18:49,708 --> 01:18:51,833
Waarom?
-Je hebt nog een klap tegoed.
972
01:18:51,916 --> 01:18:54,041
Ja? Hier.
973
01:18:54,125 --> 01:18:56,416
Dank je.
-Waar ga je heen?
974
01:18:56,500 --> 01:18:58,416
Ik moet even iemand bellen.
975
01:19:02,583 --> 01:19:03,583
HĂ©.
976
01:19:05,125 --> 01:19:07,458
Het beste.
-Sorry.
977
01:19:07,541 --> 01:19:08,791
Hij is er nog.
978
01:19:20,125 --> 01:19:21,916
HĂ©, mam. Alles goed?
979
01:19:22,500 --> 01:19:24,750
Ik wil je mijn excuses aanbieden.
980
01:19:25,708 --> 01:19:28,416
Ik heb niet vaak genoeg gezegd
dat ik van je hou.
981
01:19:32,500 --> 01:19:34,791
Ik heb het altijd wel geweten, hoor.
982
01:19:36,083 --> 01:19:38,000
Dat je het weet, is niet voldoende.
983
01:19:39,166 --> 01:19:40,541
Je verdient zoveel meer.
984
01:19:41,666 --> 01:19:44,333
En Trins en de kinderen ook.
985
01:19:48,208 --> 01:19:50,500
Ik weet niet zo goed wat te zeggen.
986
01:19:52,250 --> 01:19:53,500
Zeg maar niets.
987
01:19:54,208 --> 01:19:57,833
Het komt wel. We hebben de tijd.
988
01:20:00,208 --> 01:20:01,625
Mam?
-Hm?
989
01:20:03,500 --> 01:20:04,625
Geniet nog daar.
990
01:20:07,916 --> 01:20:08,916
Doe ik.
991
01:20:28,458 --> 01:20:29,375
Doe eens.
992
01:20:38,458 --> 01:20:39,666
Kom eens, schat.
993
01:20:46,125 --> 01:20:47,500
Ja, mooi.
994
01:20:49,333 --> 01:20:50,333
Dank je wel.
995
01:21:10,750 --> 01:21:15,333
Dit doe ik niet. Ik ben er te oud voor.
Ik heb er geen zin in. Sorry.
996
01:21:16,833 --> 01:21:18,458
Thijs?
-Hm?
997
01:21:18,541 --> 01:21:21,333
Weet je niet iets comfortabelers?
998
01:21:21,416 --> 01:21:26,208
Ik wil een parasol met zo'n draaiding,
met zo'n schroefdraad.
999
01:21:27,416 --> 01:21:28,416
Ja.
1000
01:21:29,000 --> 01:21:32,875
Gewoon een stoel met vier poten,
ergens aan een tafeltje.
1001
01:21:32,958 --> 01:21:36,333
Weet Mabel niks,
iets uit dat handige boekje?
1002
01:21:36,416 --> 01:21:38,625
Waar is Mabel eigenlijk?
1003
01:21:39,250 --> 01:21:41,708
Ik bel haar wel even.
1004
01:21:41,791 --> 01:21:45,041
Zo, ik heb hem weer.
-Het is simpel.
1005
01:21:45,125 --> 01:21:47,083
Joep, je kan zitten.
-Laat me even.
1006
01:21:47,166 --> 01:21:50,791
Op het einde van het strand.
Het heet L'Étoile de mer.
1007
01:21:50,875 --> 01:21:52,625
Het hoort bij een surfshop.
-Oké.
1008
01:21:52,708 --> 01:21:54,875
Ik kan niet beloven
dat de eigenaar nog leeft.
1009
01:21:54,958 --> 01:21:58,666
Zijn zoon kon er ook wat van.
-Koken, bedoel je?
1010
01:21:58,750 --> 01:22:02,916
Ja, lieverd. Dat ook.
-Kom je daarheen?
1011
01:22:03,000 --> 01:22:04,958
Ja, zodra ik hier klaar ben.
1012
01:22:10,958 --> 01:22:13,875
Ziet er goed uit, Thijs.
-Dat denk ik ook.
1013
01:22:14,500 --> 01:22:16,708
Ze hebben sowieso zalm.
1014
01:22:16,791 --> 01:22:19,333
Kan jij me naar de wc brengen?
