Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,165 --> 00:00:39,566
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:39,566 --> 00:00:41,236
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,236 --> 00:00:42,665
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,665 --> 00:00:44,105
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:01:09,766 --> 00:01:10,836
Drop the gun.
6
00:01:12,567 --> 00:01:14,006
Drop the gun, punk!
7
00:01:14,466 --> 00:01:16,737
Mom!
8
00:01:17,536 --> 00:01:19,947
No!
9
00:01:21,607 --> 00:01:22,747
(Military Police)
10
00:01:26,247 --> 00:01:28,917
(One week ago)
11
00:01:30,156 --> 00:01:31,286
However,
12
00:01:32,487 --> 00:01:34,186
as my father's daughter,
13
00:01:36,057 --> 00:01:37,926
the decision was painful.
14
00:01:41,796 --> 00:01:42,926
It wasn't easy.
15
00:01:45,296 --> 00:01:48,107
And I felt guilty...
16
00:01:48,706 --> 00:01:50,936
of not informing you in advance.
17
00:01:52,477 --> 00:01:53,747
I'm truly sorry.
18
00:01:53,747 --> 00:01:54,876
That's enough.
19
00:01:58,346 --> 00:01:59,917
You don't need to say more.
20
00:02:10,257 --> 00:02:12,227
No other reason seems to be needed.
21
00:02:13,826 --> 00:02:16,796
That's why you need not say more,
22
00:02:17,296 --> 00:02:18,397
Cha Woo In.
23
00:02:33,247 --> 00:02:34,716
What are you two up to?
24
00:02:35,216 --> 00:02:36,287
Salute.
25
00:02:40,357 --> 00:02:42,486
We were sorting out trial documents.
26
00:02:42,687 --> 00:02:44,326
At every trial,
27
00:02:44,326 --> 00:02:47,426
you give me the biggest trouble of my life.
28
00:02:47,866 --> 00:02:49,167
I bet it was your idea...
29
00:02:49,167 --> 00:02:50,496
to have General No's aide take the stand.
30
00:02:50,537 --> 00:02:53,137
I'm only trying to do my best as a military prosecutor...
31
00:02:53,306 --> 00:02:54,766
which is what I always say.
32
00:02:54,937 --> 00:02:57,437
She managed to wrap up a tough trial, sir.
33
00:02:57,736 --> 00:02:59,847
Maybe some words of encouragement should be in order.
34
00:03:00,007 --> 00:03:01,146
Is that so?
35
00:03:02,246 --> 00:03:04,817
Cha Woo In, good job. I'm impressed.
36
00:03:04,817 --> 00:03:06,516
There's no one...
37
00:03:06,516 --> 00:03:09,447
in the fourth division who doesn't know her now.
38
00:03:11,187 --> 00:03:13,657
Detective Do Soo Kyung will stop by your office soon...
39
00:03:13,657 --> 00:03:15,187
to collect trial documents.
40
00:03:15,187 --> 00:03:18,296
What? Your aunt? I mean, Detective Do?
41
00:03:19,426 --> 00:03:20,567
Darn it.
42
00:03:21,326 --> 00:03:23,967
I really need to learn how not to be scared of her.
43
00:03:24,266 --> 00:03:26,437
Come on, people. I mean...
44
00:03:26,437 --> 00:03:28,937
- What's going on here?
- His inner voice is sure loud.
45
00:03:31,907 --> 00:03:34,877
I predicted that No Hwa Young would betray Hong Moo Sup,
46
00:03:35,046 --> 00:03:37,246
but she made her move faster than expected.
47
00:03:37,417 --> 00:03:41,116
There will now be war within the Patriotic Society.
48
00:03:41,947 --> 00:03:44,357
But it wouldn't be as much fun without a certain somebody.
49
00:03:44,857 --> 00:03:46,157
Yong Moon Gu.
50
00:03:46,627 --> 00:03:48,757
The recent betrayal at the trial...
51
00:03:49,026 --> 00:03:52,157
will have him show his true colors to No Hwa Young.
52
00:03:52,326 --> 00:03:54,227
He's been waiting for cracks to appear...
53
00:03:54,227 --> 00:03:55,426
within the Patriotic Society.
54
00:03:55,426 --> 00:03:58,597
I can't wait to see how he'll act toward her.
55
00:04:02,766 --> 00:04:04,676
Among the evidence that was seized...
56
00:04:04,676 --> 00:04:06,236
is a hard drive.
57
00:04:07,646 --> 00:04:09,076
That is my answer.
58
00:04:09,206 --> 00:04:10,616
What's on the hard drive?
59
00:04:11,046 --> 00:04:14,546
A weapon that can end No Hwa Young.
60
00:04:17,357 --> 00:04:20,326
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
61
00:04:20,526 --> 00:04:22,986
(Seoul Central Prosecutors' Office, Prosecutor Kang Yeon Hee)
62
00:04:25,857 --> 00:04:26,996
Hi, Moon Gu.
63
00:04:27,597 --> 00:04:30,167
Hey. Thank you for quickly moving against...
64
00:04:30,167 --> 00:04:31,736
Kang's Solution.
65
00:04:31,766 --> 00:04:34,907
I'm looking under every rock just as you asked.
66
00:04:35,937 --> 00:04:37,377
Things took an unexpected turn,
67
00:04:37,377 --> 00:04:39,107
so you can slow down.
68
00:04:39,507 --> 00:04:40,546
Sorry?
69
00:04:41,046 --> 00:04:44,347
Oh, I understand what you mean.
70
00:04:45,276 --> 00:04:46,546
Here's the thing.
71
00:04:48,317 --> 00:04:51,186
There's a piece of seized evidence...
72
00:04:51,357 --> 00:04:54,087
that I'd like to take a look at.
73
00:04:55,886 --> 00:04:57,027
It's possible, right?
74
00:05:16,077 --> 00:05:17,977
You still have that watch?
75
00:05:18,717 --> 00:05:20,287
It saved me.
76
00:05:20,746 --> 00:05:22,287
It was in exchange for my life.
77
00:05:30,626 --> 00:05:32,256
(Episode 13)
78
00:05:52,517 --> 00:05:53,847
Sir, you're here.
79
00:05:54,046 --> 00:05:57,587
No Hwa Young, explain yourself right now!
80
00:05:57,917 --> 00:06:00,857
Why did you ruin Commanding General Hong's trial...
81
00:06:00,857 --> 00:06:02,556
by stepping forward?
82
00:06:02,556 --> 00:06:05,296
If what I hear isn't plausible,
83
00:06:05,296 --> 00:06:06,597
you'll have another thing coming.
84
00:06:06,967 --> 00:06:08,566
You promised a clean victory...
85
00:06:08,566 --> 00:06:10,236
by being on the defense as well as the offense.
86
00:06:10,736 --> 00:06:12,436
Didn't you hear the minister?
87
00:06:12,636 --> 00:06:14,866
Explain yourself right now!
88
00:06:15,006 --> 00:06:16,806
Please let your anger subside for now...
89
00:06:17,006 --> 00:06:18,977
and read this first.
90
00:06:19,707 --> 00:06:22,046
What good will this news article do?
91
00:06:22,246 --> 00:06:24,417
Read it to him, Lieutenant Commanding General Heo.
92
00:06:25,347 --> 00:06:27,386
Darn it.
93
00:06:32,457 --> 00:06:36,527
"All eyes are on Division Commander No Hwa Young..."
94
00:06:36,626 --> 00:06:40,296
"who bravely stepped forward for her two subordinates."
95
00:06:43,366 --> 00:06:45,936
"Thanks to her actions, people are no longer..."
96
00:06:45,936 --> 00:06:47,636
"asking the leading members of the military..."
97
00:06:47,636 --> 00:06:50,876
"to take responsibility."
98
00:06:51,936 --> 00:06:54,176
What is written next is the highlight.
99
00:06:56,546 --> 00:06:58,717
"Reliable sources within the Blue House..."
100
00:06:58,847 --> 00:07:01,186
"have spoken about how impressed they are..."
101
00:07:01,186 --> 00:07:03,186
"with Minister Lee's quick actions..."
102
00:07:03,186 --> 00:07:05,917
"in trying to reform military culture..."
103
00:07:05,917 --> 00:07:08,827
"by forming a special task force."
104
00:07:09,957 --> 00:07:13,227
What you were concerned about...
105
00:07:13,227 --> 00:07:15,227
has taken a turn for the best.
106
00:07:16,566 --> 00:07:18,467
Commanding General Hong's...
107
00:07:18,467 --> 00:07:20,667
brutal tendencies and cruelty toward subordinates.
108
00:07:21,436 --> 00:07:24,506
I'm pretty sure you've always been aware of that.
109
00:07:24,736 --> 00:07:26,376
You just chose to turn a blind eye.
110
00:07:27,446 --> 00:07:29,207
Not even Lieutenant Commanding General Heo...
111
00:07:29,207 --> 00:07:30,616
who was closest to him...
112
00:07:30,777 --> 00:07:32,446
can deny it.
113
00:07:33,686 --> 00:07:35,746
What happened to my aide...
114
00:07:36,147 --> 00:07:38,417
probably happened to other soldiers.
115
00:07:39,316 --> 00:07:40,457
What we need...
116
00:07:40,787 --> 00:07:43,556
is for the military to purify its own waters,
117
00:07:44,097 --> 00:07:47,667
and you will have the final say.
118
00:07:48,327 --> 00:07:49,496
The final say?
119
00:07:51,267 --> 00:07:53,236
From here on out, Commanding General Hong...
120
00:07:53,636 --> 00:07:56,506
will no longer be a part of the Patriotic Society.
121
00:08:00,577 --> 00:08:03,306
The risky business of managing personnel...
122
00:08:03,647 --> 00:08:05,176
will be my job to take on.
123
00:08:06,347 --> 00:08:07,647
Minister Lee,
124
00:08:09,847 --> 00:08:12,357
all you need to do is reap what I sow.
