Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,299
- [car engine revving]
- [tires squeal]
2
00:00:14,848 --> 00:00:16,599
[accordion music playing]
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,810
[Seung-hyeok] Hmm, let's see.
4
00:00:18,893 --> 00:00:22,313
This story goes back 30 years,give or take.
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,442
[audience applauds]
6
00:00:25,525 --> 00:00:26,651
Let me explain…
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,612
[Seung-hyeok] There was this young couplewho were pretty well-off.
8
00:00:30,363 --> 00:00:34,075
One day, the husbandwas diagnosed with testicular cancer.
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,161
The news hit them like a ton of bricks.
10
00:00:36,244 --> 00:00:38,163
Not just because of the cancer,
11
00:00:38,246 --> 00:00:40,623
but because they weredesperate to have a child.
12
00:00:41,332 --> 00:00:42,459
So, what did they do?
13
00:00:42,542 --> 00:00:43,918
I'll freeze my sperm.
14
00:00:44,002 --> 00:00:46,129
[Seung-hyeok] Sperm cryopreservation.
15
00:00:46,212 --> 00:00:47,255
RESTRICTED AREA
SPERM BANK
16
00:00:47,338 --> 00:00:50,508
The husband decided to freezehis sperm before he started chemo.
17
00:00:52,343 --> 00:00:55,221
You could say that he was moredetermined to have a child
18
00:00:55,305 --> 00:00:57,390
than he was to beat the cancer.
19
00:00:58,224 --> 00:01:00,143
[accordion music continuous]
20
00:01:02,645 --> 00:01:03,772
[gases hissing]
21
00:01:04,355 --> 00:01:06,357
His cancer treatment was a success.
22
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
And two years later…
23
00:01:10,779 --> 00:01:13,573
[baby crying]
24
00:01:14,741 --> 00:01:18,620
The couple tried artificial inseminationusing the sperm he had frozen.
25
00:01:20,872 --> 00:01:24,918
They had a miracle baby boy.Imagine how much they treasured him.
26
00:01:25,585 --> 00:01:26,503
[gasps]
27
00:01:27,087 --> 00:01:28,963
[chuckles]
28
00:01:30,799 --> 00:01:32,801
[upbeat acoustic guitar music playing]
29
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
[baby cooing]
30
00:01:38,848 --> 00:01:42,018
They say the appledoesn't fall far from the tree.
31
00:01:42,102 --> 00:01:44,020
The boy was a chip off the old block,
32
00:01:44,604 --> 00:01:46,564
and his father showered him with love.
33
00:01:52,862 --> 00:01:53,738
Ooh!
34
00:01:53,822 --> 00:01:55,824
- Nice! Higher this time, okay?
- Yeah!
35
00:01:57,408 --> 00:01:59,160
- [ringing]
- [Yeong-jo] Wow, nice one.
36
00:01:59,244 --> 00:02:01,621
- [Seung-hyeok] I'll throw it higher!
- [Hae-won] Hello, Doctor.
37
00:02:01,704 --> 00:02:05,208
[Seung-hyeok] Now,here's where the story gets hilarious.
38
00:02:05,291 --> 00:02:09,587
The dad's sperm was definitely storedin container number 139.
39
00:02:10,213 --> 00:02:11,214
But as it turns out,
40
00:02:11,297 --> 00:02:15,135
that stupid clinic used the spermin container 137 by mistake.
41
00:02:15,218 --> 00:02:16,302
Can you believe that?
42
00:02:16,386 --> 00:02:18,680
[ominous music playing]
43
00:02:20,473 --> 00:02:23,393
They made their babywith some random dude's sperm.
44
00:02:25,436 --> 00:02:27,063
Um…
45
00:02:27,981 --> 00:02:31,276
it's sort of like they picked
a pumpkin from a watermelon patch,
46
00:02:31,359 --> 00:02:32,360
or something like that.
47
00:02:32,443 --> 00:02:34,279
- No good.
- [all gasp and murmur]
48
00:02:34,362 --> 00:02:37,490
[snaps fingers] And then,
a whole eight years later,
49
00:02:37,574 --> 00:02:38,867
they found out the truth.
50
00:02:38,950 --> 00:02:41,411
I mean, can you imagine
how messed up that would be?
51
00:02:41,494 --> 00:02:43,121
- Right?
- Oh, that is so horrible!
52
00:02:43,204 --> 00:02:45,081
- It sounds like a soap opera.
- [chuckles]
53
00:02:45,165 --> 00:02:47,333
And then what? What did they do about it?
54
00:02:47,417 --> 00:02:50,503
Well, the mother completely lost it.
The dad pretty much ignored him.
55
00:02:50,587 --> 00:02:54,090
But what about the kid? He was confused.
He didn't know who he was anymore.
56
00:02:54,174 --> 00:02:55,800
He ran away because he couldn't handle it.
57
00:02:55,884 --> 00:02:57,760
- Oh, no! Poor boy.
- [man] What a mess.
58
00:02:57,844 --> 00:02:59,971
Oh, my goodness.
So they just abandoned the boy?
59
00:03:00,054 --> 00:03:02,557
He wasn't their full child,
but they raised him all those years.
60
00:03:02,640 --> 00:03:04,017
How could they abandon him?
61
00:03:04,100 --> 00:03:06,144
Well, let's be real.
From the husband's perspective,
62
00:03:06,227 --> 00:03:07,896
- he's some stranger's kid.
- [gasps]
63
00:03:07,979 --> 00:03:09,898
I wouldn't be able
to raise him like my own.
64
00:03:09,981 --> 00:03:12,066
Even if he loved him, he'd feel betrayed.
65
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
- But it wasn't the boy's fault.
- [woman] How could he say that?
66
00:03:14,694 --> 00:03:16,863
Okay, so get this.
67
00:03:17,780 --> 00:03:19,490
Say you accidentally kill someone.
68
00:03:19,574 --> 00:03:23,453
They still throw you in prison
for murder or involuntary manslaughter,
69
00:03:23,536 --> 00:03:24,662
or something similar.
70
00:03:24,746 --> 00:03:28,499
However, if you accidentally
bring someone into the world?
71
00:03:29,876 --> 00:03:31,753
There are no laws or punishments for that.
72
00:03:31,836 --> 00:03:34,297
- [woman 1] That's surprising!
- [woman 2] That's not fair.
73
00:03:34,380 --> 00:03:38,176
I agree that a petition to shut it down
is the best plan of action!
74
00:03:38,760 --> 00:03:40,595
- So what are you waiting for?
- [woman] Oh!
75
00:03:40,678 --> 00:03:42,347
This damn clinic is the one in my story.
76
00:03:42,430 --> 00:03:43,556
[woman gasps]
77
00:03:43,640 --> 00:03:44,557
[man] What?
78
00:03:44,641 --> 00:03:46,601
You're throwing around false accusations!
79
00:03:46,684 --> 00:03:48,478
- Oh!
- It's not false.
80
00:03:48,561 --> 00:03:50,355
That unfortunate kid that was born
81
00:03:50,438 --> 00:03:51,606
because this clinic…
82
00:03:52,857 --> 00:03:53,733
[bat clinks]
83
00:03:53,816 --> 00:03:56,444
…screwed up that sperm
with sperm number 137?
84
00:03:57,111 --> 00:03:59,113
[laughs softly]
It's a pleasure to meet you all.
85
00:03:59,197 --> 00:04:00,740
[all gasp and murmur]
86
00:04:00,823 --> 00:04:01,783
[chuckles]
87
00:04:03,493 --> 00:04:05,161
[beads tinkling]
88
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
[upbeat acoustic guitar music playing]
89
00:04:09,999 --> 00:04:10,917
[clangs]
90
00:04:11,000 --> 00:04:12,669
MR. PLANKTON
91
00:04:12,752 --> 00:04:14,712
{\an8}MEDICAL LICENSE NAME:
KIM DAE-BONG
92
00:04:16,881 --> 00:04:17,799
[gasps]
93
00:04:18,633 --> 00:04:19,926
What…
94
00:04:22,470 --> 00:04:24,138
[grunts and breathes shakily]
95
00:04:24,222 --> 00:04:25,640
[laughs]
96
00:04:25,723 --> 00:04:27,183
[doctor whimpers]
97
00:04:28,685 --> 00:04:30,478
[bat clanks]
98
00:04:31,396 --> 00:04:32,355
[whimpers]
99
00:04:34,065 --> 00:04:35,733
What do you want? What?
100
00:04:35,817 --> 00:04:37,443
I'm here to collect what you owe.
101
00:04:37,527 --> 00:04:41,239
The 137 sperm donor
is my biological father.
102
00:04:41,322 --> 00:04:43,491
Give me his information,
and I'll leave quietly.
103
00:04:44,158 --> 00:04:45,743
[stammering] Uh, regretfully, I--
104
00:04:45,827 --> 00:04:49,122
"Regretful." That word makes me so angry.
105
00:04:49,205 --> 00:04:51,082
I can't provide you with any details.
106
00:04:51,708 --> 00:04:53,167
{\an8}All donors remain anonymous.
107
00:04:53,251 --> 00:04:55,420
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
108
00:04:55,503 --> 00:04:56,838
So what you're telling me is,
109
00:04:57,547 --> 00:05:00,758
you're obligated to keep
the donor's identity confidential,
110
00:05:01,467 --> 00:05:02,969
but it's not your responsibility
111
00:05:03,052 --> 00:05:05,930
to compensate the person
your mistake cost the most?
112
00:05:06,014 --> 00:05:08,391
Wow, what a goddamn douchebag, huh?
113
00:05:08,474 --> 00:05:09,976
A well-educated one.
114
00:05:10,059 --> 00:05:11,227
- [laughs]
- Excuse me?
115
00:05:11,311 --> 00:05:13,730
I've already taken
moral responsibility for the situation
116
00:05:13,813 --> 00:05:16,024
and provided your parents
with compensation.
117
00:05:16,107 --> 00:05:18,067
Do you think I care about that?
118
00:05:18,151 --> 00:05:19,193
[gasps]
119
00:05:19,277 --> 00:05:21,696
If you apologize to and compensate anyone,
120
00:05:21,779 --> 00:05:22,989
it should be the victim.
121
00:05:23,072 --> 00:05:25,742
And all I want is just some information,
you got that?
122
00:05:25,825 --> 00:05:28,244
I don't want your money,
just 137's details.
123
00:05:30,163 --> 00:05:32,915
If someone orders
jjajangmyeon at a restaurant…
124
00:05:32,999 --> 00:05:34,000
What?
125
00:05:34,500 --> 00:05:35,877
If someone orders jjajangmyeon,
126
00:05:35,960 --> 00:05:38,671
but the chef makes jjamppong by accident,
well, then,
127
00:05:38,755 --> 00:05:41,841
you only expect him to apologize
for making the mistake.
128
00:05:42,884 --> 00:05:45,845
Wouldn't it be ridiculous for the chef
to apologize to the jjamppong instead?
129
00:05:45,928 --> 00:05:47,472
[somber music playing]
130
00:05:53,353 --> 00:05:55,396
[laughs]
131
00:05:58,024 --> 00:05:59,192
Oh, man!
132
00:05:59,692 --> 00:06:00,651
Wow!
133
00:06:00,735 --> 00:06:04,197
What a well-educated douchebag,
making bullshit sound logical.
134
00:06:04,280 --> 00:06:05,740
- [laughing]
- Douchebag?
