Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,561 --> 00:00:16,611
(Kim Yeong Dae)
2
00:00:16,611 --> 00:00:18,391
(Pyo Ye Jin)
3
00:00:19,821 --> 00:00:22,241
(On Joo Wan)
4
00:00:26,361 --> 00:00:29,471
(Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong)
5
00:00:41,811 --> 00:00:45,191
(Moon in the Day)
6
00:00:45,191 --> 00:00:48,051
(This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.)
7
00:00:49,161 --> 00:00:52,761
(Kang Yeong Hwa's 30th birthday!)
8
00:01:29,631 --> 00:01:31,641
What?
9
00:01:33,581 --> 00:01:36,261
Were you looking at me like that the whole time?
10
00:01:38,121 --> 00:01:41,451
I wanted to be the first one to wish you a happy birthday.
11
00:01:43,891 --> 00:01:45,781
Happy birthday...
12
00:01:46,611 --> 00:01:48,411
Kang Yeong Hwa.
13
00:01:50,051 --> 00:01:52,061
Thank you.
14
00:01:52,061 --> 00:01:55,131
This is the best present.
15
00:01:55,991 --> 00:01:58,001
- Really?
- Yes.
16
00:01:58,001 --> 00:02:02,681
You probably don't need a present, then, right?
17
00:02:02,681 --> 00:02:04,681
Of course, I do.
18
00:02:04,681 --> 00:02:08,831
I'll pick a really expensive birthday present.
19
00:02:08,831 --> 00:02:10,581
You'd better be ready.
20
00:02:11,781 --> 00:02:13,171
Okay.
21
00:02:15,401 --> 00:02:17,461
We'll get to that in a bit.
22
00:02:37,391 --> 00:02:42,351
(Moon in the Day)
23
00:02:42,351 --> 00:02:44,271
It's so pretty.
24
00:02:46,991 --> 00:02:48,861
What are you thinking?
25
00:02:50,751 --> 00:02:55,671
That I want the time to pause like this. Something like that.
26
00:02:56,531 --> 00:03:00,441
It's so perfect that I won't mind pausing like this.
27
00:03:00,441 --> 00:03:03,091
There's something left to make it actually perfect.
28
00:03:03,091 --> 00:03:07,801
Right. It has to be past midnight for things to be actually perfect.
29
00:03:08,661 --> 00:03:11,171
Could you promise me just one thing?
30
00:03:17,351 --> 00:03:19,631
I'm sure it won't happen,
31
00:03:19,631 --> 00:03:22,931
but if something dangerous happens,
32
00:03:22,931 --> 00:03:25,291
you'll protect yourself first.
33
00:03:25,291 --> 00:03:28,641
What are you talking about? Only protect myself?
34
00:03:28,641 --> 00:03:32,591
No matter what happens, focus on protecting yourself.
35
00:03:32,591 --> 00:03:34,851
That's how we'd win.
36
00:03:35,661 --> 00:03:37,331
You'll do that, right?
37
00:03:40,771 --> 00:03:44,791
I'll only focus on surviving. For us.
38
00:03:44,791 --> 00:03:47,751
But I'll focus on you, too.
39
00:03:48,591 --> 00:03:50,661
We need to survive together.
40
00:03:50,661 --> 00:03:52,471
So you should promise me, too.
41
00:03:52,471 --> 00:03:55,961
No matter what happens, you'll look out for yourself.
42
00:03:55,961 --> 00:03:57,811
You'll do that for me.
43
00:03:58,871 --> 00:04:00,231
Okay.
44
00:04:09,791 --> 00:04:12,951
What's wrong? Is something there?
45
00:04:14,571 --> 00:04:16,061
No, it's nothing. Let's go.
46
00:04:19,821 --> 00:04:21,821
(Episode 14)
47
00:04:25,371 --> 00:04:27,821
Thank you, Yoon Je.
48
00:04:27,821 --> 00:04:29,801
Gosh.
49
00:04:29,801 --> 00:04:32,171
- You're hungry, right?
- Totally.
50
00:04:32,171 --> 00:04:34,161
Let's hurry.
51
00:04:39,321 --> 00:04:42,421
It'll pass in the blink of an eye. Don't worry so much.
52
00:04:44,131 --> 00:04:47,961
If Seok Cheol Hwan shows up today,
53
00:04:47,961 --> 00:04:50,371
you need to leave this place immediately.
54
00:04:51,041 --> 00:04:56,521
What do you mean if? Do you think he'll come here by chance?
55
00:04:56,521 --> 00:05:00,541
Drive calmly, no matter how rushed you are.
56
00:05:00,541 --> 00:05:01,931
You understand, right?
57
00:05:01,931 --> 00:05:03,221
Why are you talking like that?
58
00:05:03,221 --> 00:05:06,211
As if you won't come with us.
59
00:05:06,211 --> 00:05:09,091
Aren't you coming? Don't you want to have a birthday party?
60
00:05:09,091 --> 00:05:10,861
Yes, coming.
61
00:05:10,861 --> 00:05:14,071
Don't worry for no reason and come.
62
00:05:41,641 --> 00:05:43,541
Ta-da.
63
00:05:43,541 --> 00:05:45,181
Wow.
64
00:05:47,051 --> 00:05:50,631
Okay. One, two, one, two, three, four.
65
00:05:50,631 --> 00:05:52,791
♫ Happy birthday to you ♫
66
00:05:52,791 --> 00:05:55,001
♫ Happy birthday to you ♫
67
00:05:55,001 --> 00:05:58,611
♫ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa... ♫
68
00:05:58,611 --> 00:06:00,131
What?
69
00:06:01,651 --> 00:06:03,561
He doesn't know how to read the room.
70
00:06:03,561 --> 00:06:06,071
Ignore him. Start from "Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa" again.
71
00:06:06,071 --> 00:06:08,371
One, two, one, two, three, four.
72
00:06:08,371 --> 00:06:12,471
♫ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa ♫
73
00:06:15,711 --> 00:06:19,141
♫ Happy birthday to you ♫
74
00:06:20,621 --> 00:06:22,241
Happy birthday.