125
00:08:21,366 --> 00:08:22,467
Off you go.
126
00:08:34,107 --> 00:08:37,246
Never did I imagine the tables to turn this way.
127
00:08:37,777 --> 00:08:40,847
Did General No really testify to get justice for her aide?
128
00:08:41,087 --> 00:08:42,746
Or was it all part of a plan...
129
00:08:42,746 --> 00:08:44,256
to get rid of Commanding General Hong?
130
00:08:44,686 --> 00:08:47,787
I honestly believe that it's the latter.
131
00:08:48,027 --> 00:08:50,097
What I know for certain...
132
00:08:50,256 --> 00:08:52,727
is that she's trying to control me...
133
00:08:53,097 --> 00:08:55,426
by sitting on top of my head.
134
00:08:55,667 --> 00:08:56,996
Absolutely!
135
00:08:57,566 --> 00:08:59,296
It seems as though...
136
00:08:59,296 --> 00:09:01,907
you have taken in a conniving little fox.
137
00:09:03,136 --> 00:09:07,347
What if you took this opportunity to get rid of her as well?
138
00:09:08,077 --> 00:09:09,506
You moron.
139
00:09:09,876 --> 00:09:12,876
This is exactly why she plays you so easily.
140
00:09:13,687 --> 00:09:14,886
She's only this way...
141
00:09:14,886 --> 00:09:16,486
because she knows I need her to serve me.
142
00:09:16,486 --> 00:09:18,217
How can you not knot that?
143
00:09:18,516 --> 00:09:20,357
Darn that No Hwa Young.
144
00:09:21,386 --> 00:09:25,526
Where will you go from here, then?
145
00:09:26,126 --> 00:09:28,067
Can I ask you something?
146
00:09:28,496 --> 00:09:29,526
What is it?
147
00:09:30,067 --> 00:09:32,837
I'm curious as to how you can...
148
00:09:32,837 --> 00:09:35,707
hide your emotions in No Hwa Young's presence.
149
00:09:36,567 --> 00:09:38,837
She's the woman who murdered your parents.
150
00:09:42,477 --> 00:09:43,616
There are times...
151
00:09:44,477 --> 00:09:46,477
when I just want to strangle her.
152
00:09:47,746 --> 00:09:49,187
Just like...
153
00:09:50,016 --> 00:09:51,886
when you wanted to shoot her dead.
154
00:09:55,626 --> 00:09:57,597
My dad came to me in my dream recently.
155
00:09:58,896 --> 00:10:02,026
It's been a while since I saw his face.
156
00:10:03,697 --> 00:10:06,697
What did he say to you?
157
00:10:08,536 --> 00:10:10,136
He told me to win.
158
00:10:12,337 --> 00:10:13,947
By upholding justice.
159
00:10:17,477 --> 00:10:18,516
Let's head inside.
160
00:10:19,146 --> 00:10:20,347
No Hwa Young...
161
00:10:21,187 --> 00:10:23,047
said something odd to me.
162
00:10:24,386 --> 00:10:25,486
As in what?
163
00:10:26,016 --> 00:10:28,057
There was something between my dad and her...
164
00:10:28,057 --> 00:10:30,256
that I'm not aware of.
165
00:10:31,197 --> 00:10:33,597
But I'm almost certain...
166
00:10:33,597 --> 00:10:35,366
that they weren't close.
167
00:10:35,766 --> 00:10:37,697
I saw no photos among his keepsakes.
168
00:10:39,636 --> 00:10:41,437
We shouldn't let her words get to us.
169
00:10:45,236 --> 00:10:46,337
Let's go.
170
00:11:02,087 --> 00:11:04,097
I'm saying there are things you don't know.
171
00:11:04,727 --> 00:11:06,597
Because you were too young at the time.
172
00:11:07,366 --> 00:11:08,797
We could've had...
173
00:11:09,097 --> 00:11:12,266
a completely different relationship.
174
00:11:44,496 --> 00:11:46,197
(Major No Hwa Young)
175
00:12:00,587 --> 00:12:02,786
(In hopes of Major No Hwa Young finding peace, Cha Ho Cheol)
176
00:12:04,386 --> 00:12:05,886
I'm at the scene.
177
00:12:06,187 --> 00:12:07,986
Chairman Cha died at the scene,
178
00:12:09,187 --> 00:12:10,727
but he had a passenger in the car.
179
00:12:10,957 --> 00:12:13,396
A passenger? Who?
180
00:12:13,797 --> 00:12:14,927
His daughter.
181
00:12:14,927 --> 00:12:16,766
She flew in from the US three days ago.
182
00:12:17,297 --> 00:12:19,797
Did she also die?
183
00:12:20,136 --> 00:12:21,607
No, she's currently unconscious.
184
00:12:22,967 --> 00:12:25,876
Judging by the scene, I doubt she'll wake up.
185
00:12:25,906 --> 00:12:28,006
(4th Infantry Division)
186
00:12:28,006 --> 00:12:29,047
General?
187
00:12:37,817 --> 00:12:39,957
- Thank you.
- Thank you so much.
188
00:12:39,957 --> 00:12:42,587
- Hey. Thanks so much.
- Thank you.
189
00:12:42,587 --> 00:12:44,197
Thanks.
190
00:12:51,197 --> 00:12:52,896
How'd you get in here?
191
00:12:52,896 --> 00:12:54,437
Civilians aren't allowed here.
192
00:12:54,437 --> 00:12:55,967
This is the general's division.
193
00:12:55,967 --> 00:12:57,177
Nothing is impossible.
194
00:12:57,536 --> 00:13:00,276
You called, remember? That's why I'm here.
195
00:13:00,646 --> 00:13:02,707
Did my mother send you?
196
00:13:06,876 --> 00:13:09,416
Right. She'd never.
197
00:13:10,656 --> 00:13:13,457
You're the only one who cares about me.
198
00:13:13,857 --> 00:13:16,587
Sir. Military life is tough, isn't it?
199
00:13:18,097 --> 00:13:21,766
Since you're here anyway, let me give you a tip.
200
00:13:24,067 --> 00:13:25,097
A tip?
201
00:13:25,097 --> 00:13:26,496
Nothing here makes sense, right?
202
00:13:26,697 --> 00:13:28,906
How can I make sense of anything here?
203
00:13:28,906 --> 00:13:30,406
That's why it's hard.
204
00:13:30,577 --> 00:13:32,977
The military isn't something you can understand.
205
00:13:33,136 --> 00:13:34,406
It's a place where you give up.
206
00:13:35,077 --> 00:13:37,616
What kind of tip is that?
207
00:13:38,217 --> 00:13:40,986
You never understood your monster of a mother...
208
00:13:40,986 --> 00:13:42,317
and eventually gave up.
209
00:13:43,286 --> 00:13:44,357
That's you.
210
00:13:45,357 --> 00:13:47,687
What? What are you...
211
00:13:47,687 --> 00:13:49,786
You didn't go crazy because of your mother,
212
00:13:49,886 --> 00:13:51,756
and you didn't go crazy here.
213
00:13:52,227 --> 00:13:54,396
That's amazing, Tae Nam.
214
00:14:09,947 --> 00:14:12,217
(Military Police)
215
00:14:12,217 --> 00:14:13,217
No Tae Nam.
216
00:14:14,047 --> 00:14:15,317
Private No Tae Nam.
217
00:14:15,447 --> 00:14:17,217
I need to talk to you. Come with me.
218
00:14:27,266 --> 00:14:30,166
Why were you on the ground last time when you were on guard duty?
219
00:14:32,636 --> 00:14:35,506
The marksman on duty with you was Ahn Soo Ho.
220
00:14:37,337 --> 00:14:38,607
What happened?
221
00:14:41,006 --> 00:14:42,906
Stop being...
222
00:14:43,506 --> 00:14:45,577
Stop being a crybaby.
223
00:14:48,286 --> 00:14:50,116
Want to hear something funny?
224
00:14:55,986 --> 00:14:58,227
No matter how much I harass you,
225
00:14:58,526 --> 00:15:00,156
no one will believe you.
226
00:15:01,996 --> 00:15:03,597
They'll assume the opposite.
227
00:15:19,817 --> 00:15:23,246
Nothing, sir. I suddenly got lightheaded.
228
00:15:23,516 --> 00:15:24,616
Are you sure?
229
00:15:24,957 --> 00:15:27,187
There won't be a problem later on?
230
00:15:28,986 --> 00:15:30,087
Yes, sir.
231
00:15:30,957 --> 00:15:33,327
Okay, then. You may go.
232
00:15:44,077 --> 00:15:45,707
Did you say as I told you?
233
00:15:48,876 --> 00:15:50,677
I said nothing happened, sir.
234
00:15:51,616 --> 00:15:52,817
Good.
235
00:15:54,786 --> 00:15:57,016
You're speaking respectfully now.
236
00:15:57,357 --> 00:15:58,587
You're a real soldier boy now.
237
00:15:59,557 --> 00:16:01,057
Don't forget what I said.
238
00:16:01,427 --> 00:16:03,526
No matter what happens here,
239
00:16:03,727 --> 00:16:04,996
they'll suspect you first.
240
00:16:05,496 --> 00:16:06,697
Because you're...
241
00:16:08,297 --> 00:16:10,427
No Tae Nam, Private AWOL.
242
00:16:18,036 --> 00:16:20,177
That scumbag.
243
00:16:26,146 --> 00:16:28,916
(Silence)
244
00:16:31,786 --> 00:16:33,087
Why are you here?
245
00:16:33,357 --> 00:16:34,457
Where's the general?
246
00:16:37,697 --> 00:16:41,496
She had something important to handle, so I came instead.
247
00:16:41,597 --> 00:16:44,166
What could be more urgent than my matter right now?
248
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
The Patriotic Society is being shaken to the core!
249
00:16:47,536 --> 00:16:49,666
You haven't faced reality yet, have you?
250
00:16:50,736 --> 00:16:52,776
What was that? You rat...