135
00:06:08,201 --> 00:06:11,162
Made jjamppong by mistake.
Not entirely wrong.
136
00:06:11,245 --> 00:06:12,372
[inhales sharply]
137
00:06:12,455 --> 00:06:13,664
That's me.
138
00:06:16,584 --> 00:06:18,252
Hey, Dr. Douchebag.
139
00:06:18,336 --> 00:06:21,047
I've got about 13 bombs in my head.
140
00:06:21,547 --> 00:06:23,174
Apparently three months to live.
141
00:06:23,257 --> 00:06:25,093
The thing is, it's fucking hereditary.
142
00:06:26,427 --> 00:06:29,597
I guess the jjamppong made by accident
gets thrown in the trash.
143
00:06:30,556 --> 00:06:33,101
There's not much
that I can do before I die,
144
00:06:33,184 --> 00:06:35,144
so I thought I'd find my dad.
145
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
Except you're preventing that.
146
00:06:38,481 --> 00:06:40,233
- Should I just die?
- Listen…
147
00:06:40,316 --> 00:06:41,692
I won't be going alone.
148
00:06:42,485 --> 00:06:43,986
You're coming with me.
149
00:06:44,070 --> 00:06:45,279
[Dae-bong screams]
150
00:06:47,532 --> 00:06:50,701
I'll do it! Okay! I'll do it!
151
00:06:50,785 --> 00:06:52,870
[rock music playing]
152
00:07:08,678 --> 00:07:13,558
HEUNG'S KITCHEN BUM HO-JA
153
00:07:14,308 --> 00:07:16,477
[traditional Korean music playing]
154
00:07:17,478 --> 00:07:19,147
[indistinct chattering]
155
00:07:22,275 --> 00:07:24,444
[singing in Korean]
156
00:07:27,405 --> 00:07:29,866
Are you here to work,
or are you here to dance?
157
00:07:29,949 --> 00:07:31,701
- This needs to be thinner, got it?
- Sorry.
158
00:07:32,452 --> 00:07:33,911
- Oh, you're here!
- What's this?
159
00:07:33,995 --> 00:07:35,204
- It's as hard as a rock.
- Sorry!
160
00:07:37,039 --> 00:07:37,999
Go ahead and serve them.
161
00:07:38,082 --> 00:07:40,251
[all singing in Korean]
162
00:07:42,378 --> 00:07:44,297
If running away sounds bad,
I kidnapped you, okay?
163
00:07:44,380 --> 00:07:47,341
Have you gone insane, or what? Let go!
164
00:07:47,425 --> 00:07:49,802
Fine, no kidnapping or running away then.
165
00:07:49,886 --> 00:07:50,845
Adventure?
166
00:07:51,429 --> 00:07:53,514
For a few weeks. Maybe up to a month.
167
00:07:53,598 --> 00:07:56,934
There's someone that I need to find,
and it'll take me all over the country.
168
00:07:57,643 --> 00:07:59,729
- You're out of your mind.
- Want to join?
169
00:07:59,812 --> 00:08:00,646
You're crazy.
170
00:08:00,730 --> 00:08:03,024
Why would I go on a trip with you
instead of my husband?
171
00:08:03,107 --> 00:08:04,817
- Tell me why.
- You're Jo Jae-mi.
172
00:08:05,610 --> 00:08:07,528
[tender music playing]
173
00:08:07,612 --> 00:08:09,197
Because it's who you are.
174
00:08:12,950 --> 00:08:13,951
You make me laugh.
175
00:08:14,035 --> 00:08:16,537
I'm never bored whenever you're around,
not even for a second--
176
00:08:16,621 --> 00:08:17,747
[Jae-mi grunts]
177
00:08:18,915 --> 00:08:20,041
Goddamn lunatic.
178
00:08:26,047 --> 00:08:27,882
- You don't care?
- About what?
179
00:08:27,965 --> 00:08:29,383
That your pregnancy isn't true.
180
00:08:31,511 --> 00:08:34,222
How can you have a child? With menopause.
181
00:08:36,432 --> 00:08:39,227
You're committing a crime.
It's a scam, Jae-mi-ya.
182
00:08:39,310 --> 00:08:42,313
- You're blackmailing me?
- I'm asking for your cooperation.
183
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
Come with me. Let's go.
184
00:08:45,691 --> 00:08:47,401
[dramatic music playing]
185
00:08:50,321 --> 00:08:51,614
[man] All right…
186
00:08:51,697 --> 00:08:53,574
- [laughing]
- [music fades]
187
00:09:00,414 --> 00:09:01,916
I didn't know you had a guest.
188
00:09:01,999 --> 00:09:03,125
Who-- Who's…?
189
00:09:03,209 --> 00:09:05,545
Oh, sweetie, this is my…
190
00:09:05,628 --> 00:09:07,338
He's my, uh,
191
00:09:07,421 --> 00:09:08,339
chin--
192
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
I'm her oppa.
193
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
Her chin oppa?
194
00:09:14,470 --> 00:09:16,013
Not biological.
195
00:09:16,097 --> 00:09:18,057
We grew up in the same orphanage.
196
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
[laughs]
197
00:09:19,058 --> 00:09:20,351
He's my chingu oppa.
198
00:09:20,434 --> 00:09:21,561
[both chuckle]
199
00:09:21,644 --> 00:09:23,521
Ah. [laughs]
200
00:09:23,604 --> 00:09:27,108
I told him he didn't have to come
all the way down here, but he insisted.
201
00:09:27,191 --> 00:09:29,235
You don't have any family
to celebrate with.
202
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
And since I'm your chin oppa,
I would never miss it.
203
00:09:31,487 --> 00:09:34,699
Oh, of course, of course!
I'm glad you're here.
204
00:09:34,782 --> 00:09:35,950
[laughs] I am--
205
00:09:36,033 --> 00:09:38,619
Eo Heung's my name. "Heung" as in "fun."
206
00:09:38,703 --> 00:09:39,954
Eo Heung.
207
00:09:40,037 --> 00:09:41,539
- [Heung laughing]
- "Eo Heung"?
208
00:09:42,039 --> 00:09:42,873
[laughs]
209
00:09:44,333 --> 00:09:46,168
- It's funny, right?
- [Seung-hyeok] Uh-huh.
210
00:09:46,252 --> 00:09:49,922
Heung. And she's Jae-mi.
Heung and Jae-mi, Jae-mi and Heung.
211
00:09:50,006 --> 00:09:51,215
We're both "fun."
212
00:09:51,299 --> 00:09:53,467
Even both of our names
are a perfect match.
213
00:09:53,551 --> 00:09:55,094
- A match made in heaven.
- In heaven.
214
00:09:55,177 --> 00:09:56,012
[chuckles]
215
00:09:56,095 --> 00:10:00,141
Your family is quite traditional,
and since I'm her chin oppa,
216
00:10:00,224 --> 00:10:02,685
I'm sure you wouldn't
mind at all if I became
217
00:10:02,768 --> 00:10:04,729
more like your hyung-nim, right?
218
00:10:06,230 --> 00:10:08,441
He looks pretty young,
but he's older than you think.
219
00:10:08,524 --> 00:10:11,152
We're the same age. Just 12 years apart.
220
00:10:13,237 --> 00:10:14,405
In the zodiac.
221
00:10:14,488 --> 00:10:15,573
[Heung snickers]
222
00:10:16,449 --> 00:10:17,742
Just 12?
223
00:10:18,367 --> 00:10:19,702
- [Jae-mi clears throat]
- What?
224
00:10:19,785 --> 00:10:21,621
- You're being rude.
- Look at his face.
225
00:10:21,704 --> 00:10:23,998
- I'm serious.
- Hey, you know what?
226
00:10:24,081 --> 00:10:26,542
I mean, since you're a chin oppa
to Jae-mi-ssi,
227
00:10:26,626 --> 00:10:28,419
that does mean you're my hyung-nim.
228
00:10:28,502 --> 00:10:29,545
[Heung laughs]
229
00:10:29,629 --> 00:10:33,215
Hyung-nim, uh, I'm older,
but please take care of me well.
230
00:10:33,716 --> 00:10:35,426
- [laughs]
- Yeah, sure.
231
00:10:35,968 --> 00:10:38,304
Sweetheart, should we get going now?
232
00:10:38,387 --> 00:10:41,182
Not yet. Your bouquet chicken ran away.
233
00:10:41,265 --> 00:10:42,558
- What?
- [Heung] Yeah.
234
00:10:42,642 --> 00:10:45,102
It'll take a while.
Everyone's trying to catch it.
235
00:10:45,186 --> 00:10:46,354
[laughing]
236
00:10:47,146 --> 00:10:48,648
[indistinct chatter]
237
00:10:48,731 --> 00:10:49,774
[chicken clucking]
238
00:10:49,857 --> 00:10:51,192
Oh!
239
00:10:51,275 --> 00:10:52,693
Come here!
240
00:10:52,777 --> 00:10:54,195
[clucking]
241
00:10:54,779 --> 00:10:56,030
[laughing]
242
00:10:57,031 --> 00:10:58,658
What do you like about her the most?
243
00:11:00,117 --> 00:11:03,037
[Heung] Everything.
She's lovely from her head to her toes.
244
00:11:03,120 --> 00:11:04,997
I love everything about her.
245
00:11:05,081 --> 00:11:06,207
[Heung chuckles]
246
00:11:07,625 --> 00:11:10,586
Think you'll still feel the same way
once the honeymoon phase is through?
247
00:11:11,379 --> 00:11:12,630
Oppa, isn't it time to leave?
248
00:11:12,713 --> 00:11:13,964
- Oh, is it?
- Already?
249
00:11:14,048 --> 00:11:16,842
Don't you have a 1:00 p.m. meeting
in Seoul and have to get back?
250
00:11:16,926 --> 00:11:18,135
You should go now.
251
00:11:18,219 --> 00:11:19,637
- Thanks for coming.
- What?
252
00:11:19,720 --> 00:11:21,722
Can't you stay for the ceremony, at least?
253
00:11:21,806 --> 00:11:22,973
- I probably should.
- No!
254
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
You don't want to get stuck in traffic.
Just go!
255
00:11:25,518 --> 00:11:28,145
I'll walk him out, but I'll be right back.
Don't worry, okay?
256
00:11:28,229 --> 00:11:29,730
Okay, but he should…
257
00:11:39,073 --> 00:11:41,409
Hurry up and get out of here.
Quickly, come on.
258
00:11:41,492 --> 00:11:42,618
- All right.
- Unbelievable.
259
00:11:43,911 --> 00:11:44,870
Hold it!
260
00:11:46,831 --> 00:11:48,290
[breathing heavily]
261
00:11:49,166 --> 00:11:50,668
Hey!
262
00:11:50,751 --> 00:11:52,628
[dramatic music playing]
263
00:11:53,838 --> 00:11:54,880
[panting]
264
00:11:56,966 --> 00:11:58,342
- Shit.
- [Heung screams]
265
00:11:58,426 --> 00:12:00,136
Holy shit, man!
266
00:12:01,095 --> 00:12:02,012
Wow.
267
00:12:05,683 --> 00:12:08,936
I will be good to her
until my last breath.
268
00:12:09,019 --> 00:12:10,813
[Heung breathing heavily]
269
00:12:11,397 --> 00:12:12,982
What does love mean?
270
00:12:14,358 --> 00:12:17,403
It means cherishing each other
no matter what may come.