75
00:06:22,991 --> 00:06:25,211
Happy birthday.
76
00:06:28,111 --> 00:06:31,681
This is the best birthday of my life.
77
00:06:31,681 --> 00:06:34,091
Thank you so much, everyone.
78
00:06:37,641 --> 00:06:39,421
Let me make a wish.
79
00:06:40,511 --> 00:06:47,001
Let the four of us celebrate together next year, too.
80
00:06:52,561 --> 00:06:54,421
I'll blow out the candles.
81
00:07:02,461 --> 00:07:05,311
What? Why did they go off?
82
00:07:24,351 --> 00:07:25,631
(Kim Seong Hak)
83
00:07:48,361 --> 00:07:50,031
Unni.
84
00:08:06,241 --> 00:08:07,821
Remember what I said, right?
85
00:08:07,821 --> 00:08:10,631
Only focus on yourself for us to win.
86
00:08:11,851 --> 00:08:13,541
Don't get hurt.
87
00:08:20,061 --> 00:08:23,191
It's okay. Go to the back door.
88
00:08:32,741 --> 00:08:36,171
Since you went into a cabin and disappeared,
89
00:08:36,171 --> 00:08:38,991
I almost couldn't find you.
90
00:09:00,191 --> 00:09:01,411
Go, go!
91
00:09:01,411 --> 00:09:03,611
Go, go!
92
00:09:06,791 --> 00:09:08,571
Yoon Je!
93
00:09:12,301 --> 00:09:14,051
Mr. Jang!
94
00:09:14,051 --> 00:09:15,881
Mr. Jang.
95
00:09:22,101 --> 00:09:23,721
Yoon Je.
96
00:09:53,581 --> 00:09:56,411
I should've finished you off a long time ago.
97
00:09:57,051 --> 00:09:59,061
It took me too long.
98
00:10:09,331 --> 00:10:11,271
Get out of the way.
99
00:10:11,271 --> 00:10:13,651
I don't have the time to...
100
00:10:15,241 --> 00:10:19,381
deal with someone like you.
101
00:10:54,261 --> 00:10:55,941
They key! The key!
102
00:10:58,071 --> 00:11:00,231
I don't see the key, Yeong Hwa.
103
00:11:01,481 --> 00:11:04,441
Don't move, and wait here with Mr. Jang.
104
00:11:05,521 --> 00:11:07,321
Kang Yeong Hwa!
105
00:11:22,711 --> 00:11:25,731
Just a little bit. Please.
106
00:11:36,131 --> 00:11:37,651
Yoon Je.
107
00:12:20,661 --> 00:12:22,411
Kang Yeong Hwa!
108
00:12:24,801 --> 00:12:28,951
You can never get away from me!
109
00:12:37,171 --> 00:12:38,311
Na Yeon.
110
00:12:39,001 --> 00:12:40,841
CEO Han.
111
00:12:40,841 --> 00:12:42,831
Where's Ms. Kang right now?
112
00:13:02,001 --> 00:13:03,591
Na Yeon.
113
00:13:08,731 --> 00:13:10,621
Go to the hospital first.
114
00:13:10,621 --> 00:13:13,321
- Yeong Hwa-
- I'll go to her.
115
00:13:13,321 --> 00:13:15,641
Make sure to go to the hospital.
116
00:13:15,641 --> 00:13:17,531
CEO Han.
117
00:13:20,131 --> 00:13:21,811
Kang Yeong Hwa.
118
00:13:22,731 --> 00:13:26,581
You shouldn't be running away like this right now.
119
00:13:26,581 --> 00:13:29,081
By chance, do you still not know...
120
00:13:29,081 --> 00:13:33,441
what would happen if you stay alive tonight?
121
00:13:38,321 --> 00:13:40,351
Yes, Kang Yeong Hwa.
122
00:13:41,481 --> 00:13:43,991
Go ahead and disappear.
123
00:13:44,821 --> 00:13:49,611
You'll never see Do Ha again.
124
00:14:20,611 --> 00:14:23,231
CEO Han. CEO Han!
125
00:14:23,231 --> 00:14:26,321
Wake up, CEO Han!
126
00:14:26,321 --> 00:14:29,591
There's nothing to protect you now.
127
00:14:45,721 --> 00:14:47,681
Hurry up and run away.
128
00:14:48,931 --> 00:14:50,751
Go!
129
00:15:12,391 --> 00:15:14,581
Let's stop now...
130
00:15:16,131 --> 00:15:18,501
and see you in our next lives.
131
00:16:00,391 --> 00:16:03,651
Why are you trying so hard to protect her?
132
00:16:04,311 --> 00:16:06,881
You know you'll disappear, too.
133
00:16:07,501 --> 00:16:09,731
W-What's he talking about?
134
00:16:09,731 --> 00:16:12,071
Listen carefully, Kang Yeong Hwa.
135
00:16:15,551 --> 00:16:19,181
I was by your side for 1,500 years
136
00:16:21,141 --> 00:16:22,961
just to...
137
00:16:25,411 --> 00:16:28,121
protect you.
138
00:16:29,941 --> 00:16:31,771
In order for me to do that,
139
00:16:38,191 --> 00:16:40,521
we need to say goodbye.
140
00:16:41,931 --> 00:16:44,031
If I disappear,
141
00:16:44,971 --> 00:16:49,181
Do Ha's reason to exist will disappear, too.
142
00:16:50,691 --> 00:16:52,401
What do you think?
143
00:16:53,601 --> 00:16:55,511
Do you still want to live?
144
00:16:56,191 --> 00:16:58,701
There isn't much time left.
145
00:17:00,111 --> 00:17:02,411
So, if you hang in there for a bit...
146
00:17:03,501 --> 00:17:04,791
No.
147
00:17:04,791 --> 00:17:06,291
No, don't go.
148
00:17:06,291 --> 00:17:08,471
That's not true, right?
149
00:17:26,631 --> 00:17:28,371
It's okay.
150
00:17:31,121 --> 00:17:33,411
Even without me,
151
00:17:35,821 --> 00:17:38,161
you'll go on just fine.
