All language subtitles for Moone.Boy.S03E06.Gershwins.Bucket.List.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 They say family is a symphony 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,400 where each member plays a different tune. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,240 Why do I have to share a room with this nob bucket? 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,640 But in the case of the Moones, it was a symphony played 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,120 by a one-armed, tone-deaf orchestra, 6 00:00:12,200 --> 00:00:13,760 performing an anthem so high-pitched 7 00:00:13,840 --> 00:00:15,200 only dogs could hear it. 8 00:00:15,280 --> 00:00:16,480 It's just not fair! 9 00:00:16,560 --> 00:00:18,520 Life isn't fair, love. 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,560 Thank you. Listen to the man! 11 00:00:20,640 --> 00:00:22,520 From this moment on, we are at war! 12 00:00:22,600 --> 00:00:24,320 When were we at peace? 13 00:00:24,400 --> 00:00:26,320 What are they fightin' about now? 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,280 I honestly can't remember. 15 00:00:28,360 --> 00:00:30,680 I just use "life isn't fair" as my position on everything now. 16 00:00:30,760 --> 00:00:34,160 Martin used my scrunchie as a catapult, and now it's too baggy. 17 00:00:34,240 --> 00:00:35,600 Well, you know I can't throw things 18 00:00:35,680 --> 00:00:36,880 manually, all your dead arms have 19 00:00:36,960 --> 00:00:38,600 rendered my shoulders too weak. 20 00:00:38,680 --> 00:00:40,120 I'm gonna end you, ya flute. 21 00:00:40,200 --> 00:00:42,160 But I've barely started! 22 00:00:42,240 --> 00:00:43,880 Have you tried playing peek-a-boo? 23 00:00:43,960 --> 00:00:45,840 I've been peek-a-boo-ing for an hour, Dessie. 24 00:00:45,920 --> 00:00:49,120 Delma, any chance you could change Rose's nappy today? 25 00:00:49,200 --> 00:00:50,960 It's not her nappy, she's teething. 26 00:00:51,040 --> 00:00:54,240 Are you sure? Cos the smell is disgusting. 27 00:00:54,320 --> 00:00:56,040 Oh, no, definitely teething, Mammy Moone, 28 00:00:56,120 --> 00:00:58,480 believe me, I've seen Delma's nipples. 29 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 Oh, yes, I have, 30 00:01:01,080 --> 00:01:03,360 they're a mess, they are awful. 31 00:01:03,440 --> 00:01:05,640 And so, to escape the primal 32 00:01:05,720 --> 00:01:07,920 screams and the duelling banjos... 33 00:01:08,000 --> 00:01:09,040 Shut up, Martin. 34 00:01:09,120 --> 00:01:10,800 I wasn't even speaking! 35 00:01:10,880 --> 00:01:12,560 Trisha Moone had sought the musical 36 00:01:12,640 --> 00:01:14,080 sanctuary of her Grandad's house 37 00:01:14,160 --> 00:01:15,800 to study for her leaving cert. 38 00:01:16,880 --> 00:01:19,480 Any danger of a cup of tea today? 39 00:01:19,560 --> 00:01:22,920 I brought you tea five minutes ago. 40 00:01:23,000 --> 00:01:24,840 Though she was learning that age 41 00:01:24,920 --> 00:01:26,520 had made his rhythm a little rusty. 42 00:01:27,680 --> 00:01:30,480 You forgot the sugar. 43 00:01:30,560 --> 00:01:33,720 While you're up, get me a fresh cup of tea, will ya? 44 00:01:33,800 --> 00:01:35,360 And break out the bourbon, will ya? 45 00:01:35,440 --> 00:01:37,560 It's gotta be 5:00 somewhere, right, Joe? 46 00:01:37,640 --> 00:01:40,320 Yeah! And the bourbons, too! 47 00:01:40,400 --> 00:01:43,040 Because growing old is like jazz. 48 00:01:43,120 --> 00:01:47,240 You're still making music, but sometimes the melody slips a little. 49 00:01:47,320 --> 00:01:49,960 There's your flippin' bourbons. 50 00:01:50,040 --> 00:01:54,000 Thanks, doll! Here you go. Why don't you buy yourself something nice! 51 00:01:54,080 --> 00:01:55,160 Like maybe a smile or something! Haha! 52 00:02:09,800 --> 00:02:12,560 # Dancing at the disco, bumper to bumper 53 00:02:12,640 --> 00:02:15,080 # Wait a minute, where's me jumper? 54 00:02:15,160 --> 00:02:17,800 # Where's me jumper, where's me jumper? 55 00:02:17,880 --> 00:02:21,600 # Where's me jumper, where's me jumper? Oh, no # 56 00:02:24,920 --> 00:02:26,120 Why do we even have to learn history? 57 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 Sure it's all in the flippin' past! 58 00:02:27,880 --> 00:02:30,280 Exactly! If we have to learn something, which I dispute, 59 00:02:30,360 --> 00:02:32,040 we should be learning the future. 60 00:02:32,120 --> 00:02:35,440 Right! Not doing stupid exams on the Irish Civil War. 61 00:02:35,520 --> 00:02:37,760 Yeah. Just cos it took place 70 years ago this week 62 00:02:37,840 --> 00:02:40,080 and changed the course of our nation? Who cares? 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,560 Totally! It's a sack of nonsense. 