271
00:12:17,987 --> 00:12:19,613
That, I'm sure I can do.
272
00:12:19,697 --> 00:12:20,948
Put your faith in me.
273
00:12:22,658 --> 00:12:23,951
[Heung sighs]
274
00:12:27,079 --> 00:12:28,581
[exhales and grunts]
275
00:12:28,664 --> 00:12:30,249
[Heung breathing heavily]
276
00:12:31,125 --> 00:12:33,169
This is what I meant to say
277
00:12:33,252 --> 00:12:35,379
when you asked
if my feelings would change.
278
00:12:35,463 --> 00:12:36,547
- [Heung laughs]
- Ah.
279
00:12:36,630 --> 00:12:37,757
[Heung] All right, then.
280
00:12:37,840 --> 00:12:40,342
Let's make sure to keep in touch,
all right, Hyung-nim?
281
00:12:41,010 --> 00:12:42,261
[laughs]
282
00:12:42,344 --> 00:12:43,929
[chuckles nervously]
283
00:12:45,181 --> 00:12:47,099
[Seung-hyeok]
Well, he seems a little thick.
284
00:12:47,183 --> 00:12:49,685
Your taste in men has changed
over the last three years.
285
00:12:51,395 --> 00:12:52,480
You love him?
286
00:12:53,814 --> 00:12:56,817
Would he love you if he knew
about your menopause, though?
287
00:12:59,111 --> 00:13:00,738
Uh-huh. We're in love.
288
00:13:00,821 --> 00:13:03,199
He gives me more love than I deserve.
289
00:13:03,282 --> 00:13:04,575
He wanted to marry me so bad,
290
00:13:04,658 --> 00:13:07,286
he said to fake my pregnancy
to get his family's approval
291
00:13:07,369 --> 00:13:08,370
when they were against it.
292
00:13:09,413 --> 00:13:12,291
You both jump in without thinking
when you want something.
293
00:13:12,792 --> 00:13:15,002
But do you know
what the difference between you is?
294
00:13:15,711 --> 00:13:16,879
Commitment.
295
00:13:16,962 --> 00:13:18,547
He's not scared of committing.
296
00:13:19,423 --> 00:13:20,466
You heard him.
297
00:13:21,383 --> 00:13:23,844
He's all in because he loves me.
298
00:13:27,306 --> 00:13:28,724
That's why I chose him.
299
00:13:28,808 --> 00:13:32,102
I won't ever give up on this marriage.
300
00:13:34,355 --> 00:13:36,148
Don't show up in front of me again.
301
00:13:41,695 --> 00:13:43,447
[wistful music playing]
302
00:13:44,573 --> 00:13:46,367
- [Seung-hyeok] How about behind you?
- [gasps]
303
00:13:47,117 --> 00:13:48,577
[panting]
304
00:13:48,661 --> 00:13:51,497
Put me down! What are you doing?
305
00:13:51,580 --> 00:13:53,707
- Kidnapping you.
- Put me down, you asshole!
306
00:13:53,791 --> 00:13:56,877
- After our trip, I'll bring you back.
- Put me down, or I'll kill you! [grunts]
307
00:13:58,587 --> 00:13:59,880
What was that? Hey!
308
00:13:59,964 --> 00:14:01,632
- Jae-mi-ya!
- [thuds]
309
00:14:02,925 --> 00:14:04,718
- Hey…
- [man] There's the chicken! Get it!
310
00:14:04,802 --> 00:14:05,845
[groans]
311
00:14:06,345 --> 00:14:08,222
Pain in my ass.
312
00:14:09,890 --> 00:14:11,934
[mischievous music playing]
313
00:14:15,813 --> 00:14:17,147
Oh! Oh!
314
00:14:19,692 --> 00:14:23,737
Oh, that's not good.
There's something weird going on.
315
00:14:25,322 --> 00:14:26,240
[gasps]
316
00:14:27,199 --> 00:14:28,325
Oh no.
317
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
[head thudding]
318
00:14:38,043 --> 00:14:40,504
[Seung-hyeok]
Pave this fucking road already.
319
00:14:40,588 --> 00:14:41,714
Ugh.
320
00:14:42,506 --> 00:14:43,799
[thudding]
321
00:14:46,635 --> 00:14:47,803
Seriously?
322
00:14:54,935 --> 00:14:56,228
[sighs] Great.
323
00:14:59,523 --> 00:15:00,733
[exhales]
324
00:15:02,067 --> 00:15:03,068
[wind gusting]
325
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
[man 1] Help me with this.
326
00:15:05,571 --> 00:15:06,530
Hold it tight.
327
00:15:07,281 --> 00:15:08,365
[indistinct chatter]
328
00:15:08,449 --> 00:15:10,117
You guys, come with me.
329
00:15:12,328 --> 00:15:14,496
- Got it?
- [man 2] Lift it up a little more, thanks.
330
00:15:15,080 --> 00:15:16,582
[indistinct chattering]
331
00:15:18,792 --> 00:15:20,669
[somber music playing]
332
00:15:20,753 --> 00:15:22,880
[automated voice]
This phone is turned off.
333
00:15:22,963 --> 00:15:25,049
Please leave a message.
334
00:15:25,132 --> 00:15:26,425
HAE-JO ERRAND CENTER
335
00:15:26,508 --> 00:15:28,344
This phone is turned off.
336
00:15:29,720 --> 00:15:32,973
This phone is turned off.Please leave a message.
337
00:15:34,558 --> 00:15:36,018
[Gi-ho sobbing softly]
338
00:15:38,437 --> 00:15:39,605
[Gi-ho] Shit.
339
00:15:40,481 --> 00:15:42,024
This phone is turned off.
340
00:15:42,107 --> 00:15:45,444
- Please leave a message.
- Fuck, answer your goddamn phone. Come on.
341
00:15:45,527 --> 00:15:46,946
Son of a…
342
00:15:47,029 --> 00:15:48,822
THOSE WITHOUT ROOTS ARE BASTARDS!
343
00:15:48,906 --> 00:15:50,783
[man 1] Doesn't she know who we are?
344
00:15:50,866 --> 00:15:53,535
We're the head family
of one of the most prestigious clans,
345
00:15:53,619 --> 00:15:55,162
descendants of a noble lineage!
346
00:15:55,245 --> 00:15:58,374
In the 500-year history
of the Eo clan of Pungyeong,
347
00:15:58,457 --> 00:16:02,544
never before has such a disgrace occurred
on the day of such an important event!
348
00:16:02,628 --> 00:16:03,462
[coughs]
349
00:16:03,545 --> 00:16:06,507
Actually, it is your lack of virtue…
350
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
[man groans]
351
00:16:07,675 --> 00:16:09,969
…that caused the bride, who is pregnant,
352
00:16:10,052 --> 00:16:13,389
to run to who knows where
on the day of her wedding.
353
00:16:13,472 --> 00:16:15,015
[man 2] They say it's apparent
354
00:16:15,099 --> 00:16:17,434
when someone doesn't come from good stock.
355
00:16:17,518 --> 00:16:23,107
Even entertaining the idea of letting
that uncouth girl marry the eldest son
356
00:16:23,190 --> 00:16:25,943
to carry our prestigious family line
was idiocracy!
357
00:16:26,026 --> 00:16:28,529
[man 3] Our dear Heung
isn't just any ordinary boy.
358
00:16:28,612 --> 00:16:30,906
He's the fifth-generation
only son of the family,
359
00:16:30,990 --> 00:16:34,660
a child you struggled to conceive
for 20 years after joining our clan.
360
00:16:35,160 --> 00:16:37,663
Now his bride who's carrying
his child has disappeared!
361
00:16:38,288 --> 00:16:40,749
Do you realize how serious this is?
362
00:16:40,833 --> 00:16:43,043
[man 1] This is what happens
when you give in,
363
00:16:43,127 --> 00:16:45,546
and let a woman
take charge of family affairs.
364
00:16:45,629 --> 00:16:46,547
[man 3] Exactly!
365
00:16:48,424 --> 00:16:52,678
It sounds like you've been waiting years
to see me finally slip up for once.
366
00:16:52,761 --> 00:16:55,097
This must be quite the exciting day
for you all.
367
00:16:55,180 --> 00:16:58,142
W-What did you say? How dare you!
368
00:16:58,225 --> 00:16:59,810
- Stop it!
- [all murmur]
369
00:17:00,477 --> 00:17:02,563
How dare you speak to me like this.
370
00:17:03,063 --> 00:17:05,274
This family used to be so poor
371
00:17:06,025 --> 00:17:07,609
that just to buy a bag of rice,
372
00:17:07,693 --> 00:17:10,571
you were forced to sell
all the trees in the yard.
373
00:17:10,654 --> 00:17:13,657
Who do you think got this family
back on its feet?
374
00:17:13,741 --> 00:17:15,451
Who do you think that was?
375
00:17:15,534 --> 00:17:16,869
[sighs]
376
00:17:16,952 --> 00:17:17,995
That was me!
377
00:17:18,078 --> 00:17:20,998
I am the wife
of this clan's seventeenth heir!
378
00:17:21,081 --> 00:17:22,041
Bum…
379
00:17:22,708 --> 00:17:23,542
Ho…
380
00:17:24,668 --> 00:17:25,711
Ja!
381
00:17:25,794 --> 00:17:27,463
[man clears throat]
382
00:17:27,546 --> 00:17:30,924
I turned this family's fortunes around,
and this is my son.
383
00:17:31,675 --> 00:17:33,886
Not a peep out of any one of you.
384
00:17:33,969 --> 00:17:36,221
Now, have some yukjeon
before it gets cold.
385
00:17:36,847 --> 00:17:38,849
With some tea so you don't choke.
386
00:17:39,558 --> 00:17:40,517
[grunts]
387
00:17:43,395 --> 00:17:44,521
[sighs]
388
00:17:46,774 --> 00:17:49,318
[man 1] Now that is an overbearing woman.
389
00:17:49,401 --> 00:17:51,945
No wonder our Heung
can't stand up for himself.
390
00:17:52,029 --> 00:17:53,614
[tsks and clears throat]
391
00:17:57,576 --> 00:17:58,702
[sighs]
392
00:17:59,703 --> 00:18:00,913
[sobs softly]
393
00:18:00,996 --> 00:18:02,081
[sniffles]
394
00:18:03,999 --> 00:18:05,125
[sighs]
395
00:18:08,837 --> 00:18:09,755
Eomeoni.
396
00:18:10,297 --> 00:18:11,507
[Ho-ja sighs]
397
00:18:12,508 --> 00:18:13,467
Off.
398
00:18:15,177 --> 00:18:16,095
Sorry?
399
00:18:17,429 --> 00:18:19,932
Don't you feel stupid
still wearing that thing?
400
00:18:20,015 --> 00:18:22,476
Well, if Jae-mi-ssi does come back…
401
00:18:22,559 --> 00:18:23,644
- [Ho-ja hisses]
- Ah!
402
00:18:24,144 --> 00:18:26,355
[inhales sharply and sighs]
403
00:18:32,903 --> 00:18:33,946
[sighs]
404
00:18:34,029 --> 00:18:35,364
Don't move a muscle.
405
00:18:36,365 --> 00:18:38,242
I will handle everything.
406
00:18:38,909 --> 00:18:40,994
I'm her husband. I have to do something.
407
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
[chuffs]
408
00:18:42,871 --> 00:18:44,206
She didn't run away.