251
00:16:52,776 --> 00:16:56,707
I didn't want to tell you this as much as possible,
252
00:16:57,177 --> 00:16:58,776
but the general...
253
00:16:58,776 --> 00:17:01,386
was invited to a luncheon at the Blue House...
254
00:17:01,616 --> 00:17:04,516
to thank her for investigating abuse in the military.
255
00:17:05,256 --> 00:17:07,626
- What?
- That was why I came...
256
00:17:08,256 --> 00:17:10,656
to relay her message.
257
00:17:11,827 --> 00:17:14,766
She said to relay this message to you.
258
00:17:19,366 --> 00:17:22,107
Remove that which is murky...
259
00:17:22,636 --> 00:17:24,977
and in its place...
260
00:17:24,977 --> 00:17:27,607
receive that which is clean.
261
00:17:28,506 --> 00:17:31,077
The general says that is her will...
262
00:17:31,276 --> 00:17:34,817
and the path the Patriotic Society must take.
263
00:17:35,087 --> 00:17:36,286
Okay, then.
264
00:17:37,787 --> 00:17:39,216
Hey you. Heo Kang In.
265
00:17:39,956 --> 00:17:42,726
How could you scorn me like this as well?
266
00:17:45,956 --> 00:17:48,597
A soldier is loyal to a superior officer...
267
00:17:48,797 --> 00:17:50,527
only if they are more powerful than I am.
268
00:17:50,997 --> 00:17:54,607
To be honest, the Patriotic Society won't be shaken...
269
00:17:54,807 --> 00:17:57,577
just because of you now, will it?
270
00:17:59,507 --> 00:18:04,247
(Silence)
271
00:18:04,247 --> 00:18:05,317
You jerk.
272
00:18:09,287 --> 00:18:12,257
(Seo Joo Hyeok)
273
00:18:12,257 --> 00:18:16,357
A joint military prosecutor and police investigation is so me.
274
00:18:16,686 --> 00:18:18,196
Now that we've taken down the commanding general...
275
00:18:20,797 --> 00:18:23,726
How could anything feel this cathartic?
276
00:18:26,366 --> 00:18:29,866
Perhaps I have a soldier's blood flowing in my veins as well.
277
00:18:34,347 --> 00:18:37,676
Anyway, why do you look so disgruntled?
278
00:18:37,876 --> 00:18:39,646
Are you upset?
279
00:18:39,646 --> 00:18:43,047
No, it's not that I'm upset.
280
00:18:43,886 --> 00:18:46,357
Do you know how nerve-racking it is...
281
00:18:46,357 --> 00:18:50,057
to wait for orders from up above after a trial ends?
282
00:18:50,057 --> 00:18:51,156
Do you?
283
00:18:53,956 --> 00:18:55,396
- Salute.
- Salute.
284
00:18:55,396 --> 00:18:56,466
Hello.
285
00:18:56,696 --> 00:18:59,636
I brought this in case you needed it to investigate Hong Kyung Ok.
286
00:18:59,737 --> 00:19:01,966
- Awesome.
- What? More?
287
00:19:01,966 --> 00:19:03,636
What more did you bring?
288
00:19:03,737 --> 00:19:07,946
Woo In. You're always ahead of me. That's your problem.
289
00:19:08,077 --> 00:19:11,247
You have no idea how lucky you are to have a subordinate like her.
290
00:19:16,946 --> 00:19:18,257
Seo Joo Hyeok speaking.
291
00:19:19,517 --> 00:19:21,257
Division Commander. Salute!
292
00:19:22,087 --> 00:19:24,726
Pardon? Thank you.
293
00:19:25,057 --> 00:19:26,726
Thank you, Division Commander.
294
00:19:27,226 --> 00:19:28,327
Salute!
295
00:19:31,497 --> 00:19:33,396
Yes!
296
00:19:35,666 --> 00:19:39,037
Woo In. I'm being promoted.
297
00:19:39,406 --> 00:19:42,446
The division commander submitted the recommendation.
298
00:19:45,017 --> 00:19:46,146
Congratulations.
299
00:19:46,146 --> 00:19:47,487
Yes!
300
00:19:49,587 --> 00:19:50,987
- Let's clean this up.
- Okay.
301
00:19:51,087 --> 00:19:52,186
Okay.
302
00:20:05,067 --> 00:20:06,666
Where did you go so early?
303
00:20:08,607 --> 00:20:10,166
I'll tell you after lunch.
304
00:20:11,007 --> 00:20:12,176
Should we go out to eat?
305
00:20:12,376 --> 00:20:13,537
What do you want?
306
00:20:14,446 --> 00:20:16,077
I'm not sure. Let's decide on our way.
307
00:20:17,547 --> 00:20:18,916
Where did the others go?
308
00:20:27,456 --> 00:20:28,827
They're going to lunch?
309
00:20:29,257 --> 00:20:30,386
Alone?
310
00:20:30,386 --> 00:20:32,857
They didn't even try to look for us, did they?
311
00:20:32,956 --> 00:20:35,166
My curiosity is killing me.
312
00:20:35,166 --> 00:20:37,597
Then we have to check for ourselves.
313
00:20:37,597 --> 00:20:39,136
Yes, I agree.
314
00:20:44,107 --> 00:20:45,706
I'll treat you today.
315
00:20:46,706 --> 00:20:48,646
What? Captain Cha.
316
00:20:50,206 --> 00:20:51,347
What's wrong?
317
00:20:52,176 --> 00:20:53,317
This is it?
318
00:20:53,916 --> 00:20:55,747
I would've ordered something expensive.
319
00:20:56,616 --> 00:20:58,287
I want tangsuyuk too.
320
00:20:58,416 --> 00:21:01,087
Okay, sure. Yes, sir.
321
00:21:03,287 --> 00:21:04,497
Hold on.
322
00:21:13,696 --> 00:21:16,067
This is your reward for a second successful hunt.
323
00:21:17,837 --> 00:21:19,037
Enjoy.
324
00:21:19,837 --> 00:21:22,706
Yes, ma'am. Thank you, master.
325
00:21:24,376 --> 00:21:25,547
Just a moment.
326
00:21:26,416 --> 00:21:29,616
You can't leave out the chili powder in jjajangmyeon.
327
00:21:29,747 --> 00:21:31,156
I don't like red things...
328
00:21:32,557 --> 00:21:33,817
Enjoy.
329
00:21:34,557 --> 00:21:37,626
The look in their eyes changed, didn't it?
330
00:21:37,797 --> 00:21:41,027
The thing with office romances is, everyone knows but them.
331
00:21:42,466 --> 00:21:46,196
Those two don't know. They have no idea.
332
00:21:47,337 --> 00:21:48,737
Hold on. Let's see.
333
00:21:53,906 --> 00:21:55,146
Darn it.
334
00:21:55,577 --> 00:21:57,847
Listen. It's game over.
335
00:21:57,916 --> 00:22:00,376
They're sharing their jjajangmyeon and jjamppong.
336
00:22:00,376 --> 00:22:01,487
What?
337
00:22:01,587 --> 00:22:04,557
We've been working too hard and ignoring them.
338
00:22:04,557 --> 00:22:05,716
We've been ignoring them.
339
00:22:05,817 --> 00:22:07,656
So? What should we have?
340
00:22:07,656 --> 00:22:09,386
Should we get a jjajangmyeon and a jjamppong too?
341
00:22:09,386 --> 00:22:10,487
When you're worried...
342
00:22:12,656 --> 00:22:13,726
Ulmyeon?
343
00:22:14,527 --> 00:22:17,196
- When it's all jumbled up...
- Fried rice.
344
00:22:17,196 --> 00:22:19,936
- Tang.
- Tangsuyuk. That hurts.
345
00:22:28,446 --> 00:22:29,876
- Enjoy.
- Thank you.
346
00:22:31,146 --> 00:22:32,916
Lieutenant Colonel Seo Joo Hyeok.
347
00:22:33,176 --> 00:22:35,416
Nice. That sounds awesome.
348
00:22:35,416 --> 00:22:36,446
I'm so happy.
349
00:22:40,186 --> 00:22:42,126
I prepared this for you.
350
00:22:42,956 --> 00:22:44,726
Eat all you want.
351
00:22:44,757 --> 00:22:47,726
Honey, congratulations on becoming a lieutenant colonel.
352
00:22:48,527 --> 00:22:49,966
A shot together?
353
00:22:53,037 --> 00:22:54,406
Lovely.
354
00:22:54,507 --> 00:22:56,807
Have a bite. No, you have a bite.
355
00:22:56,807 --> 00:22:58,406
Okay, then. Thanks.
356
00:22:59,636 --> 00:23:01,946
It's so delicious.
357
00:23:07,017 --> 00:23:08,547
Oh, gosh.
358
00:23:09,517 --> 00:23:11,357
I have no one to share...
359
00:23:11,456 --> 00:23:14,686
the joy of my promotion with.
360
00:23:15,787 --> 00:23:19,426
The loneliness of a successful man.
361
00:23:20,557 --> 00:23:22,597
Who will comfort me?
362
00:23:29,837 --> 00:23:31,976
What amazing weather.
363
00:23:32,337 --> 00:23:33,577
Is it spring now?
364
00:23:33,837 --> 00:23:34,876
Salute.
365
00:23:36,847 --> 00:23:39,216
What did you want to say?
366
00:23:40,646 --> 00:23:42,616
Things are going as we planned.
367
00:23:43,487 --> 00:23:44,956
You mean with the Patriotic Society?
368
00:23:45,357 --> 00:23:46,386
Yes.
369
00:23:47,416 --> 00:23:49,126
Hong Moo Sup asked to see me.
370
00:23:50,027 --> 00:23:51,557
I'm impressed, Do Be Man.
371
00:23:52,327 --> 00:23:54,567
I made a few kids run some errands...
372
00:23:54,866 --> 00:23:57,396
and hit them a few times, and you got me three years.