64 00:02:41,640 --> 00:02:43,600 Fightin' over some dorky Treaty 65 00:02:43,680 --> 00:02:46,120 that stimulated a tug of war between de Valera and Michael Collins 66 00:02:46,200 --> 00:02:49,640 to become the "voice of a New Ireland"? Bore off! 67 00:02:49,720 --> 00:02:53,520 Wait, you've been studying! 68 00:02:53,600 --> 00:02:55,160 What? No, I haven't. 69 00:02:55,240 --> 00:02:57,320 We said we wouldn't study! We said we'd fail together, 70 00:02:57,400 --> 00:02:59,240 and then just blame the whole flippin' system. 71 00:02:59,320 --> 00:03:02,000 I wasn't studying! I just have a photographic memory! 72 00:03:02,080 --> 00:03:03,920 I just stared at the book for ages and ages, 73 00:03:04,000 --> 00:03:06,320 read it and re-read it and then I somehow remembered it. 74 00:03:06,400 --> 00:03:08,240 That's studying! Ya big studier! 75 00:03:10,800 --> 00:03:12,640 I'm not running away, I'm escaping, 76 00:03:12,720 --> 00:03:14,800 like de Valera from Lincoln jail! 77 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 You don't think I should be studying, too, do ya, Sean? 78 00:03:19,880 --> 00:03:22,080 Oh, there's gotta be another way... 79 00:03:22,160 --> 00:03:24,280 We could burn down the school? 80 00:03:24,360 --> 00:03:26,960 Ah, some bloody swot would only rebuild it. 81 00:03:27,040 --> 00:03:31,040 No, what we need is a first-hand account of the Irish Civil War 82 00:03:31,120 --> 00:03:33,160 to make our mediocre answers pop. 83 00:03:33,240 --> 00:03:34,840 Yeah! Were you alive then? 84 00:03:35,760 --> 00:03:36,920 Keep thinkin', buddy. 85 00:03:37,000 --> 00:03:38,480 Mam? 86 00:03:38,560 --> 00:03:40,000 Well, the math exam is gonna be a breeze! 87 00:03:40,080 --> 00:03:42,440 Wait. Of course. I've got it! 88 00:03:42,520 --> 00:03:44,720 That's my boy. 89 00:03:44,800 --> 00:03:46,440 You mean your grandad, right? 90 00:03:46,520 --> 00:03:48,040 That makes more sense. 91 00:03:52,080 --> 00:03:53,720 Can I help with any of that, love? 92 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 You want to help me study? 93 00:03:55,280 --> 00:03:58,920 God, no, it just felt right to ask. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,320 How's it working out studying over at Grandad's? 95 00:04:01,400 --> 00:04:03,240 He's, um... He's... 96 00:04:03,320 --> 00:04:05,840 - A pain in the arse? - Such a pain in the arse. 97 00:04:05,920 --> 00:04:07,640 Go easy on him, Dr. Huxtable says 98 00:04:07,720 --> 00:04:09,400 he's got early signs of Alzheimer's. 99 00:04:09,480 --> 00:04:11,400 His doctor is called Huxtable? 100 00:04:11,480 --> 00:04:15,720 Well, no, but he always wears flashy jumpers. Oh, and he's black. 101 00:04:15,800 --> 00:04:19,000 To be fair, Dad was a pain in the arse before he got sick. 102 00:04:19,080 --> 00:04:20,880 Ah, Liam. 103 00:04:20,960 --> 00:04:22,880 Hey, I hate to see him like this, but when I was a teenager 104 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 and he realised we had nothing in 105 00:04:24,520 --> 00:04:26,080 common, he told me I was adopted. 106 00:04:26,680 --> 00:04:27,800 Were you? 107 00:04:27,880 --> 00:04:28,960 He delivered me himself! 108 00:04:29,040 --> 00:04:30,600 In the back of that stupid car. 109 00:04:30,680 --> 00:04:32,240 Speaking of which, don't let him drive, 110 00:04:32,320 --> 00:04:34,560 he drives like he is out of his mind. 111 00:04:34,640 --> 00:04:36,880 Which probably won't be helped by the Alzheimer's. 112 00:04:36,960 --> 00:04:39,680 Just keep the poor fella stimulated and engaged. 113 00:04:39,760 --> 00:04:41,560 And ignore the relentless, hateful insults. 114 00:04:41,640 --> 00:04:43,080 I'm sure he's mellowed with age. 115 00:04:43,160 --> 00:04:44,920 He told me last night that I look 116 00:04:45,000 --> 00:04:46,840 like a reject from a vampire school. 117 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Bingo. 118 00:04:50,880 --> 00:04:52,840 Well, I do remember bits and pieces from 119 00:04:52,920 --> 00:04:55,280 the Civil War, but I was only your age. 120 00:04:55,360 --> 00:04:58,040 Oh, and my mind's not what it was. 121 00:04:58,120 --> 00:05:00,720 Tell me about it, I can't even remember what I had for lunch today. 122 00:05:00,800 --> 00:05:03,160 You haven't had lunch yet today, buddy. 123 00:05:03,240 --> 00:05:05,160 Thing is, I lost my schoolbooks in a bet 124 00:05:05,240 --> 00:05:07,080 so I'm kind of runnin' low on options. 125 00:05:07,160 --> 00:05:08,640 But at least now we know that a donkey 126 00:05:08,720 --> 00:05:10,560 can't outrun a train, don't we? 127 00:05:10,640 --> 00:05:12,160 God, that was a sad accident. 128 00:05:12,240 --> 00:05:14,360 God, but you're thick. So, um, what 129 00:05:14,440 --> 00:05:16,640 sort of details are you looking for? 130 00:05:16,720 --> 00:05:20,160 Well, what can you remember about the spring of 1922? 