409
00:18:44,706 --> 00:18:47,251
All her stuff wouldn't still
be here if she did, would it?
410
00:18:48,043 --> 00:18:49,002
There's no way.
411
00:18:49,086 --> 00:18:50,587
Was she in an accident?
412
00:18:50,671 --> 00:18:52,464
Someone would've called us already.
413
00:18:54,675 --> 00:18:56,510
Has she been strange at all?
414
00:18:57,344 --> 00:18:58,804
Anyplace she might go?
415
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
Not really.
416
00:19:00,889 --> 00:19:03,892
Her chin oppa you mentioned.
Know his phone number or name?
417
00:19:03,976 --> 00:19:06,103
I didn't get a chance to ask him any--
418
00:19:06,186 --> 00:19:07,771
There's nothing you know?
419
00:19:07,855 --> 00:19:10,399
They grew up in the same orphanage
and he's like an oppa to her.
420
00:19:10,482 --> 00:19:12,442
Okay, okay. You know that.
421
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
- It's something, right?
- Yeah.
422
00:19:14,611 --> 00:19:15,946
[Gal-ja] Sorry to bother.
423
00:19:16,530 --> 00:19:18,240
I need to share something with you.
424
00:19:18,323 --> 00:19:20,492
Can it wait?
I'm in the middle of something.
425
00:19:24,830 --> 00:19:26,957
Hyung-nim, I know you said to stay quiet
426
00:19:27,040 --> 00:19:29,501
and not bother you
because it'll only add to your worries,
427
00:19:29,585 --> 00:19:30,878
and I was going to.
428
00:19:30,961 --> 00:19:32,796
But if I don't say something now,
429
00:19:32,880 --> 00:19:35,966
you'll probably chew me out later
for not telling you sooner.
430
00:19:36,049 --> 00:19:39,887
- I figured it'd be better to tell you now.
- You're killing me. Just tell me.
431
00:19:40,470 --> 00:19:44,016
I think your daughter-in-law
was kidnapped by some awful man.
432
00:19:44,099 --> 00:19:45,851
[ominous music playing]
433
00:19:47,686 --> 00:19:48,645
Kidnapped?
434
00:19:49,938 --> 00:19:51,440
[Gal-ja] I found this by the back door.
435
00:19:51,523 --> 00:19:53,233
[gasps] Oh, God!
436
00:19:54,276 --> 00:19:55,444
Jae-mi-ssi.
437
00:19:57,070 --> 00:19:58,030
Oh!
438
00:19:59,740 --> 00:20:01,950
[man] I know I'm oneof the best in the field.
439
00:20:02,034 --> 00:20:04,494
But expecting me to track downfive people in a week
440
00:20:04,578 --> 00:20:06,872
based on documents from 30 years ago?
441
00:20:06,955 --> 00:20:08,624
You gotta be kidding me.
442
00:20:09,666 --> 00:20:12,002
I'll try tracking them down one by one,
443
00:20:12,085 --> 00:20:13,545
but I thought you shut down.
444
00:20:14,338 --> 00:20:15,714
Who are these people?
445
00:20:16,465 --> 00:20:18,217
[Seung-hyeok] Abeoji candidate number one.
446
00:20:19,218 --> 00:20:21,220
Namwon, North Jeolla Province.
447
00:20:30,646 --> 00:20:31,855
[exhales]
448
00:20:35,025 --> 00:20:36,401
[cell phone rings]
449
00:20:43,951 --> 00:20:44,910
Yeah, what?
450
00:20:45,494 --> 00:20:46,703
Hello? Can you hear me?
451
00:20:46,787 --> 00:20:49,831
Why haven't you--
Why haven't you been answering my calls?
452
00:20:49,915 --> 00:20:51,959
- I've been trying to--
- Why, what's going on?
453
00:20:52,042 --> 00:20:53,126
W-Where are you?
454
00:20:53,210 --> 00:20:55,337
- [Seung-hyeok] On the road.
- [Gi-ho] Okay, which road?
455
00:20:55,420 --> 00:20:58,131
- You coming to visit?
- Just tell me where you are.
456
00:20:58,215 --> 00:21:00,133
Live your life, stop being my lackey.
457
00:21:00,801 --> 00:21:02,177
Are you with anyone right now?
458
00:21:02,261 --> 00:21:04,179
A lady I kidnapped at her wedding…
459
00:21:05,889 --> 00:21:07,724
[intriguing music playing]
460
00:21:09,017 --> 00:21:10,227
[cell phone beeps]
461
00:21:10,310 --> 00:21:12,020
Hello? Are you there? Hello? Hello?
462
00:21:12,104 --> 00:21:14,022
L-Let me try calling him again.
463
00:21:17,818 --> 00:21:19,194
[exhales]
464
00:21:19,278 --> 00:21:21,822
He's with the lady he kidnapped
from her wedding, huh?
465
00:21:21,905 --> 00:21:22,781
[gasps]
466
00:21:22,864 --> 00:21:24,366
So I was right.
467
00:21:24,449 --> 00:21:26,660
That bastard kidnapped my girl. Yeah?
468
00:21:27,244 --> 00:21:29,705
I really didn't know anything.
I had absolutely no idea.
469
00:21:29,788 --> 00:21:32,833
I knew he was an asshole,
but I had no idea he was such a scumbag.
470
00:21:32,916 --> 00:21:34,918
You lied to me.
You swore on your life to me.
471
00:21:35,002 --> 00:21:38,297
Turns out, I was right.
Time for me to kill you, I guess.
472
00:21:40,090 --> 00:21:42,134
- Please don't kill me.
- Look, he pissed his pants.
473
00:21:42,217 --> 00:21:44,011
- Spare me this one time.
- [Chil-seong] Yeah?
474
00:21:44,094 --> 00:21:45,429
[Gi-ho panting]
475
00:21:45,512 --> 00:21:46,596
Spare you?
476
00:21:46,680 --> 00:21:49,808
Uh-huh. One more chance, please.
I'll do anything you want.
477
00:21:49,891 --> 00:21:52,269
- Whatever it is, Hyung-nim, please…
- No, no, no.
478
00:21:52,352 --> 00:21:53,645
All you have to do
479
00:21:54,479 --> 00:21:56,023
is one simple thing.
480
00:21:56,106 --> 00:21:58,400
Find that thief Hae-jo.
481
00:21:59,401 --> 00:22:01,320
Yeah! Yes, I'm good at that!
482
00:22:01,403 --> 00:22:04,489
That's right.
Other people's business is your thing.
483
00:22:04,573 --> 00:22:07,117
- Let's put those skills into some action.
- Yes, I can do that.
484
00:22:07,200 --> 00:22:09,077
I'm putting his life into your hands now.
485
00:22:09,161 --> 00:22:10,120
Shake?
486
00:22:10,954 --> 00:22:12,789
I won't let you down! Ah!
487
00:22:12,873 --> 00:22:15,500
Ow! My rings, my rings,
my rings, my rings!
488
00:22:15,584 --> 00:22:17,210
[Gi-ho whimpering]
489
00:22:19,546 --> 00:22:20,839
[panting]
490
00:22:22,674 --> 00:22:25,886
Oh! Oh! Ahjussi! Ahjussi, help me!
491
00:22:25,969 --> 00:22:28,722
- [horn honking]
- Ahjussi, no! Wait! Ahjussi!
492
00:22:28,805 --> 00:22:29,723
[gasps]
493
00:22:29,806 --> 00:22:30,640
Oh!
494
00:22:30,724 --> 00:22:33,643
Damn it. Oh ! Oh, shit!
495
00:22:33,727 --> 00:22:35,312
[panting]
496
00:22:40,817 --> 00:22:42,778
[panting]
497
00:22:42,861 --> 00:22:44,696
Save yourself the trouble and get in.
498
00:22:44,780 --> 00:22:45,739
Suck it!
499
00:22:46,365 --> 00:22:47,949
[Jae-mi breathing heavily]
500
00:22:48,033 --> 00:22:49,618
[Seung-hyeok] What are those?
501
00:22:49,701 --> 00:22:51,953
If you told me that you were
already planning to run away,
502
00:22:52,037 --> 00:22:53,246
I'd be really surprised.
503
00:22:54,081 --> 00:22:55,957
- Oh, jeez!
- Hey! Hey!
504
00:22:56,041 --> 00:22:56,875
Really?
505
00:23:01,046 --> 00:23:02,672
[panting]
506
00:23:13,475 --> 00:23:14,559
Hey!
507
00:23:15,102 --> 00:23:17,270
Ugh, give me a freaking break.
508
00:23:18,313 --> 00:23:21,608
Where are you going? Hey, Jo Jae-mi!
509
00:23:21,691 --> 00:23:24,277
Don't follow me, you crazy bastard!
510
00:23:24,861 --> 00:23:25,695
[groans]
511
00:23:27,280 --> 00:23:28,240
[Jae-mi panting]
512
00:23:28,949 --> 00:23:30,075
[Jae-mi] Shit!
513
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
- Damn it!
- Hey, hey, hey, hey, hey!
514
00:23:33,203 --> 00:23:35,372
Ah! You're actually doing this?
515
00:23:35,455 --> 00:23:36,748
[Jae-mi] Shit.
516
00:23:36,832 --> 00:23:38,250
[gasps]
517
00:23:38,333 --> 00:23:39,543
[sighs]
518
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
This…
519
00:23:41,461 --> 00:23:42,462
[grunts]
520
00:23:43,338 --> 00:23:45,340
Oh, shit. Hey. Hey!
521
00:23:45,841 --> 00:23:48,009
[both grunting]
522
00:23:48,927 --> 00:23:50,512
- [yelps]
- Hey!
523
00:23:56,685 --> 00:23:57,727
[Jae-mi] Ah! Shit!
524
00:23:57,811 --> 00:23:59,646
[Jae-mi screams and pants]
525
00:24:08,113 --> 00:24:10,323
I'm going to kill you!
526
00:24:10,407 --> 00:24:11,575
[sobs]
527
00:24:11,658 --> 00:24:13,869
I'm really going to kill you!
528
00:24:13,952 --> 00:24:15,412
All right, all right.
529
00:24:16,288 --> 00:24:19,666
Who do you think you are?
You're trying to ruin my life!
530
00:24:19,749 --> 00:24:21,376
[crying]
531
00:24:21,877 --> 00:24:25,046
You dump me and tell me that I'm no fun,
532
00:24:25,130 --> 00:24:27,299
and now you show up again?
533
00:24:28,091 --> 00:24:29,426
[crying]
534
00:24:30,927 --> 00:24:32,971
I really hate you!
535
00:24:34,848 --> 00:24:35,932
[Seung-hyeok sighs]
536
00:24:39,144 --> 00:24:42,022
It's all over now.
537
00:24:43,106 --> 00:24:45,859
You ruined everything.
538
00:24:45,942 --> 00:24:47,777
[tender music playing]
539
00:24:48,904 --> 00:24:49,946
You're…
540
00:24:51,531 --> 00:24:54,451
You're the reason my life is a mess
541
00:24:54,951 --> 00:24:58,663
and why I got menopause at 28!
542
00:24:59,956 --> 00:25:03,835
It's all-- It's all your fault
that I'm like this.
543
00:25:03,919 --> 00:25:05,128
[Seung-hyeok] All right.
544
00:25:06,671 --> 00:25:08,632
I'll be punished for it all when I die.
545
00:25:08,715 --> 00:25:10,217
[sobbing]
546
00:25:10,300 --> 00:25:12,219
Stop crying, hmm? No more crying.
