All language subtitles for Military Prosecutor Doberman S01E13 - A Success (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,165 --> 00:00:39,566 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:39,566 --> 00:00:41,236 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:41,236 --> 00:00:42,665 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:42,665 --> 00:00:44,105 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 5 00:01:09,766 --> 00:01:10,836 Drop the gun. 6 00:01:12,567 --> 00:01:14,006 Drop the gun, punk! 7 00:01:14,466 --> 00:01:16,737 Mom! 8 00:01:17,536 --> 00:01:19,947 No! 9 00:01:21,607 --> 00:01:22,747 (Military Police) 10 00:01:26,247 --> 00:01:28,917 (One week ago) 11 00:01:30,156 --> 00:01:31,286 However, 12 00:01:32,487 --> 00:01:34,186 as my father's daughter, 13 00:01:36,057 --> 00:01:37,926 the decision was painful. 14 00:01:41,796 --> 00:01:42,926 It wasn't easy. 15 00:01:45,296 --> 00:01:48,107 And I felt guilty... 16 00:01:48,706 --> 00:01:50,936 of not informing you in advance. 17 00:01:52,477 --> 00:01:53,747 I'm truly sorry. 18 00:01:53,747 --> 00:01:54,876 That's enough. 19 00:01:58,346 --> 00:01:59,917 You don't need to say more. 20 00:02:10,257 --> 00:02:12,227 No other reason seems to be needed. 21 00:02:13,826 --> 00:02:16,796 That's why you need not say more, 22 00:02:17,296 --> 00:02:18,397 Cha Woo In. 23 00:02:33,247 --> 00:02:34,716 What are you two up to? 24 00:02:35,216 --> 00:02:36,287 Salute. 25 00:02:40,357 --> 00:02:42,486 We were sorting out trial documents. 26 00:02:42,687 --> 00:02:44,326 At every trial, 27 00:02:44,326 --> 00:02:47,426 you give me the biggest trouble of my life. 28 00:02:47,866 --> 00:02:49,167 I bet it was your idea... 29 00:02:49,167 --> 00:02:50,496 to have General No's aide take the stand. 30 00:02:50,537 --> 00:02:53,137 I'm only trying to do my best as a military prosecutor... 31 00:02:53,306 --> 00:02:54,766 which is what I always say. 32 00:02:54,937 --> 00:02:57,437 She managed to wrap up a tough trial, sir. 33 00:02:57,736 --> 00:02:59,847 Maybe some words of encouragement should be in order. 34 00:03:00,007 --> 00:03:01,146 Is that so? 35 00:03:02,246 --> 00:03:04,817 Cha Woo In, good job. I'm impressed. 36 00:03:04,817 --> 00:03:06,516 There's no one... 37 00:03:06,516 --> 00:03:09,447 in the fourth division who doesn't know her now. 38 00:03:11,187 --> 00:03:13,657 Detective Do Soo Kyung will stop by your office soon... 39 00:03:13,657 --> 00:03:15,187 to collect trial documents. 40 00:03:15,187 --> 00:03:18,296 What? Your aunt? I mean, Detective Do? 41 00:03:19,426 --> 00:03:20,567 Darn it. 42 00:03:21,326 --> 00:03:23,967 I really need to learn how not to be scared of her. 43 00:03:24,266 --> 00:03:26,437 Come on, people. I mean... 44 00:03:26,437 --> 00:03:28,937 - What's going on here? - His inner voice is sure loud. 45 00:03:31,907 --> 00:03:34,877 I predicted that No Hwa Young would betray Hong Moo Sup, 46 00:03:35,046 --> 00:03:37,246 but she made her move faster than expected. 47 00:03:37,417 --> 00:03:41,116 There will now be war within the Patriotic Society. 48 00:03:41,947 --> 00:03:44,357 But it wouldn't be as much fun without a certain somebody. 49 00:03:44,857 --> 00:03:46,157 Yong Moon Gu. 50 00:03:46,627 --> 00:03:48,757 The recent betrayal at the trial... 51 00:03:49,026 --> 00:03:52,157 will have him show his true colors to No Hwa Young. 52 00:03:52,326 --> 00:03:54,227 He's been waiting for cracks to appear... 53 00:03:54,227 --> 00:03:55,426 within the Patriotic Society. 54 00:03:55,426 --> 00:03:58,597 I can't wait to see how he'll act toward her. 55 00:04:02,766 --> 00:04:04,676 Among the evidence that was seized... 56 00:04:04,676 --> 00:04:06,236 is a hard drive. 57 00:04:07,646 --> 00:04:09,076 That is my answer. 58 00:04:09,206 --> 00:04:10,616 What's on the hard drive? 59 00:04:11,046 --> 00:04:14,546 A weapon that can end No Hwa Young. 60 00:04:17,357 --> 00:04:20,326 (Chief Executive Officer Yong Moon Gu) 61 00:04:20,526 --> 00:04:22,986 (Seoul Central Prosecutors' Office, Prosecutor Kang Yeon Hee) 62 00:04:25,857 --> 00:04:26,996 Hi, Moon Gu. 63 00:04:27,597 --> 00:04:30,167 Hey. Thank you for quickly moving against... 64 00:04:30,167 --> 00:04:31,736 Kang's Solution. 65 00:04:31,766 --> 00:04:34,907 I'm looking under every rock just as you asked. 66 00:04:35,937 --> 00:04:37,377 Things took an unexpected turn, 67 00:04:37,377 --> 00:04:39,107 so you can slow down. 68 00:04:39,507 --> 00:04:40,546 Sorry? 69 00:04:41,046 --> 00:04:44,347 Oh, I understand what you mean. 70 00:04:45,276 --> 00:04:46,546 Here's the thing. 71 00:04:48,317 --> 00:04:51,186 There's a piece of seized evidence... 72 00:04:51,357 --> 00:04:54,087 that I'd like to take a look at. 73 00:04:55,886 --> 00:04:57,027 It's possible, right? 74 00:05:16,077 --> 00:05:17,977 You still have that watch? 75 00:05:18,717 --> 00:05:20,287 It saved me. 76 00:05:20,746 --> 00:05:22,287 It was in exchange for my life. 77 00:05:30,626 --> 00:05:32,256 (Episode 13) 78 00:05:52,517 --> 00:05:53,847 Sir, you're here. 79 00:05:54,046 --> 00:05:57,587 No Hwa Young, explain yourself right now! 80 00:05:57,917 --> 00:06:00,857 Why did you ruin Commanding General Hong's trial... 81 00:06:00,857 --> 00:06:02,556 by stepping forward? 82 00:06:02,556 --> 00:06:05,296 If what I hear isn't plausible, 83 00:06:05,296 --> 00:06:06,597 you'll have another thing coming. 84 00:06:06,967 --> 00:06:08,566 You promised a clean victory... 85 00:06:08,566 --> 00:06:10,236 by being on the defense as well as the offense. 86 00:06:10,736 --> 00:06:12,436 Didn't you hear the minister? 87 00:06:12,636 --> 00:06:14,866 Explain yourself right now! 88 00:06:15,006 --> 00:06:16,806 Please let your anger subside for now... 89 00:06:17,006 --> 00:06:18,977 and read this first. 90 00:06:19,707 --> 00:06:22,046 What good will this news article do? 91 00:06:22,246 --> 00:06:24,417 Read it to him, Lieutenant Commanding General Heo. 92 00:06:25,347 --> 00:06:27,386 Darn it. 93 00:06:32,457 --> 00:06:36,527 "All eyes are on Division Commander No Hwa Young..." 94 00:06:36,626 --> 00:06:40,296 "who bravely stepped forward for her two subordinates." 95 00:06:43,366 --> 00:06:45,936 "Thanks to her actions, people are no longer..." 96 00:06:45,936 --> 00:06:47,636 "asking the leading members of the military..." 97 00:06:47,636 --> 00:06:50,876 "to take responsibility." 98 00:06:51,936 --> 00:06:54,176 What is written next is the highlight. 99 00:06:56,546 --> 00:06:58,717 "Reliable sources within the Blue House..." 100 00:06:58,847 --> 00:07:01,186 "have spoken about how impressed they are..." 101 00:07:01,186 --> 00:07:03,186 "with Minister Lee's quick actions..." 102 00:07:03,186 --> 00:07:05,917 "in trying to reform military culture..." 103 00:07:05,917 --> 00:07:08,827 "by forming a special task force." 104 00:07:09,957 --> 00:07:13,227 What you were concerned about... 105 00:07:13,227 --> 00:07:15,227 has taken a turn for the best. 106 00:07:16,566 --> 00:07:18,467 Commanding General Hong's... 107 00:07:18,467 --> 00:07:20,667 brutal tendencies and cruelty toward subordinates. 108 00:07:21,436 --> 00:07:24,506 I'm pretty sure you've always been aware of that. 109 00:07:24,736 --> 00:07:26,376 You just chose to turn a blind eye. 110 00:07:27,446 --> 00:07:29,207 Not even Lieutenant Commanding General Heo... 111 00:07:29,207 --> 00:07:30,616 who was closest to him... 112 00:07:30,777 --> 00:07:32,446 can deny it. 113 00:07:33,686 --> 00:07:35,746 What happened to my aide... 114 00:07:36,147 --> 00:07:38,417 probably happened to other soldiers. 115 00:07:39,316 --> 00:07:40,457 What we need... 116 00:07:40,787 --> 00:07:43,556 is for the military to purify its own waters, 117 00:07:44,097 --> 00:07:47,667 and you will have the final say. 118 00:07:48,327 --> 00:07:49,496 The final say? 119 00:07:51,267 --> 00:07:53,236 From here on out, Commanding General Hong... 120 00:07:53,636 --> 00:07:56,506 will no longer be a part of the Patriotic Society. 