-Natuurlijk.
1015
01:22:19,416 --> 01:22:23,458
Nee, wacht…
-Nee, kijk jij op de menukaart.
1016
01:22:23,541 --> 01:22:25,291
En verras me.
1017
01:22:26,416 --> 01:22:28,583
Leuke kaart. Ja.
1018
01:22:28,666 --> 01:22:32,291
Daar.
-Ik heb het niet zien aankomen, sorry.
1019
01:22:32,375 --> 01:22:33,500
Hoe bedoel je?
1020
01:22:34,791 --> 01:22:36,500
Ik heb mezelf gefaald.
1021
01:22:37,541 --> 01:22:40,500
Oh. Euhm…
1022
01:22:41,750 --> 01:22:43,708
Oké. Euhm…
1023
01:22:44,958 --> 01:22:47,958
Wacht, Joep. Ik kom.
1024
01:22:48,958 --> 01:22:50,791
Hier. Lukt het?
1025
01:22:57,541 --> 01:22:58,541
Zo.
1026
01:23:16,166 --> 01:23:17,166
Goed zo.
1027
01:23:17,750 --> 01:23:18,750
Yes.
1028
01:23:20,041 --> 01:23:21,041
Oké.
1029
01:23:23,291 --> 01:23:25,208
Joep.
-Ja?
1030
01:23:30,500 --> 01:23:32,625
Hou je je goed vast?
-Het is glad hier.
1031
01:23:33,833 --> 01:23:35,958
Wacht. Wacht even.
1032
01:23:41,708 --> 01:23:45,000
Je had me moeten zien
toen ik zo jong was als jij.
1033
01:23:45,083 --> 01:23:48,208
Ik mocht er zijn, hoor.
-Je hebt een goede kop.
1034
01:23:48,291 --> 01:23:51,333
Ja, maar mijn lijf is stuk.
1035
01:23:54,666 --> 01:23:57,166
Gaat het?
-Ik schaam me.
1036
01:24:00,041 --> 01:24:01,291
Hoeft echt niet.
1037
01:24:02,625 --> 01:24:03,625
HĂ©?
1038
01:24:06,333 --> 01:24:07,333
Zo.
1039
01:24:09,291 --> 01:24:12,250
Fijn. Dank je wel.
-Dat is geen moeite.
1040
01:24:15,000 --> 01:24:16,750
Je moet me iets beloven.
1041
01:24:18,791 --> 01:24:21,458
Als het zover is en je bent erbij…
1042
01:24:23,125 --> 01:24:24,583
…moet je niets doen.
1043
01:24:25,958 --> 01:24:27,333
Geen gedoe.
1044
01:24:28,125 --> 01:24:29,125
Oké?
1045
01:24:36,125 --> 01:24:37,208
Dank je.
1046
01:24:44,708 --> 01:24:46,458
Lekker.
-Waar kom jij vandaan?
1047
01:24:46,541 --> 01:24:50,500
Winkelen.
-Dat wil ik ook. Ik wil nieuwe schoenen.
1048
01:24:50,583 --> 01:24:54,750
Ik wil alles nieuw. Kees heeft
waarschijnlijk alles weggegooid.
1049
01:24:54,833 --> 01:25:00,958
En Kim en Eva hangen vechtend
om mijn sieraden in de rododendrons.
1050
01:25:01,041 --> 01:25:03,416
Wil je hier een huis kopen?
-Heb ik al gedaan.
1051
01:25:03,500 --> 01:25:04,750
Wat?
-Wanneer?
1052
01:25:04,833 --> 01:25:06,708
Vanmorgen.
Het was liefde op het eerste gezicht.
1053
01:25:06,791 --> 01:25:09,208
Moest je geen hypotheek regelen?
1054
01:25:09,291 --> 01:25:11,416
Moet je zoiets niet overleggen
met je dochter?
1055
01:25:11,500 --> 01:25:12,916
Die moet daar toch niet wonen.
1056
01:25:13,000 --> 01:25:16,666
Je hebt een nieuw appartement.
-Dat ga ik verhuren. Kom op, jongens.
1057
01:25:16,750 --> 01:25:19,916
Waarom zien jullie zoveel beren op de weg?
1058
01:25:20,000 --> 01:25:21,500
Hebben jullie al besteld?
