All language subtitles for Lost in Space S03E22 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD (1).eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:07,724 I've altered our course by four degrees. 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,099 Good. That should give us a clearer flight path for at least 24 hours. 3 00:00:11,178 --> 00:00:16,230 Going on the assumption, of course, we aren't hit by a wild comet or a falling star. 4 00:00:16,308 --> 00:00:20,358 Or, plow into some unknown asteroid. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,064 You amaze me, Major West. 6 00:00:22,147 --> 00:00:25,777 Worrying about, normal occupational hazards like that. 7 00:00:25,943 --> 00:00:29,197 Say, where's the Robot'? He was supposed to compute our radial reactor. 8 00:00:29,363 --> 00:00:33,789 Oh, Smith said he needed him for a few minutes on a project of major importance. 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,123 Yeah, I can imagine. 10 00:00:37,538 --> 00:00:39,791 [ Dr. Smith] Careful. Careful! 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,296 Careful, you incompetent imbecile. Not too much water. 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,253 Give this here. Give it here. 13 00:00:44,336 --> 00:00:47,431 Indeed. I raised this plant from a tiny cutting. 14 00:00:47,506 --> 00:00:50,009 I have mothered it to its present size. 15 00:00:50,092 --> 00:00:52,265 There is no need for concern, Dr. Smith. 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,896 Unlike yourself, I have excellent judgment. 17 00:00:54,972 --> 00:00:56,064 Have you, indeed? 18 00:00:56,139 --> 00:00:59,484 Among the other members of this expedition, I am held in high esteem. 19 00:00:59,643 --> 00:01:02,112 You might even say they regard me with deep affection. 20 00:01:02,187 --> 00:01:05,031 Hold your tongue, you bumptious braggart. You'll pop a rivet. 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,741 Stand aside. Stand aside. 22 00:01:06,817 --> 00:01:09,991 There are many good reasons, Dr. Smith, why I am so well liked. 23 00:01:10,320 --> 00:01:14,120 I am honest, kind, gentle, courteous, brave, 24 00:01:14,199 --> 00:01:17,453 self-sacrificing and a real great guy. 25 00:01:17,536 --> 00:01:19,834 And a real great goose. 26 00:01:20,831 --> 00:01:23,334 Dr. Smith, if you're done with the Robot, can I... 27 00:01:23,834 --> 00:01:26,257 What's the trouble, William? This plant. 28 00:01:26,378 --> 00:01:29,723 You know Dad's orders. No one's supposed to bring any kind of vegetation 29 00:01:29,798 --> 00:01:31,596 of alien kind on the ship. 30 00:01:31,675 --> 00:01:33,769 I recall your father's edict very well indeed. 31 00:01:33,844 --> 00:01:37,474 But surely it does not apply to this innocent little orange tree. 32 00:01:37,556 --> 00:01:40,184 Besides, Dr. Smith is its mother. 33 00:01:40,517 --> 00:01:44,647 If you quote me, quote accurately, booby. That is not what I said. 34 00:01:45,188 --> 00:01:47,907 Dr. Smith, I'm not so sure that's an orange tree. 35 00:01:47,983 --> 00:01:50,031 Oh, William. Of course it's an orange tree. 36 00:01:50,110 --> 00:01:54,365 Any day now, a great crop of luscious Valencia oranges will burst forth. 37 00:01:54,448 --> 00:01:58,703 But space radiation can affect any plant's photosynthesis process. 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 We don't know what that might turn into. 39 00:02:00,662 --> 00:02:03,290 You might be placing us all in deadly danger. 40 00:02:03,373 --> 00:02:05,626 You're both making much ado over nothing. 41 00:02:05,834 --> 00:02:09,555 Well, just the same, when Don sees it, he's gonna throw it overboard. 42 00:02:09,713 --> 00:02:12,717 Will he indeed? And you with it. 43 00:02:14,301 --> 00:02:17,726 To please you, William, I shall get rid of the plant immediately. 44 00:02:18,055 --> 00:02:21,480 Now you're talking. Oh, can I please take the Robot? 45 00:02:22,059 --> 00:02:26,109 As far as I'm concerned, you may take him and lose him. 46 00:02:26,229 --> 00:02:28,323 This parting brings an end to "horrah." 47 00:02:28,398 --> 00:02:30,776 Let us hope we do not meet "tomorrah." 48 00:02:31,151 --> 00:02:32,653 Be gone, booby! 49 00:02:37,199 --> 00:02:41,170 How ridiculous. As if a harmless little citrus plant 50 00:02:41,244 --> 00:02:45,249 could be anything but a fountain of delicious orange juice. 51 00:02:45,666 --> 00:02:48,715 They're all jealous of my horticultural ability. All of them. 52 00:02:49,294 --> 00:02:51,046 Jealous. Jealous. 53 00:02:54,758 --> 00:02:56,635 Looks like some kind of radiation belt. 54 00:02:58,345 --> 00:02:59,813 [ Don ] Must be a galactic phenomenon. 55 00:02:59,888 --> 00:03:01,686 The scintillometer's way off. 56 00:03:01,765 --> 00:03:02,766 [Thud] 57 00:03:03,642 --> 00:03:05,770 We're encountering radiation shock waves. 58 00:03:07,562 --> 00:03:09,360 John, can't we alter our course? 59 00:03:09,690 --> 00:03:11,863 We don't have enough time. Whatever it is, 60 00:03:11,942 --> 00:03:14,661 we're gonna have to take a chance and fly right through it. 61 00:03:21,702 --> 00:03:23,750 I guess I better warn the children. 