121 00:08:00,577 --> 00:08:03,306 The risky business of managing personnel... 122 00:08:03,647 --> 00:08:05,176 will be my job to take on. 123 00:08:06,347 --> 00:08:07,647 Minister Lee, 124 00:08:09,847 --> 00:08:12,357 all you need to do is reap what I sow. 125 00:08:21,366 --> 00:08:22,467 Off you go. 126 00:08:34,107 --> 00:08:37,246 Never did I imagine the tables to turn this way. 127 00:08:37,777 --> 00:08:40,847 Did General No really testify to get justice for her aide? 128 00:08:41,087 --> 00:08:42,746 Or was it all part of a plan... 129 00:08:42,746 --> 00:08:44,256 to get rid of Commanding General Hong? 130 00:08:44,686 --> 00:08:47,787 I honestly believe that it's the latter. 131 00:08:48,027 --> 00:08:50,097 What I know for certain... 132 00:08:50,256 --> 00:08:52,727 is that she's trying to control me... 133 00:08:53,097 --> 00:08:55,426 by sitting on top of my head. 134 00:08:55,667 --> 00:08:56,996 Absolutely! 135 00:08:57,566 --> 00:08:59,296 It seems as though... 136 00:08:59,296 --> 00:09:01,907 you have taken in a conniving little fox. 137 00:09:03,136 --> 00:09:07,347 What if you took this opportunity to get rid of her as well? 138 00:09:08,077 --> 00:09:09,506 You moron. 139 00:09:09,876 --> 00:09:12,876 This is exactly why she plays you so easily. 140 00:09:13,687 --> 00:09:14,886 She's only this way... 141 00:09:14,886 --> 00:09:16,486 because she knows I need her to serve me. 142 00:09:16,486 --> 00:09:18,217 How can you not knot that? 143 00:09:18,516 --> 00:09:20,357 Darn that No Hwa Young. 144 00:09:21,386 --> 00:09:25,526 Where will you go from here, then? 145 00:09:26,126 --> 00:09:28,067 Can I ask you something? 146 00:09:28,496 --> 00:09:29,526 What is it? 147 00:09:30,067 --> 00:09:32,837 I'm curious as to how you can... 148 00:09:32,837 --> 00:09:35,707 hide your emotions in No Hwa Young's presence. 149 00:09:36,567 --> 00:09:38,837 She's the woman who murdered your parents. 150 00:09:42,477 --> 00:09:43,616 There are times... 151 00:09:44,477 --> 00:09:46,477 when I just want to strangle her. 152 00:09:47,746 --> 00:09:49,187 Just like... 153 00:09:50,016 --> 00:09:51,886 when you wanted to shoot her dead. 154 00:09:55,626 --> 00:09:57,597 My dad came to me in my dream recently. 155 00:09:58,896 --> 00:10:02,026 It's been a while since I saw his face. 156 00:10:03,697 --> 00:10:06,697 What did he say to you? 157 00:10:08,536 --> 00:10:10,136 He told me to win. 158 00:10:12,337 --> 00:10:13,947 By upholding justice. 159 00:10:17,477 --> 00:10:18,516 Let's head inside. 160 00:10:19,146 --> 00:10:20,347 No Hwa Young... 161 00:10:21,187 --> 00:10:23,047 said something odd to me. 162 00:10:24,386 --> 00:10:25,486 As in what? 163 00:10:26,016 --> 00:10:28,057 There was something between my dad and her... 164 00:10:28,057 --> 00:10:30,256 that I'm not aware of. 165 00:10:31,197 --> 00:10:33,597 But I'm almost certain... 166 00:10:33,597 --> 00:10:35,366 that they weren't close. 167 00:10:35,766 --> 00:10:37,697 I saw no photos among his keepsakes. 168 00:10:39,636 --> 00:10:41,437 We shouldn't let her words get to us. 169 00:10:45,236 --> 00:10:46,337 Let's go. 170 00:11:02,087 --> 00:11:04,097 I'm saying there are things you don't know. 171 00:11:04,727 --> 00:11:06,597 Because you were too young at the time. 172 00:11:07,366 --> 00:11:08,797 We could've had... 173 00:11:09,097 --> 00:11:12,266 a completely different relationship. 174 00:11:44,496 --> 00:11:46,197 (Major No Hwa Young) 175 00:12:00,587 --> 00:12:02,786 (In hopes of Major No Hwa Young finding peace, Cha Ho Cheol) 176 00:12:04,386 --> 00:12:05,886 I'm at the scene. 177 00:12:06,187 --> 00:12:07,986 Chairman Cha died at the scene, 178 00:12:09,187 --> 00:12:10,727 but he had a passenger in the car. 179 00:12:10,957 --> 00:12:13,396 A passenger? Who? 180 00:12:13,797 --> 00:12:14,927 His daughter. 181 00:12:14,927 --> 00:12:16,766 She flew in from the US three days ago. 182 00:12:17,297 --> 00:12:19,797 Did she also die? 183 00:12:20,136 --> 00:12:21,607 No, she's currently unconscious. 184 00:12:22,967 --> 00:12:25,876 Judging by the scene, I doubt she'll wake up. 185 00:12:25,906 --> 00:12:28,006 (4th Infantry Division) 186 00:12:28,006 --> 00:12:29,047 General? 187 00:12:37,817 --> 00:12:39,957 - Thank you. - Thank you so much. 188 00:12:39,957 --> 00:12:42,587 - Hey. Thanks so much. - Thank you. 189 00:12:42,587 --> 00:12:44,197 Thanks. 190 00:12:51,197 --> 00:12:52,896 How'd you get in here? 191 00:12:52,896 --> 00:12:54,437 Civilians aren't allowed here. 192 00:12:54,437 --> 00:12:55,967 This is the general's division. 193 00:12:55,967 --> 00:12:57,177 Nothing is impossible. 194 00:12:57,536 --> 00:13:00,276 You called, remember? That's why I'm here. 195 00:13:00,646 --> 00:13:02,707 Did my mother send you? 196 00:13:06,876 --> 00:13:09,416 Right. She'd never. 197 00:13:10,656 --> 00:13:13,457 You're the only one who cares about me. 198 00:13:13,857 --> 00:13:16,587 Sir. Military life is tough, isn't it? 199 00:13:18,097 --> 00:13:21,766 Since you're here anyway, let me give you a tip. 200 00:13:24,067 --> 00:13:25,097 A tip? 201 00:13:25,097 --> 00:13:26,496 Nothing here makes sense, right? 202 00:13:26,697 --> 00:13:28,906 How can I make sense of anything here? 203 00:13:28,906 --> 00:13:30,406 That's why it's hard. 204 00:13:30,577 --> 00:13:32,977 The military isn't something you can understand. 205 00:13:33,136 --> 00:13:34,406 It's a place where you give up. 206 00:13:35,077 --> 00:13:37,616 What kind of tip is that? 207 00:13:38,217 --> 00:13:40,986 You never understood your monster of a mother... 208 00:13:40,986 --> 00:13:42,317 and eventually gave up. 209 00:13:43,286 --> 00:13:44,357 That's you. 210 00:13:45,357 --> 00:13:47,687 What? What are you... 211 00:13:47,687 --> 00:13:49,786 You didn't go crazy because of your mother, 212 00:13:49,886 --> 00:13:51,756 and you didn't go crazy here. 213 00:13:52,227 --> 00:13:54,396 That's amazing, Tae Nam. 214 00:14:09,947 --> 00:14:12,217 (Military Police) 215 00:14:12,217 --> 00:14:13,217 No Tae Nam. 216 00:14:14,047 --> 00:14:15,317 Private No Tae Nam. 217 00:14:15,447 --> 00:14:17,217 I need to talk to you. Come with me. 218 00:14:27,266 --> 00:14:30,166 Why were you on the ground last time when you were on guard duty? 219 00:14:32,636 --> 00:14:35,506 The marksman on duty with you was Ahn Soo Ho. 220 00:14:37,337 --> 00:14:38,607 What happened? 221 00:14:41,006 --> 00:14:42,906 Stop being... 222 00:14:43,506 --> 00:14:45,577 Stop being a crybaby. 223 00:14:48,286 --> 00:14:50,116 Want to hear something funny? 224 00:14:55,986 --> 00:14:58,227 No matter how much I harass you, 225 00:14:58,526 --> 00:15:00,156 no one will believe you. 226 00:15:01,996 --> 00:15:03,597 They'll assume the opposite. 227 00:15:19,817 --> 00:15:23,246 Nothing, sir. I suddenly got lightheaded. 228 00:15:23,516 --> 00:15:24,616 Are you sure? 229 00:15:24,957 --> 00:15:27,187 There won't be a problem later on? 230 00:15:28,986 --> 00:15:30,087 Yes, sir. 231 00:15:30,957 --> 00:15:33,327 Okay, then. You may go. 232 00:15:44,077 --> 00:15:45,707 Did you say as I told you? 233 00:15:48,876 --> 00:15:50,677 I said nothing happened, sir. 234 00:15:51,616 --> 00:15:52,817 Good. 235 00:15:54,786 --> 00:15:57,016 You're speaking respectfully now. 236 00:15:57,357 --> 00:15:58,587 You're a real soldier boy now. 237 00:15:59,557 --> 00:16:01,057 Don't forget what I said. 238 00:16:01,427 --> 00:16:03,526 No matter what happens here, 239 00:16:03,727 --> 00:16:04,996 they'll suspect you first. 240 00:16:05,496 --> 00:16:06,697 Because you're... 241 00:16:08,297 --> 00:16:10,427 No Tae Nam, Private AWOL. 242 00:16:18,036 --> 00:16:20,177 That scumbag. 