Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:02,000 --> 00:08:08,000
Melancholy of Lars Von Trier
2
00:08:12,200 --> 00:08:18,500
Part 1 JUSTINE
3
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Sir...
4
00:09:05,710 --> 00:09:10,150
You can back up a little more if you want...
I think you need that extra...
5
00:09:10,200 --> 00:09:12,400
I don't think he can hear you.
6
00:09:13,229 --> 00:09:15,000
Sir, can you hear me up there?
7
00:09:17,000 --> 00:09:18,600
Can you copy, sailor?
8
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
I think he's in a different county...
9
00:09:22,400 --> 00:09:24,000
It's like five feet.
10
00:09:24,800 --> 00:09:28,000
And now he stops. He's got five feet here.
11
00:09:33,000 --> 00:09:35,800
That's good. Stop, stop, stop, stop!
12
00:10:03,300 --> 00:10:05,800
Wait, wait, wait!
13
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
You're a little close.
I think he can keep going a little bit, maybe.
14
00:10:09,588 --> 00:10:12,690
Oh, no, no, no.
He can't. I don't...
15
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
Be careful, please. It is not my car.
I will.
16
00:10:20,300 --> 00:10:21,400
I promise.
17
00:10:22,300 --> 00:10:25,500
Turn around to the left, please.
Stop there, sir.
18
00:10:28,250 --> 00:10:29,350
Straighten up, sir.
19
00:10:29,500 --> 00:10:31,800
Yeah, I think I'm good there, right?
20
00:10:33,000 --> 00:10:34,300
You're not even looking.
21
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
I can see it's not looking good.
22
00:10:37,882 --> 00:10:38,882
I'm a very experienced driver...
23
00:10:42,300 --> 00:10:45,000
It's like really close on that side.
Really?
24
00:10:45,200 --> 00:10:48,000
Yeah, don't go any further forward. Just straight...
25
00:10:48,500 --> 00:10:50,300
How do I put it in...?
26
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
What?
27
00:10:58,013 --> 00:10:59,013
This way?
28
00:11:00,000 --> 00:11:01,300
Get out of the way.
29
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
Come on.
30
00:11:06,600 --> 00:11:07,750
Sorry.
31
00:11:16,600 --> 00:11:17,900
Yes, I know.
32
00:11:18,300 --> 00:11:19,500
We're sorry.
33
00:11:19,600 --> 00:11:22,500
I won't even bother saying how late you are.
34
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
Sorry. We're really sorry.
35
00:11:26,000 --> 00:11:27,300
Hi.
36
00:11:29,500 --> 00:11:31,800
Hi, Claire. So sorry.
37
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
Hi.
38
00:11:33,800 --> 00:11:36,200
We probably should have taken something smaller.
39
00:11:36,800 --> 00:11:40,000
This brilliant idea was yours of renting a stretch.
40
00:11:43,300 --> 00:11:46,000
This is very much not my project, okay?
41
00:11:46,600 --> 00:11:49,900
I spent the whole week with the dullest man on earth.
42
00:11:50,000 --> 00:11:52,900
Not to mention the most expensive wedding planner on the planet.
43
00:11:53,600 --> 00:11:55,800
Okay, so you want this?
44
00:11:56,400 --> 00:11:57,800
Yeah, of course.
45
00:11:58,000 --> 00:12:02,500
So, when you're there... and that was two hours ago.
46
00:12:02,672 --> 00:12:03,672
Okay.
47
00:12:04,181 --> 00:12:05,681
All right, let's go.
48
00:12:09,300 --> 00:12:11,000
What star is that?
49
00:12:11,400 --> 00:12:12,040
I don't know.
50
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
John, you're a bit of an expert on stars,
aren't you?
51
00:12:16,300 --> 00:12:17,800
I wouldn't say that.
52
00:12:17,900 --> 00:12:18,700
Oh, yes you would.
53
00:12:18,900 --> 00:12:21,000
Which one are you looking at exactly?
54
00:12:22,000 --> 00:12:23,100
The red one.
55
00:12:25,000 --> 00:12:26,865
I'm amazed you can see that.
56
00:12:26,900 --> 00:12:31,500
That's Antares. It's the main star in the Scorpio constellation.
57
00:12:35,800 --> 00:12:37,000
Justine ...
58
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
We just have to go to the stables to say hello to Abraham.
59
00:12:40,100 --> 00:12:41,500
No, you're not.
Oh, yes.
60
00:12:41,800 --> 00:12:43,000
Who's Abraham?
61
00:12:51,154 --> 00:12:52,154
Abraham.
62
00:12:53,700 --> 00:12:55,900
Look, I'm married.
63
00:12:56,800 --> 00:12:59,000
Michael's my husband now.
64
00:13:00,500 --> 00:13:02,900
I'm sure you two will like each other.
65
00:13:03,000 --> 00:13:04,800
Nice to meet you.
66
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
I'm his mistress. I'm the only one who can ride him.
67
00:13:09,600 --> 00:13:11,300
That's not exactly true.
68
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
What? Occasionally I take her for a ride.
69
00:13:15,300 --> 00:13:16,500
See you later.
70
00:13:22,100 --> 00:13:26,000
I can no longer be silent.
All the guests are waiting for more than two hours.
71
00:13:26,100 --> 00:13:26,850
I know.
72
00:13:26,900 --> 00:13:28,600
I'm at the end of my rope.
73
00:13:29,000 --> 00:13:31,900
Welcome to the reception of Mr. Steinam, Mr. Marko.
74
00:13:32,200 --> 00:13:34,400
Thank you.
Thank you, Little Father.
75
00:13:35,000 --> 00:13:38,400
Would you be so good as to to participate
in the wedding bean lottery?
76
00:13:38,700 --> 00:13:39,300
Of course.
77
00:13:44,300 --> 00:13:48,300
Please submit your bid as to the total number
of beans in the bottle.
78
00:13:48,400 --> 00:13:53,200
Yes, er... two million and six beans.
79
00:13:53,400 --> 00:13:55,800
Two million and six beans.
80
00:13:56,300 --> 00:13:58,900
Would you care to make a bid on behalf of your wife?
81
00:13:59,100 --> 00:14:02,000
Oh, I don't dare to do that.
I really don't.
82
00:14:02,200 --> 00:14:04,900
Very well, we'll let madam's bid remain open.
83
00:14:09,900 --> 00:14:11,300
We made it.
84
00:14:25,200 --> 00:14:26,500
Hi, Mom.
85
00:14:26,770 --> 00:14:27,770
Love that dress.
86
00:14:28,500 --> 00:14:31,100
Congratulations Aunt Steelbreaker.
87
00:14:31,300 --> 00:14:32,500
Thanks, Leo.
88
00:14:33,800 --> 00:14:35,900
What's this?
A dagger.
89
00:14:36,034 --> 00:14:37,034
Wow!
90
00:14:41,677 --> 00:14:42,677
Sweetheart.
91
00:14:46,400 --> 00:14:50,800
Let me introduce you.
This is Betty... and Betty.
92
00:14:51,000 --> 00:14:54,500
Betty and Betty, this is my daughter, Justine.
93
00:14:54,550 --> 00:14:56,800
Hi, nice to meet you.
94
00:14:57,000 --> 00:14:59,800
I'm gonna say hi to everybody.
Of course, of course.
95
00:15:01,800 --> 00:15:04,000
Ladies and gentlemen ...
96
00:15:05,000 --> 00:15:09,400
We waited a while for this.
A toast to the bride and the groom.
97
00:15:10,000 --> 00:15:12,500
Justine and Michael.
98
00:15:27,000 --> 00:15:30,400
The tray must go left to right ...
99
00:15:31,900 --> 00:15:34,000
From left to right.
100
00:15:35,500 --> 00:15:38,200
Justine, I don't want to make a speech.
101
00:15:39,400 --> 00:15:42,000
Why? Please.