373
00:23:57,636 --> 00:23:59,136
Me, of all people.
374
00:24:02,007 --> 00:24:04,067
I exposed you for what you are...
375
00:24:04,067 --> 00:24:07,007
and stripped you of your uniform, so that was a huge achievement.
376
00:24:07,577 --> 00:24:09,206
Oh, not to mention,
377
00:24:09,446 --> 00:24:11,646
we're getting letters from soldiers...
378
00:24:11,646 --> 00:24:13,347
whom you had abused over the years.
379
00:24:13,817 --> 00:24:16,247
The three years are just an appetizer.
380
00:24:16,487 --> 00:24:19,186
Look forward to the real full-course meal.
381
00:24:19,916 --> 00:24:23,386
The reason you pledged to serve me then betrayed me.
382
00:24:24,456 --> 00:24:25,757
I figured it out.
383
00:24:26,226 --> 00:24:28,366
I thought you would.
384
00:24:28,497 --> 00:24:31,196
You're the son of the investigator couple...
385
00:24:31,196 --> 00:24:32,537
that worked for me.
386
00:24:33,237 --> 00:24:35,706
I had a target on my back from the start.
387
00:24:36,307 --> 00:24:38,676
Don't forget No Hwa Young who pitched in...
388
00:24:38,837 --> 00:24:40,636
at the very last minute.
389
00:24:41,976 --> 00:24:43,007
No Hwa Young.
390
00:24:43,007 --> 00:24:44,976
And the Patriotic Society.
391
00:24:49,847 --> 00:24:53,257
Military prosecutors do not speak to prisoners in honorifics.
392
00:24:53,517 --> 00:24:54,626
Do you understand?
393
00:24:55,587 --> 00:24:58,196
The Patriotic Society ditched you, didn't they?
394
00:24:58,327 --> 00:25:00,456
Why do you think that?
395
00:25:00,456 --> 00:25:02,226
You asked to see me.
396
00:25:02,426 --> 00:25:04,196
The Patriotic Society abandoned you,
397
00:25:04,196 --> 00:25:06,196
and now you're looking for a lifeline.
398
00:25:06,997 --> 00:25:09,307
Am I wrong, Commanding General?
399
00:25:11,007 --> 00:25:13,307
No Hwa Young's who you're really after, isn't it?
400
00:25:13,607 --> 00:25:15,906
I'm just someone you took down on the way.
401
00:25:16,347 --> 00:25:18,347
Because she killed your parents.
402
00:25:20,247 --> 00:25:21,587
You must know...
403
00:25:21,587 --> 00:25:24,116
she took over Cha Ho Cheol's company too, then.
404
00:25:25,057 --> 00:25:28,057
Why do you think she went as far...
405
00:25:28,057 --> 00:25:30,527
as to kill Cha Ho Cheol?
406
00:25:30,557 --> 00:25:32,997
She could've just taken his company and kicked him out.
407
00:25:35,366 --> 00:25:38,097
So? What did he say then?
408
00:25:39,366 --> 00:25:42,706
There's another reason she killed Cha Ho Cheol?
409
00:25:43,436 --> 00:25:46,906
Cha Ho Cheol blackmailed her.
410
00:25:47,676 --> 00:25:50,277
That equaled blackmailing the Patriotic Society.
411
00:25:50,747 --> 00:25:52,976
After your parents' accident 20 years ago,
412
00:25:52,976 --> 00:25:54,946
Cha collected proof of the Patriotic Society's...
413
00:25:54,946 --> 00:25:56,547
corruption like a madman.
414
00:25:56,817 --> 00:25:59,587
We called that the Patriotic Society's X-File.
415
00:26:00,216 --> 00:26:02,087
"The Patriotic Society's X-File".
416
00:26:03,557 --> 00:26:06,057
And that file was completed six years ago,
417
00:26:06,696 --> 00:26:08,426
and he blackmailed No Hwa Young with that?
418
00:26:08,426 --> 00:26:09,466
Yes.
419
00:26:10,027 --> 00:26:13,337
If the Patriotic Society's X-File had come out then,
420
00:26:13,337 --> 00:26:15,366
the current Patriotic Society wouldn't exist.
421
00:26:18,376 --> 00:26:20,636
No Hwa Young put everything to rest.
422
00:26:20,837 --> 00:26:22,476
She took over a company...
423
00:26:23,206 --> 00:26:25,476
and got rid of Cha Ho Cheol, the thorn in our side.
424
00:26:26,247 --> 00:26:29,047
Yes, Be Man. You're right.
425
00:26:30,686 --> 00:26:32,487
The Patriotic Society ditched me.
426
00:26:33,517 --> 00:26:34,956
Now that I'm in here,
427
00:26:35,327 --> 00:26:39,696
I want to see the darn Patriotic Society go down.
428
00:26:41,297 --> 00:26:44,126
My father tried to take down the Patriotic Society?
429
00:26:44,426 --> 00:26:47,466
The Patriotic Society's X-File your father put together.
430
00:26:48,136 --> 00:26:50,936
He used that to blackmail them and No Hwa Young.
431
00:26:53,206 --> 00:26:55,676
How much of what he said can we believe?
432
00:26:56,376 --> 00:26:57,446
Do you think...
433
00:26:58,247 --> 00:27:00,416
among the belongings your father left...
434
00:27:00,416 --> 00:27:03,017
You want to know if anything's related to...
435
00:27:03,017 --> 00:27:04,317
the Patriotic Society's X-File?
436
00:27:05,456 --> 00:27:07,487
No, nothing was.
437
00:27:08,327 --> 00:27:11,797
Right. There's no way you'd have missed that.
438
00:27:13,757 --> 00:27:15,896
In that case, there are three possibilities.
439
00:27:16,726 --> 00:27:18,737
The file is gone for good.
440
00:27:19,466 --> 00:27:20,896
No Hwa Young has it,
441
00:27:20,896 --> 00:27:23,267
or someone else has it.
442
00:27:24,807 --> 00:27:26,706
I doubt No Hwa Young has it.
443
00:27:27,176 --> 00:27:28,946
If she'd taken it from my dad,
444
00:27:28,946 --> 00:27:30,577
she'd have used it already...
445
00:27:30,847 --> 00:27:33,017
to get higher up than she is now.
446
00:27:34,817 --> 00:27:35,916
Wait.
447
00:27:37,186 --> 00:27:39,587
I just thought of someone who would have had...
448
00:27:39,587 --> 00:27:41,686
access to the Patriotic Society's X-File.
449
00:27:44,487 --> 00:27:47,257
It can't be him, can it?
450
00:27:49,126 --> 00:27:50,426
I doubt that.
451
00:27:51,396 --> 00:27:54,136
I don't think No Tae Nam has it.
452
00:27:58,706 --> 00:28:01,406
What? Repeat what you just said.
453
00:28:01,406 --> 00:28:02,946
- What's going on?
- What's the matter?
454
00:28:03,077 --> 00:28:04,817
I did everything you said.
455
00:28:04,817 --> 00:28:06,176
I even joined you in the sack.
456
00:28:06,646 --> 00:28:09,747
But I won't let you insult my mother. Apologize.
457
00:28:09,747 --> 00:28:11,857
Look at you.
458
00:28:12,487 --> 00:28:13,787
You can act too?
459
00:28:15,386 --> 00:28:16,426
Hey.
460
00:28:17,226 --> 00:28:19,997
Do you think I'm the villain here?
461
00:28:20,757 --> 00:28:22,827
It's actually all on you.
462
00:28:23,166 --> 00:28:25,666
Why do you put up with it? You keep doing that,
463
00:28:26,267 --> 00:28:27,436
and it makes it fun.
464
00:28:28,807 --> 00:28:31,037
See, this is it! This is why!
465
00:28:31,166 --> 00:28:32,906
I can't do this once I'm discharged.
466
00:28:32,906 --> 00:28:34,436
- No...
- Oh, no...
467
00:28:34,436 --> 00:28:35,577
Should I re-enlist?
468
00:28:35,577 --> 00:28:37,646
- Yes, do that.
- Why not?
469
00:28:46,517 --> 00:28:49,257
You shouldn't have held back. Why did you?
470
00:28:49,726 --> 00:28:51,426
Shall we finish our earlier conversation?
471
00:28:51,656 --> 00:28:54,966
Your mom sells tteokbokki near Sammun Station, doesn't she?
472
00:28:55,926 --> 00:28:58,866
I visited her store while I was out on a break,
473
00:28:58,866 --> 00:29:00,866
so I could trash the place once I'm discharged.
474
00:29:02,436 --> 00:29:03,466
Her leg's...
475
00:29:03,837 --> 00:29:06,107
- Oh, dear.
- She's disabled.
476
00:29:06,107 --> 00:29:07,807
You son of a scumbag.
477
00:29:08,476 --> 00:29:09,607
Gosh.
478
00:29:11,277 --> 00:29:12,847
I was just kidding.
479
00:29:13,047 --> 00:29:14,216
Come on.
480
00:29:14,547 --> 00:29:16,946
Can't you tell when something is a joke?
481
00:29:16,946 --> 00:29:18,186
Let it go.
482
00:29:18,186 --> 00:29:21,757
Anyway, hold back for the rest of your time in here.
483
00:29:22,327 --> 00:29:23,587
For your dear mom.
484
00:29:25,257 --> 00:29:27,896
- Let's go.
- Let's get back to the game!
485
00:30:02,797 --> 00:30:03,866
I can see now.
486
00:30:04,297 --> 00:30:05,997
Don't hold back anymore.
487
00:30:26,616 --> 00:30:27,916
Are you sure you left it here?
488
00:30:28,456 --> 00:30:30,126
Is it not at your dorm or elsewhere?
489
00:30:30,987 --> 00:30:33,327
Oh, Ha Jun must've taken it.
490
00:30:38,136 --> 00:30:40,737
The person you have reached is unavailable. Please...
491
00:30:43,436 --> 00:30:44,666
The person you have reached...