62 00:03:34,423 --> 00:03:35,470 [Yelping] 63 00:03:40,512 --> 00:03:42,105 Maureen, stabilize the ship. 64 00:03:53,275 --> 00:03:54,527 [Groans] Dr. Smith. 65 00:03:54,776 --> 00:03:56,699 He's really hurt bad. [Groans] 66 00:03:56,778 --> 00:03:58,325 I have computed his condition. 67 00:03:58,989 --> 00:04:02,209 The good doctor is only paralyzed with fear. 68 00:04:02,284 --> 00:04:04,912 Silence, ninny. Why shouldn't I be? 69 00:04:04,995 --> 00:04:06,668 There's just so much a man can stand. 70 00:04:06,747 --> 00:04:08,169 Man? 71 00:04:08,248 --> 00:04:11,548 Spare me the asinine aside, you insensitive idiot. 72 00:04:11,626 --> 00:04:13,924 I've suffered a severe emotional shock. 73 00:04:14,004 --> 00:04:16,257 I'm terribly sorry, Dr. Smith. 74 00:04:16,339 --> 00:04:19,092 Thank you, William. My entire nervous system's been damaged. 75 00:04:19,176 --> 00:04:22,726 I shall require at least 24 hours to recuperate. 76 00:04:22,804 --> 00:04:24,101 William, dear boy. 77 00:04:24,181 --> 00:04:27,481 Would you see to it that my dinner is served in my quarters? 78 00:04:28,018 --> 00:04:29,361 All right. 79 00:04:32,689 --> 00:04:33,986 You can goldbrick later, Smith. 80 00:04:34,065 --> 00:04:35,783 Right now we've got a lot of repair work to do. 81 00:04:35,859 --> 00:04:39,284 Believe me, Major, lam beyond physical efforts of any kind. 82 00:04:41,198 --> 00:04:43,451 I don't wanna have to tell you again, move. 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,954 But I need a little time in order to recover from my recent experience. 84 00:04:47,037 --> 00:04:50,837 Smith. Very well, Major. But you will regret it. 85 00:04:50,916 --> 00:04:54,511 Denying an exhausted man a little peace and quiet. 86 00:04:54,586 --> 00:04:56,964 Cold and cruel you are. 87 00:04:57,047 --> 00:04:58,799 All right, Smith. Never mind the compliments. 88 00:04:58,882 --> 00:05:01,101 I'll meet you on the upper deck in 30 seconds. 89 00:05:05,889 --> 00:05:08,642 Thirty seconds indeed. That dreadful man. 90 00:05:10,227 --> 00:05:11,228 [Grunts] 91 00:06:56,833 --> 00:07:00,337 System A's all right. I'd say we were lucky. Only minor damage. 92 00:07:00,420 --> 00:07:01,797 Let's try System B. Right. 93 00:07:01,880 --> 00:07:03,177 Hold that steady. 94 00:07:03,506 --> 00:07:05,008 Yeah. 95 00:07:05,508 --> 00:07:08,887 Smith, give me an R-14 transistor unit, please. 96 00:07:14,434 --> 00:07:16,983 I think the ship is burning up. What? 97 00:07:17,062 --> 00:07:18,655 I think the ship is burning up! 98 00:07:23,193 --> 00:07:24,240 [Console Beeping] 99 00:07:24,319 --> 00:07:26,538 Well, what are you going to do? 100 00:07:27,280 --> 00:07:29,499 [ Beeping Stops] Nothing to worry about. There's no danger. 101 00:07:29,574 --> 00:07:32,623 Our hull picked up some electroactive waves going through the radiation belt. 102 00:07:32,702 --> 00:07:36,127 It'll burn off in a few hours. How nice. 103 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 [Yawns ] 104 00:07:38,541 --> 00:07:41,545 Are you all right? In reply to your question, I must tell you, 105 00:07:41,628 --> 00:07:44,256 I have reached a point beyond any feeling at all. 106 00:07:44,839 --> 00:07:47,763 All right, Smith. We get the idea. You're tired, right? 107 00:07:47,842 --> 00:07:52,473 You're quite wrong, Major. I am completely and utterly exhausted. 108 00:07:52,889 --> 00:07:56,063 Well, then, perhaps you'd... You'd better get some rest. 109 00:07:56,351 --> 00:07:59,275 Perhaps I'd better. Bless you both. 110 00:08:02,232 --> 00:08:04,280 [Chuckles ] You know that whole routine was an act? 111 00:08:04,734 --> 00:08:07,078 Yeah, tell me about it, Don. 112 00:08:18,039 --> 00:08:19,291 [Yawns ] 113 00:08:30,468 --> 00:08:34,018 Now for a healthful draft of spring water. 114 00:08:34,973 --> 00:08:36,600 [Yawns Loudly] 115 00:08:39,811 --> 00:08:41,939 Mmm, and a nice little nap. 116 00:08:43,481 --> 00:08:47,987 It's so good to be safe in one's own little room, 117 00:08:48,361 --> 00:08:50,864 in one's own little bed. 118 00:08:51,823 --> 00:08:53,120 [ Loud Yawn ] 119 00:09:00,331 --> 00:09:02,083 Dr. Smith, dinner's ready. 120 00:09:06,379 --> 00:09:08,598 Dr. Smith, wake up! What? 121 00:09:08,715 --> 00:09:09,716 [Screams] 122 00:09:10,133 --> 00:09:14,058 William! Get away from me, you loathsome thing. William, what is it? 123 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 It's your orange tree, Dr. Smith. 124 00:09:16,222 --> 00:09:18,145 Space radiation must've mutated it. 125 00:09:18,683 --> 00:09:20,811 Boy, it's a good thing I decided to wake you up. 126 00:09:20,935 --> 00:09:23,939 Oh, William, I am indeed grateful. How terrible it is. 127 00:09:24,022 --> 00:09:27,697 That thing was going to attack me, and I raised it from nothing. 128 00:09:27,776 --> 00:09:29,574 I wouldn't say it was attacking you. 129 00:09:29,652 --> 00:09:31,120 It looked kind of affectionate. 130 00:09:31,571 --> 00:09:34,825 Affectionate? Affectionate? 131 00:09:35,950 --> 00:09:37,293 Do you really think so, William? 