1059
01:25:23,041 --> 01:25:25,583
Wat heb jij nou aan?
-Dat is van Thijs.
1060
01:25:25,666 --> 01:25:29,166
Blijkbaar heb ik weer
de maten van een jonge kerel.
1061
01:25:29,250 --> 01:25:33,750
En Thijs?
-Die komt zo.
1062
01:26:35,416 --> 01:26:40,250
Dat was het enige wat ze hadden. Het zit
wat strak. Dat wilde ik Joep niet aandoen.
1063
01:26:40,333 --> 01:26:45,250
Geeft niks. Je kan het goed hebben.
-Zal ik een kipfilet bestellen?
1064
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Nee, ik wil alles proeven.
1065
01:26:51,875 --> 01:26:53,500
Dat is het bloemstukje.
1066
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
Waanzinnig.
1067
01:27:02,083 --> 01:27:05,666
Op je nieuwe huis.
-Dat je het zomaar doet.
1068
01:27:05,750 --> 01:27:11,125
Regel één: soms zit het mee,
soms zit het tegen, maar als je stilzit…
1069
01:27:11,208 --> 01:27:15,791
…gebeurt er niks.
-Niemand zal ooit zeggen dat jij stilzat.
1070
01:27:17,791 --> 01:27:21,541
Heb je hier ook een ex?
-Twee. Vader en zoon.
1071
01:27:22,708 --> 01:27:25,750
Nee, maar niet tegelijkertijd.
1072
01:27:25,833 --> 01:27:31,541
Ik heb veel mannen versleten, maar
er is er één op wie ik weer zou vallen.
1073
01:27:41,416 --> 01:27:45,333
Waarom kijk je naar mij?
-Fucking romantisch.
1074
01:27:45,416 --> 01:27:48,625
Mis ik iets? Je valt toch op mannen?
1075
01:27:48,708 --> 01:27:51,500
Hoe kom je daarbij?
-Dat wist je niet?
1076
01:27:51,583 --> 01:27:55,833
Ik wist het ook niet.
-Dat verbaast dan weer niemand.
1077
01:27:55,916 --> 01:27:57,958
Ik heb er gewoon nooit over nagedacht.
1078
01:27:58,041 --> 01:28:03,166
Tja, je moet maar zo denken:
soms zit het mee en soms zit het tegen.
1079
01:28:10,750 --> 01:28:12,208
Mag ik de wijn?
1080
01:28:15,083 --> 01:28:18,000
Jij nog?
-Nee, ik moet nog rijden.
1081
01:28:23,583 --> 01:28:24,583
Grappig.
1082
01:28:28,125 --> 01:28:31,958
Ik ga slapen als jullie het goedvinden.
-Ik kom mee.
1083
01:28:32,041 --> 01:28:35,541
Ga wat drinken met de meisjes.
Anton helpt me wel.
1084
01:28:35,625 --> 01:28:37,666
Natuurlijk,
ik ben zelf benieuwd hoe het afloopt.
1085
01:28:37,750 --> 01:28:38,958
Ja.
-Wat?
1086
01:28:39,041 --> 01:28:42,416
Mijn boek. Anton kan heel mooi voorlezen.
1087
01:28:43,250 --> 01:28:48,666
Ik vind het niet erg.
-Het is te vroeg voor je. Ga wat drinken.
1088
01:28:48,750 --> 01:28:52,333
Maak plezier
en maak me wakker als je bovenkomt.
1089
01:28:52,416 --> 01:28:56,166
Maar ik…
-Laat het los.
1090
01:28:56,875 --> 01:28:57,958
Nienke.
1091
01:28:59,625 --> 01:29:00,625
Dat wil ik.
1092
01:29:03,166 --> 01:29:04,166
Oké.
1093
01:29:04,916 --> 01:29:07,750
Tot straks dan.
-Tot straks.
1094
01:29:11,666 --> 01:29:15,000
Yes.
-Gaat goed.
1095
01:29:15,083 --> 01:29:17,708
Ik moet nog even een pilletje pakken.
1096
01:29:19,708 --> 01:29:21,416
Sorry dat ik je overval.
1097
01:29:22,083 --> 01:29:24,708
Ja. Geeft niks.
1098
01:29:25,791 --> 01:29:27,666
Nogmaals sorry.
1099
01:29:28,250 --> 01:29:31,750
Slecht idee dit.