243 00:16:26,146 --> 00:16:28,916 (Silence) 244 00:16:31,786 --> 00:16:33,087 Why are you here? 245 00:16:33,357 --> 00:16:34,457 Where's the general? 246 00:16:37,697 --> 00:16:41,496 She had something important to handle, so I came instead. 247 00:16:41,597 --> 00:16:44,166 What could be more urgent than my matter right now? 248 00:16:44,166 --> 00:16:46,166 The Patriotic Society is being shaken to the core! 249 00:16:47,536 --> 00:16:49,666 You haven't faced reality yet, have you? 250 00:16:50,736 --> 00:16:52,776 What was that? You rat... 251 00:16:52,776 --> 00:16:56,707 I didn't want to tell you this as much as possible, 252 00:16:57,177 --> 00:16:58,776 but the general... 253 00:16:58,776 --> 00:17:01,386 was invited to a luncheon at the Blue House... 254 00:17:01,616 --> 00:17:04,516 to thank her for investigating abuse in the military. 255 00:17:05,256 --> 00:17:07,626 - What? - That was why I came... 256 00:17:08,256 --> 00:17:10,656 to relay her message. 257 00:17:11,827 --> 00:17:14,766 She said to relay this message to you. 258 00:17:19,366 --> 00:17:22,107 Remove that which is murky... 259 00:17:22,636 --> 00:17:24,977 and in its place... 260 00:17:24,977 --> 00:17:27,607 receive that which is clean. 261 00:17:28,506 --> 00:17:31,077 The general says that is her will... 262 00:17:31,276 --> 00:17:34,817 and the path the Patriotic Society must take. 263 00:17:35,087 --> 00:17:36,286 Okay, then. 264 00:17:37,787 --> 00:17:39,216 Hey you. Heo Kang In. 265 00:17:39,956 --> 00:17:42,726 How could you scorn me like this as well? 266 00:17:45,956 --> 00:17:48,597 A soldier is loyal to a superior officer... 267 00:17:48,797 --> 00:17:50,527 only if they are more powerful than I am. 268 00:17:50,997 --> 00:17:54,607 To be honest, the Patriotic Society won't be shaken... 269 00:17:54,807 --> 00:17:57,577 just because of you now, will it? 270 00:17:59,507 --> 00:18:04,247 (Silence) 271 00:18:04,247 --> 00:18:05,317 You jerk. 272 00:18:09,287 --> 00:18:12,257 (Seo Joo Hyeok) 273 00:18:12,257 --> 00:18:16,357 A joint military prosecutor and police investigation is so me. 274 00:18:16,686 --> 00:18:18,196 Now that we've taken down the commanding general... 275 00:18:20,797 --> 00:18:23,726 How could anything feel this cathartic? 276 00:18:26,366 --> 00:18:29,866 Perhaps I have a soldier's blood flowing in my veins as well. 277 00:18:34,347 --> 00:18:37,676 Anyway, why do you look so disgruntled? 278 00:18:37,876 --> 00:18:39,646 Are you upset? 279 00:18:39,646 --> 00:18:43,047 No, it's not that I'm upset. 280 00:18:43,886 --> 00:18:46,357 Do you know how nerve-racking it is... 281 00:18:46,357 --> 00:18:50,057 to wait for orders from up above after a trial ends? 282 00:18:50,057 --> 00:18:51,156 Do you? 283 00:18:53,956 --> 00:18:55,396 - Salute. - Salute. 284 00:18:55,396 --> 00:18:56,466 Hello. 285 00:18:56,696 --> 00:18:59,636 I brought this in case you needed it to investigate Hong Kyung Ok. 286 00:18:59,737 --> 00:19:01,966 - Awesome. - What? More? 287 00:19:01,966 --> 00:19:03,636 What more did you bring? 288 00:19:03,737 --> 00:19:07,946 Woo In. You're always ahead of me. That's your problem. 289 00:19:08,077 --> 00:19:11,247 You have no idea how lucky you are to have a subordinate like her. 290 00:19:16,946 --> 00:19:18,257 Seo Joo Hyeok speaking. 291 00:19:19,517 --> 00:19:21,257 Division Commander. Salute! 292 00:19:22,087 --> 00:19:24,726 Pardon? Thank you. 293 00:19:25,057 --> 00:19:26,726 Thank you, Division Commander. 294 00:19:27,226 --> 00:19:28,327 Salute! 295 00:19:31,497 --> 00:19:33,396 Yes! 296 00:19:35,666 --> 00:19:39,037 Woo In. I'm being promoted. 297 00:19:39,406 --> 00:19:42,446 The division commander submitted the recommendation. 298 00:19:45,017 --> 00:19:46,146 Congratulations. 299 00:19:46,146 --> 00:19:47,487 Yes! 300 00:19:49,587 --> 00:19:50,987 - Let's clean this up. - Okay. 301 00:19:51,087 --> 00:19:52,186 Okay. 302 00:20:05,067 --> 00:20:06,666 Where did you go so early? 303 00:20:08,607 --> 00:20:10,166 I'll tell you after lunch. 304 00:20:11,007 --> 00:20:12,176 Should we go out to eat? 305 00:20:12,376 --> 00:20:13,537 What do you want? 306 00:20:14,446 --> 00:20:16,077 I'm not sure. Let's decide on our way. 307 00:20:17,547 --> 00:20:18,916 Where did the others go? 308 00:20:27,456 --> 00:20:28,827 They're going to lunch? 309 00:20:29,257 --> 00:20:30,386 Alone? 310 00:20:30,386 --> 00:20:32,857 They didn't even try to look for us, did they? 311 00:20:32,956 --> 00:20:35,166 My curiosity is killing me. 312 00:20:35,166 --> 00:20:37,597 Then we have to check for ourselves. 313 00:20:37,597 --> 00:20:39,136 Yes, I agree. 314 00:20:44,107 --> 00:20:45,706 I'll treat you today. 315 00:20:46,706 --> 00:20:48,646 What? Captain Cha. 316 00:20:50,206 --> 00:20:51,347 What's wrong? 317 00:20:52,176 --> 00:20:53,317 This is it? 318 00:20:53,916 --> 00:20:55,747 I would've ordered something expensive. 319 00:20:56,616 --> 00:20:58,287 I want tangsuyuk too. 320 00:20:58,416 --> 00:21:01,087 Okay, sure. Yes, sir. 321 00:21:03,287 --> 00:21:04,497 Hold on. 322 00:21:13,696 --> 00:21:16,067 This is your reward for a second successful hunt. 323 00:21:17,837 --> 00:21:19,037 Enjoy. 324 00:21:19,837 --> 00:21:22,706 Yes, ma'am. Thank you, master. 325 00:21:24,376 --> 00:21:25,547 Just a moment. 326 00:21:26,416 --> 00:21:29,616 You can't leave out the chili powder in jjajangmyeon. 327 00:21:29,747 --> 00:21:31,156 I don't like red things... 328 00:21:32,557 --> 00:21:33,817 Enjoy. 329 00:21:34,557 --> 00:21:37,626 The look in their eyes changed, didn't it? 330 00:21:37,797 --> 00:21:41,027 The thing with office romances is, everyone knows but them. 331 00:21:42,466 --> 00:21:46,196 Those two don't know. They have no idea. 332 00:21:47,337 --> 00:21:48,737 Hold on. Let's see. 333 00:21:53,906 --> 00:21:55,146 Darn it. 334 00:21:55,577 --> 00:21:57,847 Listen. It's game over. 335 00:21:57,916 --> 00:22:00,376 They're sharing their jjajangmyeon and jjamppong. 336 00:22:00,376 --> 00:22:01,487 What? 337 00:22:01,587 --> 00:22:04,557 We've been working too hard and ignoring them. 338 00:22:04,557 --> 00:22:05,716 We've been ignoring them. 339 00:22:05,817 --> 00:22:07,656 So? What should we have? 340 00:22:07,656 --> 00:22:09,386 Should we get a jjajangmyeon and a jjamppong too? 341 00:22:09,386 --> 00:22:10,487 When you're worried... 342 00:22:12,656 --> 00:22:13,726 Ulmyeon? 343 00:22:14,527 --> 00:22:17,196 - When it's all jumbled up... - Fried rice. 344 00:22:17,196 --> 00:22:19,936 - Tang. - Tangsuyuk. That hurts. 345 00:22:28,446 --> 00:22:29,876 - Enjoy. - Thank you. 346 00:22:31,146 --> 00:22:32,916 Lieutenant Colonel Seo Joo Hyeok. 347 00:22:33,176 --> 00:22:35,416 Nice. That sounds awesome. 348 00:22:35,416 --> 00:22:36,446 I'm so happy. 349 00:22:40,186 --> 00:22:42,126 I prepared this for you. 350 00:22:42,956 --> 00:22:44,726 Eat all you want. 351 00:22:44,757 --> 00:22:47,726 Honey, congratulations on becoming a lieutenant colonel. 352 00:22:48,527 --> 00:22:49,966 A shot together? 353 00:22:53,037 --> 00:22:54,406 Lovely. 354 00:22:54,507 --> 00:22:56,807 Have a bite. No, you have a bite. 355 00:22:56,807 --> 00:22:58,406 Okay, then. Thanks. 356 00:22:59,636 --> 00:23:01,946 It's so delicious. 357 00:23:07,017 --> 00:23:08,547 Oh, gosh. 358 00:23:09,517 --> 00:23:11,357 I have no one to share... 359 00:23:11,456 --> 00:23:14,686 the joy of my promotion with. 360 00:23:15,787 --> 00:23:19,426 The loneliness of a successful man. 361 00:23:20,557 --> 00:23:22,597 Who will comfort me? 362 00:23:29,837 --> 00:23:31,976 What amazing weather. 363 00:23:32,337 --> 00:23:33,577 Is it spring now? 364 00:23:33,837 --> 00:23:34,876 Salute. 365 00:23:36,847 --> 00:23:39,216 What did you want to say? 366 00:23:40,646 --> 00:23:42,616 Things are going as we planned. 