492
00:30:44,666 --> 00:30:47,176
He should've told you if he'd take it.
493
00:30:47,537 --> 00:30:50,307
Why did he just take something that important?
494
00:30:50,307 --> 00:30:51,716
Maybe he wanted to...
495
00:30:51,716 --> 00:30:53,616
keep looking when the hard drive came up empty.
496
00:30:54,247 --> 00:30:55,347
My gosh.
497
00:30:56,146 --> 00:30:57,317
Darn it.
498
00:30:57,317 --> 00:30:58,616
(Kang Ha Jun)
499
00:31:01,017 --> 00:31:02,956
I just got it, Prosecutor Kang.
500
00:31:03,557 --> 00:31:05,027
I'll see you soon.
501
00:31:13,366 --> 00:31:17,007
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
502
00:31:36,027 --> 00:31:39,456
I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defense...
503
00:31:39,997 --> 00:31:41,597
and lied in court.
504
00:31:41,726 --> 00:31:44,196
I did it for you, Commander.
505
00:31:44,936 --> 00:31:46,166
That's not all.
506
00:31:46,936 --> 00:31:49,906
The car accident you caused 20 years ago.
507
00:31:50,436 --> 00:31:53,636
The one where you ran over the married military investigators.
508
00:32:02,646 --> 00:32:03,747
What's in there?
509
00:32:04,386 --> 00:32:07,017
The crimes you committed six years ago as a prosecutor.
510
00:32:08,126 --> 00:32:09,787
They're records of my past?
511
00:32:11,226 --> 00:32:13,757
And Won Ki Choon's hidden safe.
512
00:32:20,497 --> 00:32:21,607
(Cha Woo In)
513
00:32:21,607 --> 00:32:24,636
Ha Jun, did you take the box of Won Ki Choon's stuff?
514
00:32:29,446 --> 00:32:31,077
Cha Ho Cheol's corruptions...
515
00:32:31,077 --> 00:32:33,317
that you made up and exaggerated.
516
00:32:33,817 --> 00:32:35,517
Won Ki Choon had the full collection.
517
00:32:35,916 --> 00:32:38,386
My guess is that it was his get-out-of-jail-free card.
518
00:32:38,987 --> 00:32:42,886
Now that you've switched sides, you act with no mercy.
519
00:32:43,327 --> 00:32:45,357
Here's another unexpected gift from you.
520
00:32:46,696 --> 00:32:50,466
All right. I have given you more than you asked for,
521
00:32:50,767 --> 00:32:52,136
so it's my turn to receive...
522
00:32:52,696 --> 00:32:53,797
more than I'm entitled to.
523
00:32:54,466 --> 00:32:56,807
I'll soon meet with Minister Lee Jae Sik.
524
00:32:56,906 --> 00:32:58,107
Join me.
525
00:32:59,507 --> 00:33:00,676
You'll see...
526
00:33:01,777 --> 00:33:04,676
the kind of picture I've been painting.
527
00:33:14,416 --> 00:33:15,827
I'm sorry to ask,
528
00:33:15,827 --> 00:33:18,396
but could you tell me how the company's doing?
529
00:33:18,757 --> 00:33:21,396
I see that Mr. Kang hasn't told you anything.
530
00:33:21,626 --> 00:33:23,297
A search and seizure warrant was issued.
531
00:33:23,626 --> 00:33:26,297
- A search and seizure warrant?
- That's right.
532
00:33:26,636 --> 00:33:28,837
We were able to put out the fire for now though...
533
00:33:29,007 --> 00:33:30,507
thanks to Mr. Yong Moon Gu.
534
00:33:32,136 --> 00:33:36,047
He actually went to IM Defense to meet with Mr. Yong.
535
00:33:39,317 --> 00:33:42,186
Once again, I'm grateful for the unexpected gift.
536
00:33:43,716 --> 00:33:44,847
Keep up the good work.
537
00:33:45,557 --> 00:33:46,716
Have a good day.
538
00:34:02,406 --> 00:34:03,537
Haven't we...
539
00:34:04,436 --> 00:34:06,007
been friends for a long time?
540
00:34:07,577 --> 00:34:11,146
I believed that we were one another's only family...
541
00:34:11,676 --> 00:34:13,847
who had each other's backs.
542
00:34:20,186 --> 00:34:22,027
You don't need my help anymore...
543
00:34:23,456 --> 00:34:24,587
now that you have Do Be Man.
544
00:34:26,827 --> 00:34:28,226
He's the reason why you turned?
545
00:34:30,527 --> 00:34:32,267
Helping you...
546
00:34:32,767 --> 00:34:35,337
was my way of paying your father back.
547
00:34:36,007 --> 00:34:38,067
But you don't need me anymore.
548
00:34:39,077 --> 00:34:40,206
Also,
549
00:34:41,436 --> 00:34:42,607
I'm exhausted.
550
00:34:43,407 --> 00:34:45,717
You should've come to me if your company was in trouble.
551
00:34:45,947 --> 00:34:47,876
How could you take Yong Moon Gu's hand?
552
00:34:47,876 --> 00:34:49,947
I turned over what we had to him...
553
00:34:50,947 --> 00:34:54,317
in order to protect my employees who expect me to save their jobs.
554
00:34:56,286 --> 00:34:57,427
Oh, and...
555
00:34:59,326 --> 00:35:00,427
This.
556
00:35:01,297 --> 00:35:02,496
You probably don't need it,
557
00:35:03,596 --> 00:35:05,036
but I can't keep it either.
558
00:35:47,177 --> 00:35:48,476
It's all right.
559
00:35:49,306 --> 00:35:50,476
I'm sure it'll be fine.
560
00:36:08,596 --> 00:36:10,166
(Do Be Man)
561
00:36:15,237 --> 00:36:16,407
Did you run into Kang?
562
00:36:17,337 --> 00:36:18,407
Yes.
563
00:36:19,107 --> 00:36:20,407
Are you still with him?
564
00:36:21,677 --> 00:36:22,876
Ha Jun...
565
00:36:23,846 --> 00:36:25,846
is now working with Yong Moon Gu.
566
00:36:26,476 --> 00:36:27,576
What?
567
00:36:28,547 --> 00:36:29,686
He betrayed us?
568
00:36:30,217 --> 00:36:33,056
Are you saying he turned his back on you?
569
00:36:33,617 --> 00:36:35,657
He said it was to save his company.
570
00:36:36,126 --> 00:36:37,326
My guess is that...
571
00:36:37,826 --> 00:36:40,056
he's been harboring resentment toward me as well.
572
00:36:43,626 --> 00:36:46,436
Yong Moon Gu must've approached Ha Jun first.
573
00:36:46,837 --> 00:36:48,407
To break up the team.
574
00:36:53,177 --> 00:36:54,277
Woo In,
575
00:36:55,547 --> 00:36:57,047
are you crying?
576
00:36:57,047 --> 00:36:58,376
I'll sort this out...
577
00:36:59,947 --> 00:37:02,217
as this is between Ha Jun and me.
578
00:37:13,427 --> 00:37:17,967
(Mulmangcho Cafe)
579
00:37:37,746 --> 00:37:38,857
You brat.
580
00:37:46,456 --> 00:37:49,396
Just walk away. I have nothing to say to you.
581
00:37:50,396 --> 00:37:51,896
We're done being in each other's lives.
582
00:37:52,036 --> 00:37:53,496
How dare you betray Woo In.
583
00:37:53,737 --> 00:37:54,996
Stop right there.
584
00:37:54,996 --> 00:37:56,806
I don't want to hear what you have to say.
585
00:37:58,306 --> 00:38:01,706
Tell me what Yong Moon Gu dangled in front of you.
586
00:38:03,346 --> 00:38:04,806
An offer I couldn't refuse.
587
00:38:05,476 --> 00:38:08,617
Just like you all those years back, I couldn't refuse his offer.
588
00:38:11,087 --> 00:38:13,257
I've paid for my betrayal, so go about your way.
589
00:38:13,956 --> 00:38:15,757
Siding with him...
590
00:38:16,726 --> 00:38:18,027
means you're our enemy.
591
00:38:19,056 --> 00:38:22,367
You will never show yourself to Woo In again.
592
00:38:22,996 --> 00:38:24,996
Do so and I might kill you myself.
593
00:38:50,826 --> 00:38:53,056
But you don't need me anymore.
594
00:38:53,956 --> 00:38:55,126
Also,
595
00:38:56,367 --> 00:38:57,467
I'm exhausted.
596
00:39:35,536 --> 00:39:37,806
- Is this him?
- Yes, sir.
597
00:39:38,067 --> 00:39:40,007
It's an honor to meet you.
598
00:39:40,277 --> 00:39:41,476
I'm Kang Ha Jun.
599
00:39:41,677 --> 00:39:43,376
Not even 30 yet?
600
00:39:44,007 --> 00:39:47,416
I see you're a man with many talents.
601
00:39:47,547 --> 00:39:50,047
I've been working hard to be a respected businessman,
602
00:39:50,047 --> 00:39:52,487
so I hope you'll think of me fondly.
603
00:39:53,516 --> 00:39:56,487
He's not only clever but also quite talented.
604
00:39:56,626 --> 00:39:57,857
Him you can trust.
605
00:39:58,056 --> 00:40:01,297
It is commonly said that youth is too valuable...
606
00:40:01,527 --> 00:40:03,867
to give to those who are already young.
607
00:40:04,096 --> 00:40:07,536
One's young age is also one's liability.
608
00:40:07,837 --> 00:40:10,766
By the looks of it, the boy seems to have guts.
609
00:40:10,766 --> 00:40:12,976
I doubt he's afraid to take risks.
610
00:40:16,277 --> 00:40:17,777
I personally vouch for him.
611
00:40:18,346 --> 00:40:21,317
The projects you send in IM Defense direction...
612
00:40:22,146 --> 00:40:24,746
will go through Kang's Solution first.