102
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
What are you doing?
103
00:15:48,500 --> 00:15:49,900
You'll see.
104
00:15:53,000 --> 00:15:54,500
Excuse me.
105
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Neither of the ladies sitting next to me
has been given a spoon.
106
00:16:04,300 --> 00:16:06,800
I'd like very much to have one.
107
00:16:07,000 --> 00:16:07,900
Excuse me.
108
00:16:22,500 --> 00:16:23,600
You're terrible.
109
00:16:23,900 --> 00:16:25,000
Waiter.
110
00:16:25,300 --> 00:16:29,300
Justine, would you mind slapping your father
for me hard, please.
111
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
Tim.
112
00:16:39,300 --> 00:16:41,500
Justine, listen up, goddammit.
113
00:16:42,000 --> 00:16:47,500
As most of you know,
I'm here tonight playing sort of a double role.
114
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
On Michael's side, I'm best man.
115
00:16:51,300 --> 00:16:54,500
And, coincidentally, I'm also the employer of the bride.
116
00:16:54,800 --> 00:16:57,500
I've got nothing bad to say about the groom, but...
117
00:16:58,000 --> 00:16:59,700
The bride ...
118
00:17:01,800 --> 00:17:03,400
Justine ...
119
00:17:03,800 --> 00:17:05,500
Gorgeous woman ...
120
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Where's my tagline?
121
00:17:08,100 --> 00:17:10,800
You were always great in coming up
with a tagline in a hurry.
122
00:17:11,000 --> 00:17:12,400
What happened?
123
00:17:12,900 --> 00:17:15,700
Did your emotional life suddenly take over?
124
00:17:15,750 --> 00:17:19,500
Did finding the man of your life render you unable to work?
125
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
I'm just asking because if I were to choose between
126
00:17:24,001 --> 00:17:28,000
a woman for my dear friend Michael and an employee...
127
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
I would always choose the employee.
128
00:17:36,200 --> 00:17:39,400
Advertising, Justine, advertising.
129
00:17:40,000 --> 00:17:44,500
Justine, you were way, way, way too good for advertising.
130
00:17:45,000 --> 00:17:48,100
You know it, I know it, we all know it.
131
00:17:48,500 --> 00:17:50,400
So thank you for staying with it.
132
00:17:52,000 --> 00:17:54,750
I'm gonna let you and the rest of you
think about this tagline now
133
00:17:54,751 --> 00:17:57,500
while I leak a bit of news.
134
00:17:58,400 --> 00:18:02,500
Today the company hasn't lost a copywriter ...
135
00:18:02,800 --> 00:18:05,900
The company has gained a new art director.
136
00:18:06,400 --> 00:18:08,000
And that's you, Justine.
137
00:18:09,700 --> 00:18:11,000
Congratulations.
138
00:18:12,000 --> 00:18:13,600
Goddammit, you earned it.
139
00:18:22,200 --> 00:18:24,500
The father of the bride wants a word.
140
00:18:38,000 --> 00:18:43,900
My dear girl, you look...
141
00:18:45,000 --> 00:18:46,900
glowing today.
142
00:18:48,300 --> 00:18:53,900
And me, I'm just a little confused
what with all the Bettys at my table.
143
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
Never seen you look so happy.
144
00:19:01,000 --> 00:19:05,400
So, what can say without talking about your mother?
145
00:19:06,600 --> 00:19:09,000
My wife of yesteryear.
146
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Which is exactly what I don't wish to do.
147
00:19:14,000 --> 00:19:18,500
I don't think that I would be revealing any secret
if I were to say
148
00:19:18,501 --> 00:19:23,000
that she can be very domineering at times.
149
00:19:23,700 --> 00:19:25,000
Domineering?
150
00:19:25,800 --> 00:19:27,200
What a load of crap!
151
00:19:27,900 --> 00:19:31,900
For those who don't know who I am,
I'm Claire and Justine's mother.
152
00:19:32,000 --> 00:19:35,100
Justine, if you have any ambition at all,
153
00:19:35,279 --> 00:19:38,449
it certainly doesn't come from your father's
side of the family.
154
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Yes.
155
00:19:43,800 --> 00:19:47,500
I wasn't at the church. I don't believe in marriage.
156
00:19:49,000 --> 00:19:52,750
Claire, whom I have always taken for a sensible girl,
157
00:19:52,751 --> 00:19:56,500
you've arranged a spectacular party.
158
00:19:57,000 --> 00:20:02,400
Till death do us part and forever and ever...
Justine and Michael.
159
00:20:03,500 --> 00:20:05,600
I just have one thing to say ...
160
00:20:06,400 --> 00:20:07,900
Enjoy it while it lasts.
161
00:20:09,200 --> 00:20:10,900
I myself hate marriages.
162
00:20:11,000 --> 00:20:12,200
Gaby, please.
163
00:20:12,800 --> 00:20:17,000
Especially when they involve my closest family members.
164
00:20:18,000 --> 00:20:20,500
Why did you even bother coming?
165
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Justine, come with me.
166
00:21:02,000 --> 00:21:07,500
Listen to me. We agreed that you weren't going
to make any scenes tonight.
167
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
The don't want any scenes.
168
00:21:09,350 --> 00:21:11,400
No, we don't!
169
00:21:12,064 --> 00:21:13,064
No.
170
00:21:14,300 --> 00:21:16,600
Look at me when I'm talking to you.
171
00:21:18,000 --> 00:21:19,900
But I didn't do anything.
172
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
You know what I mean.
173
00:21:31,242 --> 00:21:32,242
Okay.
174
00:21:35,215 --> 00:21:36,415
Okay.
175
00:21:40,700 --> 00:21:43,200
Katherine has demanded the floor.
176
00:24:15,600 --> 00:24:17,300
Where is the bride?
177
00:24:18,500 --> 00:24:20,200
I've looked everywhere, no bride.
178
00:24:30,000 --> 00:24:33,500
Now the groom is going to give a speech for the bride.
179
00:24:40,000 --> 00:24:41,500
Dear Justine...
180
00:24:49,200 --> 00:24:52,000
What are you doing to me?
I 've never given a speech before.
181
00:24:55,000 --> 00:24:59,500
I'm serious, I've never given a speech before.
182
00:24:59,800 --> 00:25:03,500
Justine is the speaker.
She can say the most wonderful things, but ...
183
00:25:03,650 --> 00:25:05,900
Then let her make the speech, damn it.
184
00:25:11,000 --> 00:25:12,500
Justine...
185
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
I love you so much...
186
00:25:21,000 --> 00:25:26,000
And never dreamed that I would have
such a gorgeous wife.
187
00:25:30,500 --> 00:25:34,800
I believe that I'm the luckiest man on Earth.
188
00:25:38,500 --> 00:25:39,800
I love you.
189
00:25:44,300 --> 00:25:46,500
That's kind of it. That's all I have.
190
00:25:54,000 --> 00:25:57,080
Hello, everyone, we're going to move to the living room
191
00:25:57,119 --> 00:25:58,789
so that we can clear some tables.
192
00:26:00,300 --> 00:26:02,800
Then the newlyweds will dance.
193
00:26:03,300 --> 00:26:10,000
And then, at eleven thirty,
the bride and groom will cut the cake in here.
194
00:26:45,000 --> 00:26:46,800
He wants to be put to bed.
195
00:26:46,900 --> 00:26:49,600
Sweety, you did so good.
196
00:26:49,700 --> 00:26:50,800
I wanna do it.
197
00:26:50,900 --> 00:26:53,700
No, tonight's your night.
No, please.
198
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Are you sure?
Yeah, come on.
199
00:26:58,100 --> 00:27:00,900
Good night, sweetheart.
Come on, come here.
200
00:27:09,500 --> 00:27:11,200
Are you comfortable?
201
00:27:19,000 --> 00:27:21,500
When are we gonna build caves together?