152
00:17:40,041 --> 00:17:41,451
Because...
153
00:17:43,601 --> 00:17:46,211
you kept your promise to me-
154
00:17:46,211 --> 00:17:47,921
That's enough!
155
00:17:47,921 --> 00:17:50,041
I didn't promise anything.
156
00:17:50,041 --> 00:17:51,741
No.
157
00:18:11,591 --> 00:18:14,861
The reason she keeps reincarnating...
158
00:18:17,531 --> 00:18:22,481
is because my revenge hasn't been completed.
159
00:18:22,481 --> 00:18:23,971
No.
160
00:18:25,991 --> 00:18:29,331
It's because you weren't killed by me.
161
00:18:30,891 --> 00:18:34,361
I should've finished this 1,500 years ago.
162
00:18:37,291 --> 00:18:39,931
I'm finally doing that now.
163
00:18:49,591 --> 00:18:52,491
You're foolish, too.
164
00:18:53,621 --> 00:18:55,971
You ended up...
165
00:18:58,061 --> 00:19:04,301
losing her forever, too.
166
00:20:02,551 --> 00:20:03,981
No.
167
00:20:03,981 --> 00:20:05,991
N-No.
168
00:20:06,601 --> 00:20:08,581
What will I do without you?
169
00:20:09,281 --> 00:20:11,761
How am I supposed to be without you?
170
00:20:13,621 --> 00:20:16,831
I'll always be by your side.
171
00:20:18,471 --> 00:20:23,331
♫ When I suddenly looked back ♫
172
00:20:24,331 --> 00:20:26,711
So don't cry.
173
00:20:33,121 --> 00:20:37,551
♫ That's when I realized you were crying ♫
174
00:20:37,551 --> 00:20:40,561
Out of the miserable choices I had...
175
00:20:41,421 --> 00:20:46,781
♫ With you in my dream ♫
176
00:20:46,781 --> 00:20:49,771
you were the most fortunate thing that happened.
177
00:20:52,391 --> 00:20:53,891
Don't go.
178
00:20:55,351 --> 00:20:59,221
♫ The memory of us in love ♫
179
00:20:59,221 --> 00:21:04,541
Her tears fell like the rain that day.
180
00:21:04,541 --> 00:21:10,771
I fell asleep for the first time in 1,500 years.
181
00:21:11,621 --> 00:21:18,081
And the moments I encountered you unfolded like a dream.
182
00:21:18,081 --> 00:21:22,231
♫ The warmth we shared became all the seasons ♫
183
00:21:22,231 --> 00:21:26,291
♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫
184
00:21:26,291 --> 00:21:30,011
You approached me to kill me, but...
185
00:21:30,011 --> 00:21:31,981
Live.
186
00:21:31,981 --> 00:21:34,161
Live no matter what.
187
00:21:35,041 --> 00:21:39,841
I saw the moment that became my only reason to live.
188
00:21:43,851 --> 00:21:46,891
After seeing your countless deaths,
189
00:21:48,091 --> 00:21:52,301
the moment I got to meet you as Kang Yeong Hwa for the first time...
190
00:21:57,901 --> 00:22:02,391
♫ No matter how many times I tell myself ♫
191
00:22:02,391 --> 00:22:05,391
I won't tell you to stay forever.
192
00:22:05,391 --> 00:22:08,651
Could you just...
193
00:22:09,701 --> 00:22:12,591
stay by my side a little longer?
194
00:22:13,501 --> 00:22:16,091
I thought I blamed and resented you,
195
00:22:16,091 --> 00:22:21,551
but there were moments I realized all of that was my longing for you.
196
00:22:22,701 --> 00:22:27,931
Seeing the dreamlike moments in which we were finally together, I realized that...
197
00:22:30,331 --> 00:22:34,141
I was miserable in my long life at times,
198
00:22:34,141 --> 00:22:36,591
but because I met you,
199
00:22:36,591 --> 00:22:40,691
I was finally able to
200
00:22:41,651 --> 00:22:44,431
be overwhelmingly happy.
201
00:22:45,301 --> 00:22:48,671
♫ Even after this night passes and... ♫
202
00:22:48,671 --> 00:22:50,561
No, no...
203
00:22:50,561 --> 00:22:51,791
No...
204
00:22:51,791 --> 00:23:00,951
♫ I'll dream of you forever, I promise ♫
205
00:23:00,951 --> 00:23:08,331
♫ The love we shared back then ♫
206
00:23:08,331 --> 00:23:10,701
No, no...
207
00:23:10,701 --> 00:23:12,531
Don't go! No...
208
00:23:12,531 --> 00:23:14,571
Don't go...
209
00:23:15,751 --> 00:23:27,711
♫ The warmth we shared became all the seasons ♫
210
00:23:27,711 --> 00:23:33,321
♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫
211
00:23:33,321 --> 00:23:34,601
No...
212
00:23:34,601 --> 00:23:35,911
No!
213
00:23:35,911 --> 00:23:44,391
♫ was the only thing I ever prayed for ♫
214
00:23:44,391 --> 00:23:55,451
♫ I long for you once again ♫
215
00:24:04,071 --> 00:24:06,571
The moon was up.
216
00:24:09,971 --> 00:24:12,541
Since the sun is so bright,
217
00:24:13,991 --> 00:24:15,951
the moon isn't visible
218
00:24:16,871 --> 00:24:19,031
even though it's up there.
219
00:24:19,031 --> 00:24:21,151
You're right.
220
00:24:21,151 --> 00:24:24,391
The moon is always up during the day.
221
00:24:25,141 --> 00:24:27,331
We just don't see it.
222
00:24:28,081 --> 00:24:33,331
Just because they're invisible doesn't mean they don't exist.
223
00:24:33,331 --> 00:24:35,151
Just like you, you mean?
224
00:24:37,671 --> 00:24:40,561
Yes. Just like me.
225
00:24:41,471 --> 00:24:46,341
But wouldn't it be too lonely...
226
00:24:46,341 --> 00:24:49,531
if your presence is not recognized?
227
00:24:52,041 --> 00:24:53,771
It's okay.