132 00:09:37,577 --> 00:09:40,831 Well, that doesn't change the fact that you promised to get rid of it. 133 00:09:40,914 --> 00:09:44,964 I fully intended to, William, but you see, we encountered the radiation belt, 134 00:09:45,210 --> 00:09:47,508 and it slipped my mind. 135 00:09:48,171 --> 00:09:50,515 Well, I think I'd better go tell Dad and Don. 136 00:09:50,715 --> 00:09:53,685 William, there is no reason to act in haste. 137 00:09:53,802 --> 00:09:55,679 After all, we discovered the danger before any 138 00:09:55,762 --> 00:09:58,140 appreciable harm could be done. 139 00:09:58,348 --> 00:10:02,854 I'm quite sure that we can handle this situation without involving the others. 140 00:10:03,061 --> 00:10:06,656 I don't know. There is really no problem, believe me. 141 00:10:06,731 --> 00:10:09,780 I promise to dispose of this thing immediately. 142 00:10:10,235 --> 00:10:13,239 Well, all right. 143 00:10:13,446 --> 00:10:16,450 But you're gonna have to put it through the jet exhaust so it'll burn up. 144 00:10:16,658 --> 00:10:18,831 No sooner off your tongue than it is done. 145 00:10:18,910 --> 00:10:21,584 Now run along and have your dinner. I'll join you in a thrice. 146 00:10:25,083 --> 00:10:30,431 What a pity. In season, we could have had oranges as big a watermelons. 147 00:10:30,880 --> 00:10:31,881 [Yelps] 148 00:10:34,592 --> 00:10:39,189 Well, you are an affectionate little devil, aren't you? 149 00:10:46,354 --> 00:10:50,029 Here's our position, and this is where we're going. 150 00:10:50,150 --> 00:10:52,744 How many days did Dad say it'd take us to get there? 151 00:10:53,194 --> 00:10:56,664 About 10. Sure is a long time from now. 152 00:10:57,240 --> 00:11:00,665 Why didn't Dad select this galaxy? Look, it's much closer. 153 00:11:00,743 --> 00:11:04,122 True. But the chances of finding an advanced civilization 154 00:11:04,205 --> 00:11:06,378 in any of these small worlds is pretty slim. 155 00:11:06,583 --> 00:11:08,927 Yeah. I suppose so. 156 00:11:11,880 --> 00:11:16,477 Penny, what's wrong? Nothing. Every/thing's just fine. 157 00:11:17,051 --> 00:11:20,225 Penny? Well, it's just that, 158 00:11:20,305 --> 00:11:23,605 well, now we're back in space, I'm anxious to go home. 159 00:11:24,267 --> 00:11:28,272 All of us feel the same way, Penny. Yeah, but we're so close. 160 00:11:28,438 --> 00:11:32,443 Oh, sure we are. Just 10 million miles away, give or take a few million. 161 00:11:32,901 --> 00:11:34,619 Oh, Judy, you know what I mean. 162 00:11:34,777 --> 00:11:38,827 Of course I do. But let's not rush things. We'll get home. 163 00:11:39,115 --> 00:11:40,867 You know the old Chinese proverb, 164 00:11:40,950 --> 00:11:44,124 "A journey of a thousand miles starts with one step." 165 00:11:44,954 --> 00:11:46,956 [Chuckles] All right. I'll try to curb my impatience. 166 00:11:47,207 --> 00:11:48,208 [Hissing] 167 00:11:49,042 --> 00:11:52,763 Something's wrong with the air ventilation system. Get Dad and Don. 168 00:12:04,807 --> 00:12:06,400 The stabilizing unit's overheating. 169 00:12:06,517 --> 00:12:08,770 Switch them off and turn on to auxiliary. [Coughs] 170 00:12:09,187 --> 00:12:11,815 How long do you think you can keep her steady on secondaries? 171 00:12:11,898 --> 00:12:13,616 Oh, about a couple of hours, I think. 172 00:12:13,816 --> 00:12:16,285 Do you think you can find and fix what's wrong by then, Dad? 173 00:12:16,861 --> 00:12:19,865 We'd better, Judy. [Penny] What happens if you don't? 174 00:12:20,323 --> 00:12:24,248 Well, the Jupiter 2 will just start rolling over and over, like a ball. 175 00:12:24,577 --> 00:12:28,423 The aero balance meter indicates all our intake ducts are closed. 176 00:12:28,957 --> 00:12:31,756 That's strange. We couldn't have picked up anything in space. 177 00:12:32,168 --> 00:12:33,215 It doesn't make sense. 178 00:12:33,920 --> 00:12:37,550 The distribution imbalance seems to be resting directly on top of the Jupiter. 179 00:12:37,632 --> 00:12:39,134 [Penny] Look. 180 00:12:43,972 --> 00:12:45,815 Some kind of a plant growth. 181 00:12:45,890 --> 00:12:47,984 Now we know what's shutting off the air ducts. 182 00:12:48,059 --> 00:12:49,811 But we've been traveling in space for hours. 183 00:12:49,894 --> 00:12:52,272 How could a plant attach itself to the spaceship? 184 00:12:52,355 --> 00:12:54,028 That's a good question. 185 00:13:00,738 --> 00:13:02,536 Oh, sadness, oh, sorrow. 186 00:13:02,865 --> 00:13:06,039 It never occurred to me that anything as terrible as this would happen. 187 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 All this extra work is your fault. 188 00:13:08,579 --> 00:13:11,128 Will told you to dispose of that plant through the jet exhaust. 189 00:13:11,207 --> 00:13:12,925 Yes, I know he did. But it was so heavy. 190 00:13:13,001 --> 00:13:15,800 So like the prize idiot, you sent it out into space through the escape hatch. 191 00:13:15,878 --> 00:13:17,551 Believe me, Major, I never thought for a moment 192 00:13:17,630 --> 00:13:19,223 it would attach itself to the Jupiter. 