202
00:27:21,800 --> 00:27:26,000
We're gonna build lots of caves together.
Just not tonight.
203
00:27:26,600 --> 00:27:29,400
You're still my aunt Steelbreaker, aren't you?
204
00:27:29,800 --> 00:27:32,300
Yes. It's exactly who I am.
205
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
Justine ...
206
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
Hi, Claire.
207
00:27:57,500 --> 00:28:00,000
I'm just taking a little nap.
208
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Don't nap, it's your wedding.
209
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
You're not even halfway through yet.
210
00:28:10,000 --> 00:28:11,500
No. you're right.
211
00:28:16,000 --> 00:28:18,500
I have to pull myself together.
212
00:28:26,400 --> 00:28:28,900
What's going on, Justine?
213
00:28:42,000 --> 00:28:45,900
I'm trudging in through this...
214
00:28:47,216 --> 00:28:51,776
Praying really hard.
215
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
It's clinging to my legs.
216
00:29:01,500 --> 00:29:05,500
It's really heavy to drag along.
217
00:29:11,700 --> 00:29:15,000
No, you're not.
218
00:29:15,500 --> 00:29:18,000
I know you'll hate to hear it.
219
00:29:26,500 --> 00:29:29,000
Don't say a word to Michael.
220
00:29:31,800 --> 00:29:33,500
You think I'm stupid?
221
00:30:23,200 --> 00:30:24,700
I'll get her.
222
00:30:24,800 --> 00:30:26,500
And my mom, too.
Yeah.
223
00:30:42,000 --> 00:30:46,300
Justine, It's John.
We're ready to cut the cake, sweetheart.
224
00:30:47,000 --> 00:30:49,400
Please come downstairs as soon as you can, okay?
225
00:30:56,200 --> 00:30:57,000
Gaby...
226
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
Gaby...
227
00:31:16,000 --> 00:31:19,400
Gaby, I'm sorry to disturb you,
but we're ready to cut the cake.
228
00:31:22,000 --> 00:31:25,200
When Justine took her first crap on her potty,
I wasn't there.
229
00:31:26,000 --> 00:31:29,200
When she had her first sexual intercourse,
I wasn't there.
230
00:31:29,800 --> 00:31:32,400
So give me a break, please,
with all your fucking rituals.
231
00:31:32,500 --> 00:31:34,400
Unbelievable, fucking unbelievable.
232
00:31:37,100 --> 00:31:39,750
Everyone, thank you for being so patient.
233
00:31:39,800 --> 00:31:43,500
We're just having a little issue with the wedding dress.
She'll be right down.
234
00:31:44,000 --> 00:31:48,100
Those bitches have locked themselves in their bedrooms
and now they're taking a bath.
235
00:31:48,200 --> 00:31:51,000
Is everybody in your family stark raving mad?
236
00:31:54,900 --> 00:31:57,800
This is embarrassing.
I know.
237
00:32:00,500 --> 00:32:04,400
We should have put showers in the guest wing.
I've said it a hundred times.
238
00:32:04,500 --> 00:32:08,100
For fuck's sakes, if people want to linger in a bath,
stay at home.
239
00:32:08,150 --> 00:32:12,025
Here we offer you an 18 hole golf course,
where else would they get that?
240
00:32:12,600 --> 00:32:14,000
Nowhere.
241
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Unbelievable!
242
00:32:21,700 --> 00:32:23,850
That's it, she's out.
What, Justine?
243
00:32:23,900 --> 00:32:25,000
Your mother.
244
00:32:45,500 --> 00:32:46,900
Unbelievable.
245
00:33:42,500 --> 00:33:45,500
She ruined my wedding. I will not look at her.
246
00:34:00,000 --> 00:34:01,500
Outstanding.
247
00:34:03,138 --> 00:34:04,438
My God, we cut it.
248
00:34:19,800 --> 00:34:21,000
I'm sorry.
249
00:34:21,900 --> 00:34:24,200
No, don't say that.
250
00:34:25,500 --> 00:34:27,800
You should never say you're sorry.
251
00:34:30,600 --> 00:34:33,000
I can see that you're not feeling well tonight.
252
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
You should have seen you weren't ready yesterday.
253
00:34:38,800 --> 00:34:41,700
I haven't been taking care of you lately.
254
00:34:42,500 --> 00:34:43,900
It's my fault.
255
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Can we talk somewhere?
Of course.
256
00:34:54,300 --> 00:34:55,900
Sit down, please.
257
00:34:56,800 --> 00:34:59,000
I wasn't going to give you this until tomorrow.
258
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
I found our plot of land.
259
00:35:17,400 --> 00:35:19,200
They call it Empire apples.
260
00:35:20,500 --> 00:35:23,000
They're bright red and very sweet.
261
00:35:23,500 --> 00:35:25,900
But with the perfect tartness.
262
00:35:27,500 --> 00:35:29,000
I had one as a kid.
263
00:35:30,300 --> 00:35:31,800
Beautiful, huh?
264
00:35:32,800 --> 00:35:37,965
In ten years' time, when the trees have grown
you can sit in the shade, in a chair.
265
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
If you still have days when you're feeling a little sad ...
266
00:35:43,800 --> 00:35:46,700
I think that will make you happy again.
267
00:35:50,800 --> 00:35:52,400
It's very sweet.
268
00:35:52,900 --> 00:35:54,000
Yeah?
269
00:35:59,000 --> 00:36:01,400
No wonder you've been so busy.
270
00:36:02,800 --> 00:36:05,600
I signed the deed for it yesterday,
I didn't want to tell you.
271
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Here.
272
00:36:09,000 --> 00:36:11,110
No, you should have it,
273
00:36:11,150 --> 00:36:14,410
I want you to have it with you all the time
and hold on to it.
274
00:36:15,200 --> 00:36:18,900
So you can look at it once in a while.
275
00:36:21,500 --> 00:36:23,400
I'll always keep with me.
276
00:36:27,100 --> 00:36:31,000
Maybe we can have a little swing
hanging from one of the trees.
277
00:36:34,000 --> 00:36:36,500
We'll talk about that when the time comes.
278
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
Yeah, no... of course.
279
00:36:40,800 --> 00:36:42,700
When the time comes.
280
00:37:11,000 --> 00:37:12,500
Goodbye.
281
00:37:42,500 --> 00:37:45,000
You'd better be goddamn happy.
282
00:37:48,100 --> 00:37:50,500
Yes, I should be.
283
00:37:51,450 --> 00:37:52,850
I really should be.
284
00:37:52,900 --> 00:37:57,000
Do you have any idea how much this party cost me?
A ballpark figure?
285
00:37:57,117 --> 00:37:58,117
No.
286
00:37:59,500 --> 00:38:01,400
I don't.
287
00:38:04,000 --> 00:38:06,700
Should I?
Yes, I think you should.
288
00:38:07,200 --> 00:38:08,800
A great deal of money.
289
00:38:09,500 --> 00:38:11,800
A huge amount of money.
290
00:38:12,500 --> 00:38:15,900
In fact, for most people, an arm and a leg.
291
00:38:18,900 --> 00:38:21,400
I hope you feel it's well spent.
292
00:38:21,500 --> 00:38:25,000
Well, that depends on whether or not we have a deal.
293
00:38:27,300 --> 00:38:30,100
A deal?
Yes, a deal.
294
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
That you'll be happy.
295
00:38:37,200 --> 00:38:40,400
Yes, of course. Of course we have a deal.
296
00:38:41,000 --> 00:38:41,900
Good.
297
00:38:43,300 --> 00:38:44,900
Congratulations.
298
00:38:46,000 --> 00:38:48,200
I tried to throw your mother out.
299
00:38:48,800 --> 00:38:51,400
Yes, you usually do.
300
00:38:54,000 --> 00:38:56,100
Yes, I do.
301
00:38:58,000 --> 00:38:59,200
Thank you.