367 00:23:43,487 --> 00:23:44,956 You mean with the Patriotic Society? 368 00:23:45,357 --> 00:23:46,386 Yes. 369 00:23:47,416 --> 00:23:49,126 Hong Moo Sup asked to see me. 370 00:23:50,027 --> 00:23:51,557 I'm impressed, Do Be Man. 371 00:23:52,327 --> 00:23:54,567 I made a few kids run some errands... 372 00:23:54,866 --> 00:23:57,396 and hit them a few times, and you got me three years. 373 00:23:57,636 --> 00:23:59,136 Me, of all people. 374 00:24:02,007 --> 00:24:04,067 I exposed you for what you are... 375 00:24:04,067 --> 00:24:07,007 and stripped you of your uniform, so that was a huge achievement. 376 00:24:07,577 --> 00:24:09,206 Oh, not to mention, 377 00:24:09,446 --> 00:24:11,646 we're getting letters from soldiers... 378 00:24:11,646 --> 00:24:13,347 whom you had abused over the years. 379 00:24:13,817 --> 00:24:16,247 The three years are just an appetizer. 380 00:24:16,487 --> 00:24:19,186 Look forward to the real full-course meal. 381 00:24:19,916 --> 00:24:23,386 The reason you pledged to serve me then betrayed me. 382 00:24:24,456 --> 00:24:25,757 I figured it out. 383 00:24:26,226 --> 00:24:28,366 I thought you would. 384 00:24:28,497 --> 00:24:31,196 You're the son of the investigator couple... 385 00:24:31,196 --> 00:24:32,537 that worked for me. 386 00:24:33,237 --> 00:24:35,706 I had a target on my back from the start. 387 00:24:36,307 --> 00:24:38,676 Don't forget No Hwa Young who pitched in... 388 00:24:38,837 --> 00:24:40,636 at the very last minute. 389 00:24:41,976 --> 00:24:43,007 No Hwa Young. 390 00:24:43,007 --> 00:24:44,976 And the Patriotic Society. 391 00:24:49,847 --> 00:24:53,257 Military prosecutors do not speak to prisoners in honorifics. 392 00:24:53,517 --> 00:24:54,626 Do you understand? 393 00:24:55,587 --> 00:24:58,196 The Patriotic Society ditched you, didn't they? 394 00:24:58,327 --> 00:25:00,456 Why do you think that? 395 00:25:00,456 --> 00:25:02,226 You asked to see me. 396 00:25:02,426 --> 00:25:04,196 The Patriotic Society abandoned you, 397 00:25:04,196 --> 00:25:06,196 and now you're looking for a lifeline. 398 00:25:06,997 --> 00:25:09,307 Am I wrong, Commanding General? 399 00:25:11,007 --> 00:25:13,307 No Hwa Young's who you're really after, isn't it? 400 00:25:13,607 --> 00:25:15,906 I'm just someone you took down on the way. 401 00:25:16,347 --> 00:25:18,347 Because she killed your parents. 402 00:25:20,247 --> 00:25:21,587 You must know... 403 00:25:21,587 --> 00:25:24,116 she took over Cha Ho Cheol's company too, then. 404 00:25:25,057 --> 00:25:28,057 Why do you think she went as far... 405 00:25:28,057 --> 00:25:30,527 as to kill Cha Ho Cheol? 406 00:25:30,557 --> 00:25:32,997 She could've just taken his company and kicked him out. 407 00:25:35,366 --> 00:25:38,097 So? What did he say then? 408 00:25:39,366 --> 00:25:42,706 There's another reason she killed Cha Ho Cheol? 409 00:25:43,436 --> 00:25:46,906 Cha Ho Cheol blackmailed her. 410 00:25:47,676 --> 00:25:50,277 That equaled blackmailing the Patriotic Society. 411 00:25:50,747 --> 00:25:52,976 After your parents' accident 20 years ago, 412 00:25:52,976 --> 00:25:54,946 Cha collected proof of the Patriotic Society's... 413 00:25:54,946 --> 00:25:56,547 corruption like a madman. 414 00:25:56,817 --> 00:25:59,587 We called that the Patriotic Society's X-File. 415 00:26:00,216 --> 00:26:02,087 "The Patriotic Society's X-File". 416 00:26:03,557 --> 00:26:06,057 And that file was completed six years ago, 417 00:26:06,696 --> 00:26:08,426 and he blackmailed No Hwa Young with that? 418 00:26:08,426 --> 00:26:09,466 Yes. 419 00:26:10,027 --> 00:26:13,337 If the Patriotic Society's X-File had come out then, 420 00:26:13,337 --> 00:26:15,366 the current Patriotic Society wouldn't exist. 421 00:26:18,376 --> 00:26:20,636 No Hwa Young put everything to rest. 422 00:26:20,837 --> 00:26:22,476 She took over a company... 423 00:26:23,206 --> 00:26:25,476 and got rid of Cha Ho Cheol, the thorn in our side. 424 00:26:26,247 --> 00:26:29,047 Yes, Be Man. You're right. 425 00:26:30,686 --> 00:26:32,487 The Patriotic Society ditched me. 426 00:26:33,517 --> 00:26:34,956 Now that I'm in here, 427 00:26:35,327 --> 00:26:39,696 I want to see the darn Patriotic Society go down. 428 00:26:41,297 --> 00:26:44,126 My father tried to take down the Patriotic Society? 429 00:26:44,426 --> 00:26:47,466 The Patriotic Society's X-File your father put together. 430 00:26:48,136 --> 00:26:50,936 He used that to blackmail them and No Hwa Young. 431 00:26:53,206 --> 00:26:55,676 How much of what he said can we believe? 432 00:26:56,376 --> 00:26:57,446 Do you think... 433 00:26:58,247 --> 00:27:00,416 among the belongings your father left... 434 00:27:00,416 --> 00:27:03,017 You want to know if anything's related to... 435 00:27:03,017 --> 00:27:04,317 the Patriotic Society's X-File? 436 00:27:05,456 --> 00:27:07,487 No, nothing was. 437 00:27:08,327 --> 00:27:11,797 Right. There's no way you'd have missed that. 438 00:27:13,757 --> 00:27:15,896 In that case, there are three possibilities. 439 00:27:16,726 --> 00:27:18,737 The file is gone for good. 440 00:27:19,466 --> 00:27:20,896 No Hwa Young has it, 441 00:27:20,896 --> 00:27:23,267 or someone else has it. 442 00:27:24,807 --> 00:27:26,706 I doubt No Hwa Young has it. 443 00:27:27,176 --> 00:27:28,946 If she'd taken it from my dad, 444 00:27:28,946 --> 00:27:30,577 she'd have used it already... 445 00:27:30,847 --> 00:27:33,017 to get higher up than she is now. 446 00:27:34,817 --> 00:27:35,916 Wait. 447 00:27:37,186 --> 00:27:39,587 I just thought of someone who would have had... 448 00:27:39,587 --> 00:27:41,686 access to the Patriotic Society's X-File. 449 00:27:44,487 --> 00:27:47,257 It can't be him, can it? 450 00:27:49,126 --> 00:27:50,426 I doubt that. 451 00:27:51,396 --> 00:27:54,136 I don't think No Tae Nam has it. 452 00:27:58,706 --> 00:28:01,406 What? Repeat what you just said. 453 00:28:01,406 --> 00:28:02,946 - What's going on? - What's the matter? 454 00:28:03,077 --> 00:28:04,817 I did everything you said. 455 00:28:04,817 --> 00:28:06,176 I even joined you in the sack. 456 00:28:06,646 --> 00:28:09,747 But I won't let you insult my mother. Apologize. 457 00:28:09,747 --> 00:28:11,857 Look at you. 458 00:28:12,487 --> 00:28:13,787 You can act too? 459 00:28:15,386 --> 00:28:16,426 Hey. 460 00:28:17,226 --> 00:28:19,997 Do you think I'm the villain here? 461 00:28:20,757 --> 00:28:22,827 It's actually all on you. 462 00:28:23,166 --> 00:28:25,666 Why do you put up with it? You keep doing that, 463 00:28:26,267 --> 00:28:27,436 and it makes it fun. 464 00:28:28,807 --> 00:28:31,037 See, this is it! This is why! 465 00:28:31,166 --> 00:28:32,906 I can't do this once I'm discharged. 466 00:28:32,906 --> 00:28:34,436 - No... - Oh, no... 467 00:28:34,436 --> 00:28:35,577 Should I re-enlist? 468 00:28:35,577 --> 00:28:37,646 - Yes, do that. - Why not? 469 00:28:46,517 --> 00:28:49,257 You shouldn't have held back. Why did you? 470 00:28:49,726 --> 00:28:51,426 Shall we finish our earlier conversation? 471 00:28:51,656 --> 00:28:54,966 Your mom sells tteokbokki near Sammun Station, doesn't she? 472 00:28:55,926 --> 00:28:58,866 I visited her store while I was out on a break, 473 00:28:58,866 --> 00:29:00,866 so I could trash the place once I'm discharged. 474 00:29:02,436 --> 00:29:03,466 Her leg's... 475 00:29:03,837 --> 00:29:06,107 - Oh, dear. - She's disabled. 476 00:29:06,107 --> 00:29:07,807 You son of a scumbag. 477 00:29:08,476 --> 00:29:09,607 Gosh. 478 00:29:11,277 --> 00:29:12,847 I was just kidding. 