131 00:05:20,240 --> 00:05:25,480 Well, the Anglo-Irish Treaty was causing all kinds of chaos. 132 00:05:25,560 --> 00:05:28,640 There was a smell of fresh blood in the air. 133 00:05:28,720 --> 00:05:30,680 - Deadly. - Lovely stuff... Keep it coming. 134 00:05:30,760 --> 00:05:34,640 Everyone on the Sinn Fein side knew that Nixon was a loose cannon, 135 00:05:34,720 --> 00:05:36,920 and of course there were rumours that 136 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 de Valera had just got the H-Bomb. 137 00:05:39,680 --> 00:05:43,040 What? That's a little surprising. Nixon I don't think was... 138 00:05:43,120 --> 00:05:44,760 Michael Collins led the fight anyway, 139 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 storming the beaches of Normandy. 140 00:05:46,520 --> 00:05:50,600 But what he didn't know was that Napoleon and the Japs 141 00:05:50,680 --> 00:05:52,920 were already dug in... 142 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 Oh, yeah, the Japs were big in Ireland at the time. 143 00:05:55,920 --> 00:05:58,160 So, let me get this right, Grandad. 144 00:05:58,240 --> 00:06:00,800 Prepare to die, ya feckin' midget! 145 00:06:00,880 --> 00:06:04,080 Get off my beach, you lanky gombeen. 146 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 Ha, ha, ya langer 147 00:06:05,920 --> 00:06:10,040 Merde! Unleash ze secret weapon! 148 00:06:13,400 --> 00:06:16,880 Wait. Are you saying Godzilla was pro-Treaty? 149 00:06:16,960 --> 00:06:20,040 Are you still writing this down? Oh, come on, Martin. 150 00:06:20,120 --> 00:06:23,760 Truth is, Martin, at that age, all I really did was listen to music. 151 00:06:23,840 --> 00:06:25,120 Do ya want me to play the piano? 152 00:06:27,600 --> 00:06:30,400 Wow, that's impressive. How're you doing that? 153 00:06:30,480 --> 00:06:33,680 Not a big music man, to be honest, Grandad. As Churchill said, 154 00:06:33,760 --> 00:06:36,200 "Music is just a waste of a good walk." 155 00:06:36,280 --> 00:06:37,880 Wasn't that golf? 156 00:06:37,960 --> 00:06:41,520 Music is just a waste of a good golf? That's it. 157 00:06:41,600 --> 00:06:44,200 Lucky I've got you to keep the facts straight, Grandad. 158 00:06:53,040 --> 00:06:55,800 Hi, there. You're new. 159 00:06:55,880 --> 00:06:59,800 Well, hot dog! A fellow Imaginary! How do you like that? 160 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 I like it fine. 161 00:07:01,040 --> 00:07:03,120 Hoo! You're a big fella. 162 00:07:05,040 --> 00:07:07,480 Who crapped you out? Like, a big stupid tree? 163 00:07:07,560 --> 00:07:09,360 Yeah, I'm a bit like a tree. 164 00:07:09,440 --> 00:07:12,480 Ya want a drink, sasquatch? I'm buyin'! 165 00:07:12,560 --> 00:07:13,960 Well, I do always encourage Martin 166 00:07:14,040 --> 00:07:15,320 to speak to strangers, so why not. 167 00:07:17,680 --> 00:07:19,480 So, you with the grumpy vampire broad? 168 00:07:19,560 --> 00:07:22,880 Eh, no. The idiot boy talking to Grandad. 169 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 "Grandad"! What a hoot. You know he was 170 00:07:25,280 --> 00:07:27,440 "just Little Joe last time I was around. 171 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 And now he's Wrinkly Old Joe. 172 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 But I ain't complainin', Paddy, 173 00:07:30,080 --> 00:07:31,720 it's good to be back in the game! 174 00:07:31,800 --> 00:07:35,080 Whoa, you're Grandad's childhood imaginary friend? 175 00:07:35,160 --> 00:07:36,880 Out of the flames like a funky Phoenix. 176 00:07:36,960 --> 00:07:38,760 Hey, let me ask you a question, Paddy, 177 00:07:38,840 --> 00:07:40,800 how'd the Big War turn out? 178 00:07:40,880 --> 00:07:43,280 - We won. - We did? 179 00:07:43,360 --> 00:07:45,160 Probably. You think you're back for good? 180 00:07:45,240 --> 00:07:46,680 Why? What have you heard? 181 00:07:46,760 --> 00:07:48,200 I've heard nothing. 182 00:07:48,280 --> 00:07:49,640 Good. Let's keep it that way. 183 00:07:51,840 --> 00:07:53,560 What? 184 00:07:53,640 --> 00:07:56,520 I'm yankin' your chain, ya big, dumb Mick. 185 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 Eh. Want me to butt ya? 186 00:07:58,520 --> 00:07:59,920 Want me to what me? 187 00:08:00,000 --> 00:08:02,840 A gasper. A snipe. A butt. A cigarette, dumbo. 188 00:08:02,920 --> 00:08:05,600 Nah, thanks, I'm good, turns out they're bad for you. 189 00:08:05,680 --> 00:08:08,480 Aw, they said the same thing about opium, never did me no wrong. 190 00:08:11,120 --> 00:08:13,600 You are a breath of fresh air, sir. 191 00:08:13,680 --> 00:08:16,520 You're not so bad yourself, you stupid piece of shit. 192 00:08:17,760 --> 00:08:18,960 You're so mean. 193 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Hey, what'd you say your name was again? 