228
00:24:54,501 --> 00:24:56,161
Because...
229
00:24:57,051 --> 00:25:00,321
there's someone who'll always remember me.
230
00:25:01,611 --> 00:25:03,111
I will...
231
00:25:04,221 --> 00:25:06,491
no longer feel lonely.
232
00:25:11,301 --> 00:25:14,251
Just like the moon in the sky over there,
233
00:25:16,001 --> 00:25:18,521
I'll always be with you.
234
00:25:19,861 --> 00:25:21,351
Whenever...
235
00:25:22,341 --> 00:25:24,201
or wherever...
236
00:25:27,881 --> 00:25:30,241
I love you, Kang Yeong Hwa.
237
00:25:35,421 --> 00:25:37,641
I love you, too.
238
00:25:41,641 --> 00:25:43,981
I didn't realize it back then.
239
00:25:44,681 --> 00:25:48,791
His ever so sweet "I love you"
240
00:25:49,551 --> 00:25:51,941
and his bright smile...
241
00:25:52,841 --> 00:25:55,731
was his farewell.
242
00:26:35,431 --> 00:26:36,721
Are you awake now?
243
00:26:36,721 --> 00:26:39,131
You've been passed out all this time.
244
00:26:39,131 --> 00:26:40,631
Are you okay?
245
00:26:41,341 --> 00:26:42,661
Yes.
246
00:26:44,121 --> 00:26:46,421
How about the rest of them?
247
00:26:47,431 --> 00:26:50,831
Yoon Je and CEO Han...
248
00:26:51,591 --> 00:26:54,481
are at Han Joon Oh's funeral...
249
00:27:09,231 --> 00:27:13,741
That's how our time together ended.
250
00:27:15,311 --> 00:27:16,931
And...
251
00:27:17,911 --> 00:27:20,651
a true miracle that no one
252
00:27:22,031 --> 00:27:24,931
expected started happening.
253
00:27:39,341 --> 00:27:41,511
Disappear?
254
00:27:41,511 --> 00:27:43,921
Joon Oh isn't in the morgue?
255
00:27:45,301 --> 00:27:46,661
Again?
256
00:28:07,221 --> 00:28:08,901
Yeong Hwa.
257
00:28:10,461 --> 00:28:13,931
Han Joon Oh disappeared.
258
00:28:38,201 --> 00:28:40,721
Did he really come back to life?
259
00:28:44,961 --> 00:28:46,491
Yeong Hwa.
260
00:29:13,941 --> 00:29:15,861
Thank you...
261
00:29:15,861 --> 00:29:17,901
for coming back to me...
262
00:29:19,801 --> 00:29:22,061
Thank you so much.
263
00:29:38,521 --> 00:29:40,331
Who are you...
264
00:29:42,701 --> 00:29:44,681
Do you know me?
265
00:29:51,701 --> 00:29:56,621
I'll call you as soon as Joon Oh recovers.
266
00:30:01,361 --> 00:30:04,261
This is so great, CEO Han.
267
00:30:05,891 --> 00:30:08,221
I'm so glad this happened.
268
00:30:35,821 --> 00:30:37,691
This is for the better.
269
00:30:38,431 --> 00:30:41,051
Please get him a new phone.
270
00:30:41,051 --> 00:30:43,301
Okay, I will.
271
00:30:43,301 --> 00:30:47,541
But he doesn't remember at all, right?
272
00:30:48,461 --> 00:30:52,851
Including what happened recently and Ms. Kang, too?
273
00:30:53,681 --> 00:30:55,021
Yes.
274
00:30:55,901 --> 00:30:58,931
Dr. Choi diagnosed it as memory loss.
275
00:30:58,931 --> 00:31:02,441
Let's wait a bit until he gets his memory back.
276
00:31:03,161 --> 00:31:06,731
Should we be glad about this?
277
00:31:35,941 --> 00:31:40,921
(The Purest and Gentlest Basic Makeup)
278
00:32:01,341 --> 00:32:05,321
(One year later - Nakrang, the Romance, Premiering in August)
279
00:32:05,871 --> 00:32:07,911
(The story that has been paused starts again)
280
00:32:18,171 --> 00:32:19,811
CEO Han.
281
00:32:21,521 --> 00:32:24,561
He finished the chemotherapy, right?
282
00:32:24,561 --> 00:32:28,831
We should keep an eye on it, but he's cancer-free now.
283
00:32:28,831 --> 00:32:31,871
- Thank you for waiting.
- Not at all.
284
00:32:31,871 --> 00:32:34,181
It's a miracle he's no longer ill.
285
00:32:34,181 --> 00:32:38,231
I'm so glad he recovered while we were recasting.
286
00:32:38,231 --> 00:32:39,751
I know.
287
00:32:45,121 --> 00:32:46,701
It's Han Joon Oh. Han Joon Oh!
288
00:32:46,701 --> 00:32:49,051
- Mr. Han Joon Oh.
- Congratulations on your recovery.
289
00:32:49,051 --> 00:32:51,071
Congratulations.
290
00:32:51,071 --> 00:32:52,571
Mr. Han.
291
00:32:52,571 --> 00:32:55,301
- Congratulations.
- Congratulations on your recovery.
292
00:32:55,301 --> 00:32:57,691
- Congratulations.
- Fighting!
293
00:32:58,871 --> 00:33:01,131
Congratulations on beating cancer.
294
00:33:01,131 --> 00:33:03,481
But isn't it too soon to come back like this?
295
00:33:03,481 --> 00:33:06,121
The scandal involving Jeong Yi Seul quieted down.
296
00:33:06,121 --> 00:33:08,711
Could you say something to your fans who are still curious about it?
297
00:33:08,711 --> 00:33:11,031
What's your next plan?
298
00:33:11,031 --> 00:33:13,911
It was difficult for him to come back.
299
00:33:13,911 --> 00:33:16,101
Please try not to be so aggressive.
300
00:33:16,101 --> 00:33:17,761
They say breakups...
301
00:33:21,231 --> 00:33:23,931
make people stronger.
302
00:33:26,251 --> 00:33:30,611
We're all here to cheer for each other today.