479 00:29:13,047 --> 00:29:14,216 Come on. 480 00:29:14,547 --> 00:29:16,946 Can't you tell when something is a joke? 481 00:29:16,946 --> 00:29:18,186 Let it go. 482 00:29:18,186 --> 00:29:21,757 Anyway, hold back for the rest of your time in here. 483 00:29:22,327 --> 00:29:23,587 For your dear mom. 484 00:29:25,257 --> 00:29:27,896 - Let's go. - Let's get back to the game! 485 00:30:02,797 --> 00:30:03,866 I can see now. 486 00:30:04,297 --> 00:30:05,997 Don't hold back anymore. 487 00:30:26,616 --> 00:30:27,916 Are you sure you left it here? 488 00:30:28,456 --> 00:30:30,126 Is it not at your dorm or elsewhere? 489 00:30:30,987 --> 00:30:33,327 Oh, Ha Jun must've taken it. 490 00:30:38,136 --> 00:30:40,737 The person you have reached is unavailable. Please... 491 00:30:43,436 --> 00:30:44,666 The person you have reached... 492 00:30:44,666 --> 00:30:47,176 He should've told you if he'd take it. 493 00:30:47,537 --> 00:30:50,307 Why did he just take something that important? 494 00:30:50,307 --> 00:30:51,716 Maybe he wanted to... 495 00:30:51,716 --> 00:30:53,616 keep looking when the hard drive came up empty. 496 00:30:54,247 --> 00:30:55,347 My gosh. 497 00:30:56,146 --> 00:30:57,317 Darn it. 498 00:30:57,317 --> 00:30:58,616 (Kang Ha Jun) 499 00:31:01,017 --> 00:31:02,956 I just got it, Prosecutor Kang. 500 00:31:03,557 --> 00:31:05,027 I'll see you soon. 501 00:31:13,366 --> 00:31:17,007 (Chief Executive Officer Yong Moon Gu) 502 00:31:36,027 --> 00:31:39,456 I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defense... 503 00:31:39,997 --> 00:31:41,597 and lied in court. 504 00:31:41,726 --> 00:31:44,196 I did it for you, Commander. 505 00:31:44,936 --> 00:31:46,166 That's not all. 506 00:31:46,936 --> 00:31:49,906 The car accident you caused 20 years ago. 507 00:31:50,436 --> 00:31:53,636 The one where you ran over the married military investigators. 508 00:32:02,646 --> 00:32:03,747 What's in there? 509 00:32:04,386 --> 00:32:07,017 The crimes you committed six years ago as a prosecutor. 510 00:32:08,126 --> 00:32:09,787 They're records of my past? 511 00:32:11,226 --> 00:32:13,757 And Won Ki Choon's hidden safe. 512 00:32:20,497 --> 00:32:21,607 (Cha Woo In) 513 00:32:21,607 --> 00:32:24,636 Ha Jun, did you take the box of Won Ki Choon's stuff? 514 00:32:29,446 --> 00:32:31,077 Cha Ho Cheol's corruptions... 515 00:32:31,077 --> 00:32:33,317 that you made up and exaggerated. 516 00:32:33,817 --> 00:32:35,517 Won Ki Choon had the full collection. 517 00:32:35,916 --> 00:32:38,386 My guess is that it was his get-out-of-jail-free card. 518 00:32:38,987 --> 00:32:42,886 Now that you've switched sides, you act with no mercy. 519 00:32:43,327 --> 00:32:45,357 Here's another unexpected gift from you. 520 00:32:46,696 --> 00:32:50,466 All right. I have given you more than you asked for, 521 00:32:50,767 --> 00:32:52,136 so it's my turn to receive... 522 00:32:52,696 --> 00:32:53,797 more than I'm entitled to. 523 00:32:54,466 --> 00:32:56,807 I'll soon meet with Minister Lee Jae Sik. 524 00:32:56,906 --> 00:32:58,107 Join me. 525 00:32:59,507 --> 00:33:00,676 You'll see... 526 00:33:01,777 --> 00:33:04,676 the kind of picture I've been painting. 527 00:33:14,416 --> 00:33:15,827 I'm sorry to ask, 528 00:33:15,827 --> 00:33:18,396 but could you tell me how the company's doing? 529 00:33:18,757 --> 00:33:21,396 I see that Mr. Kang hasn't told you anything. 530 00:33:21,626 --> 00:33:23,297 A search and seizure warrant was issued. 531 00:33:23,626 --> 00:33:26,297 - A search and seizure warrant? - That's right. 532 00:33:26,636 --> 00:33:28,837 We were able to put out the fire for now though... 533 00:33:29,007 --> 00:33:30,507 thanks to Mr. Yong Moon Gu. 534 00:33:32,136 --> 00:33:36,047 He actually went to IM Defense to meet with Mr. Yong. 535 00:33:39,317 --> 00:33:42,186 Once again, I'm grateful for the unexpected gift. 536 00:33:43,716 --> 00:33:44,847 Keep up the good work. 537 00:33:45,557 --> 00:33:46,716 Have a good day. 538 00:34:02,406 --> 00:34:03,537 Haven't we... 539 00:34:04,436 --> 00:34:06,007 been friends for a long time? 540 00:34:07,577 --> 00:34:11,146 I believed that we were one another's only family... 541 00:34:11,676 --> 00:34:13,847 who had each other's backs. 542 00:34:20,186 --> 00:34:22,027 You don't need my help anymore... 543 00:34:23,456 --> 00:34:24,587 now that you have Do Be Man. 544 00:34:26,827 --> 00:34:28,226 He's the reason why you turned? 545 00:34:30,527 --> 00:34:32,267 Helping you... 546 00:34:32,767 --> 00:34:35,337 was my way of paying your father back. 547 00:34:36,007 --> 00:34:38,067 But you don't need me anymore. 548 00:34:39,077 --> 00:34:40,206 Also, 549 00:34:41,436 --> 00:34:42,607 I'm exhausted. 550 00:34:43,407 --> 00:34:45,717 You should've come to me if your company was in trouble. 551 00:34:45,947 --> 00:34:47,876 How could you take Yong Moon Gu's hand? 552 00:34:47,876 --> 00:34:49,947 I turned over what we had to him... 553 00:34:50,947 --> 00:34:54,317 in order to protect my employees who expect me to save their jobs. 554 00:34:56,286 --> 00:34:57,427 Oh, and... 555 00:34:59,326 --> 00:35:00,427 This. 556 00:35:01,297 --> 00:35:02,496 You probably don't need it, 557 00:35:03,596 --> 00:35:05,036 but I can't keep it either. 558 00:35:47,177 --> 00:35:48,476 It's all right. 559 00:35:49,306 --> 00:35:50,476 I'm sure it'll be fine. 560 00:36:08,596 --> 00:36:10,166 (Do Be Man) 561 00:36:15,237 --> 00:36:16,407 Did you run into Kang? 562 00:36:17,337 --> 00:36:18,407 Yes. 563 00:36:19,107 --> 00:36:20,407 Are you still with him? 564 00:36:21,677 --> 00:36:22,876 Ha Jun... 565 00:36:23,846 --> 00:36:25,846 is now working with Yong Moon Gu. 566 00:36:26,476 --> 00:36:27,576 What? 567 00:36:28,547 --> 00:36:29,686 He betrayed us? 568 00:36:30,217 --> 00:36:33,056 Are you saying he turned his back on you? 569 00:36:33,617 --> 00:36:35,657 He said it was to save his company. 570 00:36:36,126 --> 00:36:37,326 My guess is that... 571 00:36:37,826 --> 00:36:40,056 he's been harboring resentment toward me as well. 572 00:36:43,626 --> 00:36:46,436 Yong Moon Gu must've approached Ha Jun first. 573 00:36:46,837 --> 00:36:48,407 To break up the team. 574 00:36:53,177 --> 00:36:54,277 Woo In, 575 00:36:55,547 --> 00:36:57,047 are you crying? 576 00:36:57,047 --> 00:36:58,376 I'll sort this out... 577 00:36:59,947 --> 00:37:02,217 as this is between Ha Jun and me. 578 00:37:13,427 --> 00:37:17,967 (Mulmangcho Cafe) 579 00:37:37,746 --> 00:37:38,857 You brat. 580 00:37:46,456 --> 00:37:49,396 Just walk away. I have nothing to say to you. 581 00:37:50,396 --> 00:37:51,896 We're done being in each other's lives. 582 00:37:52,036 --> 00:37:53,496 How dare you betray Woo In. 583 00:37:53,737 --> 00:37:54,996 Stop right there. 584 00:37:54,996 --> 00:37:56,806 I don't want to hear what you have to say. 585 00:37:58,306 --> 00:38:01,706 Tell me what Yong Moon Gu dangled in front of you. 586 00:38:03,346 --> 00:38:04,806 An offer I couldn't refuse. 587 00:38:05,476 --> 00:38:08,617 Just like you all those years back, I couldn't refuse his offer. 588 00:38:11,087 --> 00:38:13,257 I've paid for my betrayal, so go about your way. 589 00:38:13,956 --> 00:38:15,757 Siding with him... 590 00:38:16,726 --> 00:38:18,027 means you're our enemy. 591 00:38:19,056 --> 00:38:22,367 You will never show yourself to Woo In again. 592 00:38:22,996 --> 00:38:24,996 Do so and I might kill you myself. 593 00:38:50,826 --> 00:38:53,056 But you don't need me anymore. 594 00:38:53,956 --> 00:38:55,126 Also, 595 00:38:56,367 --> 00:38:57,467 I'm exhausted. 596 00:39:35,536 --> 00:39:37,806 - Is this him? - Yes, sir. 597 00:39:38,067 --> 00:39:40,007 It's an honor to meet you. 598 00:39:40,277 --> 00:39:41,476 I'm Kang Ha Jun. 599 00:39:41,677 --> 00:39:43,376 Not even 30 yet? 600 00:39:44,007 --> 00:39:47,416 I see you're a man with many talents. 601 00:39:47,547 --> 00:39:50,047 I've been working hard to be a respected businessman, 602 00:39:50,047 --> 00:39:52,487 so I hope you'll think of me fondly. 