613
00:40:25,357 --> 00:40:28,257
I will do my best in order to serve you both.
614
00:40:28,487 --> 00:40:31,257
I must ask though. How do you two know each other?
615
00:40:31,587 --> 00:40:32,726
Friends?
616
00:40:33,096 --> 00:40:37,567
Doing business with friends never ends well.
617
00:40:38,326 --> 00:40:39,797
This joint project...
618
00:40:40,266 --> 00:40:42,967
will blossom a friendship between us.
619
00:40:52,076 --> 00:40:53,846
- Nonchalantly.
- Nonchalantly.
620
00:40:54,277 --> 00:40:56,047
- Sophisticated.
- Sophisticated.
621
00:40:56,547 --> 00:40:58,317
- Do you have it.
- Let me take one more.
622
00:41:00,117 --> 00:41:01,387
- Okay.
- Post it.
623
00:41:01,587 --> 00:41:03,626
- Hashtag, Daily.
- Hashtag, Daily.
624
00:41:03,626 --> 00:41:05,157
- Hashtag, 1, 4.
- Hashtag, 1, 4.
625
00:41:05,157 --> 00:41:06,726
- Hashtag, Seolak.
- Hashtag, Seolak.
626
00:41:06,726 --> 00:41:08,297
Hashtag... Wait.
627
00:41:10,197 --> 00:41:12,237
Isn't he the one who received the five boxes?
628
00:41:12,536 --> 00:41:13,567
He is.
629
00:41:14,567 --> 00:41:16,367
Who's the new guy?
630
00:41:18,206 --> 00:41:20,007
Could he be my rival?
631
00:41:20,407 --> 00:41:22,907
I doubt he's a hipster like ourselves.
632
00:41:28,846 --> 00:41:36,786
(Cha Woo In)
633
00:41:47,896 --> 00:41:48,967
Are you all right?
634
00:41:52,777 --> 00:41:54,007
I'm trying.
635
00:41:55,007 --> 00:41:56,177
I'm trying to be all right.
636
00:41:57,146 --> 00:41:59,947
He's a long-time friend of yours who helps you on...
637
00:42:00,876 --> 00:42:02,047
your most important crusade.
638
00:42:02,617 --> 00:42:04,286
This won't be easy to accept.
639
00:42:05,686 --> 00:42:06,987
For his company...
640
00:42:07,757 --> 00:42:09,186
and for his employees...
641
00:42:11,056 --> 00:42:14,357
I'm trying to think that he had no other way.
642
00:42:15,996 --> 00:42:17,467
As a businessman,
643
00:42:17,826 --> 00:42:20,436
my father protected IM Defense for a long time.
644
00:42:21,737 --> 00:42:24,166
It brings me to think of how hard it must've been...
645
00:42:24,867 --> 00:42:26,407
to withstand the hardships.
646
00:42:28,237 --> 00:42:30,177
All the information we have...
647
00:42:30,706 --> 00:42:32,376
is now in Yong Moon Gu's hands as well.
648
00:42:34,947 --> 00:42:35,947
I'm sorry.
649
00:42:36,516 --> 00:42:37,646
Captain Do.
650
00:42:41,556 --> 00:42:43,126
You and I...
651
00:42:44,286 --> 00:42:46,157
must become stronger now.
652
00:42:47,197 --> 00:42:48,927
Because Yong Moon Gu has become...
653
00:42:49,427 --> 00:42:51,126
as big an enemy as No Hwa Young now.
654
00:42:53,036 --> 00:42:54,067
Yes.
655
00:43:13,056 --> 00:43:15,786
Hey, Pyun. Are those your only glasses?
656
00:43:17,826 --> 00:43:20,326
Stop acting so poor and pathetic.
657
00:43:21,197 --> 00:43:23,697
Ask your mom for new ones.
658
00:43:24,996 --> 00:43:27,596
I visited her store while I was out on a break,
659
00:43:27,596 --> 00:43:29,737
so I could trash the place once I'm discharged.
660
00:43:30,237 --> 00:43:31,337
Her leg's...
661
00:43:31,337 --> 00:43:33,436
- Oh, dear.
- She's disabled.
662
00:43:36,146 --> 00:43:37,476
Do you have your phone on you?
663
00:43:38,476 --> 00:43:40,677
- What?
- I need to call my mom.
664
00:43:41,146 --> 00:43:43,146
What are you rambling about?
665
00:43:43,146 --> 00:43:45,146
I need to make sure my mom is safe.
666
00:43:45,617 --> 00:43:47,087
Sergeant Ma said once he was discharged...
667
00:43:47,817 --> 00:43:48,956
he'd...
668
00:43:50,126 --> 00:43:51,226
That he'd...
669
00:43:51,387 --> 00:43:53,697
Snap out of it, idiot.
670
00:43:55,396 --> 00:43:57,226
Are you messing with me?
671
00:43:57,467 --> 00:43:58,837
Sergeant Ma said...
672
00:43:59,637 --> 00:44:01,496
he'd harass my mom once he was discharged.
673
00:44:02,407 --> 00:44:03,536
My mom...
674
00:44:04,137 --> 00:44:06,976
can never walk again.
675
00:44:11,846 --> 00:44:15,587
Sergeant Ma is sleeping right now. Snap out of it!
676
00:44:18,117 --> 00:44:19,717
Was Sergeant Ma not discharged?
677
00:44:21,056 --> 00:44:22,527
You rat.
678
00:44:22,527 --> 00:44:23,626
Let go.
679
00:44:24,556 --> 00:44:27,396
Let go. One. Two...
680
00:44:28,527 --> 00:44:29,896
You rat.
681
00:44:30,567 --> 00:44:31,797
You rat.
682
00:44:55,826 --> 00:44:58,826
I'll return to duty after I find Sergeant Ma.
683
00:44:59,596 --> 00:45:00,657
Salute.
684
00:45:06,760 --> 00:45:08,530
The ambulance hit me,
685
00:45:08,530 --> 00:45:10,129
so I fell over like this.
686
00:45:10,229 --> 00:45:13,499
The paramedic took me to the hospital in the ambulance.
687
00:45:13,499 --> 00:45:14,600
I see.
688
00:45:15,300 --> 00:45:16,800
Where's Sergeant Ma?
689
00:45:19,340 --> 00:45:21,870
- What's your deal?
- What was that?
690
00:45:22,340 --> 00:45:23,379
No "Sir"?
691
00:45:23,479 --> 00:45:25,309
I thought I heard his voice.
692
00:45:25,450 --> 00:45:27,649
You punk. Show some respect.
693
00:45:28,149 --> 00:45:31,479
Hey. Where are your manners?
694
00:45:31,919 --> 00:45:33,390
Where is he?
695
00:45:33,620 --> 00:45:36,359
Hey. Aren't you on guard duty right now?
696
00:45:38,090 --> 00:45:39,289
Whose gun is that?
697
00:45:39,660 --> 00:45:41,490
Hey. You're right.
698
00:45:41,729 --> 00:45:43,200
Why does he have two guns?
699
00:45:56,439 --> 00:45:58,280
This punk has lost his mind.
700
00:45:59,979 --> 00:46:02,350
What do you think you're doing?
701
00:46:02,780 --> 00:46:05,220
What? Will you shoot us?
702
00:46:06,490 --> 00:46:08,919
He's trying to look cool when he doesn't have the guts.
703
00:46:09,789 --> 00:46:11,519
Hey. Shoot.
704
00:46:11,789 --> 00:46:13,689
- Shoot.
- Go ahead and shoot.
705
00:46:17,030 --> 00:46:18,700
Snap out of it, punk.
706
00:46:19,200 --> 00:46:20,499
Do you want to die?
707
00:46:32,950 --> 00:46:34,209
That's it.
708
00:46:34,749 --> 00:46:36,879
That's the Pyun we know.
709
00:46:37,220 --> 00:46:39,720
Good job, Pyunkachu.
710
00:46:40,850 --> 00:46:41,919
Go on.
711
00:46:43,620 --> 00:46:44,859
Seriously.
712
00:46:46,729 --> 00:46:48,090
I said to go.
713
00:46:51,359 --> 00:46:52,829
He needs a beating.
714
00:46:53,829 --> 00:46:55,430
That loser.
715
00:46:56,669 --> 00:46:58,340
- Let's eat.
- Seriously.
716
00:46:58,399 --> 00:47:01,010
Anyway, the only thing that loser knows how to do...
717
00:47:01,010 --> 00:47:02,780
is give off electricity.
718
00:47:02,780 --> 00:47:05,749
- He's good at that.
- Electricity is...
719
00:47:05,749 --> 00:47:08,649
- At least he's good at that.
- Seriously.
720
00:47:08,649 --> 00:47:09,680
Grenade!
721
00:47:12,450 --> 00:47:13,649
I won't take it any longer.
722
00:47:14,919 --> 00:47:16,160
If I do,
723
00:47:17,320 --> 00:47:18,620
Mom will be in danger.
724
00:47:23,300 --> 00:47:24,959
Pyun Sang Ho! What are you doing, you rat?
725
00:47:31,140 --> 00:47:34,410
(Patent Bar Schedule)
726
00:47:36,379 --> 00:47:37,579
Oh my gosh.
727
00:47:37,910 --> 00:47:39,879
What is that sound? What's going on?
728
00:47:40,180 --> 00:47:41,609
Isn't that gunfire?
729
00:47:41,809 --> 00:47:43,249
What a crazy jerk...
730
00:47:43,249 --> 00:47:45,180
Hey. Go out and check.
731
00:47:47,550 --> 00:47:49,789
I said to go out and check!
732
00:47:49,859 --> 00:47:52,189
No Tae Nam. You go.
733
00:47:52,359 --> 00:47:55,390
Get out there, idiot! Get moving, idiot!
734
00:47:58,229 --> 00:48:00,370
- Is Sergeant Ma there?
- You idiot!
735
00:48:04,300 --> 00:48:05,370
He's not here.