193 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 I'm truly sorry. Really, I am. 194 00:13:21,384 --> 00:13:24,012 Unfortunately, your regrets don't help the situation now. 195 00:13:24,429 --> 00:13:27,899 It wasn't all Dr. Smith's fault. I'm responsible too. 196 00:13:28,641 --> 00:13:30,518 Yes, you are, Son. You should've reported the 197 00:13:30,601 --> 00:13:32,649 finding of that plant immediately. 198 00:13:32,729 --> 00:13:34,731 Anyone have any suggestions? 199 00:13:34,814 --> 00:13:37,442 Perhaps I can be of service, Professor Robinson. 200 00:13:37,608 --> 00:13:40,487 Not unless you have some idea of how to get that plant off this ship. 201 00:13:40,737 --> 00:13:43,160 My computers indicate the plant is clinging to the ship 202 00:13:43,239 --> 00:13:45,662 because it believes Dr. Smith to be its mother. 203 00:13:45,867 --> 00:13:48,916 Tattletale. Oh, no. Now I've heard everything. 204 00:13:50,163 --> 00:13:52,666 Unfortunately, I have no ready solution, 205 00:13:52,749 --> 00:13:54,672 but I can give you some further information. 206 00:13:55,001 --> 00:13:56,048 All right, let's have it. 207 00:13:56,210 --> 00:13:59,680 I have computed the performance range of our auxiliary stabilizers. 208 00:13:59,756 --> 00:14:02,509 They will function for 38 minutes and 10 seconds. 209 00:14:02,842 --> 00:14:06,642 If the intake ducts are not cleared of the plant growth before that time, 210 00:14:07,096 --> 00:14:08,769 we will all perish. 211 00:14:08,890 --> 00:14:11,939 Forgive me for revealing such depressing information. 212 00:14:12,352 --> 00:14:15,151 Thirty-eight minutes and 10 seconds. Oh, dear. 213 00:14:15,563 --> 00:14:16,940 There must be some way out of this. 214 00:14:20,693 --> 00:14:25,290 Don. Get me a reading of the atmospheric density of that planet down there. 215 00:14:26,282 --> 00:14:27,784 About 30 pounds per square inch. 216 00:14:28,451 --> 00:14:30,954 That just might do it. What's the plan? 217 00:14:31,287 --> 00:14:33,631 Destroy the plant, if we're lucky. Take her down. 218 00:14:34,916 --> 00:14:36,589 John, wait a minute. 219 00:14:37,960 --> 00:14:39,587 The Robot might have something. 220 00:14:40,296 --> 00:14:42,469 That plant seems to have some kind of intelligence. 221 00:14:42,548 --> 00:14:46,394 You might be right. It moved up when I said destroy it. 222 00:14:47,220 --> 00:14:48,563 Let's go. 223 00:15:02,652 --> 00:15:05,531 This is madness, Professor. You'll destroy us all. 224 00:15:05,780 --> 00:15:07,657 I'm fully aware of the danger, Doctor. 225 00:15:07,824 --> 00:15:11,419 Who knows what horrid alien life-forms may exist clown there. 226 00:15:11,953 --> 00:15:13,921 We have one chance, Dr. Smith. 227 00:15:13,996 --> 00:15:17,296 If Dad's plan works, our entry into the planet's atmosphere, 228 00:15:17,375 --> 00:15:20,424 will set the vegetation on the ship afire, killing it. 229 00:15:20,503 --> 00:15:22,847 And possibly us into the bargain. 230 00:15:22,922 --> 00:15:26,927 Suppose the gravitational pull of this unknown world is too strong for us? 231 00:15:27,009 --> 00:15:30,354 In that case, Smith, your miserable life will come to a merciful end. 232 00:15:31,472 --> 00:15:33,691 We'll be entering the planet's atmosphere in a few moments. 233 00:15:33,766 --> 00:15:34,767 [Low seeping] 234 00:15:35,560 --> 00:15:37,904 The radio. Someone's trying to contact us. 235 00:15:37,979 --> 00:15:39,981 Match our wavelength to theirs. Yes, sir. 236 00:15:43,651 --> 00:15:47,576 This is the Jupiter 2 space expedition from Earth. Come in. 237 00:15:47,697 --> 00:15:51,372 This is the Jupiter... [ Man ] You are about to enter a restricted zone. 238 00:15:51,951 --> 00:15:55,125 Alter your flight pattern immediately and leave the area. 239 00:15:55,204 --> 00:15:58,708 We repeat, this is a restricted zone. 240 00:15:59,000 --> 00:16:00,718 Give me the mike, Son. 241 00:16:02,378 --> 00:16:04,551 This is John Robinson from the planet Earth. 242 00:16:04,881 --> 00:16:07,885 We're having some trouble up here. We must enter your atmosphere. 243 00:16:07,967 --> 00:16:11,892 A final warning, leave this area at once. 244 00:16:12,054 --> 00:16:16,309 Do not attempt to enter our atmosphere, or you will be destroyed. 245 00:16:16,392 --> 00:16:18,986 We've got to make an entry. This is an emergency. 246 00:16:20,688 --> 00:16:21,905 They've stopped sending. 247 00:16:24,859 --> 00:16:25,860 [High-pitched Beeping] 248 00:16:25,943 --> 00:16:27,411 Dad, look at those blips. 249 00:16:32,116 --> 00:16:33,618 I wonder what they are. 250 00:16:34,452 --> 00:16:36,250 We'll find out soon enough. 251 00:16:36,329 --> 00:16:39,208 Maybe we'd better take that advice from our unfriendly host. 252 00:16:39,290 --> 00:16:42,169 Danger! Danger! There they are. 253 00:16:46,756 --> 00:16:48,053 [ explosion ] 254 00:16:52,428 --> 00:16:53,771 There's another one. 255 00:16:59,101 --> 00:17:00,102 [ explosion ] 256 00:17:05,066 --> 00:17:07,615 Take her out of here! We're under attack! 257 00:17:07,777 --> 00:17:11,407 It's coming directly at us! Full rocket power! 258 00:17:11,489 --> 00:17:12,786 Check! 259 00:17:24,794 --> 00:17:25,795 [ Exhales] 260 00:17:26,754 --> 00:17:28,006 That was close. 261 00:17:28,130 --> 00:17:29,552 Oh, dear. 262 00:17:29,632 --> 00:17:32,852 Did you know that I once studied to be an architect? 