302
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
It's a wonderful party you've given me.
303
00:39:04,300 --> 00:39:06,450
How many holes are on our golf course?
304
00:39:06,800 --> 00:39:07,500
Eighteen.
305
00:39:07,900 --> 00:39:09,300
That's right.
306
00:39:36,300 --> 00:39:39,700
Happy? Yeah.
307
00:39:44,800 --> 00:39:46,700
This is the young man.
308
00:39:46,900 --> 00:39:49,300
Congratulations.
Thank you.
309
00:39:49,400 --> 00:39:51,400
I'm Tim.
Hi, Tim.
310
00:39:51,600 --> 00:39:53,400
Tim started working for us two days ago.
311
00:39:53,450 --> 00:39:55,300
He happens to be my nephew, but ignore that.
312
00:39:55,400 --> 00:39:58,800
Tim thought I wouldn't be able to squeeze that tagline
out of you tonight.
313
00:39:59,000 --> 00:40:01,600
I thought it might be difficult.
314
00:40:01,800 --> 00:40:06,000
You're colleagues. I hired him the moment I heard
about his education.
315
00:40:08,000 --> 00:40:11,550
What education is perfect if you want to make it
in Public Relations?
316
00:40:14,800 --> 00:40:15,600
Tim?
317
00:40:16,900 --> 00:40:18,950
None at all, of course.
318
00:40:19,000 --> 00:40:20,900
It was almost too perfect.
319
00:40:21,200 --> 00:40:24,000
He knows nothing. I hired him on the spot.
320
00:40:24,300 --> 00:40:27,300
And at a very good salary. What do you say, Tim?
321
00:40:27,500 --> 00:40:30,000
A very good salary.
322
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Welcome, then, Tim.
323
00:40:33,500 --> 00:40:37,750
There's just a slight catch
to a very good job with a very good salary.
324
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
The salary is very good.
325
00:40:40,800 --> 00:40:43,150
Why, what are you pushing Tim into doing?
326
00:40:43,200 --> 00:40:45,800
To get that damn tagline out of you tonight.
327
00:40:46,000 --> 00:40:50,300
Otherwise he's out on his ear, which sucks,
considering the debts he's in.
328
00:40:50,400 --> 00:40:51,200
Goodbye.
329
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
Once you give her a job, she won't let go.
330
00:40:54,850 --> 00:40:57,900
You gotta be there at the time of birth,
so you follow her now.
331
00:40:57,950 --> 00:41:00,400
I mean, get that tagline.
332
00:41:32,100 --> 00:41:35,300
Do let me know if the tagline's there
and I'll jot it down.
333
00:41:36,400 --> 00:41:37,800
Spare me.
334
00:41:49,000 --> 00:41:51,800
I'll go out for a minute.
335
00:41:56,800 --> 00:41:58,000
I'm really sorry.
336
00:41:58,100 --> 00:42:02,500
I'm thrilled about this wedding
and I know it's costing John a lot of money.
337
00:42:03,000 --> 00:42:07,000
John's filthy mouth...
He needs to shut up about it.
338
00:42:07,600 --> 00:42:09,500
It 's not about the cost.
339
00:42:09,800 --> 00:42:13,400
It's just that I thought you really wanted this.
340
00:42:14,000 --> 00:42:15,500
But I do.
341
00:42:18,900 --> 00:42:23,100
Michael has tried to get through to you all evening
to no avail.
342
00:42:23,200 --> 00:42:24,800
That's not true.
343
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
I smile and smile and smile ...
344
00:42:27,050 --> 00:42:29,500
You're lying to all of us.
345
00:43:46,900 --> 00:43:48,600
Don't you miss this?
346
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
What do you want in this place?
347
00:43:53,400 --> 00:43:55,000
You 've no business here.
348
00:43:55,200 --> 00:43:56,500
Nor have I.
349
00:43:58,000 --> 00:44:02,500
Your sister, it seems, is somewhat bewitched by you.
350
00:44:02,661 --> 00:44:03,661
Mom...
351
00:44:06,400 --> 00:44:08,500
I'm a bit scared.
352
00:44:10,500 --> 00:44:12,000
A bit?
353
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
I'd be scared out of my wits if I were you.
354
00:44:17,300 --> 00:44:20,500
No, it's something else, I...
355
00:44:23,000 --> 00:44:25,200
I'm frightened, Mom.
356
00:44:26,500 --> 00:44:30,000
I have trouble walking properly.
357
00:44:34,000 --> 00:44:36,800
You can still wobble, I see.
358
00:44:40,600 --> 00:44:43,000
So just wobble the hell out of here.
359
00:44:43,800 --> 00:44:46,000
Stop dreaming, Justine.
360
00:44:50,100 --> 00:44:52,800
I'm scared.
We all are, sweetie.
361
00:44:53,600 --> 00:44:56,500
Just forget it. Get the hell out of here.
362
00:45:41,800 --> 00:45:43,000
No, thanks.
363
00:46:26,000 --> 00:46:28,500
Everybody, excuse me.
364
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
Could you all follow us outside, please.
365
00:46:35,000 --> 00:46:36,300
Betty, Betty, Betty ...
366
00:46:37,500 --> 00:46:38,800
Another glass, please.
367
00:46:38,900 --> 00:46:40,050
Are you really called Betty?
368
00:46:40,100 --> 00:46:42,700
No sir, sorry.
Don't worry about it.
369
00:46:44,400 --> 00:46:46,000
Dad, can we talk?
370
00:51:17,300 --> 00:51:19,400
Could you sit with me for a little while?
371
00:51:53,500 --> 00:51:55,200
Wait. What?
372
00:51:57,800 --> 00:51:58,900
Wait.
373
00:52:00,100 --> 00:52:01,500
Get out of me.
374
00:52:03,300 --> 00:52:05,800
Michael, can you give me a moment?
What's happened?
375
00:52:06,400 --> 00:52:08,500
Just give me a moment, please.
What's happened?
376
00:52:12,000 --> 00:52:13,900
Can I have a moment, please?
377
00:52:16,000 --> 00:52:19,200
Yeah... of course.
378
00:52:25,500 --> 00:52:26,900
Can you zip me?
379
00:52:39,600 --> 00:52:40,900
Are you okay?
380
00:52:42,251 --> 00:52:43,251
Okay.
381
00:53:34,500 --> 00:53:35,700
Hi.
382
00:54:42,000 --> 00:54:43,900
Good night. Have a good time.
383
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
I'm on my way home, my darling.
384
00:54:47,600 --> 00:54:51,000
Please, Dad, I really need to talk to you.
385
00:54:54,400 --> 00:54:55,600
Little Father ...
386
00:54:58,000 --> 00:55:01,800
My dad would like to spend the night.
Is there a room available?
387
00:55:02,200 --> 00:55:04,800
Room number eight is vacant.
388
00:55:05,800 --> 00:55:07,965
We could prepare that for your father.
389
00:55:08,000 --> 00:55:10,800
Well ..
Yes, my father likes that.
390
00:55:11,900 --> 00:55:14,000
Then we can have breakfast in the morning.
391
00:55:44,100 --> 00:55:47,000
Justine...
392
00:55:47,300 --> 00:55:50,000
Why don't you come and have onion soup with us?
393
00:55:55,600 --> 00:55:57,600
Tim. Get us some soup.
394
00:56:02,500 --> 00:56:04,500
How's your wonderful night going?
395
00:56:14,100 --> 00:56:16,000
It's too bad about Tim.
396
00:56:16,800 --> 00:56:18,500
What about Tim?
397
00:56:19,800 --> 00:56:21,500
He got fired.
398
00:56:23,000 --> 00:56:25,900
He didn't last many hours in the business, but ...
399
00:56:25,950 --> 00:56:30,800
then again, it's a rather unpredictable one,
you're king one day and beggar the next.