547
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
Come on, that's enough.
548
00:25:19,476 --> 00:25:21,269
[dramatic music playing]
549
00:25:34,908 --> 00:25:36,910
[music fades]
550
00:25:48,672 --> 00:25:49,881
[grunts]
551
00:26:05,105 --> 00:26:06,398
[door creaks]
552
00:26:09,568 --> 00:26:10,944
[gasps]
553
00:26:11,027 --> 00:26:12,028
[Heung] Hmm?
554
00:26:13,238 --> 00:26:14,322
[gasps]
555
00:26:15,198 --> 00:26:16,283
[laughs]
556
00:26:17,033 --> 00:26:18,618
It's late, where are you going?
557
00:26:19,369 --> 00:26:20,870
You haven't answered my calls.
558
00:26:21,413 --> 00:26:23,456
Oh, I, uh…
559
00:26:23,540 --> 00:26:24,457
[laughs nervously]
560
00:26:26,626 --> 00:26:28,336
[Heung] Look at you. Are you hot?
561
00:26:28,420 --> 00:26:29,754
You're sweating.
562
00:26:30,672 --> 00:26:31,506
[sighs]
563
00:26:31,590 --> 00:26:33,216
Oh, my gosh.
564
00:26:35,552 --> 00:26:36,469
[Heung sighs]
565
00:26:36,553 --> 00:26:38,305
What… Oh!
566
00:26:38,388 --> 00:26:39,431
Oh!
567
00:26:39,514 --> 00:26:42,767
I couldn't sleep. I guess I'm too nervous.
568
00:26:42,851 --> 00:26:43,935
Oh, really?
569
00:26:45,228 --> 00:26:47,564
I-I'm nervous too.
570
00:26:47,647 --> 00:26:48,481
[chuckles]
571
00:26:48,565 --> 00:26:50,817
I thought getting fresh air
572
00:26:50,900 --> 00:26:53,403
might help calm my nerves a little bit.
573
00:26:53,486 --> 00:26:54,946
[Heung exhales]
574
00:26:56,656 --> 00:26:57,699
Oh, jeez.
575
00:26:58,408 --> 00:26:59,326
Jae-mi-ssi.
576
00:27:00,160 --> 00:27:01,494
Jae-mi-ssi, I…
577
00:27:02,579 --> 00:27:03,455
Listen…
578
00:27:05,373 --> 00:27:06,750
Listen to me.
579
00:27:06,833 --> 00:27:08,126
I'm wanting
580
00:27:08,710 --> 00:27:11,046
to do something with you,
and it can't wait.
581
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Well, what is it?
582
00:27:13,673 --> 00:27:15,717
[exhales and inhales sharply]
583
00:27:17,594 --> 00:27:19,554
[Jae-mi] What do you want to do
that can't wait?
584
00:27:19,638 --> 00:27:21,181
[Heung] I want to give you something.
585
00:27:29,105 --> 00:27:30,106
[sighs]
586
00:27:32,817 --> 00:27:33,735
One second.
587
00:27:34,235 --> 00:27:36,529
Is my belt on too tight?
588
00:27:36,613 --> 00:27:37,989
Why are your pants coming off?
589
00:27:38,073 --> 00:27:41,242
It'd be good to try before the wedding,
to avoid any surprises or confusion.
590
00:27:41,326 --> 00:27:42,535
Out here? What are you saying?
591
00:27:43,578 --> 00:27:44,704
What's wrong with you?
592
00:27:44,788 --> 00:27:45,789
- That's…
- [Heung groans]
593
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
I can't get it out because I'm rushing.
594
00:27:49,292 --> 00:27:50,251
Oh! I got it.
595
00:27:50,752 --> 00:27:52,379
- [gasps]
- Ta-da!
596
00:27:58,551 --> 00:27:59,803
[owl hooting distantly]
597
00:28:00,553 --> 00:28:02,931
You said the ones
from the fitting were too big.
598
00:28:03,848 --> 00:28:07,769
It would be a disaster if you tripped
down the aisle, so give these a try.
599
00:28:09,187 --> 00:28:10,397
Let's see.
600
00:28:10,480 --> 00:28:12,357
[tender music playing]
601
00:28:12,440 --> 00:28:15,235
[Heung breathing heavily]
602
00:28:18,446 --> 00:28:22,575
I had to search the whole wide country
to find these flower shoes in your size.
603
00:28:22,659 --> 00:28:23,827
[Heung chuckles]
604
00:28:32,001 --> 00:28:33,545
A perfect fit.
605
00:28:34,129 --> 00:28:35,213
Feel okay?
606
00:28:38,216 --> 00:28:39,050
What?
607
00:28:40,802 --> 00:28:42,971
Too small? Do they hurt?
608
00:28:45,223 --> 00:28:46,224
[sniffles]
609
00:28:47,308 --> 00:28:49,519
They say if you give
a woman shoes as a gift,
610
00:28:49,602 --> 00:28:51,104
then she'll run away from you.
611
00:28:51,187 --> 00:28:53,148
I'll come get you if you run away.
612
00:28:54,691 --> 00:28:57,527
I suck at everything
that requires physical strength,
613
00:28:58,027 --> 00:29:03,158
but anything requiring some patience
and endurance and perseverance,
614
00:29:03,241 --> 00:29:04,409
I'm great at.
615
00:29:05,994 --> 00:29:08,246
If you run away, don't worry.
616
00:29:08,329 --> 00:29:10,623
I'll search to the ends
of the earth and bring you back.
617
00:29:11,666 --> 00:29:12,876
[giggles]
618
00:29:16,546 --> 00:29:18,757
Thank you for not…
619
00:29:20,508 --> 00:29:21,760
letting me run away.
620
00:29:25,972 --> 00:29:27,098
Thank you…
621
00:29:29,684 --> 00:29:32,061
for accepting my crazy family.
622
00:29:33,271 --> 00:29:34,981
[Jae-mi inhales sharply and sighs]
623
00:29:37,108 --> 00:29:40,737
This is how it feels to have a family.
624
00:29:42,363 --> 00:29:44,741
I've been wandering around in a field
625
00:29:45,241 --> 00:29:48,328
all by myself, alone,
626
00:29:48,411 --> 00:29:49,746
for a long time.
627
00:29:51,539 --> 00:29:52,957
This feels really warm.
628
00:29:55,794 --> 00:29:56,961
It's so nice.
629
00:29:57,045 --> 00:29:58,588
[tender music playing]
630
00:30:04,093 --> 00:30:04,969
Jae-mi-ssi,
631
00:30:05,887 --> 00:30:08,848
let's have as many children
as we can, okay?
632
00:30:08,932 --> 00:30:10,016
Boys and girls.
633
00:30:10,099 --> 00:30:12,101
And maybe set a Guinness World Record
634
00:30:12,644 --> 00:30:14,145
for having the largest family?
635
00:30:14,771 --> 00:30:15,855
I know I can do it.
636
00:30:16,856 --> 00:30:18,525
[laughs] All right.
637
00:30:20,109 --> 00:30:21,194
[Heung sighs]
638
00:30:26,741 --> 00:30:28,993
[mellow piano music playing]
639
00:30:29,077 --> 00:30:30,537
[water trickling]
640
00:30:30,620 --> 00:30:31,788
[Jae-mi crying softly]
641
00:30:35,875 --> 00:30:37,418
- [water splashes]
- Oh!
642
00:30:37,502 --> 00:30:38,837
No! My shoe!
643
00:30:38,920 --> 00:30:39,879
Shoot!
644
00:30:54,811 --> 00:30:56,104
It's cold. Come on.
645
00:31:11,911 --> 00:31:12,954
[coughs]
646
00:31:14,414 --> 00:31:16,791
[Seung-hyeok] Let's buy some clothes
to change into first.
647
00:31:16,875 --> 00:31:18,126
Where are we headed?
648
00:31:18,209 --> 00:31:20,253
- Namwon.
- Why there?
649
00:31:20,336 --> 00:31:22,297
One of the people
I'm looking for lives there.
650
00:31:24,632 --> 00:31:27,385
- There's more than one?
- If I'm lucky, this'll be it.
651
00:31:27,468 --> 00:31:29,804
Are you still running that errand center?
652
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
It's not a center. It's an errand house.
653
00:31:33,349 --> 00:31:34,893
That's pretty much the same thing.
654
00:31:35,476 --> 00:31:37,770
"Center" sounds too public
and professional.
655
00:31:37,854 --> 00:31:40,106
But in my "house,"
I can do whatever I want.
656
00:31:40,189 --> 00:31:41,357
Not the same.
657
00:31:41,441 --> 00:31:43,443
You have your own place, good for you.
658
00:31:44,110 --> 00:31:45,528
Not anymore. I shut it down.
659
00:31:46,529 --> 00:31:48,406
This trip is a personal thing.
660
00:31:49,782 --> 00:31:50,909
Why did you shut it down?
661
00:31:50,992 --> 00:31:52,869
- I got bored.
- Right.
662
00:31:53,369 --> 00:31:55,788
Whenever you're bored, you quit.
663
00:32:02,503 --> 00:32:04,172
I'm cold. Give me your jacket.
664
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
Hey, grab the wheel.
665
00:32:12,055 --> 00:32:12,889
Here.
666
00:32:29,030 --> 00:32:30,907
ENTER PASSCODE
667
00:32:33,868 --> 00:32:36,204
IPHONE UNAVAILABLE TRY AGAIN IN 5 MINUTES
668
00:32:36,788 --> 00:32:38,039
Zero, one, zero, two.
669
00:32:38,665 --> 00:32:41,250
[scoffs] What are you
gonna tell him when you call?
670
00:32:42,418 --> 00:32:43,252
Everything.
671
00:32:43,336 --> 00:32:44,837
"The truth is, I'm in early menopause,
672
00:32:44,921 --> 00:32:47,006
but I lied to marry
into a prestigious family."
673
00:32:47,090 --> 00:32:49,801
"But then my ex found out
and started blackmailing me."
674
00:32:49,884 --> 00:32:52,178
"He's kidnapped me. Please help me."
675
00:32:52,762 --> 00:32:53,680
All that?
676
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
[laughs]
677
00:32:55,264 --> 00:32:57,225
- How do you know?
- I know how you operate.
678
00:32:57,308 --> 00:32:58,351
Not that.
679
00:32:59,352 --> 00:33:02,271
My menopause, my fiancé's family,
our wedding at his house today.
680
00:33:02,355 --> 00:33:03,231
How did you know?
681
00:33:06,943 --> 00:33:09,445
Don't tell me you've been
keeping tabs on me.
682
00:33:09,529 --> 00:33:10,530
- What?
- No?
683
00:33:10,613 --> 00:33:11,906
- Not at all.
- How'd you know?
684
00:33:11,990 --> 00:33:14,409
I just heard. I mean, not on purpose.
685
00:33:14,492 --> 00:33:16,828
Did a lightning bolt
give you superpowers or something?
686
00:33:16,911 --> 00:33:17,954
[sighs]
687
00:33:21,541 --> 00:33:23,710
"I have to produce a son
to carry on the family line,
688
00:33:23,793 --> 00:33:26,295
but I can't do that
if I have premature menopause."
689
00:33:26,963 --> 00:33:28,297
I was there when you said that.
690
00:33:28,381 --> 00:33:31,718
You were rolling around
and screaming in the funeral hall.