603 00:39:53,516 --> 00:39:56,487 He's not only clever but also quite talented. 604 00:39:56,626 --> 00:39:57,857 Him you can trust. 605 00:39:58,056 --> 00:40:01,297 It is commonly said that youth is too valuable... 606 00:40:01,527 --> 00:40:03,867 to give to those who are already young. 607 00:40:04,096 --> 00:40:07,536 One's young age is also one's liability. 608 00:40:07,837 --> 00:40:10,766 By the looks of it, the boy seems to have guts. 609 00:40:10,766 --> 00:40:12,976 I doubt he's afraid to take risks. 610 00:40:16,277 --> 00:40:17,777 I personally vouch for him. 611 00:40:18,346 --> 00:40:21,317 The projects you send in IM Defense direction... 612 00:40:22,146 --> 00:40:24,746 will go through Kang's Solution first. 613 00:40:25,357 --> 00:40:28,257 I will do my best in order to serve you both. 614 00:40:28,487 --> 00:40:31,257 I must ask though. How do you two know each other? 615 00:40:31,587 --> 00:40:32,726 Friends? 616 00:40:33,096 --> 00:40:37,567 Doing business with friends never ends well. 617 00:40:38,326 --> 00:40:39,797 This joint project... 618 00:40:40,266 --> 00:40:42,967 will blossom a friendship between us. 619 00:40:52,076 --> 00:40:53,846 - Nonchalantly. - Nonchalantly. 620 00:40:54,277 --> 00:40:56,047 - Sophisticated. - Sophisticated. 621 00:40:56,547 --> 00:40:58,317 - Do you have it. - Let me take one more. 622 00:41:00,117 --> 00:41:01,387 - Okay. - Post it. 623 00:41:01,587 --> 00:41:03,626 - Hashtag, Daily. - Hashtag, Daily. 624 00:41:03,626 --> 00:41:05,157 - Hashtag, 1, 4. - Hashtag, 1, 4. 625 00:41:05,157 --> 00:41:06,726 - Hashtag, Seolak. - Hashtag, Seolak. 626 00:41:06,726 --> 00:41:08,297 Hashtag... Wait. 627 00:41:10,197 --> 00:41:12,237 Isn't he the one who received the five boxes? 628 00:41:12,536 --> 00:41:13,567 He is. 629 00:41:14,567 --> 00:41:16,367 Who's the new guy? 630 00:41:18,206 --> 00:41:20,007 Could he be my rival? 631 00:41:20,407 --> 00:41:22,907 I doubt he's a hipster like ourselves. 632 00:41:28,846 --> 00:41:36,786 (Cha Woo In) 633 00:41:47,896 --> 00:41:48,967 Are you all right? 634 00:41:52,777 --> 00:41:54,007 I'm trying. 635 00:41:55,007 --> 00:41:56,177 I'm trying to be all right. 636 00:41:57,146 --> 00:41:59,947 He's a long-time friend of yours who helps you on... 637 00:42:00,876 --> 00:42:02,047 your most important crusade. 638 00:42:02,617 --> 00:42:04,286 This won't be easy to accept. 639 00:42:05,686 --> 00:42:06,987 For his company... 640 00:42:07,757 --> 00:42:09,186 and for his employees... 641 00:42:11,056 --> 00:42:14,357 I'm trying to think that he had no other way. 642 00:42:15,996 --> 00:42:17,467 As a businessman, 643 00:42:17,826 --> 00:42:20,436 my father protected IM Defense for a long time. 644 00:42:21,737 --> 00:42:24,166 It brings me to think of how hard it must've been... 645 00:42:24,867 --> 00:42:26,407 to withstand the hardships. 646 00:42:28,237 --> 00:42:30,177 All the information we have... 647 00:42:30,706 --> 00:42:32,376 is now in Yong Moon Gu's hands as well. 648 00:42:34,947 --> 00:42:35,947 I'm sorry. 649 00:42:36,516 --> 00:42:37,646 Captain Do. 650 00:42:41,556 --> 00:42:43,126 You and I... 651 00:42:44,286 --> 00:42:46,157 must become stronger now. 652 00:42:47,197 --> 00:42:48,927 Because Yong Moon Gu has become... 653 00:42:49,427 --> 00:42:51,126 as big an enemy as No Hwa Young now. 654 00:42:53,036 --> 00:42:54,067 Yes. 655 00:43:13,056 --> 00:43:15,786 Hey, Pyun. Are those your only glasses? 656 00:43:17,826 --> 00:43:20,326 Stop acting so poor and pathetic. 657 00:43:21,197 --> 00:43:23,697 Ask your mom for new ones. 658 00:43:24,996 --> 00:43:27,596 I visited her store while I was out on a break, 659 00:43:27,596 --> 00:43:29,737 so I could trash the place once I'm discharged. 660 00:43:30,237 --> 00:43:31,337 Her leg's... 661 00:43:31,337 --> 00:43:33,436 - Oh, dear. - She's disabled. 662 00:43:36,146 --> 00:43:37,476 Do you have your phone on you? 663 00:43:38,476 --> 00:43:40,677 - What? - I need to call my mom. 664 00:43:41,146 --> 00:43:43,146 What are you rambling about? 665 00:43:43,146 --> 00:43:45,146 I need to make sure my mom is safe. 666 00:43:45,617 --> 00:43:47,087 Sergeant Ma said once he was discharged... 667 00:43:47,817 --> 00:43:48,956 he'd... 668 00:43:50,126 --> 00:43:51,226 That he'd... 669 00:43:51,387 --> 00:43:53,697 Snap out of it, idiot. 670 00:43:55,396 --> 00:43:57,226 Are you messing with me? 671 00:43:57,467 --> 00:43:58,837 Sergeant Ma said... 672 00:43:59,637 --> 00:44:01,496 he'd harass my mom once he was discharged. 673 00:44:02,407 --> 00:44:03,536 My mom... 674 00:44:04,137 --> 00:44:06,976 can never walk again. 675 00:44:11,846 --> 00:44:15,587 Sergeant Ma is sleeping right now. Snap out of it! 676 00:44:18,117 --> 00:44:19,717 Was Sergeant Ma not discharged? 677 00:44:21,056 --> 00:44:22,527 You rat. 678 00:44:22,527 --> 00:44:23,626 Let go. 679 00:44:24,556 --> 00:44:27,396 Let go. One. Two... 680 00:44:28,527 --> 00:44:29,896 You rat. 681 00:44:30,567 --> 00:44:31,797 You rat. 682 00:44:55,826 --> 00:44:58,826 I'll return to duty after I find Sergeant Ma. 683 00:44:59,596 --> 00:45:00,657 Salute. 684 00:45:06,760 --> 00:45:08,530 The ambulance hit me, 685 00:45:08,530 --> 00:45:10,129 so I fell over like this. 686 00:45:10,229 --> 00:45:13,499 The paramedic took me to the hospital in the ambulance. 687 00:45:13,499 --> 00:45:14,600 I see. 688 00:45:15,300 --> 00:45:16,800 Where's Sergeant Ma? 689 00:45:19,340 --> 00:45:21,870 - What's your deal? - What was that? 690 00:45:22,340 --> 00:45:23,379 No "Sir"? 691 00:45:23,479 --> 00:45:25,309 I thought I heard his voice. 692 00:45:25,450 --> 00:45:27,649 You punk. Show some respect. 693 00:45:28,149 --> 00:45:31,479 Hey. Where are your manners? 694 00:45:31,919 --> 00:45:33,390 Where is he? 695 00:45:33,620 --> 00:45:36,359 Hey. Aren't you on guard duty right now? 696 00:45:38,090 --> 00:45:39,289 Whose gun is that? 697 00:45:39,660 --> 00:45:41,490 Hey. You're right. 698 00:45:41,729 --> 00:45:43,200 Why does he have two guns? 699 00:45:56,439 --> 00:45:58,280 This punk has lost his mind. 700 00:45:59,979 --> 00:46:02,350 What do you think you're doing? 701 00:46:02,780 --> 00:46:05,220 What? Will you shoot us? 702 00:46:06,490 --> 00:46:08,919 He's trying to look cool when he doesn't have the guts. 703 00:46:09,789 --> 00:46:11,519 Hey. Shoot. 704 00:46:11,789 --> 00:46:13,689 - Shoot. - Go ahead and shoot. 705 00:46:17,030 --> 00:46:18,700 Snap out of it, punk. 706 00:46:19,200 --> 00:46:20,499 Do you want to die? 707 00:46:32,950 --> 00:46:34,209 That's it. 708 00:46:34,749 --> 00:46:36,879 That's the Pyun we know. 709 00:46:37,220 --> 00:46:39,720 Good job, Pyunkachu. 710 00:46:40,850 --> 00:46:41,919 Go on. 711 00:46:43,620 --> 00:46:44,859 Seriously. 712 00:46:46,729 --> 00:46:48,090 I said to go. 713 00:46:51,359 --> 00:46:52,829 He needs a beating. 714 00:46:53,829 --> 00:46:55,430 That loser. 715 00:46:56,669 --> 00:46:58,340 - Let's eat. - Seriously. 716 00:46:58,399 --> 00:47:01,010 Anyway, the only thing that loser knows how to do... 717 00:47:01,010 --> 00:47:02,780 is give off electricity. 718 00:47:02,780 --> 00:47:05,749 - He's good at that. - Electricity is... 719 00:47:05,749 --> 00:47:08,649 - At least he's good at that. - Seriously. 720 00:47:08,649 --> 00:47:09,680 Grenade! 721 00:47:12,450 --> 00:47:13,649 I won't take it any longer. 722 00:47:14,919 --> 00:47:16,160 If I do, 723 00:47:17,320 --> 00:47:18,620 Mom will be in danger. 724 00:47:23,300 --> 00:47:24,959 Pyun Sang Ho! What are you doing, you rat? 725 00:47:31,140 --> 00:47:34,410 (Patent Bar Schedule) 726 00:47:36,379 --> 00:47:37,579 Oh my gosh. 727 00:47:37,910 --> 00:47:39,879 What is that sound? What's going on? 728 00:47:40,180 --> 00:47:41,609 Isn't that gunfire? 