303
00:33:32,111 --> 00:33:36,111
Wouldn't it be more beneficial to this gathering to refrain from negative comments?
304
00:33:47,301 --> 00:33:50,321
Wasn't it a perfect casting?
305
00:33:55,231 --> 00:33:57,731
We'll do better. Yes.
306
00:33:58,731 --> 00:34:01,711
I think I screwed it up. What do I do?
307
00:34:01,711 --> 00:34:05,331
Was I okay? Wasn't it awkward? Huh? Huh?
308
00:34:06,421 --> 00:34:08,341
Gosh, it's been too long.
309
00:34:08,341 --> 00:34:10,941
He really is Joon Oh.
310
00:34:11,691 --> 00:34:15,651
Why did you talk with that tone earlier?
311
00:34:16,521 --> 00:34:18,061
I don't know. It just came out like that.
312
00:34:18,061 --> 00:34:21,501
By the way, wasn't I amazing earlier?
313
00:34:21,501 --> 00:34:26,491
Did I become a genius at historical drama since I came back to life? Huh? Huh?
314
00:34:27,721 --> 00:34:30,881
I guess he left some traces behind.
315
00:34:30,881 --> 00:34:32,691
Who am I talking to?
316
00:34:32,691 --> 00:34:35,791
Huh? It's nothing. It's nothing.
317
00:34:35,791 --> 00:34:39,271
Go get changed first. People are waiting.
318
00:34:41,131 --> 00:34:44,061
By the way, who's Kang Yeong Hwa?
319
00:34:44,061 --> 00:34:44,861
What?
320
00:34:44,861 --> 00:34:48,931
That name comes to mind whenever I wake up.
321
00:34:48,931 --> 00:34:50,431
So, the thing is...
322
00:34:50,431 --> 00:34:52,811
You don't have to worry about her.
323
00:34:56,661 --> 00:34:58,771
Isn't this it?
324
00:34:58,771 --> 00:35:01,511
The memory I lost a year ago?
325
00:35:02,421 --> 00:35:04,921
You've been doing fine so far.
326
00:35:04,921 --> 00:35:06,111
Why do you suddenly want to know?
327
00:35:06,111 --> 00:35:08,241
You need to tell me now.
328
00:35:08,241 --> 00:35:11,601
Look. When I woke up, Goo Tae Joo was dead,
329
00:35:11,601 --> 00:35:13,841
and Attorney Go went to prison because of that.
330
00:35:13,841 --> 00:35:15,811
But CEO Seok was behind all this.
331
00:35:15,811 --> 00:35:17,701
And Kang Yeong Hwa, on top of that.
332
00:35:17,701 --> 00:35:20,351
What does all this mean?
333
00:35:21,001 --> 00:35:25,181
Let's say you haven't told me since I was doing chemotherapy.
334
00:35:25,181 --> 00:35:27,411
But you need to tell me now.
335
00:35:29,911 --> 00:35:31,391
Joon Oh.
336
00:35:32,261 --> 00:35:36,121
You don't remember certain things for a reason.
337
00:35:37,591 --> 00:35:41,621
You'll get to know slowly if that's what you want.
338
00:35:41,621 --> 00:35:44,311
Get ready and come out. We'll wait outside.
339
00:35:44,311 --> 00:35:45,921
I mean, whoa...
340
00:35:51,511 --> 00:35:53,451
Thank you.
341
00:35:53,451 --> 00:35:56,351
How come you're free at this hour? I thought there was a party.
342
00:35:56,351 --> 00:35:58,311
I escaped.
343
00:35:58,311 --> 00:36:02,201
Joon Oh brought up Yeong Hwa.
344
00:36:05,721 --> 00:36:08,351
- Does he remember her?
- No.
345
00:36:08,351 --> 00:36:12,221
He says he keeps thinking of her name.
346
00:36:12,221 --> 00:36:15,331
He suddenly spoke in a historical drama tone, too.
347
00:36:15,331 --> 00:36:18,021
I think it's... How should I say it?
348
00:36:19,741 --> 00:36:21,261
You scared me.
349
00:36:21,261 --> 00:36:24,361
There's no way Han Joon Oh remembers.
350
00:36:25,541 --> 00:36:29,811
So, how's Yeong Hwa doing?
351
00:36:29,811 --> 00:36:32,191
I haven't heard about her at all.
352
00:36:33,101 --> 00:36:35,681
There isn't much to tell you.
353
00:36:35,681 --> 00:36:37,541
Of course.
354
00:36:37,541 --> 00:36:39,361
I'm sure it's hard.
355
00:36:40,011 --> 00:36:43,081
They had such a sad goodbye.
356
00:36:44,651 --> 00:36:46,931
You know, Yeong Hwa...
357
00:36:48,071 --> 00:36:50,851
is doing way too well.
358
00:36:50,851 --> 00:36:52,331
Way better than before.
359
00:36:53,091 --> 00:36:54,431
Pardon?
360
00:36:59,221 --> 00:37:01,381
Let's have dinner together tonight.
361
00:37:01,381 --> 00:37:04,461
What do you like, Yeong Hwa?
362
00:37:04,461 --> 00:37:11,061
Well, I just like humble food like pasta and things like that.
363
00:37:14,101 --> 00:37:18,191
Seriously, who parked here?
364
00:37:18,191 --> 00:37:21,931
Don't you know you're not supposed to stop or park within 5 meters of a fire hydrant?
365
00:37:21,931 --> 00:37:25,081
I need to take pictures of people like this and...
366
00:37:25,081 --> 00:37:26,931
- report them.
- Hold on, hold on.
367
00:37:26,931 --> 00:37:28,641
This is my car.
368
00:37:29,551 --> 00:37:31,641
Was it yours?
369
00:37:31,641 --> 00:37:33,231
Yes, mine.
370
00:37:34,281 --> 00:37:35,891
I see.
371
00:37:37,171 --> 00:37:38,531
One.
372
00:37:39,431 --> 00:37:41,681
- I'll never!
- Two.
373
00:37:42,791 --> 00:37:47,451
Just as Na Yeon said, I've been doing well.