400
00:56:32,000 --> 00:56:34,800
So you go back to wherever you came from,
right buddy?
401
00:56:37,600 --> 00:56:42,000
I'm glad we found each other, Jack.
I was looking for you.
402
00:56:44,000 --> 00:56:48,400
Didn't I tell you? She can't stop working,
not even on your wedding night.
403
00:56:49,000 --> 00:56:52,000
I had nothing at the dinner ...
404
00:56:52,500 --> 00:56:57,500
But I've been playing with an idea for a small campaign.
405
00:56:57,800 --> 00:57:01,700
The problem is, how do we effectively hook
a group of minors
406
00:57:01,751 --> 00:57:04,000
on our substandard product,
407
00:57:04,500 --> 00:57:07,100
preferably in a habit-forming way?
408
00:57:07,800 --> 00:57:11,000
And I've reached a conclusion in regards to the tagline.
409
00:57:11,900 --> 00:57:14,520
I was just thinking, what if ...
410
00:57:14,572 --> 00:57:16,402
instead...
411
00:57:15,600 --> 00:57:21,300
we try to sell you to the public, Jack?
412
00:57:24,000 --> 00:57:28,600
Then, surprisingly,
I arrived right back where I started from.
413
00:57:29,700 --> 00:57:31,000
At nothing.
414
00:57:32,200 --> 00:57:35,200
Nothing? It's not such a bad tagline, Jack.
415
00:57:39,000 --> 00:57:44,000
Would my newly fledged aide please
expand a little on the thoughts of the tagline?
416
00:57:47,300 --> 00:57:50,000
Nothing is too much for you, Jack.
417
00:57:52,000 --> 00:57:55,900
I hate you and your firm so deeply
418
00:57:55,901 --> 00:57:59,800
I couldn't find the words to describe it.
419
00:58:01,400 --> 00:58:07,500
You are a despicable, power-hungry little man, Jack.
420
00:58:11,700 --> 00:58:13,800
Is that a resignation?
421
00:58:13,850 --> 00:58:17,100
'Cause there aren't too many jobs out there,
I tell you.
422
00:58:29,800 --> 00:58:31,200
I broke my plate.
423
00:59:13,800 --> 00:59:15,200
So I...
424
00:59:16,000 --> 00:59:17,070
I guess we'll...
425
00:59:18,835 --> 00:59:20,035
take off now.
426
00:59:28,500 --> 00:59:29,800
Yes.
427
00:59:33,500 --> 00:59:36,000
This could have been a lot different.
428
00:59:41,800 --> 00:59:44,500
Yes, Michael, that have been.
429
00:59:54,800 --> 00:59:56,600
But, Michael ...
430
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
what did you expect?
431
01:00:06,500 --> 01:00:08,000
Yeah.
432
01:00:13,000 --> 01:00:14,500
You're right.
433
01:00:35,900 --> 01:00:37,200
Claire...
434
01:00:40,500 --> 01:00:43,500
Sometimes, I hate you so much.
435
01:00:54,400 --> 01:00:58,900
The way I see it, you're now short of a boss
and a husband.
436
01:01:00,100 --> 01:01:05,900
Could I, in all my humility, offer my services?
437
01:01:07,100 --> 01:01:11,500
You have the ideas, I have the head for business.
438
01:01:11,600 --> 01:01:13,800
We could be the perfect couple.
439
01:01:15,900 --> 01:01:17,800
We've had good sex.
440
01:01:21,000 --> 01:01:23,800
I don't think that's a very good idea.
441
01:01:24,791 --> 01:01:25,791
No.
442
01:01:27,865 --> 01:01:28,865
No.
443
01:01:30,300 --> 01:01:32,900
Excuse me, the result is ready.
444
01:01:33,000 --> 01:01:34,100
What?
445
01:01:34,200 --> 01:01:37,500
The number of beans in the bottle has been arrived at.
446
01:01:37,800 --> 01:01:39,500
And?
447
01:01:39,800 --> 01:01:43,650
Six hundred and seventy-eight.
That's the final count.
448
01:01:43,700 --> 01:01:46,350
Six hundred and seventy-eight?
449
01:01:46,385 --> 01:01:49,000
And none of the guests got it right.
450
01:01:49,050 --> 01:01:49,900
Really?
451
01:01:50,000 --> 01:01:53,800
Some were pretty close, but no one guessed right.
452
01:01:54,300 --> 01:01:56,700
Incredible.
You could say that.
453
01:01:56,800 --> 01:01:58,600
Incredibly trivial.
454
01:01:59,300 --> 01:02:02,900
But that's the result of the competition.
455
01:02:03,000 --> 01:02:05,950
And a lot of people would like to know the result.
456
01:02:06,000 --> 01:02:08,500
And then there is the prize.
457
01:02:08,550 --> 01:02:10,000
Throw it away.
458
01:02:36,500 --> 01:02:37,800
Dad...
459
01:02:51,500 --> 01:02:54,144
To my beloved daughter, Betty.
460
01:02:54,501 --> 01:02:57,500
I'm as proud of you as any father could be.
461
01:02:57,600 --> 01:03:01,900
But I couldn't find you and I was offered a ride home
I couldn't refuse.
462
01:03:02,400 --> 01:03:06,000
See you soon. Kisses from your stupid dad.
463
01:03:36,100 --> 01:03:37,900
Justine, wake up.
464
01:03:38,668 --> 01:03:39,668
Wake up.
465
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
We're going for a ride.
466
01:04:02,200 --> 01:04:04,300
I tried, Claire.
467
01:04:06,000 --> 01:04:07,800
Yes, you did.
468
01:04:09,900 --> 01:04:11,800
You really did.
469
01:05:00,200 --> 01:05:01,500
Come on.
470
01:05:06,500 --> 01:05:09,000
Come on, Abraham, come.
471
01:05:10,000 --> 01:05:13,500
Come on, lets go. Come on!
472
01:05:34,800 --> 01:05:37,600
The red star is missing from Scorpio.
473
01:05:43,455 --> 01:05:45,355
Antares is no longer there.
474
01:06:04,411 --> 01:06:10,610
Part 2 CLAIRE
475
01:07:00,094 --> 01:07:04,992
I swear to God, your sister can't do anything by herself.
476
01:07:07,093 --> 01:07:09,292
Hello, darling. How are you?
477
01:07:11,690 --> 01:07:13,590
Just do as I've told you.
478
01:07:14,586 --> 01:07:19,630
There's a taxi down the street waiting for you.
I already told her that.
479
01:07:22,185 --> 01:07:25,584
Just open the door, and get in.
480
01:07:25,688 --> 01:07:26,789
Unbelievable.
481
01:07:27,983 --> 01:07:30,183
Just get in the cab, darling.
482
01:07:31,284 --> 01:07:34,584
Well, then call me back if you can't make it to the cab.
483
01:07:34,787 --> 01:07:37,588
We'll pay for it when you arrive.
Don't worry about it.
484
01:07:37,683 --> 01:07:38,982
We'll see about that.
485
01:07:39,986 --> 01:07:41,785
I love you, darling.
486
01:07:43,084 --> 01:07:46,181
Please, John, she's my sister.
Oh, please!
487
01:07:46,587 --> 01:07:48,988
She's a bad influence on you and Leo.
488
01:07:49,086 --> 01:07:50,286
She's ill.
489
01:07:50,331 --> 01:07:51,580
Right.
490
01:08:00,286 --> 01:08:02,386
Have you been going online again?
491
01:08:04,989 --> 01:08:06,587
Claire, you promised.
492
01:08:07,580 --> 01:08:11,280
I'm afraid of that stupid planet.
That stupid planet?
493
01:08:11,581 --> 01:08:13,782
That wonderful planet, you mean.
494
01:08:14,282 --> 01:08:17,581
First it was black, now it's blue.
495
01:08:17,684 --> 01:08:20,984
Blocking Antares, hiding behind the sun.