263 00:17:32,927 --> 00:17:35,225 That's much too dangerous a profession, Major. [Chuckles] 264 00:17:35,304 --> 00:17:38,478 You fall off a 40-story building and whammo, that's it, buddy. 265 00:17:38,558 --> 00:17:40,185 Yeah, I know what you mean. 266 00:17:40,309 --> 00:17:42,357 Dad, why would they want to attack us? 267 00:17:42,436 --> 00:17:43,733 We told them we were friendly. 268 00:17:43,813 --> 00:17:47,863 Oh, William. In the hostile environment of space, 269 00:17:48,067 --> 00:17:50,445 there are no reasonable explanations. 270 00:17:50,528 --> 00:17:52,405 Well, it could've been a mistake, Dr. Smith. 271 00:17:52,488 --> 00:17:55,082 We're not positive they heard our radio message. 272 00:17:55,449 --> 00:17:58,999 That's a possibility, Son. Why don't you try to contact them again? 273 00:17:59,287 --> 00:18:01,756 Well, gentlemen, what are we going to do? 274 00:18:01,831 --> 00:18:04,425 We cannot enter the environment of that hostile planet, 275 00:18:04,500 --> 00:18:07,094 and we do not have the time to try and reach another one. 276 00:18:07,169 --> 00:18:09,513 We still have a little time, Dr. Smith. 277 00:18:09,630 --> 00:18:12,679 Hardly an optimistic outlook, if you would like my opinion. 278 00:18:12,758 --> 00:18:15,102 We don't like it and we don't wanna hear it, Smith. 279 00:18:15,177 --> 00:18:18,397 Spare me your bullying tactics, Major. You cannot frighten me. 280 00:18:18,598 --> 00:18:21,602 I shall say whatever I please whenever it pleases me. 281 00:18:21,684 --> 00:18:22,901 Look. 282 00:18:23,603 --> 00:18:24,604 We've got enough troubles 283 00:18:24,687 --> 00:18:27,156 without you two acting like a couple of overgrown schoolboys. 284 00:18:27,231 --> 00:18:29,950 He started it. Well, I'm going to finish it. 285 00:18:30,026 --> 00:18:33,371 Doctor, go to your quarters. I believe I shall. 286 00:18:33,529 --> 00:18:37,500 It will be a distinct pleasure to leave the presence of this militant moron. 287 00:18:37,575 --> 00:18:39,327 I oughta... 288 00:18:39,452 --> 00:18:42,331 This is the Jupiter 2 space expedition from Earth. 289 00:18:42,413 --> 00:18:45,212 We're requesting permission to land on your planet. 290 00:18:45,750 --> 00:18:47,923 I repeat. This is the Jupiter 2. 291 00:18:48,002 --> 00:18:50,300 We're in desperate shape. Do you think we could land? 292 00:18:56,344 --> 00:18:58,847 Guess that answers our question. What'll we do now? 293 00:18:59,138 --> 00:19:01,641 An immediate decision is essential. 294 00:19:01,724 --> 00:19:05,479 The mass of the monster plant outside is growing with every moment. 295 00:19:06,228 --> 00:19:07,901 We take her down. What about the warning? 296 00:19:07,980 --> 00:19:09,357 Well, that's a chance we'll have to take. 297 00:19:09,440 --> 00:19:12,159 Maybe we can burn off the plant before they launch another missile at us. 298 00:19:12,234 --> 00:19:14,282 You and the Robot go below, Will. Yes, sir. 299 00:19:18,074 --> 00:19:19,667 Try a third gyro. 300 00:19:20,242 --> 00:19:23,746 Gyro regulator's reading 162.6. Check. 301 00:19:24,205 --> 00:19:25,502 Right there. 302 00:19:28,084 --> 00:19:29,461 There it is again. 303 00:19:31,212 --> 00:19:32,930 [ Don ] The Robot's right. It's getting bigger. 304 00:19:33,589 --> 00:19:35,387 We haven't got a minute to lose. 305 00:19:36,676 --> 00:19:38,269 Try four more points. 306 00:19:40,054 --> 00:19:42,148 Atmosphere entry in nine seconds. 307 00:19:42,431 --> 00:19:45,605 Eight, seven, six, 308 00:19:46,102 --> 00:19:47,854 five, four. 309 00:19:48,479 --> 00:19:51,449 Three, two, one. 310 00:19:51,774 --> 00:19:52,946 Entry. 311 00:19:58,197 --> 00:20:00,620 Give me a constant reading on the outer hull temperature. 312 00:20:01,117 --> 00:20:02,585 Twelve hundred degrees. 313 00:20:03,536 --> 00:20:05,288 Sixteen hundred degrees. 314 00:20:06,247 --> 00:20:08,466 Twenty-four hundred degrees and still climbing. 315 00:20:09,792 --> 00:20:13,547 I think it's working. Skin temperature, 4,000 degrees. 316 00:20:13,629 --> 00:20:16,052 Nothing could survive that. The ducts are clear. 317 00:20:16,132 --> 00:20:18,555 No indication of outside mass attached to the ship. 318 00:20:19,135 --> 00:20:21,638 All right. Let's get out of here while we can. 319 00:20:28,811 --> 00:20:30,404 Rig for emergency lighting. 320 00:20:36,444 --> 00:20:38,492 John, what's happening? 321 00:20:40,156 --> 00:20:43,410 Some kind of laser beam from that planet below drained all our power. 322 00:20:43,868 --> 00:20:45,040 We're like sitting ducks up here. 323 00:20:45,119 --> 00:20:46,871 Why don't they just knock us over? 324 00:20:46,954 --> 00:20:50,424 Well, that beam and all those missiles came from one attack area. 325 00:20:50,791 --> 00:20:52,589 Our orbit's taking us out of range. 326 00:20:52,835 --> 00:20:54,963 How long before we can recharge and get out of here? 327 00:20:55,045 --> 00:20:57,423 We'll need 20 hours, full recharge. 328 00:20:57,506 --> 00:20:59,634 That'll give us enough power to reach escape velocity? 329 00:20:59,717 --> 00:21:00,934 There's only one problem. 330 00:21:01,302 --> 00:21:05,682 In 11 hours, our orbit's going to take us right over that attack area again. 