374
00:37:49,551 --> 00:37:52,011
- Dong Joon.
- Soon after he left,
375
00:37:52,011 --> 00:37:54,651
I returned to my job as a firefighter and...
376
00:37:54,651 --> 00:37:58,251
Okay, should we go out? Wait a minute.
377
00:37:59,371 --> 00:38:01,821
I spent ordinary everyday life.
378
00:38:01,821 --> 00:38:04,741
I saw him acting weird.
379
00:38:04,741 --> 00:38:06,411
(Beautiful Goodbye)
380
00:38:07,691 --> 00:38:11,641
If you do not... Do not allow it...
381
00:38:11,641 --> 00:38:15,961
The king's order... That's what it means...
382
00:38:19,341 --> 00:38:22,321
If you do not... Geez.
383
00:38:22,321 --> 00:38:24,351
Why can't I do it?
384
00:38:30,251 --> 00:38:33,901
If you do not allow...
385
00:38:45,151 --> 00:38:46,821
What's this?
386
00:38:58,151 --> 00:39:01,431
Shouldn't you have told me if this happened?
387
00:39:02,191 --> 00:39:03,951
This woman is Kang Yeong Hwa, right?
388
00:39:03,951 --> 00:39:07,191
The one who hugged me at the funeral.
389
00:39:07,191 --> 00:39:10,121
Who is she exactly that she was doing that...
390
00:39:15,311 --> 00:39:17,241
A year ago,
391
00:39:18,691 --> 00:39:21,521
she worked as your bodyguard.
392
00:39:21,521 --> 00:39:22,971
Bodyguard?
393
00:39:22,971 --> 00:39:25,961
But she's back to work as a firefighter.
394
00:39:25,961 --> 00:39:30,731
She saved you when you were in an accident at Han River.
395
00:39:33,271 --> 00:39:35,751
Apologize, Mr. Han Joon Oh.
396
00:39:37,371 --> 00:39:41,711
Is she the one who twisted my arm like this?
397
00:39:41,711 --> 00:39:43,461
She saved your life.
398
00:39:44,181 --> 00:39:47,741
She let you be where you are now, too.
399
00:39:50,421 --> 00:39:54,301
But as I said, she no longer has anything to do with you-
400
00:39:54,301 --> 00:39:55,771
No.
401
00:39:55,771 --> 00:39:58,241
She does if what you said is true.
402
00:39:59,231 --> 00:40:02,601
I was in excruciating pain when I did chemotherapy.
403
00:40:02,601 --> 00:40:05,301
Do you know how much I wanted to give up?
404
00:40:05,301 --> 00:40:09,871
But it felt like someone inside me told me...
405
00:40:09,871 --> 00:40:12,121
not to give up.
406
00:40:13,301 --> 00:40:17,811
That I must live since it took a lot for me to come back to life.
407
00:40:18,811 --> 00:40:24,391
I endured something on my own for the first time.
408
00:40:25,291 --> 00:40:28,821
If she's the one who let me come this far,
409
00:40:28,821 --> 00:40:31,231
I'd love to meet her once.
410
00:40:32,451 --> 00:40:34,901
There's something I want to tell her.
411
00:41:14,221 --> 00:41:16,111
(CEO Han Min Oh)
412
00:41:42,701 --> 00:41:44,341
Did you...
413
00:41:45,291 --> 00:41:47,591
hang my lantern?
414
00:41:52,701 --> 00:41:54,291
Excuse me.
415
00:42:12,881 --> 00:42:16,651
♫ Under the pouring moonlight ♫
416
00:42:16,651 --> 00:42:18,601
It was you, wasn't it?
417
00:42:19,631 --> 00:42:22,961
♫ Your eyes looked back ♫
418
00:42:22,961 --> 00:42:26,211
Long time no see. Have you been well?
419
00:42:26,211 --> 00:42:29,901
♫ Your eyes are deeper than words ♫
420
00:42:29,901 --> 00:42:31,361
Well...
421
00:42:33,821 --> 00:42:38,251
How could I have been well? I finally managed to meet you now.
422
00:42:39,701 --> 00:42:44,701
There were pictures of us posed like a couple.
423
00:42:44,701 --> 00:42:49,611
Did something happen between us?
424
00:42:50,911 --> 00:42:53,251
I'm just your fan.
425
00:42:54,131 --> 00:42:57,431
We got close while I worked as your bodyguard.
426
00:42:58,851 --> 00:43:00,631
That's all.
427
00:43:00,631 --> 00:43:03,201
But you said you weren't a fan back then.
428
00:43:04,851 --> 00:43:08,381
I came because CEO Han told me to meet you once.
429
00:43:09,281 --> 00:43:11,861
I hope that answered your question.
430
00:43:12,671 --> 00:43:13,791
Well, then...
431
00:43:14,441 --> 00:43:16,671
Wait, Ms. Kang.
432
00:43:20,321 --> 00:43:25,271
I came to meet you for a reason.
433
00:43:25,271 --> 00:43:27,371
Please let me talk to you.
434
00:43:34,551 --> 00:43:37,891
Well, this drama I'm in...
435
00:43:38,621 --> 00:43:42,591
is a very important opportunity for me.
436
00:43:42,591 --> 00:43:45,381
But I keep talking in a strange tone
437
00:43:45,381 --> 00:43:48,971
and I keep thinking of you here and there.
438
00:43:48,971 --> 00:43:53,781
My brother told me that you're the one
439
00:43:55,201 --> 00:43:57,151
who let me be here.
440
00:44:00,031 --> 00:44:02,011
Is that true?
441
00:44:02,011 --> 00:44:05,081
Is that the reason why I'm like that?
442
00:44:06,361 --> 00:44:10,361
What would you do if that were true?
443
00:44:11,311 --> 00:44:13,651
If that were true...
444
00:44:19,371 --> 00:44:23,241
I'll be thankful just for today and forget about it all.
445
00:44:26,181 --> 00:44:30,411
I should live a good life so you feel rewarded for saving my life.
446
00:44:30,411 --> 00:44:37,481
I was really curious about our history all this time, but
447
00:44:37,481 --> 00:44:40,391
I'll no longer be curious from now on.