736
00:48:15,379 --> 00:48:16,379
Hey!
737
00:48:19,350 --> 00:48:20,450
Not here either.
738
00:48:29,800 --> 00:48:31,959
Get out there and check, idiots.
739
00:48:32,930 --> 00:48:34,530
You stupid morons.
740
00:48:40,470 --> 00:48:42,609
Stick together. Get moving.
741
00:48:42,740 --> 00:48:44,039
Stick together.
742
00:48:56,090 --> 00:48:57,120
One.
743
00:48:58,890 --> 00:48:59,930
Two.
744
00:49:00,689 --> 00:49:01,729
Three.
745
00:49:11,140 --> 00:49:12,769
Is Sergeant Ma sleeping here?
746
00:49:13,740 --> 00:49:15,109
I thought he had been discharged.
747
00:49:15,370 --> 00:49:18,309
Hey. Have you lost your mind?
748
00:49:19,450 --> 00:49:21,879
Put down your weapon. Put it down now!
749
00:49:21,879 --> 00:49:23,979
Sergeant Ma!
750
00:49:25,850 --> 00:49:27,850
He's not here.
751
00:49:29,320 --> 00:49:30,720
Was he really discharged?
752
00:49:32,430 --> 00:49:35,930
Calm down. Please calm down and let's talk it out.
753
00:49:36,059 --> 00:49:37,129
Hey, Pyun!
754
00:49:37,930 --> 00:49:39,030
Sang Ho.
755
00:49:39,999 --> 00:49:41,200
Let's talk it out.
756
00:49:41,200 --> 00:49:45,070
Every time we were on guard duty together, I wanted to die.
757
00:49:46,640 --> 00:49:48,539
You're all the same!
758
00:50:06,760 --> 00:50:08,430
Private Pyun, sir.
759
00:50:09,229 --> 00:50:10,559
Please don't kill me.
760
00:50:11,700 --> 00:50:14,269
Sang Ho! Please snap out of it!
761
00:50:22,510 --> 00:50:26,350
You're the only one who treated me like a human being.
762
00:50:33,850 --> 00:50:35,649
Sergeant Ma abused you too.
763
00:50:36,620 --> 00:50:37,890
Look for him with me.
764
00:50:43,430 --> 00:50:45,300
Sang Ho. Wait.
765
00:51:27,539 --> 00:51:31,180
(Division Commander No Hwa Young)
766
00:51:35,579 --> 00:51:37,879
(No Hwa Young)
767
00:51:44,859 --> 00:51:46,660
Mom?
768
00:51:50,959 --> 00:51:52,059
What is it?
769
00:51:52,229 --> 00:51:56,340
Please... save me.
770
00:51:56,600 --> 00:51:58,840
What are you talking about?
771
00:52:01,669 --> 00:52:04,410
Mom, please save me!
772
00:52:04,979 --> 00:52:06,680
Tae Nam.
773
00:52:09,120 --> 00:52:10,720
Aide Yang!
774
00:52:13,289 --> 00:52:14,390
Commander.
775
00:52:14,390 --> 00:52:16,390
Find out what happened at GOP 14.
776
00:52:16,519 --> 00:52:20,430
We just got a report of multiple gunshots at GOP 14.
777
00:52:22,260 --> 00:52:23,499
I'll get your car.
778
00:52:33,109 --> 00:52:34,309
Don't shoot!
779
00:52:50,959 --> 00:52:52,890
Sergeant Ma, are you here?
780
00:53:10,309 --> 00:53:12,039
I'm down to the last stall.
781
00:53:12,609 --> 00:53:14,079
Answer now.
782
00:53:15,180 --> 00:53:17,979
(Occupied)
783
00:53:31,930 --> 00:53:33,970
I'm really sorry!
784
00:53:34,129 --> 00:53:36,100
I'm sorry! I am! Really!
785
00:54:04,329 --> 00:54:05,430
Drop the gun.
786
00:54:06,970 --> 00:54:08,570
Drop the gun, punk!
787
00:54:13,470 --> 00:54:14,709
Gun down and hands up.
788
00:54:42,229 --> 00:54:43,340
Salute.
789
00:54:43,470 --> 00:54:44,499
Report immediately.
790
00:54:44,840 --> 00:54:46,510
It was not an attack from the north.
791
00:54:46,510 --> 00:54:49,709
As of now, it looks like one of ours went on a shooting spree.
792
00:54:49,840 --> 00:54:51,010
A shooting spree?
793
00:54:51,879 --> 00:54:52,910
Any survivors?
794
00:54:53,050 --> 00:54:56,320
Those at the sentry outposts at the time survived.
795
00:54:56,419 --> 00:54:59,450
Many including those who were asleep as well as the commander...
796
00:54:59,450 --> 00:55:00,749
have perished.
797
00:55:00,820 --> 00:55:04,160
Is Private No Tae Nam among the survivors?
798
00:55:06,260 --> 00:55:07,390
Answer me.
799
00:55:07,559 --> 00:55:10,100
Yes, he is. However...
800
00:55:10,999 --> 00:55:13,269
he confronted my men when they found him,
801
00:55:13,329 --> 00:55:15,430
so he's handcuffed and in custody.
802
00:55:16,169 --> 00:55:18,300
Private No Tae Nam was confrontational?
803
00:55:18,570 --> 00:55:20,140
Yes, Commander.
804
00:55:20,209 --> 00:55:21,340
Where is he now?
805
00:55:41,689 --> 00:55:42,760
Mother.
806
00:55:44,700 --> 00:55:47,129
Mom.
807
00:55:47,229 --> 00:55:49,870
Mom.
808
00:55:50,399 --> 00:55:51,439
Mom.
809
00:55:51,439 --> 00:55:53,809
- Excuse us for a moment.
- Yes, Commander.
810
00:55:59,410 --> 00:56:01,280
Mom.
811
00:56:02,579 --> 00:56:05,280
Tae Nam. Did you do it?
812
00:56:07,050 --> 00:56:08,950
- What?
- The shooting.
813
00:56:09,320 --> 00:56:10,919
Was it you?
814
00:56:11,289 --> 00:56:12,930
Did this happen because of you?
815
00:56:14,530 --> 00:56:15,689
Tell me.
816
00:56:17,300 --> 00:56:19,700
- It wasn't me.
- Are you sure?
817
00:56:21,499 --> 00:56:24,340
Yes. It really wasn't me.
818
00:56:24,539 --> 00:56:26,109
I didn't do it.
819
00:56:28,410 --> 00:56:29,479
Good.
820
00:56:46,629 --> 00:56:47,760
Mom.
821
00:56:59,709 --> 00:57:00,740
(Ahn Yoo Ra)
822
00:57:02,740 --> 00:57:03,879
What's going on?
823
00:57:08,050 --> 00:57:10,220
Why are you both looking for me? Is it urgent?
824
00:57:10,579 --> 00:57:13,050
There was a shooting at the front line.
825
00:57:13,289 --> 00:57:14,850
You must go right now.
826
00:57:15,350 --> 00:57:16,419
Where's Cha?
827
00:57:16,620 --> 00:57:17,890
She's waiting outside.
828
00:57:18,320 --> 00:57:20,329
- Get ready quick.
- Okay.
829
00:57:25,260 --> 00:57:28,070
We'll discuss the ministry and the defense industry...
830
00:57:28,169 --> 00:57:29,740
at the next meeting.
831
00:57:29,870 --> 00:57:32,169
You'll realize then just what a huge deal...
832
00:57:32,570 --> 00:57:34,140
you jumped into.
833
00:57:34,769 --> 00:57:35,870
Okay.
834
00:57:39,579 --> 00:57:42,149
Meeting the Patriotic Society people gave me an idea.
835
00:57:42,780 --> 00:57:45,050
When you searched Chairman Cha's office six years ago,
836
00:57:45,249 --> 00:57:47,249
did you find a file on the Patriotic Society?
837
00:57:47,550 --> 00:57:48,620
A file?
838
00:57:51,220 --> 00:57:53,629
I guess you and Commander No...
839
00:57:53,890 --> 00:57:56,629
don't exactly share everything.
840
00:57:56,800 --> 00:57:57,930
Just tell me.
841
00:57:58,930 --> 00:58:01,470
Chairman Cha collected evidence of the society's corruption.
842
00:58:02,629 --> 00:58:04,769
He called it the Patriotic Society's X-File.
843
00:58:06,669 --> 00:58:09,910
"The Patriotic Society's X-File"?
844
00:58:11,309 --> 00:58:14,850
A shooting occurred at the 4th Infantry Division's GOP...
845
00:58:14,850 --> 00:58:16,879
situated in Woncheol, Gangwon Province.
846
00:58:17,149 --> 00:58:19,820
Dozens of gunshots rang out,
847
00:58:19,919 --> 00:58:22,019
and we expect multiple dead and injured victims.
848
00:58:22,019 --> 00:58:23,590
Everyone is deeply shocked.
849
00:58:23,959 --> 00:58:26,090
We still don't know what happened...
850
00:58:26,090 --> 00:58:27,729
or the damage sustained,
851
00:58:27,859 --> 00:58:31,700
but the guilty soldier is said to have been apprehended on the scene.
852
00:58:32,559 --> 00:58:34,999
According to the MP's initial investigation,
853
00:58:35,129 --> 00:58:37,870
this is where the first explosion happened.
854
00:58:37,970 --> 00:58:39,470
The break room.
855
00:58:39,470 --> 00:58:41,709
(Danger, Do Not Enter)
856
00:58:49,149 --> 00:58:51,550
(Danger, Do Not Enter)
857
00:58:52,749 --> 00:58:56,050
Right now, they think Private Pyun Sang Ho did it alone.
858
00:58:56,590 --> 00:58:58,760
He didn't say a word to the MPs,
859
00:58:58,820 --> 00:59:00,490
so they couldn't question him.
860
00:59:01,430 --> 00:59:04,359
(I make myself.)