496
01:08:21,584 --> 01:08:25,783
Darling, this is going to be the most amazing experience
we will have in our lives.
497
01:08:25,818 --> 01:08:29,181
It won't be here in five days,
and it is not going to hit us.
498
01:08:29,382 --> 01:08:32,083
Just like it didn't hit Mercury, as we knew it wouldn't.
499
01:08:32,185 --> 01:08:34,434
And it didn't hit Venus, as we well knew it wouldn't.
500
01:08:34,481 --> 01:08:37,179
And it won't hit Earth, as we know it won't.
501
01:08:37,283 --> 01:08:39,184
Claire, look at me.
502
01:08:39,782 --> 01:08:42,783
Sweetheart, you have to trust a scientist.
503
01:08:43,977 --> 01:08:46,127
They say that it will hit...
504
01:08:46,180 --> 01:08:48,277
No they don't, that's not true.
505
01:08:48,383 --> 01:08:49,933
Not the real scientists.
506
01:08:49,979 --> 01:08:52,681
Now, the prophets of doom they'll write whatever they can to get attract attention.
507
01:08:52,780 --> 01:08:55,280
But the real scientists, all of them agree.
508
01:08:55,381 --> 01:08:58,380
Melancholy is just gonna pass right in front of us.
509
01:08:58,681 --> 01:09:00,982
And it's gonna be the most beautiful sight ever.
510
01:09:03,281 --> 01:09:06,282
Now, I wish you'd watch it through the telescope with me.
511
01:09:07,181 --> 01:09:09,780
Please.
No, I'd better not.
512
01:09:23,978 --> 01:09:25,378
Son of a bitch.
513
01:09:40,776 --> 01:09:44,677
When are we going to build those caves,
Aunt Steelbreaker?
514
01:09:44,777 --> 01:09:47,775
Sweetheart, not right now.
We're gonna do that in a little while.
515
01:09:47,959 --> 01:09:48,959
Okay?
516
01:10:35,573 --> 01:10:37,274
She's still sleeping.
517
01:10:38,975 --> 01:10:41,477
Yes, but she has to get up now.
518
01:10:43,373 --> 01:10:45,072
What are you making?
519
01:10:45,669 --> 01:10:46,770
Meatloaf.
520
01:10:47,974 --> 01:10:50,073
Meatloaf?
Yes.
521
01:10:50,775 --> 01:10:53,575
If that's doesn't get her out of bed, nothing will.
522
01:10:55,072 --> 01:10:58,975
Time to wake up, Justine. No more sleeping.
523
01:11:00,272 --> 01:11:05,371
Going to take you to a nice bath.
How would you like that? Come on.
524
01:11:07,775 --> 01:11:12,675
You 'll see you'll like it.
I promise. Come on.
525
01:11:16,968 --> 01:11:19,268
I'll wash you, okay?
526
01:11:20,073 --> 01:11:22,372
Just lift your foot.
527
01:11:26,667 --> 01:11:28,368
Go on.
528
01:11:30,372 --> 01:11:32,073
Lift your foot.
529
01:11:34,272 --> 01:11:36,171
You need a bath.
530
01:11:38,872 --> 01:11:43,271
You need to wash. Right?
I'm so tired ...
531
01:11:43,666 --> 01:11:45,366
Come on, try.
532
01:11:47,068 --> 01:11:48,667
I can not.
533
01:11:48,764 --> 01:11:51,364
Justine, you'll like it.
534
01:12:06,271 --> 01:12:08,070
See?
535
01:12:11,167 --> 01:12:14,115
It's nice, it's a nice bath.
536
01:12:15,000 --> 01:12:18,567
Justine ... Please.
537
01:12:24,765 --> 01:12:26,266
Okay, so...
538
01:12:26,369 --> 01:12:28,670
We've practiced for tomorrow.
539
01:12:31,163 --> 01:12:34,062
And I have a surprise for you for dinner.
540
01:12:35,764 --> 01:12:37,665
Can you smell it?
541
01:12:39,663 --> 01:12:41,162
Meatloaf?
542
01:12:41,368 --> 01:12:42,967
Surprise!
543
01:13:24,965 --> 01:13:27,565
It tastes like ashes.
544
01:13:35,964 --> 01:13:38,265
It's all right, sis.
545
01:13:44,861 --> 01:13:48,762
Auntie Steelbreaker's crying.
Don't worry, son.
546
01:13:52,660 --> 01:13:54,760
Do you want to go back up?
547
01:14:09,963 --> 01:14:11,564
May I be excused?
548
01:14:11,661 --> 01:14:13,360
Take one more bite.
549
01:14:36,460 --> 01:14:37,762
Look.
550
01:14:43,254 --> 01:14:47,251
It's a planet that has been hiding behind the sun.
551
01:14:47,761 --> 01:14:50,759
And now it passes by us.
552
01:14:51,054 --> 01:14:53,254
It's called a Fly by.
553
01:15:03,757 --> 01:15:07,656
It's not something you need to frighten
aunt Steelbreaker with now.
554
01:15:12,756 --> 01:15:16,654
If you think I'm afraid of a planet,
then you're too stupid.
555
01:17:26,745 --> 01:17:30,946
Just a few things we're gonna need
in case of Melancholy gets really close.
556
01:17:36,344 --> 01:17:39,844
Look, I'd really appreciate it
if you didn't mention this to Claire.
557
01:17:42,142 --> 01:17:44,241
She gets anxious so easily.
558
01:17:59,243 --> 01:18:01,142
Come on, Justine.
559
01:18:12,243 --> 01:18:13,744
Take it. That's it.
560
01:18:23,941 --> 01:18:26,740
Come on, Justine, take him out.
561
01:18:27,841 --> 01:18:29,941
Justine, take him out!
562
01:18:52,243 --> 01:18:53,343
Come on.
563
01:18:54,843 --> 01:18:56,143
Come on!
564
01:18:57,038 --> 01:18:58,436
Come on!
565
01:19:00,845 --> 01:19:02,344
Don't beat him!
566
01:19:02,393 --> 01:19:03,541
Come on!
567
01:19:08,542 --> 01:19:10,744
Justine, don't beat him!
568
01:19:24,538 --> 01:19:26,140
Stop.
569
01:19:51,237 --> 01:19:53,237
There it is.
570
01:19:53,736 --> 01:19:56,135
There's your Fly by.
571
01:24:27,220 --> 01:24:30,420
You don't touch the instrument.
Come on Leo.
572
01:24:31,618 --> 01:24:33,119
Look.
573
01:24:35,619 --> 01:24:38,668
Our son has invented a very fine device.
574
01:24:38,817 --> 01:24:43,818
If you adjust the steel
and point it towards the planet from your chest
575
01:24:43,916 --> 01:24:48,916
it'll tell you how fast it's approaching
and ultimately how fast it will recede.
576
01:24:49,524 --> 01:24:50,524
Okay.
577
01:24:57,716 --> 01:24:59,217
Leo...
578
01:24:59,367 --> 01:25:01,516
What are we excited about?
579
01:25:01,616 --> 01:25:04,066
Tomorrow night.
That's right.
580
01:25:07,914 --> 01:25:09,714
Wow, that's amazing.
581
01:25:09,914 --> 01:25:12,914
Amazing isn't it?
Let me look.
582
01:26:49,609 --> 01:26:52,508
Earth & Melancholia
Dance of Death
583
01:27:22,208 --> 01:27:23,906
John!
584
01:27:25,510 --> 01:27:26,510
John!
585
01:27:28,006 --> 01:27:29,707
Coming.
586
01:27:36,506 --> 01:27:41,106
We're prepared for this. The power will be back on
in a few days.
587
01:27:50,003 --> 01:27:51,303
Claire...
588
01:27:53,202 --> 01:27:55,951
Tomorrow evening Melancholy will pass us by
589
01:27:55,958 --> 01:27:58,707
and you'll never have to see it again, okay?