448
00:44:41,691 --> 00:44:46,951
Because I can't miss out on the present while being trapped in the past.
449
00:44:53,411 --> 00:44:58,061
I'll work really hard. So please take a look at me later.
450
00:44:59,731 --> 00:45:02,201
I came here to tell you that.
451
00:45:06,831 --> 00:45:11,161
It might've sounded hurtful to you, but-
452
00:45:11,161 --> 00:45:12,861
Thank you.
453
00:45:14,941 --> 00:45:17,501
I felt like I was lost.
454
00:45:19,371 --> 00:45:25,151
It was so hard to pretend like I was okay and doing well,
455
00:45:28,081 --> 00:45:33,851
but now I finally know that I had to mean it.
456
00:45:34,791 --> 00:45:36,871
You're right.
457
00:45:36,871 --> 00:45:40,731
Be thankful or whatever, just for today.
458
00:45:41,641 --> 00:45:43,861
Just live well.
459
00:45:45,181 --> 00:45:47,221
I think...
460
00:45:47,221 --> 00:45:50,021
that will be enough for me.
461
00:45:54,371 --> 00:45:56,861
I'll get going, then.
462
00:45:56,861 --> 00:45:59,121
Well, hold on.
463
00:46:01,271 --> 00:46:03,041
Well...
464
00:46:03,041 --> 00:46:05,351
I found this at home.
465
00:46:06,551 --> 00:46:09,061
I don't think I wrote this.
466
00:46:10,721 --> 00:46:13,871
I came to give you this, too.
467
00:46:35,411 --> 00:46:37,071
I'll get going.
468
00:46:47,271 --> 00:46:49,941
(To Yeong Hwa)
469
00:47:02,571 --> 00:47:07,631
Right now, I'm waiting for you to wake up.
470
00:47:10,341 --> 00:47:13,411
I want you to open your eyes quickly,
471
00:47:14,161 --> 00:47:17,571
but I also want you to wake up a little later.
472
00:47:19,481 --> 00:47:25,601
I want this moment to go by very slowly.
473
00:47:27,431 --> 00:47:30,781
To be by your side forever,
474
00:47:31,671 --> 00:47:35,881
I can start everything from the beginning
475
00:47:37,871 --> 00:47:40,221
although you won't
476
00:47:41,341 --> 00:47:44,831
recognize me for 1,500 years.
477
00:47:46,261 --> 00:47:48,111
But I couldn't...
478
00:47:48,991 --> 00:47:54,601
put you in hell in which you can die at any moment.
479
00:47:55,841 --> 00:48:01,731
Because my only reason to live was to protect you.
480
00:48:03,531 --> 00:48:06,731
Don't give up after losing me.
481
00:48:08,031 --> 00:48:11,261
You'll get to look back sometimes,
482
00:48:11,261 --> 00:48:14,501
but leave our farewell behind
483
00:48:14,501 --> 00:48:18,451
and do your best to be devoted to today.
484
00:48:18,451 --> 00:48:24,561
Because you're the most courageous person I know.
485
00:48:24,561 --> 00:48:26,941
(Kang Yeong Hwa's 30th birthday!)
486
00:48:32,381 --> 00:48:34,861
There were a lot of things I wanted to tell you,
487
00:48:35,671 --> 00:48:38,361
but it looks like you'll wake up soon.
488
00:48:38,361 --> 00:48:41,791
I'll have to stop writing now.
489
00:48:47,701 --> 00:48:49,721
I love you...
490
00:48:50,791 --> 00:48:52,721
time and time again,
491
00:48:53,861 --> 00:48:55,751
Kang Yeong Hwa.
492
00:49:11,691 --> 00:49:13,521
Thank you.
493
00:49:15,031 --> 00:49:17,971
This really is the best present.
494
00:49:23,421 --> 00:49:28,271
That wasn't a goodbye.
495
00:49:28,271 --> 00:49:32,701
It was his wish for me to live well
496
00:49:33,551 --> 00:49:38,941
and his promise to keep an eye on me whenever and wherever.
497
00:49:43,101 --> 00:49:45,301
Hey, Kang Yeong Hwa.
498
00:49:45,301 --> 00:49:47,341
It's your birthday. Why did you come home so late?
499
00:49:47,341 --> 00:49:50,501
I'm not late. It's not even 8 o'clock.
500
00:49:53,301 --> 00:49:55,501
I prepared you a birthday dinner a long time ago.
501
00:49:55,501 --> 00:49:57,751
- Couldn't you be home sooner?
- Birthday dinner?
502
00:49:57,751 --> 00:50:00,571
It's still her birthday. You can't get mad at her.
503
00:50:00,571 --> 00:50:03,531
She should consider the people waiting for her.
504
00:50:03,531 --> 00:50:05,201
- Is someone else here?
- Yes.
505
00:50:05,201 --> 00:50:06,621
Happy birthday, Yeong Hwa sunbae!
506
00:50:06,621 --> 00:50:08,351
Happy birthday!
507
00:50:09,171 --> 00:50:12,271
Come inside. I'm starving to death.
508
00:50:14,281 --> 00:50:16,391
Hurry up!
509
00:50:18,871 --> 00:50:21,131
♫ Happy birthday to you ♫
510
00:50:21,131 --> 00:50:23,671
♫ Happy birthday, dear Yeong Hwa ♫
511
00:50:23,671 --> 00:50:25,401
♫ Happy birthday to you ♫
512
00:50:25,401 --> 00:50:28,221
"What sin did I commit in my previous life?"
513
00:50:28,221 --> 00:50:31,101
People say that often.
514
00:50:31,871 --> 00:50:36,681
But there's no way for us to know what sin we committed in the past.
515
00:50:37,901 --> 00:50:40,201
Because the karma we create
516
00:50:40,201 --> 00:50:43,611
is just a question we face in each life.
517
00:50:44,651 --> 00:50:49,191
As long as you have the courage to face your fault
518
00:50:52,251 --> 00:50:56,161
and affection toward someone,
519
00:50:56,161 --> 00:51:02,731
I firmly believe we can endure this difficult life.