331 00:21:10,519 --> 00:21:11,520 [ Knocking ] 332 00:21:11,604 --> 00:21:12,696 Yes? 333 00:21:12,772 --> 00:21:15,571 [ Don] Major West. Oh. Come in. 334 00:21:18,903 --> 00:21:21,747 I wanna talk to you, Smith. It's quite important. 335 00:21:21,822 --> 00:21:23,074 Very well, proceed. 336 00:21:23,657 --> 00:21:26,001 We're still trying to make contact with the planet. 337 00:21:26,285 --> 00:21:27,787 So far, no luck. 338 00:21:28,287 --> 00:21:31,382 Something has to be done, and we have to do it. 339 00:21:32,208 --> 00:21:34,210 Did you say, "we," Major? 340 00:21:34,460 --> 00:21:35,962 Someone has to go down to that planet 341 00:21:36,045 --> 00:21:37,797 and convince them we're not their enemies. 342 00:21:37,880 --> 00:21:40,804 And how do you propose to accomplish this miraculous mission? 343 00:21:40,883 --> 00:21:44,433 Do we grow wings and fly? No. 344 00:21:44,970 --> 00:21:48,850 By using the space pod, we can get to the attack area before the Jupiter 2. 345 00:21:48,933 --> 00:21:51,402 You see, the pod's small enough to go undetected. 346 00:21:52,061 --> 00:21:56,692 That's a splendid idea, Major. I suggest you go along and my blessings go with you. 347 00:21:57,066 --> 00:21:59,990 I'm glad you approve, Dr. Smith, because you're going with me. 348 00:22:01,195 --> 00:22:02,287 l am? 349 00:22:02,363 --> 00:22:05,537 Oh, we'll have a much better chance of success if there are two of us. 350 00:22:05,658 --> 00:22:09,504 Well, much as I would like to accept your kind invitation, Major, 351 00:22:09,578 --> 00:22:11,171 I'm afraid you'd better look for somebody else. 352 00:22:11,247 --> 00:22:13,591 You see, by nature, I am not exactly suited 353 00:22:13,666 --> 00:22:15,794 for this particular type of work. 354 00:22:16,252 --> 00:22:20,257 You're the most expendable of the whole group, and you're going with me. 355 00:22:20,422 --> 00:22:23,175 Thank you, no. My mind is made up. 356 00:22:30,766 --> 00:22:33,815 I'm sorry, Dr. Smith, but I just can't take no for an answer. 357 00:22:34,144 --> 00:22:38,194 You're quite right, Major. Two heads are better than one. 358 00:22:38,566 --> 00:22:41,410 I shall be delighted to accompany you. 359 00:22:47,283 --> 00:22:48,785 Come on. 360 00:22:50,369 --> 00:22:55,216 Indeed, forcing me to leave without saying good-bye to my dear friends. 361 00:22:55,457 --> 00:22:57,209 You're a cold, callous man, Major. 362 00:22:57,293 --> 00:22:59,887 You'll be back before they know it. Get in here. 363 00:22:59,962 --> 00:23:02,385 I fear they will never see me again. 364 00:23:37,583 --> 00:23:40,712 What a dismal and desolate place. 365 00:23:40,794 --> 00:23:42,546 There's no sign of habitation anywhere. 366 00:23:43,088 --> 00:23:46,217 Major, I suggest we return to our spaceship. 367 00:23:46,842 --> 00:23:49,436 [Don ] Well, those missiles didn't fire themselves, Smith. 368 00:23:49,511 --> 00:23:52,185 We're not alone on this planet. Come on. 369 00:24:03,359 --> 00:24:04,702 [Thrusters Firing] 370 00:24:07,237 --> 00:24:10,616 Major, the space pod! It's gonna take off! Stop it! 371 00:24:14,119 --> 00:24:17,794 Let me go! Let me go! Smith, come back here. 372 00:24:19,416 --> 00:24:21,418 Look, Major. It's gone. 373 00:24:21,543 --> 00:24:24,422 Do you realize we're marooned on this forsaken planet? 374 00:24:24,630 --> 00:24:26,007 Why didn't you try to stop it? 375 00:24:26,090 --> 00:24:28,468 Because I deliberately set the remote-control system 376 00:24:28,550 --> 00:24:30,552 so it would return to the Jupiter 2. 377 00:24:30,636 --> 00:24:32,263 Right now, Smith, we're expendable. 378 00:24:32,346 --> 00:24:35,941 No sense in sacrificing a vital piece of equipment along with us, now is there? 379 00:24:36,016 --> 00:24:37,984 Oh, good heavens. I'm trapped here with a madman. 380 00:24:38,060 --> 00:24:39,778 You just take it easy, Smith. 381 00:24:39,853 --> 00:24:43,232 As far as we're concerned, the space pod has served its purpose. 382 00:24:43,983 --> 00:24:47,453 Now if the Robinsons want to return to this planet, they'll be able to. 383 00:24:47,736 --> 00:24:50,580 Why don't you understand that? I understand that. 384 00:24:50,781 --> 00:24:52,909 And suppose we wish to rejoin them? 385 00:24:53,742 --> 00:24:58,088 Well, Smith, old boy, in that case, we've burned our bridges behind us. 386 00:24:58,956 --> 00:25:01,755 Now, we've got three hours before the Jupiter 2 passes over here. 387 00:25:02,209 --> 00:25:04,337 Come on. Let's find those aliens who don't like us. 388 00:25:11,176 --> 00:25:14,851 I can't see a living thing. There was never any life on this planet. 389 00:25:14,930 --> 00:25:17,854 You're wrong again, Smith, and I can prove it. 390 00:25:18,392 --> 00:25:19,393 [Gasps] 391 00:25:20,686 --> 00:25:21,938 From the looks of this skull, 392 00:25:22,021 --> 00:25:25,446 animals, greatly resembling our own once inhabited this planet. 393 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 [Shudders] 394 00:25:26,608 --> 00:25:29,327 Take it away. You know how sensitive I am. 395 00:25:31,238 --> 00:25:34,538 Let's take a look over here. But, Major, I'm completely exhausted. 