729 00:47:41,809 --> 00:47:43,249 What a crazy jerk... 730 00:47:43,249 --> 00:47:45,180 Hey. Go out and check. 731 00:47:47,550 --> 00:47:49,789 I said to go out and check! 732 00:47:49,859 --> 00:47:52,189 No Tae Nam. You go. 733 00:47:52,359 --> 00:47:55,390 Get out there, idiot! Get moving, idiot! 734 00:47:58,229 --> 00:48:00,370 - Is Sergeant Ma there? - You idiot! 735 00:48:04,300 --> 00:48:05,370 He's not here. 736 00:48:15,379 --> 00:48:16,379 Hey! 737 00:48:19,350 --> 00:48:20,450 Not here either. 738 00:48:29,800 --> 00:48:31,959 Get out there and check, idiots. 739 00:48:32,930 --> 00:48:34,530 You stupid morons. 740 00:48:40,470 --> 00:48:42,609 Stick together. Get moving. 741 00:48:42,740 --> 00:48:44,039 Stick together. 742 00:48:56,090 --> 00:48:57,120 One. 743 00:48:58,890 --> 00:48:59,930 Two. 744 00:49:00,689 --> 00:49:01,729 Three. 745 00:49:11,140 --> 00:49:12,769 Is Sergeant Ma sleeping here? 746 00:49:13,740 --> 00:49:15,109 I thought he had been discharged. 747 00:49:15,370 --> 00:49:18,309 Hey. Have you lost your mind? 748 00:49:19,450 --> 00:49:21,879 Put down your weapon. Put it down now! 749 00:49:21,879 --> 00:49:23,979 Sergeant Ma! 750 00:49:25,850 --> 00:49:27,850 He's not here. 751 00:49:29,320 --> 00:49:30,720 Was he really discharged? 752 00:49:32,430 --> 00:49:35,930 Calm down. Please calm down and let's talk it out. 753 00:49:36,059 --> 00:49:37,129 Hey, Pyun! 754 00:49:37,930 --> 00:49:39,030 Sang Ho. 755 00:49:39,999 --> 00:49:41,200 Let's talk it out. 756 00:49:41,200 --> 00:49:45,070 Every time we were on guard duty together, I wanted to die. 757 00:49:46,640 --> 00:49:48,539 You're all the same! 758 00:50:06,760 --> 00:50:08,430 Private Pyun, sir. 759 00:50:09,229 --> 00:50:10,559 Please don't kill me. 760 00:50:11,700 --> 00:50:14,269 Sang Ho! Please snap out of it! 761 00:50:22,510 --> 00:50:26,350 You're the only one who treated me like a human being. 762 00:50:33,850 --> 00:50:35,649 Sergeant Ma abused you too. 763 00:50:36,620 --> 00:50:37,890 Look for him with me. 764 00:50:43,430 --> 00:50:45,300 Sang Ho. Wait. 765 00:51:27,539 --> 00:51:31,180 (Division Commander No Hwa Young) 766 00:51:35,579 --> 00:51:37,879 (No Hwa Young) 767 00:51:44,859 --> 00:51:46,660 Mom? 768 00:51:50,959 --> 00:51:52,059 What is it? 769 00:51:52,229 --> 00:51:56,340 Please... save me. 770 00:51:56,600 --> 00:51:58,840 What are you talking about? 771 00:52:01,669 --> 00:52:04,410 Mom, please save me! 772 00:52:04,979 --> 00:52:06,680 Tae Nam. 773 00:52:09,120 --> 00:52:10,720 Aide Yang! 774 00:52:13,289 --> 00:52:14,390 Commander. 775 00:52:14,390 --> 00:52:16,390 Find out what happened at GOP 14. 776 00:52:16,519 --> 00:52:20,430 We just got a report of multiple gunshots at GOP 14. 777 00:52:22,260 --> 00:52:23,499 I'll get your car. 778 00:52:33,109 --> 00:52:34,309 Don't shoot! 779 00:52:50,959 --> 00:52:52,890 Sergeant Ma, are you here? 780 00:53:10,309 --> 00:53:12,039 I'm down to the last stall. 781 00:53:12,609 --> 00:53:14,079 Answer now. 782 00:53:15,180 --> 00:53:17,979 (Occupied) 783 00:53:31,930 --> 00:53:33,970 I'm really sorry! 784 00:53:34,129 --> 00:53:36,100 I'm sorry! I am! Really! 785 00:54:04,329 --> 00:54:05,430 Drop the gun. 786 00:54:06,970 --> 00:54:08,570 Drop the gun, punk! 787 00:54:13,470 --> 00:54:14,709 Gun down and hands up. 788 00:54:42,229 --> 00:54:43,340 Salute. 789 00:54:43,470 --> 00:54:44,499 Report immediately. 790 00:54:44,840 --> 00:54:46,510 It was not an attack from the north. 791 00:54:46,510 --> 00:54:49,709 As of now, it looks like one of ours went on a shooting spree. 792 00:54:49,840 --> 00:54:51,010 A shooting spree? 793 00:54:51,879 --> 00:54:52,910 Any survivors? 794 00:54:53,050 --> 00:54:56,320 Those at the sentry outposts at the time survived. 795 00:54:56,419 --> 00:54:59,450 Many including those who were asleep as well as the commander... 796 00:54:59,450 --> 00:55:00,749 have perished. 797 00:55:00,820 --> 00:55:04,160 Is Private No Tae Nam among the survivors? 798 00:55:06,260 --> 00:55:07,390 Answer me. 799 00:55:07,559 --> 00:55:10,100 Yes, he is. However... 800 00:55:10,999 --> 00:55:13,269 he confronted my men when they found him, 801 00:55:13,329 --> 00:55:15,430 so he's handcuffed and in custody. 802 00:55:16,169 --> 00:55:18,300 Private No Tae Nam was confrontational? 803 00:55:18,570 --> 00:55:20,140 Yes, Commander. 804 00:55:20,209 --> 00:55:21,340 Where is he now? 805 00:55:41,689 --> 00:55:42,760 Mother. 806 00:55:44,700 --> 00:55:47,129 Mom. 807 00:55:47,229 --> 00:55:49,870 Mom. 808 00:55:50,399 --> 00:55:51,439 Mom. 809 00:55:51,439 --> 00:55:53,809 - Excuse us for a moment. - Yes, Commander. 810 00:55:59,410 --> 00:56:01,280 Mom. 811 00:56:02,579 --> 00:56:05,280 Tae Nam. Did you do it? 812 00:56:07,050 --> 00:56:08,950 - What? - The shooting. 813 00:56:09,320 --> 00:56:10,919 Was it you? 814 00:56:11,289 --> 00:56:12,930 Did this happen because of you? 815 00:56:14,530 --> 00:56:15,689 Tell me. 816 00:56:17,300 --> 00:56:19,700 - It wasn't me. - Are you sure? 817 00:56:21,499 --> 00:56:24,340 Yes. It really wasn't me. 818 00:56:24,539 --> 00:56:26,109 I didn't do it. 819 00:56:28,410 --> 00:56:29,479 Good. 820 00:56:46,629 --> 00:56:47,760 Mom. 821 00:56:59,709 --> 00:57:00,740 (Ahn Yoo Ra) 822 00:57:02,740 --> 00:57:03,879 What's going on? 823 00:57:08,050 --> 00:57:10,220 Why are you both looking for me? Is it urgent? 824 00:57:10,579 --> 00:57:13,050 There was a shooting at the front line. 825 00:57:13,289 --> 00:57:14,850 You must go right now. 826 00:57:15,350 --> 00:57:16,419 Where's Cha? 827 00:57:16,620 --> 00:57:17,890 She's waiting outside. 828 00:57:18,320 --> 00:57:20,329 - Get ready quick. - Okay. 829 00:57:25,260 --> 00:57:28,070 We'll discuss the ministry and the defense industry... 830 00:57:28,169 --> 00:57:29,740 at the next meeting. 831 00:57:29,870 --> 00:57:32,169 You'll realize then just what a huge deal... 832 00:57:32,570 --> 00:57:34,140 you jumped into. 833 00:57:34,769 --> 00:57:35,870 Okay. 834 00:57:39,579 --> 00:57:42,149 Meeting the Patriotic Society people gave me an idea. 835 00:57:42,780 --> 00:57:45,050 When you searched Chairman Cha's office six years ago, 836 00:57:45,249 --> 00:57:47,249 did you find a file on the Patriotic Society? 837 00:57:47,550 --> 00:57:48,620 A file? 838 00:57:51,220 --> 00:57:53,629 I guess you and Commander No... 839 00:57:53,890 --> 00:57:56,629 don't exactly share everything. 840 00:57:56,800 --> 00:57:57,930 Just tell me. 841 00:57:58,930 --> 00:58:01,470 Chairman Cha collected evidence of the society's corruption. 842 00:58:02,629 --> 00:58:04,769 He called it the Patriotic Society's X-File. 843 00:58:06,669 --> 00:58:09,910 "The Patriotic Society's X-File"? 844 00:58:11,309 --> 00:58:14,850 A shooting occurred at the 4th Infantry Division's GOP... 845 00:58:14,850 --> 00:58:16,879 situated in Woncheol, Gangwon Province. 846 00:58:17,149 --> 00:58:19,820 Dozens of gunshots rang out, 847 00:58:19,919 --> 00:58:22,019 and we expect multiple dead and injured victims. 848 00:58:22,019 --> 00:58:23,590 Everyone is deeply shocked. 849 00:58:23,959 --> 00:58:26,090 We still don't know what happened... 850 00:58:26,090 --> 00:58:27,729 or the damage sustained, 851 00:58:27,859 --> 00:58:31,700 but the guilty soldier is said to have been apprehended on the scene. 852 00:58:32,559 --> 00:58:34,999 According to the MP's initial investigation, 853 00:58:35,129 --> 00:58:37,870 this is where the first explosion happened. 854 00:58:37,970 --> 00:58:39,470 The break room. 855 00:58:39,470 --> 00:58:41,709 (Danger, Do Not Enter) 856 00:58:49,149 --> 00:58:51,550 (Danger, Do Not Enter) 857 00:58:52,749 --> 00:58:56,050 Right now, they think Private Pyun Sang Ho did it alone. 