520
00:51:05,931 --> 00:51:09,641
(I hope we can meet again!)
521
00:51:10,781 --> 00:51:14,031
Thinking of each day as a present
522
00:51:14,031 --> 00:51:17,001
and giving it all I've got.
523
00:51:17,001 --> 00:51:23,131
That's the best way to return the favor to the one who saved my life.
524
00:51:36,491 --> 00:51:39,171
Hello. How does it feel to come back after a long break?
525
00:51:39,171 --> 00:51:41,081
Please tell us!
526
00:51:41,081 --> 00:51:44,671
- How do you feel?
- Please look over here.
527
00:51:44,671 --> 00:51:46,911
Looking good!
528
00:51:46,911 --> 00:51:48,671
- Congratulations!
- Excuse me.
529
00:51:48,671 --> 00:51:50,311
Look this way.
530
00:51:50,311 --> 00:51:55,061
I was gifted with this rare opportunity.
531
00:51:55,061 --> 00:51:58,421
I'll do my best to return the favor to everyone.
532
00:51:58,421 --> 00:52:02,491
I'd be so grateful if you'd keep an eye on me.
533
00:52:02,491 --> 00:52:05,401
- Thank you.
- Congratulations.
534
00:52:05,401 --> 00:52:07,861
Congratulations.
535
00:52:07,861 --> 00:52:09,461
Congratulations.
536
00:52:45,911 --> 00:52:48,351
(Come back safely, Unni. / Make sure to hang our picture)
537
00:52:48,351 --> 00:52:52,251
(Yes, don't forget to hang our picture. Take good care at the Antarctic Research Station.)
538
00:52:52,251 --> 00:52:53,471
(Fighting, Kang Yeong Hwa!)
539
00:52:53,471 --> 00:52:56,271
(The miraculous firefighter finally did it! Congratulations!)
540
00:52:57,911 --> 00:53:01,681
On the flight to the Antarctica that day,
541
00:53:01,681 --> 00:53:05,521
he visited me in my dream like a present.
542
00:53:06,311 --> 00:53:09,261
My regrettable dream from the past
543
00:53:09,261 --> 00:53:15,921
that I've been wanting to turn back visited me after a long time.
544
00:53:34,451 --> 00:53:38,041
I love you, sir.
545
00:53:58,781 --> 00:54:04,191
You have no idea how long I've been regretting this moment.
546
00:54:11,141 --> 00:54:13,681
I will never let you go.
547
00:54:26,491 --> 00:54:28,971
Even if you do not let me go,
548
00:54:31,811 --> 00:54:34,871
the reality will not change.
549
00:54:36,061 --> 00:54:37,351
I know.
550
00:54:38,261 --> 00:54:40,601
This is just a dream.
551
00:54:42,331 --> 00:54:47,721
But I want to change my decision in the past in this way.
552
00:54:50,121 --> 00:54:55,471
So we can be together, at least in my dreams.
553
00:55:55,361 --> 00:56:02,401
Just as we were together for 1,500 years because of your yearning,
554
00:56:03,671 --> 00:56:09,921
I hope my sincere longing reaches you.
555
00:56:09,921 --> 00:56:12,921
So we could meet...
556
00:56:14,541 --> 00:56:18,301
in our next lives again.
557
00:57:16,891 --> 00:57:19,231
Looks like they're here for a school trip.
558
00:57:21,111 --> 00:57:23,721
I chose the wrong day.
559
00:57:23,721 --> 00:57:25,531
Check this out.
560
00:57:46,281 --> 00:57:48,821
The moon was up there.
561
00:57:54,841 --> 00:57:56,371
Wow.
562
00:58:23,191 --> 00:58:26,241
♫ The day you first came to me ♫
563
00:58:26,241 --> 00:58:30,991
♫ I still remember clearly ♫
564
00:58:30,991 --> 00:58:32,801
Are you okay?
565
00:58:33,961 --> 00:58:35,361
Yes.
566
00:58:36,191 --> 00:58:37,461
Thank you.
567
00:58:37,461 --> 00:58:38,771
It's dangerous.
568
00:58:38,771 --> 00:58:42,331
There's nothing up there. What are you taking photos of?
569
00:58:43,481 --> 00:58:46,291
- The moon.
- The moon?
570
00:58:46,291 --> 00:58:47,861
It's daytime. There's no moon.
571
00:58:47,861 --> 00:58:51,521
Not there. Over there.
572
00:58:52,311 --> 00:58:54,101
There it is.
573
00:58:56,791 --> 00:58:58,561
How pretty.
574
00:58:58,561 --> 00:59:04,591
♫ I hope that you are like me ♫
575
00:59:04,591 --> 00:59:07,641
♫ If you'd say so ♫
576
00:59:07,641 --> 00:59:10,921
♫ You smile like sunshine ♫
577
00:59:10,921 --> 00:59:13,621
♫ Always brightening. ♫
578
00:59:13,621 --> 00:59:18,121
♫ You shine so brightly ♫
579
00:59:18,121 --> 00:59:21,761
(Thank you for watching "Moon in the Day")
580
00:59:21,761 --> 00:59:24,721
♫ Until the end ♫
581
00:59:24,721 --> 00:59:29,941
♫ You are so precious ♫
582
00:59:29,941 --> 00:59:35,691
♫ Someday we will love each other forever ♫
583
00:59:35,691 --> 00:59:44,131
♫ It's an unbreakable promise ♫
584
00:59:46,751 --> 00:59:49,161
♫ You smile like sunshine ♫
585
00:59:49,161 --> 00:59:51,821
(Moon in the Day)
586
00:59:52,711 --> 00:59:57,971
♫ You shine so brightly ♫
587
00:59:57,971 --> 01:00:00,991
♫ You have to stay with me ♫
588
01:00:00,991 --> 01:00:03,451
♫ That's all I need ♫
589
01:00:03,451 --> 01:00:09,361
♫ Just stay by my side ♫
590
01:00:14,661 --> 01:00:20,811
♫ Just stay by my side ♫
39801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.