590
01:27:58,737 --> 01:28:01,103
So it won't hit us?
591
01:28:01,204 --> 01:28:02,903
Not a chance.
592
01:28:03,906 --> 01:28:08,006
What if your scientists have miscalculated and...
593
01:28:10,404 --> 01:28:12,305
They haven't.
594
01:28:13,705 --> 01:28:15,603
You promise?
595
01:28:18,702 --> 01:28:20,601
Of course I do.
596
01:28:22,104 --> 01:28:24,103
I promise.
597
01:28:30,401 --> 01:28:32,702
It's rising again.
598
01:28:32,807 --> 01:28:34,707
Just like the moon.
599
01:28:34,752 --> 01:28:37,650
Because of the Earth's rotation.
600
01:28:37,703 --> 01:28:40,303
Exactly like they said it would.
601
01:29:00,603 --> 01:29:04,204
Are you hungry? No, thanks.
602
01:29:04,900 --> 01:29:07,599
Are you okay?
Yeah.
603
01:29:26,702 --> 01:29:28,702
Do you plan to kill us all?
604
01:29:30,703 --> 01:29:33,302
Maybe I should take those.
Don't touch them.
605
01:29:35,700 --> 01:29:37,700
Don't you touch them.
606
01:29:56,997 --> 01:30:00,496
Justine, come and have a bath.
I've had a bath.
607
01:30:01,698 --> 01:30:04,099
Really?
Yes, I'm very clean.
608
01:30:06,197 --> 01:30:08,696
Little Father didn't come to work.
609
01:30:09,295 --> 01:30:12,192
I checked the noteboard.
He didn't leave one.
610
01:30:12,400 --> 01:30:16,599
I tried to call him, but maybe something's wrong
with the phone.
611
01:30:18,200 --> 01:30:24,098
You see, it's never happened before
that he didn't come to work without giving us notice.
612
01:30:26,093 --> 01:30:27,692
Does he have a family?
613
01:30:27,797 --> 01:30:30,197
He lives in the village...
614
01:30:30,498 --> 01:30:32,698
I do not know if he has a family.
615
01:30:33,697 --> 01:30:37,697
Maybe this is a time when he needs to be with them.
616
01:30:48,393 --> 01:30:51,094
It'll pass us by tonight.
617
01:30:53,990 --> 01:30:56,790
John is quite calm about it.
618
01:30:57,695 --> 01:30:59,595
Does that calm you down?
619
01:31:00,092 --> 01:31:01,893
Yes, of course.
620
01:31:01,945 --> 01:31:05,495
Well, John studies things. He always has.
621
01:31:15,691 --> 01:31:17,890
The earth is evil.
622
01:31:20,089 --> 01:31:22,190
We don't need to grieve for it.
623
01:31:23,887 --> 01:31:25,188
What?
624
01:31:25,490 --> 01:31:27,592
Nobody will miss it.
625
01:31:34,192 --> 01:31:36,992
But where would Leo grow up?
626
01:31:41,292 --> 01:31:43,593
All I know is ...
627
01:31:44,989 --> 01:31:47,989
Life on earth is evil.
628
01:31:48,686 --> 01:31:51,086
There may be life somewhere else.
629
01:31:51,139 --> 01:31:52,890
No, there isn't.
630
01:31:52,991 --> 01:31:54,789
How do you know?
631
01:31:55,591 --> 01:31:57,840
Because I know things.
632
01:31:57,988 --> 01:32:00,688
Oh, yes, you always imagine, you did.
633
01:32:00,790 --> 01:32:02,791
I know we're alone.
634
01:32:02,892 --> 01:32:05,590
I don't think you know that at all.
635
01:32:13,688 --> 01:32:16,687
Six hundred and seventy-eight.
636
01:32:16,988 --> 01:32:19,289
The bean lottery.
637
01:32:20,188 --> 01:32:23,688
Nobody guessed the amount of beans in the bottle.
638
01:32:24,189 --> 01:32:26,190
No, that's right.
639
01:32:26,235 --> 01:32:28,683
But I know.
640
01:32:28,789 --> 01:32:31,689
Six hundred and seventy-eight.
641
01:32:33,988 --> 01:32:36,188
Well, perhaps...
642
01:32:36,689 --> 01:32:38,686
What does that prove?
643
01:32:38,985 --> 01:32:40,886
That I know things.
644
01:32:45,189 --> 01:32:48,588
And when I say we're alone...
645
01:32:50,482 --> 01:32:52,583
We're alone.
646
01:32:53,183 --> 01:32:56,584
Life exists only on Earth.
647
01:32:58,686 --> 01:33:01,387
And not for long.
648
01:33:07,186 --> 01:33:10,486
I can stay up all evening till the middle of the night...
649
01:33:10,533 --> 01:33:15,684
when we get to see the planet fly by,
and I get to look at the telescope.
650
01:33:17,189 --> 01:33:19,588
Yes, of course, darling.
651
01:33:20,083 --> 01:33:23,583
But are you sure you can stay up that late?
652
01:33:23,680 --> 01:33:25,479
You haven't slept much lately.
653
01:33:25,533 --> 01:33:26,833
Yes, I can.
654
01:33:26,887 --> 01:33:29,585
Can't I, Auntie Steelbreaker?
655
01:33:34,180 --> 01:33:37,179
Can't I?
Yes, you can. Of course you can.
656
01:33:58,279 --> 01:34:00,681
It's eleven. It's almost here.
657
01:34:01,580 --> 01:34:03,680
Leo, sweetheart.
658
01:34:06,180 --> 01:34:08,180
It's time to wake up.
659
01:34:09,021 --> 01:34:10,021
Leo.
660
01:34:12,372 --> 01:34:13,372
Leo.
661
01:34:16,882 --> 01:34:17,882
There.
662
01:34:54,175 --> 01:34:56,175
Leo should be watching this.
663
01:35:10,280 --> 01:35:11,779
My God.
664
01:35:30,572 --> 01:35:31,673
There.
665
01:35:33,880 --> 01:35:35,578
Take a look.
666
01:35:57,971 --> 01:35:59,873
Are you afraid?
667
01:36:04,175 --> 01:36:06,276
No, it looks...
668
01:36:07,374 --> 01:36:08,875
It looks friendly.
669
01:36:08,923 --> 01:36:10,674
Yes.
670
01:36:12,270 --> 01:36:14,570
That's what I've been trying to explain to you.
671
01:36:17,570 --> 01:36:18,768
My God.
672
01:36:56,272 --> 01:36:58,273
I'd like to raise a toast.
673
01:37:04,367 --> 01:37:05,866
To life.
674
01:37:08,469 --> 01:37:11,368
To life? What do you mean, to life?
675
01:37:12,665 --> 01:37:15,265
You said it was going to be okay.
676
01:37:18,066 --> 01:37:20,566
There was no sense in alarming everybody.
677
01:37:20,620 --> 01:37:23,068
So, you're saying that our lives were in danger?
678
01:37:23,118 --> 01:37:24,669
No, I was saying...
679
01:37:24,922 --> 01:37:29,702
No, I'm saying that when dealing with science
and calculations of this magnitude...
680
01:37:29,866 --> 01:37:33,664
you have to account for a margin of error.
That's all I'm saying.
681
01:37:39,464 --> 01:37:40,963
I'm sorry.
682
01:37:48,166 --> 01:37:50,565
It's not fun any more.
683
01:37:50,665 --> 01:37:53,665
Actually it's moving away from us as we speak.
684
01:37:54,962 --> 01:37:57,613
You just can't see it through the naked eye.
685
01:38:01,267 --> 01:38:02,965
Come here.
686
01:38:07,665 --> 01:38:09,664
Put this to your chest.
687
01:38:12,669 --> 01:38:15,300
Aim it up at the planet.
Hold on.