194 00:08:21,080 --> 00:08:23,320 Sean. Murphy. 195 00:08:23,400 --> 00:08:25,480 That's a stupid name! 196 00:08:27,080 --> 00:08:30,200 Oh, you're serious. Good for you. 197 00:08:30,280 --> 00:08:32,120 Hey, I'm George. George Gershwin. 198 00:08:32,200 --> 00:08:34,280 Kind of nice to meet you, George. 199 00:08:35,760 --> 00:08:37,480 Thanks for your time, lads. So I was 200 00:08:37,560 --> 00:08:39,080 wonderin', if any of you are a bit 201 00:08:39,160 --> 00:08:41,760 confused about this whole civil war 202 00:08:41,840 --> 00:08:43,760 thing, maybe we should all get together 203 00:08:43,840 --> 00:08:45,760 and do a kind of re-enactment. 204 00:08:45,840 --> 00:08:48,120 What? Re-enactments are for nobs. 205 00:08:48,200 --> 00:08:49,640 Yeah, he's right, they are. 206 00:08:49,720 --> 00:08:51,760 Unless ya mean like on Crimewatch. 207 00:08:51,840 --> 00:08:53,160 Oh, now that's good, surely. 208 00:08:55,120 --> 00:08:58,040 Sure! Why not? Except during the battle, maybe you can mention 209 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 who you are, what side you're on, 210 00:09:00,160 --> 00:09:02,120 maybe what year it is. General history. 211 00:09:02,200 --> 00:09:04,120 All right, but I want to be de Valera. 212 00:09:04,200 --> 00:09:06,040 Yeah, we're Dev. 213 00:09:06,120 --> 00:09:08,000 Could I be Padraic Pearse's mother? 214 00:09:08,080 --> 00:09:09,920 I could be a postman at the GPO. 215 00:09:10,000 --> 00:09:11,520 I want to be an innocent bystander! 216 00:09:11,600 --> 00:09:13,840 I'm gonna be a Brit. 217 00:09:13,920 --> 00:09:15,560 So I can beat the shite out of all of ye. 218 00:09:15,640 --> 00:09:20,960 A Civil War re-enactment! I was born to do this! 219 00:09:22,840 --> 00:09:24,320 Any chance you'll drive down to 220 00:09:24,400 --> 00:09:25,840 the shop? We need some schnapps. 221 00:09:25,920 --> 00:09:27,800 Yeah, and make it schnappy, will ya? 222 00:09:27,880 --> 00:09:29,360 I told ya, Grandad, I can't drive. 223 00:09:29,440 --> 00:09:30,920 Why did we even hire this hussy? 224 00:09:31,000 --> 00:09:32,840 Every Moone should be able to drive. 225 00:09:32,920 --> 00:09:34,880 And why is that? 226 00:09:34,960 --> 00:09:37,240 Well, whatever the reason, we tend to land ourselves in "situations" 227 00:09:37,320 --> 00:09:39,760 that require a swift escape. 228 00:09:39,840 --> 00:09:41,880 Like annoying grandparents? 229 00:09:43,440 --> 00:09:45,840 Why are you listening to that Nazi tripe? 230 00:09:45,920 --> 00:09:48,120 I've got an exam on that Nazi tripe. 231 00:09:48,200 --> 00:09:51,320 If ya want to learn anything, ya should be learnin' jazz. 232 00:09:51,400 --> 00:09:54,360 I was in a great jazz band for years, ya know. 233 00:09:54,440 --> 00:10:00,480 I was a real swingin' cat. We were called "Rhapsody in Boyle". 234 00:10:00,560 --> 00:10:02,200 Rhapsody in Boyle. 235 00:10:02,280 --> 00:10:03,920 Listen, Grandad, I'm tryin' to study. 236 00:10:04,000 --> 00:10:06,320 Why don't you go in and watch telly or something? 237 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 There's probably cartoons on somewhere. 238 00:10:08,680 --> 00:10:10,840 Draculady sure has a sharp tongue. 239 00:10:10,920 --> 00:10:13,080 I'd stick a stake in her heart, but she ain't got none. 240 00:10:17,160 --> 00:10:20,880 So, Grandad's got an imaginary friend? Sure that's no surprise. 241 00:10:20,960 --> 00:10:24,960 He's always yapping away to himself. The big weirdo. 242 00:10:27,880 --> 00:10:29,520 Yeah, his name's George Gershwin 243 00:10:29,600 --> 00:10:31,320 and he's some kind of music composer 244 00:10:31,400 --> 00:10:32,880 from the 1930s. 245 00:10:32,960 --> 00:10:36,040 As I always say, "Music is just a waste of a good golf." 246 00:10:36,120 --> 00:10:39,520 Wise words, buddy. But here's the thing. 247 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 Even though he's just come back, 248 00:10:41,160 --> 00:10:43,720 poor George may not be around for very much longer. 249 00:10:43,800 --> 00:10:45,720 Why not? 250 00:10:45,800 --> 00:10:50,920 Well, you know, your grandad's really quite old, and he might... 251 00:10:52,320 --> 00:10:53,720 You know... 252 00:10:53,800 --> 00:10:56,600 He might stop imagining him... Is what I mean. 253 00:10:56,680 --> 00:10:58,160 Well, let that be a warning to you, 254 00:10:58,240 --> 00:11:00,040 Sean. Always keep me entertained. 255 00:11:00,120 --> 00:11:01,800 Fair point. Want me to do my trick? 256 00:11:01,880 --> 00:11:03,680 Oh, yeah... Magic it up, beardface! 257 00:11:03,760 --> 00:11:08,880 OK. Now, watch closely because this has always confused you. 258 00:11:08,960 --> 00:11:11,640 You're some kind of a witch, Murphy. 