-Nee, wat wou je zeggen?
1100
01:29:34,416 --> 01:29:37,625
Van alle mannen die ik gekend heb…
1101
01:29:38,208 --> 01:29:42,708
…ben jij me het meest bijgebleven.
Daarom heb ik je opgezocht.
1102
01:29:42,791 --> 01:29:45,208
Daar ben ik erg blij om.
1103
01:29:46,000 --> 01:29:50,625
Waarom heb je me nooit
in vertrouwen willen nemen?
1104
01:29:52,083 --> 01:29:53,083
Ja…
1105
01:29:53,666 --> 01:29:57,541
Ik werd verliefd op Pieter.
1106
01:29:57,625 --> 01:30:02,125
Op het eerste zicht.
Ik was er zelf beduusd van.
1107
01:30:02,666 --> 01:30:04,083
En vanaf toen…
1108
01:30:04,708 --> 01:30:06,666
…deed de rest er niet meer toe.
1109
01:30:08,041 --> 01:30:09,041
De rest.
1110
01:30:13,291 --> 01:30:16,875
Ik ben meer dan 40 jaar
gelukkig geweest met die man.
1111
01:30:18,208 --> 01:30:20,083
Ik mis hem nog iedere dag.
1112
01:30:22,208 --> 01:30:26,916
Dat heb ik met de vader van Kate.
Blijkbaar zijn ze niet te vervangen.
1113
01:30:27,000 --> 01:30:31,000
Nee, dat moeten we ook
niet willen, denk ik.
1114
01:30:31,083 --> 01:30:35,000
Dat moet ik ook niet willen, denk ik.
1115
01:30:50,916 --> 01:30:53,291
Ik moet Joep nog even voorlezen.
1116
01:30:54,541 --> 01:30:55,541
Ja.
1117
01:31:00,333 --> 01:31:04,958
Heb ik op mijn oude dag
toch nog een blauwtje gelopen.
1118
01:31:05,708 --> 01:31:07,333
Weet jij ook eens hoe dat is.
1119
01:31:08,208 --> 01:31:09,208
Hoe heet ze?
1120
01:31:11,791 --> 01:31:13,083
Saar.
1121
01:31:13,166 --> 01:31:16,125
Nou, je mag haar wel dankbaar zijn.
1122
01:31:17,000 --> 01:31:20,125
Hoezo?
-Dat ze eerlijk tegen je is.
1123
01:31:20,208 --> 01:31:21,500
Dat is wel zo.
1124
01:31:25,750 --> 01:31:28,291
Ik ben vergeten
het laatste uitje te regelen.
1125
01:31:28,375 --> 01:31:31,416
Nee, ik heb al wat bedacht
als je het goedvindt.
1126
01:31:31,500 --> 01:31:35,583
Ik vind het niet goed.
Laat Thijs zich maar eens bewijzen.
1127
01:31:35,666 --> 01:31:39,041
Die heeft zich inmiddels wel bewezen.
-Wie zegt dat?
1128
01:31:39,875 --> 01:31:41,125
Joep.
1129
01:31:41,208 --> 01:31:47,208
Hoe dan ook, het is al geregeld.
We gaan morgen een ruĂŻne bekijken.
1130
01:31:49,333 --> 01:31:51,916
Ik wou dat ik jullie eerder ontmoet had.
1131
01:31:54,333 --> 01:31:57,208
Thijs ook?
-Oh, Thijs.
1132
01:31:58,708 --> 01:32:01,291
Thijs heeft een beetje hulp nodig.
1133
01:32:02,416 --> 01:32:04,500
Ik wou dat ik dat nog kon doen.
1134
01:32:07,000 --> 01:32:10,333
Zou je hem voor mij
in de gaten willen houden?
1135
01:32:15,291 --> 01:32:16,666
Dat zal ik doen.
1136
01:32:17,833 --> 01:32:18,833
Komt goed.
1137
01:32:20,958 --> 01:32:23,041
Ik wou dat ik dat nog kon zien.
1138
01:32:29,750 --> 01:32:31,833
Noem je dit een ruĂŻne?
1139
01:32:33,208 --> 01:32:37,416
Er is wel een hoop werk te doen.
Je moet dit laten herstellen.