691
00:33:32,969 --> 00:33:33,845
[sighs softly]
692
00:33:38,808 --> 00:33:40,435
You must feel great, huh?
693
00:33:44,188 --> 00:33:45,356
Because you were right.
694
00:33:47,734 --> 00:33:51,362
You said I'd make a good wife
but not a good eomma.
695
00:33:54,574 --> 00:33:56,075
And you were right after all.
696
00:33:58,202 --> 00:33:59,912
- Look, what I said before…
- Pull over.
697
00:33:59,996 --> 00:34:01,289
I need to pee.
698
00:34:05,043 --> 00:34:06,002
[sighs]
699
00:34:40,953 --> 00:34:42,121
[grunts weakly]
700
00:34:49,170 --> 00:34:50,588
Oh! Got it! [grunts]
701
00:34:51,589 --> 00:34:53,758
[percussive music playing]
702
00:34:57,887 --> 00:34:58,721
Okay…
703
00:34:59,639 --> 00:35:00,765
[gasps softly]
704
00:35:04,852 --> 00:35:05,686
Okay…
705
00:35:06,437 --> 00:35:08,189
Oh! Oh!
706
00:35:09,482 --> 00:35:12,485
Okay, I got it. All right, okay!
707
00:35:13,444 --> 00:35:14,612
[yelps]
708
00:35:14,695 --> 00:35:15,822
[Seung-hyeok] Gotcha.
709
00:35:17,323 --> 00:35:18,157
[grunts]
710
00:35:18,241 --> 00:35:20,451
We were together for three years.
711
00:35:20,535 --> 00:35:22,745
We're pretty predictable
to each other, yeah?
712
00:35:22,829 --> 00:35:23,830
Right?
713
00:35:23,913 --> 00:35:24,997
Hmm.
714
00:35:26,999 --> 00:35:28,709
[Jae-mi whines]
715
00:35:30,628 --> 00:35:31,838
Hey! My shoe!
716
00:35:31,921 --> 00:35:33,798
[woman vocalizing]
717
00:35:42,890 --> 00:35:44,517
[laughs]
718
00:35:49,689 --> 00:35:51,065
[Heung sighs]
719
00:35:51,649 --> 00:35:52,900
[cries softly]
720
00:35:56,362 --> 00:35:57,822
I'm such an idiot.
721
00:35:58,322 --> 00:35:59,282
[groans]
722
00:36:00,616 --> 00:36:03,244
[screams]
723
00:36:04,162 --> 00:36:05,788
[breathing heavily]
724
00:36:09,125 --> 00:36:11,002
[Seung-hyeok] We grew upin the same orphanage.
725
00:36:12,378 --> 00:36:14,422
[Gal-ja] It didn't looklike they were friends.
726
00:36:14,505 --> 00:36:15,548
[Jae-mi] Just go!
727
00:36:16,257 --> 00:36:18,301
I'll walk him out, but I'll be back.
Don't worry.
728
00:36:18,384 --> 00:36:20,845
[Gal-ja] I wasn't close enoughto hear what they were saying,
729
00:36:20,928 --> 00:36:24,432
but they argued for a while,and then he scooped her up and took off.
730
00:36:24,515 --> 00:36:26,601
[heavy breathing]
731
00:36:28,644 --> 00:36:30,605
- [car engine revving]
- [overlapped shouting]
732
00:36:30,688 --> 00:36:31,981
I need you to move!
733
00:36:32,064 --> 00:36:32,899
Please!
734
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
[man] Get out of the car
before your mother sees you!
735
00:36:35,234 --> 00:36:37,278
- [all scream]
- What's the matter with you all?
736
00:36:37,361 --> 00:36:39,155
Stop blocking me! Get off my car!
737
00:36:39,238 --> 00:36:40,948
[Ho-ja] Where do you think you're going?
738
00:36:41,032 --> 00:36:42,408
- [man 1] Uh-oh.
- [man 2] Oh no.
739
00:36:42,491 --> 00:36:43,409
[man 3] Move back.
740
00:36:43,492 --> 00:36:45,411
[ominous music playing]
741
00:36:49,582 --> 00:36:50,416
Get out.
742
00:36:50,499 --> 00:36:52,793
[low-key suspenseful music playing]
743
00:37:01,677 --> 00:37:02,678
[mouthing]
744
00:37:02,762 --> 00:37:03,596
[gasps softly]
745
00:37:06,349 --> 00:37:07,892
[whimpers]
746
00:37:09,227 --> 00:37:10,561
[woman] Back up.
747
00:37:10,645 --> 00:37:12,230
I told you not to move a muscle.
748
00:37:12,313 --> 00:37:13,189
How would--
749
00:37:14,398 --> 00:37:16,359
I'm not a statue. I have to move.
750
00:37:16,442 --> 00:37:18,110
And what were you planning to do? Huh?
751
00:37:18,194 --> 00:37:19,278
I was planning…
752
00:37:20,404 --> 00:37:22,073
- I'd think of something.
- Inside!
753
00:37:23,407 --> 00:37:26,160
- Go. Go, please!
- [whispering] Go inside.
754
00:37:26,244 --> 00:37:27,245
Eo Heung!
755
00:37:29,330 --> 00:37:30,498
[Heung whimpering softly]
756
00:37:31,457 --> 00:37:33,793
- Get inside. You hear?
- [woman] Yes, yes.
757
00:37:33,876 --> 00:37:36,462
- We'll make sure he gets in. He's going.
- [Ho-ja] I said get inside!
758
00:37:36,545 --> 00:37:39,298
Do you see what happened?
Next time, listen!
759
00:37:39,382 --> 00:37:41,676
- [man] Be careful. Don't trip.
- [woman] Keep walking. Go.
760
00:37:41,759 --> 00:37:44,595
Tell me, are you keeping track
of the guests who left?
761
00:37:44,679 --> 00:37:45,930
You see any foreign cars?
762
00:37:46,013 --> 00:37:48,099
The local precinct
said they would cooperate,
763
00:37:48,182 --> 00:37:50,226
and I have sent out
the security camera footage
764
00:37:50,309 --> 00:37:52,353
from the north gate of House of Ohjuk,
765
00:37:52,436 --> 00:37:54,647
exactly as you instructed me to do.
766
00:37:56,315 --> 00:37:59,694
Hyung-nim, what are you
going to do if you find him, though?
767
00:37:59,777 --> 00:38:01,112
What do you think?
768
00:38:01,195 --> 00:38:03,823
That bastard has stolen
my grandchild from me.
769
00:38:05,241 --> 00:38:06,409
If I find him,
770
00:38:07,618 --> 00:38:09,078
I won't go easy.
771
00:38:09,161 --> 00:38:11,289
[ominous music playing]
772
00:38:11,372 --> 00:38:12,373
[sighs]
773
00:38:20,923 --> 00:38:24,093
[Seung-hyeok] No way.
There's a designer store way out here?
774
00:38:25,720 --> 00:38:27,263
GIVENCHY FASHION ACCESSORIES
775
00:38:27,346 --> 00:38:28,389
Let's go.
776
00:38:34,729 --> 00:38:37,773
Help me! I've been kidnapped!
777
00:38:37,857 --> 00:38:38,858
Oh! My flower shoe!
778
00:38:38,941 --> 00:38:40,026
[Jae-mi panting]
779
00:38:40,609 --> 00:38:43,821
I have been kidnapped! Please help me!
780
00:38:43,904 --> 00:38:45,573
Can anyone hear me?
781
00:38:47,742 --> 00:38:49,577
Hello? Is anyone here?
782
00:38:50,411 --> 00:38:51,412
Hey.
783
00:38:51,495 --> 00:38:52,955
[dogs barking distantly]
784
00:38:54,290 --> 00:38:58,127
THE PRIDE OF NAMWON,
KIM YEONG-UNG SPECIAL CONCERT
785
00:39:00,796 --> 00:39:02,006
[gasps]
786
00:39:04,008 --> 00:39:06,344
Oh! Ahjussi! Ahjussi, please help me!
787
00:39:06,427 --> 00:39:07,845
Wait, ahjussi, please help!
788
00:39:07,928 --> 00:39:11,015
[man] Why's the village head
letting some loony tune wander around?
789
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
My land value's gonna drop.
790
00:39:16,437 --> 00:39:17,396
[gasps softly]
791
00:39:18,689 --> 00:39:20,483
[door chime jingles]
792
00:39:20,566 --> 00:39:21,734
Welcome…
793
00:39:26,155 --> 00:39:27,823
[snaps fingers] Whatever you want.
794
00:39:30,785 --> 00:39:31,869
[sighs]
795
00:39:31,952 --> 00:39:33,037
[drops shoe]
796
00:39:33,120 --> 00:39:35,414
What a lovely girl.
797
00:39:35,498 --> 00:39:37,083
Everything will look nice.
798
00:39:37,166 --> 00:39:38,250
[saleswoman chuckles]
799
00:39:38,334 --> 00:39:39,668
Shh, shh.
800
00:39:39,752 --> 00:39:42,171
[softly] Let me borrow your phone, please.
Your mobile phone.
801
00:39:42,254 --> 00:39:44,757
- "Oboe"?
- Cell.
802
00:39:44,840 --> 00:39:46,300
- Mobile.
- Mo…
803
00:39:46,884 --> 00:39:48,094
[loudly] Oh! My ph--
804
00:39:49,512 --> 00:39:51,180
- Let me use your phone. Quickly.
- Oh, yeah.
805
00:39:51,263 --> 00:39:52,306
Uh, sure.
806
00:39:59,814 --> 00:40:01,774
- Uh…
- Can I try these on?
807
00:40:01,857 --> 00:40:03,651
- Oh! Yes, over there.
- Thanks.
808
00:40:09,031 --> 00:40:11,325
- Do you have boxers?
- [saleswoman] I don't.
809
00:40:11,409 --> 00:40:12,618
[door closes, locks]
810
00:40:14,495 --> 00:40:15,621
[nervous breathing]
811
00:40:18,165 --> 00:40:21,836
Okay, okay. Zero, one, zero, one, five…
812
00:40:25,005 --> 00:40:26,507
Uh, one, five…
813
00:40:26,590 --> 00:40:30,052
Oh! No, why can't I remember, damn it?!
814
00:40:30,136 --> 00:40:31,512
You've got to be kidding me!
815
00:40:31,595 --> 00:40:32,847
One, five…
816
00:40:32,930 --> 00:40:34,515
Mm, shoot!
817
00:40:34,598 --> 00:40:35,683
[sighs]
818
00:40:36,267 --> 00:40:39,103
Please let me remember. Please, please.
819
00:40:42,773 --> 00:40:44,358
I'm sure she'll be out soon.
820
00:40:44,442 --> 00:40:45,484
[saleswoman laughs]
821
00:40:45,568 --> 00:40:47,778
- No window in there?
- No, there's no window.
822
00:40:47,862 --> 00:40:48,737
Cool.
823
00:40:50,573 --> 00:40:51,449
Oh, my.
824
00:40:51,949 --> 00:40:53,284
[laughs] Oh, my.
825
00:40:55,828 --> 00:40:57,663
Oh! I won't look. Oh.
826
00:41:00,833 --> 00:41:03,085
Please help me remember. Please!
827
00:41:03,794 --> 00:41:05,212
[gasps] Oh!