259 00:11:11,720 --> 00:11:14,560 Unbelievable. So I've been thinking. 260 00:11:14,640 --> 00:11:16,720 Before poor George bites the dust, 261 00:11:16,800 --> 00:11:19,480 we could have him make some kind of a "bucket list". 262 00:11:19,560 --> 00:11:20,720 You ever hear of one of those? 263 00:11:20,800 --> 00:11:22,640 Yeah, I just finished writing one. 264 00:11:22,720 --> 00:11:25,600 What? This is a list of things you want to do before ya die? 265 00:11:25,680 --> 00:11:28,080 No, this is just a list of things I have inside this bucket. 266 00:11:28,160 --> 00:11:29,360 Right. 267 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 Towel. Trowel. List of things I 268 00:11:31,080 --> 00:11:32,440 want to do before I die. Driving gloves. 269 00:11:32,520 --> 00:11:34,720 Ah, the bare necessities. 270 00:11:34,800 --> 00:11:37,960 Headin' off now, Grandad! Good night! 271 00:11:48,200 --> 00:11:49,720 Grandad? 272 00:11:49,800 --> 00:11:51,760 I need to get to my gig. 273 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 What are you talking about? 274 00:11:56,640 --> 00:11:58,520 We're opening for ol' Fats Fatman. 275 00:11:58,600 --> 00:12:00,440 And that greasy goon's got no time 276 00:12:00,520 --> 00:12:02,720 for nothin' but a second dessert. 277 00:12:02,800 --> 00:12:04,760 What gig? 278 00:12:04,840 --> 00:12:07,400 I can't be feckin' late! They're all waiting for me. 279 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 You sure it's...tonight? 280 00:12:11,680 --> 00:12:14,200 Ah, feck it! 281 00:12:14,280 --> 00:12:15,640 Don't blow your wig, Joe, I'm sure 282 00:12:15,720 --> 00:12:17,240 that fat fruitcake is still workin' 283 00:12:17,320 --> 00:12:19,520 on a fat fruitcake. 284 00:12:19,600 --> 00:12:22,400 Why don't you come back inside and I'll fix us a fresh cuppa? 285 00:12:25,200 --> 00:12:27,680 Or... Something stronger? 286 00:12:30,920 --> 00:12:33,640 Yeah, all right, love. 287 00:12:37,280 --> 00:12:40,200 Be careful, Joe, I think she means blood. 288 00:12:44,200 --> 00:12:48,720 A five and a three. That's eight, eight for Joe. 289 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 This is great, isn't it, Dad? Maths, 290 00:12:51,240 --> 00:12:54,320 property, colours, the whole shebang. 291 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 Why are we doing this shit? 292 00:12:56,360 --> 00:12:59,240 We're keeping you stimulated, like Doctor Huxtable suggested. 293 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 Do you think that nickname is racist? 294 00:13:01,360 --> 00:13:03,240 I'm really not decided on that. 295 00:13:03,320 --> 00:13:05,440 Pearse Street. Want to buy it, Joe? 296 00:13:05,520 --> 00:13:11,080 In Dublin? No way, Jose. Had a situation with a stripper there once. 297 00:13:11,160 --> 00:13:13,600 Had to make a swift escape. 298 00:13:13,680 --> 00:13:15,000 Where's all your money gone, Dad? 299 00:13:15,080 --> 00:13:18,440 Oh, I've tucked that away for a rainy day. 300 00:13:20,600 --> 00:13:22,200 Don't listen to 'em, Joe. 301 00:13:22,280 --> 00:13:24,720 You'll be the one laughing when Black Wednesday hits 'em! 302 00:13:24,800 --> 00:13:26,360 Damn right, George. 303 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 Who's George? 304 00:13:28,760 --> 00:13:32,640 We're rumbled, Joe. Sock him in the jewels and let's blow this joint. 305 00:13:32,720 --> 00:13:37,240 I meant... Jacks. I need the jacks. 306 00:13:37,320 --> 00:13:39,160 Down the hall, on the right. 307 00:13:39,240 --> 00:13:41,120 We know where the damn restroom is! 308 00:13:42,240 --> 00:13:43,760 Other way, Joe. 309 00:13:45,840 --> 00:13:47,480 Has he been acting like this a lot? 310 00:13:47,560 --> 00:13:49,600 No, not really. 311 00:13:49,680 --> 00:13:53,520 Did you know he was in a jazz band called "Rhapsody in Boyle"? 312 00:13:53,600 --> 00:13:55,360 He just likes tellin' stories, love. 313 00:13:55,440 --> 00:13:57,840 Like you and the handball thing? 314 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 Hey! I was a wonderful handballer. 315 00:14:00,520 --> 00:14:02,440 Grandad isn't well, pet. But if he gets 316 00:14:02,520 --> 00:14:04,200 any worse, ya need to let us know. 317 00:14:04,280 --> 00:14:05,400 Why? 318 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 We'll have to move him into the hospital. 319 00:14:07,040 --> 00:14:09,880 I don't think he'd like that, he loves being home. 320 00:14:09,960 --> 00:14:11,560 And he's really not that bad. 321 00:14:11,640 --> 00:14:14,760 Just talks to himself a bit, but no more than Martin. 322 00:14:14,840 --> 00:14:18,240 Well, we're pretty sure Martin's got Alzheimer's, too. 323 00:14:18,320 --> 00:14:20,240 Well, that's what I thought a bucket list was, too, 324 00:14:20,320 --> 00:14:22,280 but apparently it means something else entirely. 