1140
01:32:37,500 --> 01:32:39,708
Ik denk dat ik precies weet
hoe het eruit moet zien.
1141
01:32:39,791 --> 01:32:44,041
Ik had meteen het gevoel
dat ik hier iets prachtigs van kan maken.
1142
01:32:44,125 --> 01:32:45,958
Wat moet je met al die ruimte?
1143
01:32:46,041 --> 01:32:51,250
Jullie mogen allemaal een kamer uitkiezen
als je dat wil. Daarom heb ik het gekozen.
1144
01:32:51,833 --> 01:32:56,458
We willen best wel eens komen logeren,
maar dan huren we een kamer.
1145
01:32:56,541 --> 01:32:59,541
Het gaat niet om het geld.
-Dat weten we inmiddels.
1146
01:32:59,625 --> 01:33:04,916
Ik heb m'n hele leven keihard gewerkt.
Ik had nooit tijd voor vrienden.
1147
01:33:05,000 --> 01:33:09,750
Ik ben zo blij dat ik er uiteindelijk
toch een paar heb gevonden.
1148
01:33:14,958 --> 01:33:16,875
Ik wil de rest van het huis zien.
1149
01:33:18,000 --> 01:33:19,791
Waar is Joep eigenlijk?
1150
01:33:19,875 --> 01:33:22,583
Ik wilde kijken of het hier wel ging
met de rolstoel.
1151
01:33:23,750 --> 01:33:26,750
Ik haal hem even.
-Zeg hem dat ik een…
1152
01:33:26,833 --> 01:33:30,250
…traplift, zo heet dat,
laat installeren.
1153
01:33:30,333 --> 01:33:31,916
Toch?
-Goed idee.
1154
01:34:08,416 --> 01:34:11,583
Hij wilde gewoon nog even naar het water.
1155
01:34:13,041 --> 01:34:16,208
Hij liep zelf. Ik droeg de rolstoel.
1156
01:34:17,958 --> 01:34:20,208
Hij was heel trots…
1157
01:34:20,291 --> 01:34:22,333
…dat het lukte.
1158
01:34:24,416 --> 01:34:27,041
Want het ging goed. En toen…
1159
01:34:28,458 --> 01:34:33,000
Toen zette ik de rolstoel neer,
hij ging zitten en alles was goed.
1160
01:34:33,833 --> 01:34:37,541
Toen draaide ik me even om en…
1161
01:34:38,166 --> 01:34:39,666
Toen was hij weg.
1162
01:34:40,833 --> 01:34:42,125
Echt weg.
1163
01:34:47,666 --> 01:34:50,125
Ik heb met hem gedoucht.
1164
01:34:52,208 --> 01:34:54,166
HĂ©. Kom.
1165
01:35:00,208 --> 01:35:03,000
Het is goed zo.
1166
01:36:53,041 --> 01:36:55,291
Goede reis, lieve schat.
1167
01:37:51,708 --> 01:37:52,708
HĂ©.
1168
01:37:54,333 --> 01:37:55,333
Wat leuk.
1169
01:37:56,291 --> 01:37:58,958
Wat ben ik blij om jullie te zien.
1170
01:38:05,458 --> 01:38:06,833
Ja, kom maar mee.
1171
01:38:12,416 --> 01:38:13,958
Ja, is hij er?
1172
01:38:14,750 --> 01:38:19,416
Nog niet. Dit is uitstekend…
-Ja, daar komt hij.
1173
01:38:19,500 --> 01:38:22,625
Man. Wauw, wat een bus.
1174
01:38:26,208 --> 01:38:28,041
Een stukje groter, zeg.
1175
01:38:32,333 --> 01:38:34,958
HĂ©.
-HĂ©.
1176
01:38:36,041 --> 01:38:37,208
Wat ben je laat.
1177
01:38:37,291 --> 01:38:40,166
Ik breng even mijn gasten naar het hotel.
Dan kom ik zo, oké?
1178
01:38:40,250 --> 01:38:44,500
Laat ze niet wachten dan.
-Wat een lieverd is het.
1179
01:38:44,583 --> 01:38:46,666
Zo fijn dat we er allemaal zijn.
1180
01:38:47,333 --> 01:38:48,708
Ik ga vast aanvallen.
1181
01:38:48,791 --> 01:38:51,791
Gaat goed, hè?
-Gaat goed.
89841