828
00:41:06,839 --> 00:41:07,923
Eight…
829
00:41:09,300 --> 00:41:11,302
- [phone chimes]
- [phone line rings]
830
00:41:18,225 --> 00:41:19,935
[phone line ringing]
831
00:41:20,019 --> 00:41:21,395
Oh, please pick up.
832
00:41:24,148 --> 00:41:25,774
THIS IS JAE-MI
833
00:41:25,858 --> 00:41:27,067
- [knock on door]
- [gasps]
834
00:41:27,151 --> 00:41:29,153
[Seung-hyeok] Hey, what are you doing?
Come out.
835
00:41:29,737 --> 00:41:31,238
[doorknob jiggles]
836
00:41:31,947 --> 00:41:33,282
What's taking so long?
837
00:41:35,784 --> 00:41:36,785
[sighs]
838
00:41:40,915 --> 00:41:41,916
Hey, hurry…
839
00:41:46,212 --> 00:41:50,007
[saleswoman] Wow, you look so pretty.
Do you like the dress?
840
00:41:50,090 --> 00:41:52,551
It's lovely on you. [chuckles]
841
00:41:52,635 --> 00:41:54,345
- I'm so sorry to ask…
- [saleswoman] Yes?
842
00:41:54,428 --> 00:41:55,721
…but could I please get a bag?
843
00:41:55,804 --> 00:41:57,389
Yes, of course you can.
844
00:41:57,473 --> 00:41:59,808
- You can throw mine out.
- [saleswoman] No problem.
845
00:42:01,227 --> 00:42:02,186
Here.
846
00:42:03,103 --> 00:42:05,189
- [Jae-mi] Thank you.
- [saleswoman] You're welcome.
847
00:42:07,149 --> 00:42:08,400
What? Aren't we going?
848
00:42:08,484 --> 00:42:09,818
Yeah, let's.
849
00:42:11,487 --> 00:42:12,571
One second.
850
00:42:14,365 --> 00:42:15,491
Mm-hmm.
851
00:42:15,574 --> 00:42:16,909
She stole this. Ooh.
852
00:42:16,992 --> 00:42:19,787
Oh, my phone. I completely forgot.
853
00:42:19,870 --> 00:42:22,122
Oh shoot. I forgot too.
854
00:42:22,206 --> 00:42:23,874
Oh shoot. Let's get going.
855
00:42:23,958 --> 00:42:26,544
["The Town" by Junha Park playing]
856
00:42:26,627 --> 00:42:28,379
- [door opens]
- [door chimes jingle]
857
00:42:28,462 --> 00:42:31,048
♪ I'm falling with the daylight ♪
858
00:42:33,217 --> 00:42:34,969
♪ Covered in red ♪
859
00:42:37,930 --> 00:42:40,432
♪ Wonder who will find me ♪
860
00:42:42,393 --> 00:42:44,603
♪ When I'm covered in shame ♪
861
00:42:47,147 --> 00:42:50,109
♪ But wings made of envy ♪
862
00:42:50,693 --> 00:42:54,405
♪ Solve every problem with clover ♪
863
00:42:55,364 --> 00:42:58,826
♪ But now I see everything falling ♪
864
00:43:01,495 --> 00:43:02,621
♪ Apart so fast ♪
865
00:43:05,958 --> 00:43:08,294
♪ Chasing every moonlight ♪
866
00:43:10,421 --> 00:43:12,464
♪ When I'm covered in pain ♪
867
00:43:15,259 --> 00:43:17,636
♪ I know it's just a shadow ♪
868
00:43:20,055 --> 00:43:21,682
♪ A blanket of flame ♪
869
00:43:24,476 --> 00:43:27,646
♪ The wings made of envy ♪
870
00:43:27,730 --> 00:43:31,066
♪ Cover the sun and just melt ♪
871
00:43:31,150 --> 00:43:32,693
[fly buzzing]
872
00:43:32,776 --> 00:43:36,196
♪ But now I see everything falling ♪
873
00:43:38,616 --> 00:43:40,034
♪ Apart so fast ♪
874
00:43:44,371 --> 00:43:47,291
♪ But we're gonna try again ♪
875
00:43:47,374 --> 00:43:50,336
♪ 'Cause the people are crying ♪
876
00:43:50,419 --> 00:43:52,379
♪ All over town ♪
877
00:43:52,463 --> 00:43:54,798
♪ Searching for something ♪
878
00:43:54,882 --> 00:43:57,009
♪ Nobody has found ♪
879
00:43:57,092 --> 00:43:59,637
♪ And I'm just the guy ♪
880
00:43:59,720 --> 00:44:03,891
♪ To understand ♪
881
00:44:06,226 --> 00:44:08,979
♪ While people are trying ♪
882
00:44:09,063 --> 00:44:11,231
♪ Around and around ♪
883
00:44:11,315 --> 00:44:14,401
♪ What is the meaning of this ♪
884
00:44:14,485 --> 00:44:15,903
♪ Do we find? ♪
885
00:44:15,986 --> 00:44:19,740
♪ But we just keep falling down ♪
886
00:44:21,575 --> 00:44:22,534
[whispers] Please.
887
00:44:25,537 --> 00:44:27,456
- Please.
- [Heung] Please.
888
00:44:28,082 --> 00:44:28,999
[gasps]
889
00:44:34,046 --> 00:44:35,756
Where… Where's my phone?
890
00:44:37,716 --> 00:44:38,759
Where is it?
891
00:44:40,135 --> 00:44:41,512
Where did I put it?
892
00:44:41,595 --> 00:44:43,514
[man] You still look anxious.
893
00:44:43,597 --> 00:44:44,807
Here, hey, come here.
894
00:44:44,890 --> 00:44:47,309
You should have some tea
to help you calm down.
895
00:44:47,393 --> 00:44:48,227
Where…
896
00:44:48,310 --> 00:44:51,188
- Where's my phone?
- [man] You left it in your car earlier.
897
00:44:51,271 --> 00:44:52,189
Here.
898
00:44:54,191 --> 00:44:55,109
Thank you.
899
00:44:56,443 --> 00:44:59,196
MISSED CALL
900
00:45:00,030 --> 00:45:01,323
[breathing heavily]
901
00:45:03,826 --> 00:45:05,911
[saleswoman] Yes, she borrowed my phone.
902
00:45:07,204 --> 00:45:09,957
I don't know.
I don't know where she's headed.
903
00:45:12,042 --> 00:45:15,045
Yeah, she was with a young guy.
904
00:45:15,921 --> 00:45:18,006
[acoustic guitar music playing]
905
00:45:22,010 --> 00:45:25,180
[Jae-mi] Sweetie, we're headed to Namwon.
906
00:45:25,889 --> 00:45:27,683
Namwon in Jeolla Province.
907
00:45:28,434 --> 00:45:29,810
You said if I ran away,
908
00:45:31,311 --> 00:45:34,106
you'd search to the ends of the earth
and bring me back, right?
909
00:45:34,857 --> 00:45:35,691
Can I hold…
910
00:45:37,276 --> 00:45:38,402
hold you to that?
911
00:45:39,069 --> 00:45:40,279
I'll be waiting.
912
00:45:42,364 --> 00:45:43,407
I love you.
913
00:45:44,491 --> 00:45:46,493
♪ I walk away ♪
914
00:45:48,162 --> 00:45:51,039
♪ So tell me I'll be somebody ♪
915
00:45:51,123 --> 00:45:54,460
♪ But you don't want my love ♪
916
00:45:56,378 --> 00:45:59,173
♪ I'm gonna stay ♪
917
00:46:00,758 --> 00:46:03,969
♪ Waking ♪
918
00:46:05,929 --> 00:46:06,889
[exhales]
919
00:46:08,432 --> 00:46:10,517
♪ I walk away ♪
920
00:46:16,190 --> 00:46:18,192
♪ Walk away ♪
921
00:46:25,866 --> 00:46:28,660
♪ So tell me to stay ♪
922
00:46:28,744 --> 00:46:30,037
♪ Stay ♪
923
00:46:30,120 --> 00:46:31,872
♪ Follow along ♪
924
00:46:32,664 --> 00:46:34,666
♪ Walk away ♪
925
00:46:34,750 --> 00:46:36,168
Son of a bitch!
926
00:46:36,752 --> 00:46:39,046
If I get my hands on you,
927
00:46:39,129 --> 00:46:41,048
I am going to kill you!
928
00:46:41,757 --> 00:46:44,885
♪ So tell me I'll be somebody ♪
929
00:46:44,968 --> 00:46:47,721
♪ Better than myself… ♪
930
00:46:53,769 --> 00:46:56,104
30 YEARS OF TRADITION
SUNDAE SOUP OF FORTUNE
931
00:46:59,316 --> 00:47:00,901
[automated GPS voice] You have arrived.
932
00:47:00,984 --> 00:47:02,277
We're here. Let's go.
933
00:47:03,529 --> 00:47:04,863
[turns off car motor]
934
00:47:06,031 --> 00:47:06,949
I'm not hungry.
935
00:47:07,032 --> 00:47:08,367
You're still coming.
936
00:47:09,159 --> 00:47:09,993
Hey!
937
00:47:10,494 --> 00:47:11,662
I'm not hungry, though.
938
00:47:11,745 --> 00:47:14,915
I'm not gonna make you eat.
The person I'm looking for lives here.
939
00:47:16,917 --> 00:47:18,669
Work with me here, okay?
940
00:47:18,752 --> 00:47:20,921
What kind of hostage
works with their kidnapper?
941
00:47:23,340 --> 00:47:25,300
The more you cooperate,
942
00:47:25,384 --> 00:47:27,553
the shorter our journey
could potentially be.
943
00:47:28,428 --> 00:47:29,304
[sighs]
944
00:47:29,388 --> 00:47:32,558
And if good luck finds me,
it might even be ending here.
945
00:47:42,025 --> 00:47:43,569
[chuckles]
946
00:47:47,489 --> 00:47:48,782
[Man-soo] Oh no!
947
00:47:48,866 --> 00:47:50,993
I wish you had gotten here
a little sooner.
948
00:47:51,076 --> 00:47:54,580
I'm sorry, our kitchen's closed.
Sorry about that.
949
00:47:54,663 --> 00:47:56,415
At Sundae Soup of Fortune,
950
00:47:56,498 --> 00:47:59,418
our last order is at 9:30 p.m.
951
00:47:59,501 --> 00:48:01,003
So you're a little too late.
952
00:48:01,086 --> 00:48:03,922
[Man-soo laughs and coughs]
953
00:48:04,756 --> 00:48:06,508
I drove six hours here
954
00:48:06,592 --> 00:48:10,554
because my pregnant wife was craving
some of your delicious sundaeguk.
955
00:48:12,014 --> 00:48:13,348
Can you please help us out?
956
00:48:13,432 --> 00:48:15,142
Are you being serious?
957
00:48:16,059 --> 00:48:17,519
Six whole hours?
958
00:48:17,603 --> 00:48:20,230
Let me go check and see
if there's any soup left.
959
00:48:20,314 --> 00:48:23,275
Uh, have a seat over there.
There are some tables open.
960
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
[in Korean] Goodness me.
961
00:48:25,444 --> 00:48:26,361
[inhales sharply]
962
00:48:26,445 --> 00:48:28,405
[in English sing-song] I don't know
963
00:48:28,488 --> 00:48:31,867
if there's any soup left.
964
00:48:36,663 --> 00:48:37,831
What the hell was that?
965
00:48:37,915 --> 00:48:40,667
[Seung-hyeok] What? I was playing along
with your pregnancy stunt.