325 00:14:22,360 --> 00:14:25,000 Wait, does that mean I have to rewrite all of these? 326 00:14:26,160 --> 00:14:28,160 So what do you think? Are ya in? 327 00:14:28,240 --> 00:14:31,800 I dunno, Martin. It'd mean cancelling the Civil War re-enactment. 328 00:14:31,880 --> 00:14:34,400 And I'd been looking forward to that my whole life. 329 00:14:34,480 --> 00:14:35,960 Since ya told me about it yesterday. 330 00:14:36,040 --> 00:14:37,880 Yeah, I do feel bad about that. 331 00:14:37,960 --> 00:14:40,680 Ah, flip it, we'll do it next week. 332 00:14:40,760 --> 00:14:43,080 So it's settled. Next week Civil 333 00:14:43,160 --> 00:14:45,320 War, this week, Gershwin, that OK? 334 00:14:45,400 --> 00:14:47,600 A bucket list for George Gershwin! 335 00:14:48,480 --> 00:14:50,320 I was born to do this! 336 00:14:53,240 --> 00:14:54,920 Hey, take me for a drive, will ya? 337 00:14:55,000 --> 00:14:56,200 You know I can't drive. 338 00:14:56,280 --> 00:14:57,600 Then I'll drive. Come on. 339 00:14:57,680 --> 00:14:59,400 I've got my first exam in three 340 00:14:59,480 --> 00:15:01,080 days. Can't you just go without me? 341 00:15:01,160 --> 00:15:04,200 Debra's on her way over to teach us line-dancing. 342 00:15:04,280 --> 00:15:06,800 Isn't that something you'd like a swift escape from? 343 00:15:08,800 --> 00:15:10,360 I'll get ya the keys. 344 00:15:11,840 --> 00:15:13,040 A bucket list, huh? 345 00:15:15,680 --> 00:15:17,480 Ain't that a swell bell. 346 00:15:17,560 --> 00:15:19,440 So, you're up for it? 347 00:15:19,520 --> 00:15:24,600 I think it's a dandy plan, fellas! You boys are the cat's meow! 348 00:15:25,840 --> 00:15:27,120 What did he say? 349 00:15:27,200 --> 00:15:28,320 Not a clue. 350 00:15:34,840 --> 00:15:36,480 Did you put this on? 351 00:15:36,560 --> 00:15:38,360 Want the Nazi tripe instead? 352 00:15:38,440 --> 00:15:44,200 No. It's... Not terrible. 353 00:15:53,800 --> 00:15:55,320 I just don't get why it matters. 354 00:15:55,400 --> 00:15:57,240 Because I want to go to college. 355 00:15:57,320 --> 00:16:01,120 College smollege. We played clubs all over the country, 356 00:16:01,200 --> 00:16:05,280 and the brightest women I ever met were a pair of exotic dancing twins 357 00:16:05,360 --> 00:16:08,800 called Booby and Tits O'Toole. 358 00:16:08,880 --> 00:16:11,560 You think I should be a stripper? 359 00:16:11,640 --> 00:16:14,200 Not sure you have the ankles for it, to be honest. 360 00:16:17,400 --> 00:16:20,040 Girls go to college now. Ironically, 361 00:16:20,120 --> 00:16:22,760 it's mainly to have sex, but still... 362 00:16:22,840 --> 00:16:25,920 In my day, everybody cheated their way through examinations. 363 00:16:26,000 --> 00:16:27,880 Right. And how'd you do that? 364 00:16:27,960 --> 00:16:33,760 Loads of ways. Write the answers inside chewing gum wrappers... 365 00:16:33,840 --> 00:16:35,640 Bribe your teacher with a box of snuff... 366 00:16:37,000 --> 00:16:38,240 Invisible ink... 367 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 That one doesn't even make sense. 368 00:16:43,440 --> 00:16:45,520 Where the hell are we? 369 00:16:45,600 --> 00:16:47,560 How the hell should I know? You're the one driving. 370 00:16:47,640 --> 00:16:49,480 I thought there was a jazz club here. 371 00:16:50,360 --> 00:16:52,000 The Flippity Flophouse. 372 00:16:56,560 --> 00:16:58,680 What the hell is happening to me? 373 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Take me home. 374 00:17:05,880 --> 00:17:07,120 Anything else? 375 00:17:07,200 --> 00:17:08,320 Well, let's see now... 376 00:17:09,640 --> 00:17:11,800 Before the lights go out for good, 377 00:17:11,880 --> 00:17:14,480 I wanna play one last game of baseball. 378 00:17:14,560 --> 00:17:17,560 Baseball? OK, what do ya think, buddy? 379 00:17:17,640 --> 00:17:20,040 Would a game of rounders do, Mr G? 380 00:17:20,120 --> 00:17:21,720 Actually, he's, he's standing over here, 381 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 but don't worry, no point fretting about 382 00:17:23,120 --> 00:17:24,680 the logic of it all at this stage. 383 00:17:24,760 --> 00:17:26,600 This is kind of a long shot, but is there any chance 384 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 I could get behind the wheel of an automobile? 385 00:17:28,680 --> 00:17:30,680 An automobile? Hmm... 386 00:17:30,760 --> 00:17:32,520 An automobile? 387 00:17:32,600 --> 00:17:34,480 Er, I have a tractor. 388 00:17:34,560 --> 00:17:36,240 Of course you do. 389 00:17:36,320 --> 00:17:38,120 Anything else, Mr. Gershwin? How 390 00:17:38,200 --> 00:17:40,080 about one last tinkle on the ivories? 391 00:17:40,160 --> 00:17:42,040 Not sure that's the expression. 