396 00:25:34,616 --> 00:25:37,961 My delicate back is a disaster area. I must rest. 397 00:25:38,120 --> 00:25:40,373 All right. You stay here. I'll take a look behind those rocks. 398 00:25:40,456 --> 00:25:42,629 Oh, dear. 399 00:25:43,417 --> 00:25:46,341 This whole thing is an incredible wild goose chase. 400 00:25:51,425 --> 00:25:52,426 [Screams] 401 00:25:52,634 --> 00:25:56,229 Major! Major! Major! 402 00:25:56,597 --> 00:25:59,066 What is it now, Smith? Over there! Look. 403 00:25:59,558 --> 00:26:01,151 All right, I'm looking. 404 00:26:03,312 --> 00:26:06,031 He was here. Just a moment ago. 405 00:26:06,982 --> 00:26:09,076 Smith, you better take hold of yourself. You're beginning to slip. 406 00:26:09,151 --> 00:26:10,573 lam not imagining things. 407 00:26:10,819 --> 00:26:13,447 He was an old man, and he was looking directly at me. 408 00:26:13,530 --> 00:26:17,205 All right. All right. Maybe there was someone here. But he's gone now. 409 00:26:17,326 --> 00:26:19,795 Now there's a cave over there behind those rocks. Let's go investigate. 410 00:26:19,870 --> 00:26:23,170 It's an excellent idea. Why don't you run along, and I shall wait for you here. 411 00:26:23,248 --> 00:26:25,376 Smith, am I gonna have to drag you along with me? 412 00:26:25,459 --> 00:26:27,427 There's no need for both of us to go. 413 00:26:27,503 --> 00:26:30,177 I wouldn't want to leave you here alone in this dangerous place. 414 00:26:30,339 --> 00:26:32,592 How very considerate of you. 415 00:26:32,674 --> 00:26:36,178 He was here. Right here, and I saw him. I did. 416 00:26:49,775 --> 00:26:51,994 Major, I beg you to reconsider. 417 00:26:52,069 --> 00:26:54,367 We could be placing ourselves in deadly peril. 418 00:26:54,988 --> 00:26:58,333 Which would you rather face, Smith? What's inside there or me? 419 00:26:59,576 --> 00:27:01,374 Let us proceed. 420 00:27:14,508 --> 00:27:18,354 It doesn't look like anyone's been in here for a long, long time. 421 00:27:19,847 --> 00:27:23,568 I wonder who lived here? I am not in the least bit interested. 422 00:27:24,685 --> 00:27:26,403 [Gasps] Major! 423 00:27:33,068 --> 00:27:34,741 Help me up. 424 00:27:36,155 --> 00:27:39,910 [ Male Voice ] Hear then the story of this ancient world. 425 00:27:40,075 --> 00:27:43,545 In the beginning, the planets fought among themselves. 426 00:27:43,745 --> 00:27:48,251 For 10,000 years, civilizations battled with each other. 427 00:27:49,835 --> 00:27:52,509 And then, the Sobrams appeared. 428 00:27:53,088 --> 00:27:56,467 A race whose sole enjoyment was the making of war. 429 00:27:57,259 --> 00:27:59,978 They had created an indestructible planet, 430 00:28:00,137 --> 00:28:03,437 capable of moving through the galaxy at will. 431 00:28:04,016 --> 00:28:07,065 But if the world of the Sobrams was indestructible, 432 00:28:08,061 --> 00:28:10,610 they themselves were not. 433 00:28:10,772 --> 00:28:12,649 They fought to their own extinction. 434 00:28:13,984 --> 00:28:18,285 Now, nothing remains of this warrior race, 435 00:28:18,739 --> 00:28:20,491 except this world, 436 00:28:21,450 --> 00:28:23,748 and the history you have heard. 437 00:28:24,786 --> 00:28:26,459 But if there are no more Sobrams, 438 00:28:26,538 --> 00:28:28,711 who fired those missiles at us? 439 00:28:28,790 --> 00:28:31,009 I don't know. But no matter how it was done, 440 00:28:31,084 --> 00:28:34,088 we've got to find those missile launchers and destroy them. 441 00:28:35,130 --> 00:28:37,132 Let's look in there. 442 00:28:40,969 --> 00:28:43,472 Smith, come on. I can't get down. 443 00:28:46,934 --> 00:28:48,652 Come on. Come on. 444 00:28:58,403 --> 00:29:00,246 Dad, I just can't figure out 445 00:29:00,322 --> 00:29:04,543 why Dr. Smith would volunteer to go down on that planet with Don. 446 00:29:04,743 --> 00:29:09,374 It is completely against Dr. Smith's normal behavior pattern of stark terror. 447 00:29:09,456 --> 00:29:11,834 If we could find the means that Don used to convince him, 448 00:29:11,917 --> 00:29:13,419 we should bottle it. 449 00:29:13,502 --> 00:29:15,470 How are we going to find this place? 450 00:29:15,545 --> 00:29:19,266 The servomechanism is set to home in on the exact spot the pod took off from. 451 00:29:19,716 --> 00:29:21,844 Touchdown should be within 20 seconds. 452 00:29:25,347 --> 00:29:28,442 Well, we found what we were looking for. 453 00:29:28,517 --> 00:29:30,235 Those are missile launching tubes. 454 00:29:30,310 --> 00:29:32,153 Then I suggest we destroy them immediately 455 00:29:32,229 --> 00:29:34,152 and relay the information back to the others. 456 00:29:34,314 --> 00:29:36,191 You know something, Smith? 457 00:29:36,275 --> 00:29:38,824 Once in a while you do come up with a good idea. 458 00:29:43,198 --> 00:29:45,701 What are you waiting for? Why don't you shoot? 459 00:29:46,535 --> 00:29:48,879 I can't seem to pull the trigger. Well, try. 460 00:29:50,289 --> 00:29:53,259 Put away that weapon. It is useless here. 461 00:29:53,709 --> 00:29:56,383 My dear sir, we meant you no harm. 462 00:29:56,461 --> 00:29:58,429 All we would like is your permission to leave. 