861
00:59:12,669 --> 00:59:15,340
Where was Private Pyun apprehended?
862
00:59:15,340 --> 00:59:17,439
Near the bathroom. Come with me.
863
00:59:36,959 --> 00:59:39,059
I'm sorry, okay?
864
00:59:39,260 --> 00:59:41,269
I'm really sorry!
865
00:59:41,470 --> 00:59:44,470
I'm sorry! I am! Really!
866
00:59:49,140 --> 00:59:52,840
Tell me you'll never harass my mom again!
867
00:59:52,840 --> 00:59:56,149
Tell me!
868
00:59:56,149 --> 00:59:57,749
Tell me!
869
01:00:27,979 --> 01:00:30,720
Section Chief Ahn's all set up for Private Pyun's interrogation.
870
01:00:30,979 --> 01:00:33,249
He didn't say a word to the MPs, right?
871
01:00:33,820 --> 01:00:34,890
That's right.
872
01:00:54,926 --> 01:00:56,725
Division, name, and rank.
873
01:01:01,365 --> 01:01:02,566
Private Pyun Sang Ho.
874
01:01:02,736 --> 01:01:04,236
(Pyun Sang Ho)
875
01:01:09,546 --> 01:01:10,646
Private Pyun.
876
01:01:14,176 --> 01:01:16,546
I bet you want to see your mother.
877
01:01:18,586 --> 01:01:20,256
It's all right. Just say it if you do.
878
01:01:21,916 --> 01:01:24,455
No, sir. I'm good.
879
01:01:27,126 --> 01:01:28,225
Get up.
880
01:01:29,825 --> 01:01:31,325
Your mother's outside.
881
01:01:32,166 --> 01:01:33,296
I had her come here.
882
01:01:33,736 --> 01:01:36,135
Is... Is that true?
883
01:01:44,046 --> 01:01:47,615
What is it? Are you too ashamed to see her?
884
01:02:02,896 --> 01:02:04,066
Sang Ho.
885
01:02:05,466 --> 01:02:06,566
Mom...
886
01:02:15,075 --> 01:02:17,776
Sang Ho, why did you do it?
887
01:02:18,506 --> 01:02:21,245
You're a good boy, so why?
888
01:02:21,245 --> 01:02:22,785
Why did you do this?
889
01:02:28,756 --> 01:02:30,026
No!
890
01:02:32,856 --> 01:02:35,256
Couldn't you have held back?
891
01:02:37,765 --> 01:02:39,296
You should've held back.
892
01:02:42,135 --> 01:02:43,265
Mom.
893
01:02:43,805 --> 01:02:45,566
- My boy.
- Mom...
894
01:02:47,606 --> 01:02:49,035
My boy.
895
01:02:56,885 --> 01:02:59,316
Fourth Infantry Division, 23rd regiment,
896
01:03:00,155 --> 01:03:02,756
first battalion, third platoon, Private First Class Pyun Sang Ho.
897
01:03:03,426 --> 01:03:04,955
Here are the charges you're facing...
898
01:03:04,955 --> 01:03:07,126
based on the military police's investigation.
899
01:03:09,595 --> 01:03:10,765
Murder of a superior officer,
900
01:03:10,765 --> 01:03:12,225
attempted murder of a superior officer,
901
01:03:12,225 --> 01:03:14,196
damage to military supplies, theft of military supplies,
902
01:03:14,196 --> 01:03:16,705
desertion from duty, murder and attempted murder...
903
01:03:16,765 --> 01:03:17,966
under the criminal law.
904
01:03:24,205 --> 01:03:26,276
- Any accomplices?
- No, ma'am.
905
01:03:26,845 --> 01:03:28,276
I acted alone.
906
01:03:29,046 --> 01:03:30,316
Motive?
907
01:03:33,515 --> 01:03:34,916
Motive, soldier.
908
01:03:34,916 --> 01:03:39,626
(Pyun Sang Ho)
909
01:03:39,725 --> 01:03:41,256
They're all dead,
910
01:03:42,155 --> 01:03:43,626
so why is that important?
911
01:03:47,365 --> 01:03:50,006
Motive is a mitigating factor in sentencing.
912
01:03:50,865 --> 01:03:53,575
Whether this was premeditated or not is also important.
913
01:03:54,506 --> 01:03:56,975
Why do you think the motive isn't important?
914
01:03:56,975 --> 01:03:58,006
Because...
915
01:03:59,876 --> 01:04:01,876
everything I say will be an excuse.
916
01:04:02,146 --> 01:04:03,785
Because they're all dead?
917
01:04:10,626 --> 01:04:12,285
We're done for today.
918
01:04:24,236 --> 01:04:27,336
(Interrogation Room)
919
01:04:28,075 --> 01:04:30,276
(Legal Office)
920
01:04:30,276 --> 01:04:32,745
Here's the updated list of the deceased.
921
01:04:32,745 --> 01:04:34,216
(4th Infantry Division Shooting List of Casualties)
922
01:04:34,216 --> 01:04:35,475
The survivors...
923
01:04:35,475 --> 01:04:37,816
are currently being cared for at the military hospital.
924
01:04:38,316 --> 01:04:40,586
Private No Tae Nam is also there.
925
01:04:40,716 --> 01:04:42,756
- No Tae Nam?
- Yes.
926
01:04:44,955 --> 01:04:46,026
Let's go.
927
01:04:49,396 --> 01:04:51,725
(Armed Forces Capital Hospital)
928
01:04:53,666 --> 01:04:56,135
You all get what I'm saying, right?
929
01:04:56,566 --> 01:04:58,666
Military prosecutors will come to question us.
930
01:04:58,666 --> 01:04:59,876
Let's be honest here.
931
01:05:00,305 --> 01:05:03,845
Why must we lie for your sake, Sergeant Ma?
932
01:05:03,845 --> 01:05:05,905
Are you saying this is all my fault?
933
01:05:06,515 --> 01:05:07,745
Is it not?
934
01:05:08,146 --> 01:05:10,845
It's a known fact that you bullied Pyun every day.
935
01:05:10,845 --> 01:05:13,615
How dare you all blame me. You joined in on the fun!
936
01:05:14,055 --> 01:05:15,756
What about you? And you?
937
01:05:16,256 --> 01:05:17,986
You all turned a blind eye.
938
01:05:19,595 --> 01:05:22,595
What exactly did we do wrong?
939
01:05:23,126 --> 01:05:24,765
We're the victims here.
940
01:05:25,126 --> 01:05:27,696
Pyun Sang Ho that lunatic tried to kill us all.
941
01:05:29,095 --> 01:05:31,966
Hey, No Tae Nam. You'll cooperate as well, right?
942
01:05:32,606 --> 01:05:34,236
Your mom's the division commander.
943
01:05:34,575 --> 01:05:36,646
You know what'll happen to her if you don't play along.
944
01:05:39,946 --> 01:05:40,946
Darn it.
945
01:05:43,716 --> 01:05:45,185
Think wisely.
946
01:05:45,446 --> 01:05:47,555
Nothing happened, all right?
947
01:05:48,115 --> 01:05:50,486
If anyone speaks, we'll all go down for this.
948
01:05:52,555 --> 01:05:53,756
Keep that in mind.
949
01:05:55,055 --> 01:05:56,066
Yes, sir.
950
01:06:02,765 --> 01:06:03,865
Mr. No.
951
01:06:06,876 --> 01:06:09,646
"The Patriotic Society's X-File"?
952
01:06:10,446 --> 01:06:12,146
You had no idea...
953
01:06:12,146 --> 01:06:14,216
and not even General No has it.
954
01:06:15,946 --> 01:06:17,086
No Tae Nam?
955
01:06:18,086 --> 01:06:19,385
After Cha Ho Cheol passed away,
956
01:06:19,385 --> 01:06:21,586
he took over IM Defense.
957
01:06:29,666 --> 01:06:32,666
Mr. No, why don't we take a walk?
958
01:06:33,035 --> 01:06:35,796
(Ward 21)
959
01:06:37,765 --> 01:06:38,865
Mr. No.
960
01:06:39,935 --> 01:06:42,946
You have no idea how glad I was to hear you were in the hospital.
961
01:06:44,546 --> 01:06:45,745
On my way over,
962
01:06:46,446 --> 01:06:48,876
I worried that it was you...
963
01:06:49,516 --> 01:06:51,815
who went on a shooting spree.
964
01:06:54,416 --> 01:06:56,386
- Move!
- Urgent patient coming through!
965
01:06:56,386 --> 01:06:57,726
- Move!
- Out of the way!
966
01:07:05,596 --> 01:07:08,365
Mr. No, what's wrong? Are you all right?
967
01:07:08,365 --> 01:07:09,405
Are you all right?
968
01:07:16,075 --> 01:07:17,176
No Tae Nam.
969
01:07:42,666 --> 01:07:45,136
(Military Prosecutor Doberman)
970
01:08:07,256 --> 01:08:09,995
Private No, were you and Private Pyun close?
971
01:08:09,995 --> 01:08:11,096
What brings you here?
972
01:08:11,096 --> 01:08:13,695
Now that Yong Moon Gu is after the Patriotic Society's X-File,
973
01:08:13,695 --> 01:08:15,995
we need a smoking gun of our own.
974
01:08:16,096 --> 01:08:18,806
No Tae Nam is probably showing signs of PTSD.
975
01:08:19,166 --> 01:08:21,605
Medical discharge due to PTSD?
976
01:08:21,605 --> 01:08:24,176
With this upcoming weapons development deal,
977
01:08:24,405 --> 01:08:27,145
I'll put an end to No Hwa Young for good.
978
01:08:27,376 --> 01:08:30,245
I need your help. It's the only way you can get your old life back.
979
01:08:30,346 --> 01:08:32,315
Prior to the shooting spree,
980
01:08:32,315 --> 01:08:34,985
was there bullying within the GOP?
981
01:08:36,798 --> 01:08:38,898
Dramaday.net
63611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.