392 00:17:42,120 --> 00:17:46,160 Ya know what would be aces? To see a nudey lady one last time! 393 00:17:48,600 --> 00:17:51,360 OK, well, that one might be tricky, but we'll put it on the list. 394 00:17:51,440 --> 00:17:52,640 Nudey lady, Martin. 395 00:17:52,720 --> 00:17:54,360 A nudey lady, Padraic. 396 00:17:54,440 --> 00:17:55,760 I already had it down. 397 00:18:01,480 --> 00:18:02,760 How do I change gears? 398 00:18:02,840 --> 00:18:06,080 I don't know, I'm all confused. Is it that? 399 00:18:08,400 --> 00:18:10,520 Try the pedal on the left. 400 00:18:12,280 --> 00:18:13,280 I think that worked! 401 00:18:13,360 --> 00:18:15,240 More accelerator. Don't be afraid 402 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 of it... Now throw in the clutch, 403 00:18:17,040 --> 00:18:18,120 and get us up into third. 404 00:18:21,400 --> 00:18:22,840 You seem better now. 405 00:18:22,920 --> 00:18:26,320 Ah, comes and goes. Stupid bloody illness. 406 00:18:28,240 --> 00:18:30,040 Look at you driving. 407 00:18:46,720 --> 00:18:51,600 What is that? That's not... I'm just gonna throw it. 408 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 I'm just gonna throw it. 409 00:18:55,520 --> 00:18:57,840 Badda badda, swingball. 410 00:18:58,920 --> 00:19:01,080 Can't take my heat, bitch. 411 00:19:02,760 --> 00:19:03,840 You ready? 412 00:19:09,720 --> 00:19:11,400 Catch it, boys! 413 00:19:11,480 --> 00:19:12,720 Holy shnolly. 414 00:19:12,800 --> 00:19:15,320 Go on, catch it! Catch it, boys! Catch it! 415 00:19:17,200 --> 00:19:19,440 Come on, he's getting around! 416 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 Nobs. 417 00:19:25,000 --> 00:19:26,880 She's a right bitch to get started. 418 00:19:26,960 --> 00:19:28,840 So Padraic will get her going, then jump off, 419 00:19:28,920 --> 00:19:30,640 and you'll take the wheel. 420 00:19:30,720 --> 00:19:32,080 Ha-ha! I don't understand a word you 421 00:19:32,160 --> 00:19:33,440 sayin', Curly, but let's do it! 422 00:19:42,760 --> 00:19:43,840 Whoo-hoo! 423 00:19:45,760 --> 00:19:50,320 OK, Grandad. Heel and heel, heel, heel. 424 00:19:50,400 --> 00:19:52,280 Bit to the right, left. 425 00:19:52,360 --> 00:19:54,160 And three, and four. 426 00:20:04,840 --> 00:20:06,440 I've never driven this fast! 427 00:20:13,960 --> 00:20:15,000 What the... 428 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 Come on! 429 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Get it, Padraic! 430 00:20:17,680 --> 00:20:19,640 Get it, we'll lose the deposit 431 00:21:00,640 --> 00:21:01,880 Grandad? 432 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 Grandad. 433 00:21:18,080 --> 00:21:20,920 Oh, I see. Think I'm your bloody chauffeur now, do ya? 434 00:21:25,640 --> 00:21:27,040 Forget your feckin' gig, Grandad. 435 00:21:27,120 --> 00:21:29,360 C'mon, it's freezing out here. 436 00:21:34,160 --> 00:21:35,320 Grandad? 437 00:21:40,720 --> 00:21:43,160 I'm gonna steal your wallet now, I'm not jokin'... 438 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Grandad, you bollocks. 439 00:22:00,360 --> 00:22:04,560 And so it was that Martin Moone ended up at his first funeral, 440 00:22:04,640 --> 00:22:07,160 for the only grandad he ever knew... 441 00:22:07,240 --> 00:22:10,640 Good morning, ladies and gentlemen, you're all welcome. 442 00:22:10,720 --> 00:22:14,560 ...and the only 1930's music composer he ever knew. 443 00:22:14,640 --> 00:22:17,120 What can I say about Joe Moone? 444 00:22:17,200 --> 00:22:19,760 What can I say about George Gershwin? 445 00:22:19,840 --> 00:22:22,200 I didn't know him very well myself, 446 00:22:22,280 --> 00:22:24,720 as Joe told me he preferred to do 447 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 his praying in private... 448 00:22:29,120 --> 00:22:31,640 But like all of us, he was many 449 00:22:31,720 --> 00:22:34,240 different things to many people. 450 00:22:34,320 --> 00:22:37,640 To some a father, to others, a grandfather. 451 00:22:37,720 --> 00:22:43,200 To others, a valued customer of a burlesque club. 452 00:22:43,280 --> 00:22:48,360 To some, he was a friend. To some, a casually racist uncle. 453 00:22:48,440 --> 00:22:51,080 To others, a crasher of tractors, 454 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 a poppy puffer, a peeper of toms... 455 00:22:54,480 --> 00:22:57,160 And to others still, he was... 456 00:22:57,240 --> 00:22:59,160 I never actually met him. 457 00:22:59,240 --> 00:23:04,600 A total stranger. A man of mystery. A friend we hadn't yet met. 458 00:23:04,680 --> 00:23:07,480 Joe lived a long and eventful life. 459 00:23:07,560 --> 00:23:09,320 I once visited him in the nursing 460 00:23:09,400 --> 00:23:11,200 home and he was full of fascinating 461 00:23:11,280 --> 00:23:14,840 memories, whether it was playing piano for Chubby Checker, 462 00:23:14,920 --> 00:23:20,160 or gun-running for Gandhi, or of course filming the moon landing. 