858 00:58:56,590 --> 00:58:58,760 He didn't say a word to the MPs, 859 00:58:58,820 --> 00:59:00,490 so they couldn't question him. 860 00:59:01,430 --> 00:59:04,359 (I make myself.) 861 00:59:12,669 --> 00:59:15,340 Where was Private Pyun apprehended? 862 00:59:15,340 --> 00:59:17,439 Near the bathroom. Come with me. 863 00:59:36,959 --> 00:59:39,059 I'm sorry, okay? 864 00:59:39,260 --> 00:59:41,269 I'm really sorry! 865 00:59:41,470 --> 00:59:44,470 I'm sorry! I am! Really! 866 00:59:49,140 --> 00:59:52,840 Tell me you'll never harass my mom again! 867 00:59:52,840 --> 00:59:56,149 Tell me! 868 00:59:56,149 --> 00:59:57,749 Tell me! 869 01:00:27,979 --> 01:00:30,720 Section Chief Ahn's all set up for Private Pyun's interrogation. 870 01:00:30,979 --> 01:00:33,249 He didn't say a word to the MPs, right? 871 01:00:33,820 --> 01:00:34,890 That's right. 872 01:00:54,926 --> 01:00:56,725 Division, name, and rank. 873 01:01:01,365 --> 01:01:02,566 Private Pyun Sang Ho. 874 01:01:02,736 --> 01:01:04,236 (Pyun Sang Ho) 875 01:01:09,546 --> 01:01:10,646 Private Pyun. 876 01:01:14,176 --> 01:01:16,546 I bet you want to see your mother. 877 01:01:18,586 --> 01:01:20,256 It's all right. Just say it if you do. 878 01:01:21,916 --> 01:01:24,455 No, sir. I'm good. 879 01:01:27,126 --> 01:01:28,225 Get up. 880 01:01:29,825 --> 01:01:31,325 Your mother's outside. 881 01:01:32,166 --> 01:01:33,296 I had her come here. 882 01:01:33,736 --> 01:01:36,135 Is... Is that true? 883 01:01:44,046 --> 01:01:47,615 What is it? Are you too ashamed to see her? 884 01:02:02,896 --> 01:02:04,066 Sang Ho. 885 01:02:05,466 --> 01:02:06,566 Mom... 886 01:02:15,075 --> 01:02:17,776 Sang Ho, why did you do it? 887 01:02:18,506 --> 01:02:21,245 You're a good boy, so why? 888 01:02:21,245 --> 01:02:22,785 Why did you do this? 889 01:02:28,756 --> 01:02:30,026 No! 890 01:02:32,856 --> 01:02:35,256 Couldn't you have held back? 891 01:02:37,765 --> 01:02:39,296 You should've held back. 892 01:02:42,135 --> 01:02:43,265 Mom. 893 01:02:43,805 --> 01:02:45,566 - My boy. - Mom... 894 01:02:47,606 --> 01:02:49,035 My boy. 895 01:02:56,885 --> 01:02:59,316 Fourth Infantry Division, 23rd regiment, 896 01:03:00,155 --> 01:03:02,756 first battalion, third platoon, Private First Class Pyun Sang Ho. 897 01:03:03,426 --> 01:03:04,955 Here are the charges you're facing... 898 01:03:04,955 --> 01:03:07,126 based on the military police's investigation. 899 01:03:09,595 --> 01:03:10,765 Murder of a superior officer, 900 01:03:10,765 --> 01:03:12,225 attempted murder of a superior officer, 901 01:03:12,225 --> 01:03:14,196 damage to military supplies, theft of military supplies, 902 01:03:14,196 --> 01:03:16,705 desertion from duty, murder and attempted murder... 903 01:03:16,765 --> 01:03:17,966 under the criminal law. 904 01:03:24,205 --> 01:03:26,276 - Any accomplices? - No, ma'am. 905 01:03:26,845 --> 01:03:28,276 I acted alone. 906 01:03:29,046 --> 01:03:30,316 Motive? 907 01:03:33,515 --> 01:03:34,916 Motive, soldier. 908 01:03:34,916 --> 01:03:39,626 (Pyun Sang Ho) 909 01:03:39,725 --> 01:03:41,256 They're all dead, 910 01:03:42,155 --> 01:03:43,626 so why is that important? 911 01:03:47,365 --> 01:03:50,006 Motive is a mitigating factor in sentencing. 912 01:03:50,865 --> 01:03:53,575 Whether this was premeditated or not is also important. 913 01:03:54,506 --> 01:03:56,975 Why do you think the motive isn't important? 914 01:03:56,975 --> 01:03:58,006 Because... 915 01:03:59,876 --> 01:04:01,876 everything I say will be an excuse. 916 01:04:02,146 --> 01:04:03,785 Because they're all dead? 917 01:04:10,626 --> 01:04:12,285 We're done for today. 918 01:04:24,236 --> 01:04:27,336 (Interrogation Room) 919 01:04:28,075 --> 01:04:30,276 (Legal Office) 920 01:04:30,276 --> 01:04:32,745 Here's the updated list of the deceased. 921 01:04:32,745 --> 01:04:34,216 (4th Infantry Division Shooting List of Casualties) 922 01:04:34,216 --> 01:04:35,475 The survivors... 923 01:04:35,475 --> 01:04:37,816 are currently being cared for at the military hospital. 924 01:04:38,316 --> 01:04:40,586 Private No Tae Nam is also there. 925 01:04:40,716 --> 01:04:42,756 - No Tae Nam? - Yes. 926 01:04:44,955 --> 01:04:46,026 Let's go. 927 01:04:49,396 --> 01:04:51,725 (Armed Forces Capital Hospital) 928 01:04:53,666 --> 01:04:56,135 You all get what I'm saying, right? 929 01:04:56,566 --> 01:04:58,666 Military prosecutors will come to question us. 930 01:04:58,666 --> 01:04:59,876 Let's be honest here. 931 01:05:00,305 --> 01:05:03,845 Why must we lie for your sake, Sergeant Ma? 932 01:05:03,845 --> 01:05:05,905 Are you saying this is all my fault? 933 01:05:06,515 --> 01:05:07,745 Is it not? 934 01:05:08,146 --> 01:05:10,845 It's a known fact that you bullied Pyun every day. 935 01:05:10,845 --> 01:05:13,615 How dare you all blame me. You joined in on the fun! 936 01:05:14,055 --> 01:05:15,756 What about you? And you? 937 01:05:16,256 --> 01:05:17,986 You all turned a blind eye. 938 01:05:19,595 --> 01:05:22,595 What exactly did we do wrong? 939 01:05:23,126 --> 01:05:24,765 We're the victims here. 940 01:05:25,126 --> 01:05:27,696 Pyun Sang Ho that lunatic tried to kill us all. 941 01:05:29,095 --> 01:05:31,966 Hey, No Tae Nam. You'll cooperate as well, right? 942 01:05:32,606 --> 01:05:34,236 Your mom's the division commander. 943 01:05:34,575 --> 01:05:36,646 You know what'll happen to her if you don't play along. 944 01:05:39,946 --> 01:05:40,946 Darn it. 945 01:05:43,716 --> 01:05:45,185 Think wisely. 946 01:05:45,446 --> 01:05:47,555 Nothing happened, all right? 947 01:05:48,115 --> 01:05:50,486 If anyone speaks, we'll all go down for this. 948 01:05:52,555 --> 01:05:53,756 Keep that in mind. 949 01:05:55,055 --> 01:05:56,066 Yes, sir. 950 01:06:02,765 --> 01:06:03,865 Mr. No. 951 01:06:06,876 --> 01:06:09,646 "The Patriotic Society's X-File"? 952 01:06:10,446 --> 01:06:12,146 You had no idea... 953 01:06:12,146 --> 01:06:14,216 and not even General No has it. 954 01:06:15,946 --> 01:06:17,086 No Tae Nam? 955 01:06:18,086 --> 01:06:19,385 After Cha Ho Cheol passed away, 956 01:06:19,385 --> 01:06:21,586 he took over IM Defense. 957 01:06:29,666 --> 01:06:32,666 Mr. No, why don't we take a walk? 958 01:06:33,035 --> 01:06:35,796 (Ward 21) 959 01:06:37,765 --> 01:06:38,865 Mr. No. 960 01:06:39,935 --> 01:06:42,946 You have no idea how glad I was to hear you were in the hospital. 961 01:06:44,546 --> 01:06:45,745 On my way over, 962 01:06:46,446 --> 01:06:48,876 I worried that it was you... 963 01:06:49,516 --> 01:06:51,815 who went on a shooting spree. 964 01:06:54,416 --> 01:06:56,386 - Move! - Urgent patient coming through! 965 01:06:56,386 --> 01:06:57,726 - Move! - Out of the way! 966 01:07:05,596 --> 01:07:08,365 Mr. No, what's wrong? Are you all right? 967 01:07:08,365 --> 01:07:09,405 Are you all right? 968 01:07:16,075 --> 01:07:17,176 No Tae Nam. 969 01:07:42,666 --> 01:07:45,136 (Military Prosecutor Doberman) 970 01:08:07,256 --> 01:08:09,995 Private No, were you and Private Pyun close? 971 01:08:09,995 --> 01:08:11,096 What brings you here? 972 01:08:11,096 --> 01:08:13,695 Now that Yong Moon Gu is after the Patriotic Society's X-File, 973 01:08:13,695 --> 01:08:15,995 we need a smoking gun of our own. 974 01:08:16,096 --> 01:08:18,806 No Tae Nam is probably showing signs of PTSD. 975 01:08:19,166 --> 01:08:21,605 Medical discharge due to PTSD? 976 01:08:21,605 --> 01:08:24,176 With this upcoming weapons development deal, 977 01:08:24,405 --> 01:08:27,145 I'll put an end to No Hwa Young for good. 978 01:08:27,376 --> 01:08:30,245 I need your help. It's the only way you can get your old life back. 979 01:08:30,346 --> 01:08:32,315 Prior to the shooting spree, 980 01:08:32,315 --> 01:08:34,985 was there bullying within the GOP? 981 01:08:36,798 --> 01:08:38,898 Dramaday.net 63611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.