966
00:48:42,085 --> 00:48:44,087
Why'd you tell him
I was your wife, though?
967
00:48:44,171 --> 00:48:45,964
You were desperate to marry me before.
968
00:48:46,048 --> 00:48:48,091
That's when I was immature.
I wouldn't marry you now.
969
00:48:48,175 --> 00:48:49,968
- Like I would?
- [scoffs]
970
00:48:50,052 --> 00:48:51,053
[chuckles]
971
00:48:52,054 --> 00:48:54,765
We'll have to hang out here
until probably tomorrow afternoon.
972
00:48:54,848 --> 00:48:56,558
Are you crazy? Why would I?
973
00:48:56,642 --> 00:48:58,101
[Man-soo] Here we are!
974
00:48:58,185 --> 00:48:59,519
- [Jae-mi] Mmm!
- [Man-soo laughs]
975
00:48:59,603 --> 00:49:02,731
It looks amazing. Right, sweetheart?
976
00:49:03,482 --> 00:49:05,984
- Since you've come a long way…
- Yay!
977
00:49:06,068 --> 00:49:09,237
…there's a lot of extra liver
and intestines in there.
978
00:49:09,321 --> 00:49:11,073
Aw, you didn't have to do that.
979
00:49:11,156 --> 00:49:13,992
He's disgusted by the smell,
so he doesn't eat sundaeguk.
980
00:49:14,076 --> 00:49:15,160
Huh?
981
00:49:15,243 --> 00:49:18,080
He thinks that only barbarians
would eat animal intestines.
982
00:49:18,163 --> 00:49:19,498
[laughs nervously]
983
00:49:19,581 --> 00:49:23,168
Ah, I wish you had
told me about that sooner.
984
00:49:23,251 --> 00:49:25,003
Nah, it's all right.
985
00:49:25,087 --> 00:49:28,632
I can have both of these,
for me and baby. Yum.
986
00:49:28,715 --> 00:49:30,008
- [laughs]
- [hums]
987
00:49:30,092 --> 00:49:33,887
But you're so tiny.
So, uh, how many months?
988
00:49:34,471 --> 00:49:35,722
What? Uh…
989
00:49:36,306 --> 00:49:38,016
About two or three? Right?
990
00:49:38,100 --> 00:49:40,310
He's not the father,
so I wouldn't be asking him.
991
00:49:41,603 --> 00:49:42,521
Ah.
992
00:49:43,271 --> 00:49:44,898
Oh, I'm sorry.
993
00:49:44,982 --> 00:49:46,733
I was being nosy.
994
00:49:47,401 --> 00:49:49,987
My daughter-in-law
is going to be due next month,
995
00:49:50,070 --> 00:49:53,156
but we cannot get her
to stop working in that kitchen.
996
00:49:53,240 --> 00:49:55,701
[laughs] She is such a workaholic.
997
00:49:55,784 --> 00:49:57,703
[man] Hyung, clean up table three!
998
00:49:57,786 --> 00:49:59,746
[boy] Appa, kitchen's closed!
999
00:49:59,830 --> 00:50:01,039
Yeah, all right.
1000
00:50:01,123 --> 00:50:02,791
Are those your sons over there?
1001
00:50:02,874 --> 00:50:06,795
They all used to live somewhere else,
until I collapsed and got sick a year ago.
1002
00:50:06,878 --> 00:50:09,548
And then all of them insisted
on moving back here.
1003
00:50:10,424 --> 00:50:13,093
They're such good boys.
You can't even imagine.
1004
00:50:13,844 --> 00:50:15,178
Oh, what happened? You were sick?
1005
00:50:15,262 --> 00:50:18,181
Oh, it was just a small stroke,
but nothing major.
1006
00:50:18,265 --> 00:50:19,558
I'm all better now.
1007
00:50:20,350 --> 00:50:21,685
[Man-soo coughs]
1008
00:50:22,436 --> 00:50:23,812
Oh, your hair.
1009
00:50:23,895 --> 00:50:26,064
- My hair?
- You have something in your hair.
1010
00:50:27,065 --> 00:50:28,191
I'll get that for you.
1011
00:50:29,026 --> 00:50:31,403
Oh! That hurt.
1012
00:50:31,903 --> 00:50:33,613
[laughs]
1013
00:50:33,697 --> 00:50:35,198
Don't worry, I got it.
1014
00:50:35,282 --> 00:50:36,700
[Man-soo] I'll let you eat.
1015
00:50:37,909 --> 00:50:39,536
[cutlery rattling]
1016
00:50:40,162 --> 00:50:41,663
[tender music playing]
1017
00:50:44,458 --> 00:50:46,877
[man] Abeoji, I told you
we'll finish up here.
1018
00:50:46,960 --> 00:50:48,128
You should head home.
1019
00:50:48,211 --> 00:50:50,213
[Man-soo laughs]
1020
00:50:50,297 --> 00:50:52,924
[man] You are a stubborn
old man, aren't you?
1021
00:50:53,592 --> 00:50:56,011
Don't forget about physical therapy,
day after tomorrow.
1022
00:50:56,094 --> 00:50:57,262
You know I won't.
1023
00:50:57,929 --> 00:51:00,849
Appa, you calculated
table eight's bill wrong.
1024
00:51:00,932 --> 00:51:01,933
He didn't get it wrong.
1025
00:51:02,017 --> 00:51:04,561
He gave table eight a student discount.
1026
00:51:04,644 --> 00:51:05,771
Right, Abeonim?
1027
00:51:05,854 --> 00:51:08,815
She's the only one
who understands me in this family.
1028
00:51:08,899 --> 00:51:10,025
[Man-soo laughs]
1029
00:51:10,108 --> 00:51:13,320
[man] You love her more than me.
Who's your favorite, me or Eun-su?
1030
00:51:13,403 --> 00:51:16,323
[Man-soo] What kind of question is that?
Don't be silly.
1031
00:51:16,406 --> 00:51:18,700
[gentle piano music playing]
1032
00:51:20,077 --> 00:51:21,661
[Man-soo yawns]
1033
00:51:21,745 --> 00:51:25,332
With the bottle of soju,
your total comes out to 20,000 won.
1034
00:51:25,415 --> 00:51:27,250
- Shit, where is it?
- [Man-soo laughs]
1035
00:51:30,629 --> 00:51:32,130
- What's wrong?
- Wallet.
1036
00:51:33,548 --> 00:51:35,801
- Check the car.
- I put it in my pocket…
1037
00:51:36,468 --> 00:51:39,429
The gas station. I think I left it there.
1038
00:51:40,764 --> 00:51:42,265
- Got any money?
- What do you think?
1039
00:51:42,349 --> 00:51:43,183
Right.
1040
00:51:43,266 --> 00:51:45,102
You know what? It's fine.
1041
00:51:45,185 --> 00:51:46,144
[giggles]
1042
00:51:46,228 --> 00:51:49,481
You came all the way out here just to eat,
so it's on the house.
1043
00:51:49,564 --> 00:51:52,109
No worries.
You should go and look for your wallet.
1044
00:51:53,819 --> 00:51:56,696
Uh, since you're already being so helpful,
1045
00:51:57,447 --> 00:51:59,783
could we bother you
to let us stay the night?
1046
00:51:59,866 --> 00:52:01,827
I've been drinking.
I don't think I should drive.
1047
00:52:03,286 --> 00:52:04,287
[sighs]
1048
00:52:17,259 --> 00:52:18,635
Aren't you going to ask
1049
00:52:20,053 --> 00:52:21,263
why we came here
1050
00:52:22,764 --> 00:52:24,391
and why we're staying the night?
1051
00:52:26,643 --> 00:52:27,978
I'm not curious.
1052
00:52:34,442 --> 00:52:37,654
[clears throat] We haven't had
a sleepover in a while.
1053
00:52:43,451 --> 00:52:45,412
You remembered I don't eat intestines.
1054
00:52:46,079 --> 00:52:48,081
- I will scream.
- Why?
1055
00:52:48,165 --> 00:52:51,668
{\an8}It'd be easy to wake up
this entire family and tell them all
1056
00:52:51,751 --> 00:52:53,461
{\an8}that I have been kidnapped.
1057
00:52:54,087 --> 00:52:55,005
Leave me alone.
1058
00:52:55,714 --> 00:52:58,008
Fine. I'm going to sleep.
1059
00:53:00,135 --> 00:53:01,094
[sighs softly]
1060
00:53:02,679 --> 00:53:04,264
Don't think about running away.
1061
00:53:05,348 --> 00:53:07,058
You know that I'm a light sleeper.
1062
00:53:47,891 --> 00:53:48,934
[gasps softly]
1063
00:53:50,060 --> 00:53:51,186
[Seung-hyeok sighs]
1064
00:53:54,522 --> 00:53:55,774
[breathing softly]
1065
00:54:03,949 --> 00:54:05,200
Why should I care?
1066
00:54:06,117 --> 00:54:07,285
[Seung-hyeok] Don't leave.
1067
00:54:09,037 --> 00:54:11,164
[tender music playing]
1068
00:54:11,248 --> 00:54:12,415
Don't leave.
1069
00:54:15,752 --> 00:54:17,087
Don't. Don't leave.
1070
00:54:21,633 --> 00:54:22,759
Don't leave me.
1071
00:54:23,802 --> 00:54:25,512
Don't leave me, please.
1072
00:54:27,764 --> 00:54:28,765
Don't leave.
1073
00:54:30,642 --> 00:54:31,518
Don't leave.
1074
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
[Seung-hyeok breathing shakily]
1075
00:54:39,442 --> 00:54:41,152
Don't leave me, please.
1076
00:55:04,259 --> 00:55:06,469
- [mellow pop music plays]
- ♪ I cried ♪
1077
00:55:07,012 --> 00:55:09,222
♪ Don't want to let you go ♪
1078
00:55:12,976 --> 00:55:15,895
♪ Baby, right now ♪
1079
00:55:15,979 --> 00:55:19,691
♪ Wanna kiss you and don't let you go ♪
1080
00:55:23,945 --> 00:55:27,907
{\an8}♪ My mind begging you to stay ♪
1081
00:55:27,991 --> 00:55:31,619
{\an8}♪ But we both know who's going to win ♪
1082
00:55:33,204 --> 00:55:35,081
{\an8}♪ So I lied ♪
1083
00:55:35,165 --> 00:55:37,876
♪ Smiled when I let you go ♪
1084
00:55:39,044 --> 00:55:41,046
♪ Oh, oh ♪
1085
00:55:41,129 --> 00:55:43,715
♪ I let you go ♪
1086
00:55:43,798 --> 00:55:45,925
♪ Oh, oh ♪
1087
00:55:46,009 --> 00:55:48,428
♪ Let you go ♪
1088
00:55:48,511 --> 00:55:50,638
♪ Oh, oh ♪
1089
00:55:51,139 --> 00:55:53,224
♪ Let you go ♪
1090
00:55:53,308 --> 00:55:55,352
♪ Oh, oh ♪
1091
00:56:07,197 --> 00:56:08,698
♪ I tried ♪
1092
00:56:08,782 --> 00:56:12,243
♪ But I don't want to let you go ♪
1093
00:56:16,456 --> 00:56:18,583
♪ And I lied ♪
1094
00:56:18,666 --> 00:56:21,503
♪ Don't want to let you go ♪
1095
00:56:23,797 --> 00:56:25,298
[music fades]
72947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.