463 00:23:20,240 --> 00:23:24,840 George Gershwin lived a very short life and then disappeared. 464 00:23:24,920 --> 00:23:27,560 And then he came back, and lived an even shorter life. 465 00:23:27,640 --> 00:23:30,880 So like a really great film, George had a sequel 466 00:23:30,960 --> 00:23:33,640 which wasn't quite as good as the original. 467 00:23:33,720 --> 00:23:39,320 And although he wasn't the hero, he was a hero, sort of. 468 00:23:39,400 --> 00:23:44,000 And on this very sad day, I'm reminded of these poetic words... 469 00:23:44,080 --> 00:23:46,720 But above all, Joe was a music man. 470 00:23:46,800 --> 00:23:49,880 So what better way to say goodbye 471 00:23:49,960 --> 00:23:53,320 than through the work of his hero, George Gershwin. 472 00:23:55,360 --> 00:24:00,160 "Where have all the good men gone? And where are all the gods? 473 00:24:00,240 --> 00:24:01,920 "Where is the street-wise Hercules 474 00:24:04,320 --> 00:24:05,400 "to fight the rising odds? 475 00:24:06,880 --> 00:24:08,520 "I need a hero. 476 00:24:10,840 --> 00:24:14,480 "I'm holding out for a hero till the end of the night." 477 00:24:17,840 --> 00:24:19,520 You mind if I join ya, love? 478 00:24:25,480 --> 00:24:27,280 He would've hated this. 479 00:24:27,360 --> 00:24:30,840 Ah, yeah. But sure, he hated most things. 480 00:24:43,840 --> 00:24:46,680 This is what he would have wanted. 481 00:24:46,760 --> 00:24:50,880 Yeah. This, but with strippers. 482 00:24:56,200 --> 00:24:59,480 Ah. He was a dirty old bastard. 483 00:25:04,760 --> 00:25:08,880 "And he's got to be strong. And he's got to be fast. 484 00:25:08,960 --> 00:25:11,680 "And he's got to be fresh from the fight." 485 00:25:21,080 --> 00:25:22,600 Gershwin! 486 00:25:22,680 --> 00:25:24,720 You potato munchers sure know how to throw a good funeral. 487 00:25:34,760 --> 00:25:36,360 It's a real doozie, fellas. 488 00:25:36,440 --> 00:25:39,120 I thought I was headed for that big speakeasy in the sky. 489 00:25:39,200 --> 00:25:41,280 But then I just kept on existing. 490 00:25:41,360 --> 00:25:43,040 So I suppose you're a ghost now? 491 00:25:43,120 --> 00:25:44,280 A ghost? 492 00:25:44,360 --> 00:25:45,480 That's what ghosts really are. 493 00:25:45,560 --> 00:25:47,480 They're not dead people. 494 00:25:47,560 --> 00:25:49,600 What? Is that what people think? Urgh. 495 00:25:49,680 --> 00:25:53,400 Ghosts are just imaginary friends who've been left behind. 496 00:25:53,480 --> 00:25:56,760 I'll see ya, Deb. Think I'm gonna head home, get drunk in the bath. 497 00:25:56,840 --> 00:25:58,880 I better shake a leg, boys. 498 00:25:58,960 --> 00:26:01,880 I gotta give a nudey lady a case of the heebie-jeebies. 499 00:26:01,960 --> 00:26:04,520 - Nice to meet you, George. - So long, Paddy. 500 00:26:04,600 --> 00:26:07,480 So long... I never learnt your name. 501 00:26:07,560 --> 00:26:09,000 I wouldn't worry. 502 00:26:09,080 --> 00:26:13,280 He reminds me of Joe at that age, same stupid face... 503 00:26:14,080 --> 00:26:15,280 Aw. 504 00:26:15,360 --> 00:26:17,040 I gotta make a swift escape. 505 00:26:17,120 --> 00:26:19,360 So long, ya monochrome muppet. 506 00:26:21,000 --> 00:26:23,880 Hey, let him know, if he ever needs me... 507 00:26:26,520 --> 00:26:27,880 I don't know how he'd get in touch with 508 00:26:27,960 --> 00:26:29,360 me, I mean, it's not like I have... 509 00:26:29,440 --> 00:26:32,040 You know what, forget I said... Never mind. 510 00:26:34,040 --> 00:26:35,600 He said bye. 511 00:26:35,680 --> 00:26:37,120 Aw, bye. 512 00:26:37,200 --> 00:26:38,440 Wrong way, buddy. 513 00:26:55,800 --> 00:26:58,040 You cheeky bastard... 514 00:26:58,120 --> 00:27:00,440 That's it, tuts, bend that back. 515 00:27:03,600 --> 00:27:04,600 Whoopsy-daisy. 516 00:27:16,520 --> 00:27:18,320 Where the hell is Michael Collins? 517 00:27:19,880 --> 00:27:20,920 Is that him? 518 00:27:23,440 --> 00:27:26,760 Oh. Oh, God. 519 00:27:26,840 --> 00:27:29,320 Ah, what a beautiful day for a battle. 520 00:27:29,400 --> 00:27:32,880 I'd like to put on the record that I'm not behind this idea. 521 00:27:32,960 --> 00:27:35,600 Shut up and do your thing, Godzilla! 522 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 Raaar! 523 00:27:37,360 --> 00:27:39,160 If you wanna stay around, you'll put some welly into it. 524 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Raaar! 525 00:27:43,960 --> 00:27:46,080 Ooh, I gave myself a little fright that time. 526 00:27:46,160 --> 00:27:47,720 Actually that was pretty good. OK, 527 00:27:47,800 --> 00:27:49,520 let's go re-enact some Irish history! 528 00:27:49,600 --> 00:27:51,680 Yup, that's what we're doing. 40147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.