688
01:38:17,963 --> 01:38:20,562
Is that right?
Yes.
689
01:38:20,663 --> 01:38:24,662
In five minutes... it'll be smaller.
690
01:38:50,460 --> 01:38:53,260
I can't breathe.
Just relax, relax.
691
01:38:53,316 --> 01:38:55,964
This is normal. It's taking part of our atmosphere.
692
01:38:56,010 --> 01:38:58,561
For a little while, it's gonna make us winded.
693
01:38:58,665 --> 01:39:01,164
Just try and breathe calmly.
694
01:39:04,261 --> 01:39:05,958
Just breathe.
695
01:39:06,659 --> 01:39:08,460
Just breathe.
696
01:39:09,561 --> 01:39:10,961
There you go.
697
01:39:11,461 --> 01:39:13,560
Just try to breathe calmly.
698
01:39:23,160 --> 01:39:24,260
There you go.
699
01:39:31,255 --> 01:39:33,605
Please, can I look now?
700
01:39:34,858 --> 01:39:36,657
Of course.
701
01:39:48,761 --> 01:39:50,562
It's smaller.
702
01:39:52,061 --> 01:39:53,360
Of course it is.
703
01:39:53,657 --> 01:39:56,657
It's smaller! It's smaller!
704
01:39:57,261 --> 01:39:58,959
Sure. Of course it is.
705
01:40:03,160 --> 01:40:07,311
It's moving away from us at over
sixty thousand miles an hour.
706
01:40:10,454 --> 01:40:12,656
For heaven's sake...
707
01:40:13,653 --> 01:40:15,653
Come here.
708
01:40:24,855 --> 01:40:26,055
Mom...
709
01:40:27,656 --> 01:40:29,656
We have to stay up...
710
01:40:32,553 --> 01:40:35,153
I wanna look through the telescope ...
711
01:40:36,157 --> 01:40:38,257
Breathe calmly.
712
01:40:45,155 --> 01:40:47,354
Be happy, please.
713
01:40:48,151 --> 01:40:50,451
If I dare, you can do it.
714
01:40:51,949 --> 01:40:54,651
I'm happy you're happy.
715
01:40:56,955 --> 01:40:59,357
You have it easy, don't you?
716
01:41:02,653 --> 01:41:05,553
I imagined the worst thing possible.
717
01:41:06,653 --> 01:41:10,555
That's right, Claire.
Sometimes it's easy being me.
718
01:41:23,653 --> 01:41:25,552
Hi, darling.
719
01:41:28,448 --> 01:41:31,148
Do you want tea?
No, thank you.
720
01:41:31,453 --> 01:41:33,252
Something to drink?
721
01:44:25,753 --> 01:44:26,753
John!
722
01:44:27,842 --> 01:44:28,842
John!
723
01:44:31,868 --> 01:44:32,868
John!
724
01:44:36,706 --> 01:44:37,706
John.
725
01:44:44,191 --> 01:44:45,191
John.
726
01:44:48,165 --> 01:44:49,165
John.
727
01:44:59,144 --> 01:45:00,144
John!
728
01:45:41,633 --> 01:45:46,033
I can't find John. Do you know where he is?
729
01:45:47,532 --> 01:45:48,433
No.
730
01:45:51,634 --> 01:45:53,634
I was just listening.
731
01:45:56,585 --> 01:45:58,636
There's something different.
732
01:46:02,633 --> 01:46:06,133
The horses... They've come down.
733
01:46:54,628 --> 01:46:55,628
John...
734
01:47:59,125 --> 01:48:01,226
Good morning, Mom.
735
01:48:03,523 --> 01:48:05,124
Get a blanket.
736
01:48:18,523 --> 01:48:20,523
Justine, breakfast.
737
01:48:32,222 --> 01:48:34,020
Where's John?
738
01:48:34,620 --> 01:48:37,421
He rode to the village.
739
01:48:40,925 --> 01:48:43,125
Why didn't he just take the car?
740
01:48:44,225 --> 01:48:46,526
Abraham needed a ride.
741
01:48:47,626 --> 01:48:49,626
Since you never ride him.
742
01:49:54,521 --> 01:49:55,922
Come with me.
743
01:49:56,116 --> 01:49:57,614
Justine ...
744
01:49:59,121 --> 01:50:00,621
Come!
745
01:50:34,919 --> 01:50:36,020
Claire...
746
01:50:57,016 --> 01:51:00,615
Claire. Dammit... what...?
747
01:51:00,764 --> 01:51:01,764
Claire.
748
01:51:16,617 --> 01:51:20,616
Where are you going?
To the village. Come.
749
01:51:20,812 --> 01:51:22,911
This has nothing to do with the village.
750
01:51:23,209 --> 01:51:24,610
Get in!
751
01:55:14,598 --> 01:55:18,099
I want us to be together when it happens.
752
01:55:22,600 --> 01:55:24,599
Outside on the terrace.
753
01:55:31,598 --> 01:55:34,295
Help me, Justine.
754
01:55:34,595 --> 01:55:37,497
I want to do this the right way.
755
01:55:38,596 --> 01:55:40,595
Better do it quickly.
756
01:55:42,395 --> 01:55:45,894
A glass of wine together, maybe?
757
01:55:47,399 --> 01:55:50,098
You want me to have a glass of wine on your terrace?
758
01:55:50,599 --> 01:55:52,600
Yes, would you do it, sis?
759
01:55:54,094 --> 01:55:56,292
How about a song?
760
01:56:00,095 --> 01:56:02,394
Beethoven's Ninth ...
761
01:56:03,496 --> 01:56:05,396
Something like that?
762
01:56:07,591 --> 01:56:10,092
Perhaps we could light some candles.
763
01:56:12,595 --> 01:56:15,596
You just want us all to gather on your terrace
764
01:56:15,592 --> 01:56:18,591
sing a song and have a glass of wine...
765
01:56:19,196 --> 01:56:21,096
the three of us.
766
01:56:23,392 --> 01:56:26,092
Yes, that would make me happy.
767
01:56:32,592 --> 01:56:35,091
Do you know what I think of your plan?
768
01:56:37,927 --> 01:56:39,127
No.
769
01:56:39,590 --> 01:56:42,589
I only think that he might like it.
770
01:56:46,993 --> 01:56:49,092
I think it's a piece of shit.
771
01:56:53,095 --> 01:56:54,995
Justine, please...
772
01:56:57,991 --> 01:57:00,091
I just wanted to be nice.
773
01:57:00,139 --> 01:57:02,390
Nice?
774
01:57:03,588 --> 01:57:06,289
Why don't we meet in the fucking toilet?
775
01:57:09,090 --> 01:57:11,093
Then let's not.
776
01:57:11,589 --> 01:57:13,589
You're damn right, let's not.
777
01:57:19,591 --> 01:57:23,593
Sometimes I hate you so much, Justine.
778
01:58:15,588 --> 01:58:20,089
I'm afraid that the planet will hit us, anyway.
779
01:58:28,587 --> 01:58:33,085
Don't be... please.
780
01:58:34,082 --> 01:58:36,582
Dad said there is nothing to do, then...
781
01:58:36,620 --> 01:58:38,585
Nowhere to hide.
782
01:58:45,587 --> 01:58:50,587
If your dad said that,
then he's forgotten about something.
783
01:58:55,386 --> 01:58:58,585
He's forgotten about the magic cave.
784
01:58:59,084 --> 01:59:02,486
The magic cave...
Yep.
785
01:59:08,082 --> 01:59:10,582
Is that something everybody can make?
786
01:59:12,581 --> 01:59:14,580
Aunt Steelbreaker can.
787
01:59:31,783 --> 01:59:34,584
All right, let's go find stick, all right?
788
02:01:34,269 --> 02:01:36,069
Hold my hand.
789
02:01:40,777 --> 02:01:42,275
Close your eyes.
55254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.