463 00:29:58,547 --> 00:30:01,221 I know all about your problem. You do? 464 00:30:01,591 --> 00:30:03,434 Yes. I've been observing you. 465 00:30:03,760 --> 00:30:06,434 Since you're aware of our situation, I'll get right to the point. 466 00:30:06,722 --> 00:30:08,599 We can be away from here in 15 hours, 467 00:30:08,682 --> 00:30:12,061 if you'll allow us to continue our orbit around this planet without firing. 468 00:30:12,394 --> 00:30:14,897 I might, provided you agree to my terms. 469 00:30:15,147 --> 00:30:17,491 Anything, sir. Anything. [ Don ] Smith! 470 00:30:17,649 --> 00:30:22,280 Let's hear the proposition before we go jumping, huh? What do you have in mind? 471 00:30:22,487 --> 00:30:26,537 lam the last of the once mighty warrior race of the Sobrams. 472 00:30:27,284 --> 00:30:28,911 According to the history I heard, 473 00:30:28,994 --> 00:30:31,372 I thought there were no more Sobrams. 474 00:30:31,496 --> 00:30:33,624 That record was prepared by myself. 475 00:30:33,707 --> 00:30:36,426 I didn't think anybody would arrive here before I perished. 476 00:30:36,501 --> 00:30:37,502 Go on. 477 00:30:38,670 --> 00:30:40,764 The end of my life is near. 478 00:30:41,381 --> 00:30:46,057 But before it is over, there is a legacy I must leave. 479 00:30:46,219 --> 00:30:49,940 Oh, my dear sir, I shall be more than happy to help you with your will. 480 00:30:50,098 --> 00:30:52,977 You see, as something of a legal brain, let me assure you, 481 00:30:53,060 --> 00:30:56,439 I can avoid all but the most complicated of probates. 482 00:30:56,521 --> 00:30:58,694 Yes. Well, that's not what I meant. 483 00:30:58,774 --> 00:30:59,775 [Don ] Just what did you mean? 484 00:31:00,442 --> 00:31:01,989 What is your legacy? 485 00:31:02,277 --> 00:31:05,406 One of you must stay behind and take over this planet. 486 00:31:07,366 --> 00:31:11,212 Either that, or you will all be destroyed. 487 00:31:23,131 --> 00:31:26,635 Where do you think they are, Dad? Your guess is as good as mine. 488 00:31:26,718 --> 00:31:28,140 Let's scout the area. 489 00:31:42,234 --> 00:31:47,582 Professor Robinson- Professor Robinson! What is it? 490 00:31:47,739 --> 00:31:52,666 My sensors indicate that Dr. Smith is approaching from that direction. 491 00:31:55,956 --> 00:31:57,299 Doctor. 492 00:31:59,584 --> 00:32:00,585 Are you all right? 493 00:32:00,669 --> 00:32:02,637 I am perfectly well. Where's Don? 494 00:32:02,712 --> 00:32:05,431 He's safe and sound, and I have other good news 495 00:32:05,507 --> 00:32:06,975 . Our difficulties are over. 496 00:32:07,050 --> 00:32:10,520 We can keep the spaceship in orbit around this planet as long as we like, 497 00:32:10,595 --> 00:32:12,347 without fear of further attack. 498 00:32:12,597 --> 00:32:16,602 That's great, Dr. Smith. My sensors are also highly pleased. 499 00:32:16,893 --> 00:32:18,236 Why isn't Don with you? 500 00:32:18,687 --> 00:32:21,065 He's still making arrangements with the alien. 501 00:32:22,524 --> 00:32:23,867 Arrangements? 502 00:32:24,484 --> 00:32:27,704 There's no reason to concern yourself, just a minor detail. 503 00:32:27,779 --> 00:32:29,827 You know how fussy these aliens are. 504 00:32:30,282 --> 00:32:33,081 All right, let's have the whole story, and I want the truth. 505 00:32:33,160 --> 00:32:35,709 I promise you. It's nothing. I'm waiting. 506 00:32:36,163 --> 00:32:38,086 Surely you don't doubt my word! 507 00:32:38,957 --> 00:32:42,302 Are you going to answer me? There's no need for hostility. 508 00:32:42,544 --> 00:32:45,297 The alien agreed to allow the Jupiter to stay in orbit, 509 00:32:45,380 --> 00:32:48,008 if one of us would remain here on the planet. 510 00:32:48,550 --> 00:32:53,602 Major West volunteered. I feel as badly as you do, believe me. 511 00:32:53,763 --> 00:32:57,108 The major acted in the noblest tradition of the true hero. 512 00:32:57,184 --> 00:33:00,404 He sacrificed himself for us. 513 00:33:00,520 --> 00:33:02,022 You can cut the embroidery. 514 00:33:02,856 --> 00:33:05,405 I wanna talk to Don, and I wanna talk to that alien. 515 00:33:05,484 --> 00:33:07,077 Believe me, it is the best way. 516 00:33:07,152 --> 00:33:09,655 For the last time, are you gonna take me to them? 517 00:33:10,614 --> 00:33:13,117 If you insist. 518 00:33:31,760 --> 00:33:34,434 You'll find the major in there. After you. 519 00:33:35,180 --> 00:33:36,352 Perhaps I should remain out here. 520 00:33:36,431 --> 00:33:38,525 There's really no need for me to... 521 00:33:52,864 --> 00:33:54,241 [Whirring] 522 00:33:55,158 --> 00:33:56,284 What's that noise? 523 00:33:56,368 --> 00:33:59,338 I haven't the faintest idea, and I don't wish to find out. 524 00:33:59,412 --> 00:34:01,335 Well, I want to find out. 525 00:34:13,635 --> 00:34:16,514 You're making a mistake. Keep moving. 526 00:34:22,727 --> 00:34:28,575 I think this way. No. No. 527 00:34:32,904 --> 00:34:34,451 This way. [Yells] 528 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 I refuse to go another step. 529 00:34:38,743 --> 00:34:42,919 Dr. Smith. Yes, Professor Robinson? 530 00:34:56,720 --> 00:34:59,724 [ Robot ] Cease and desist, or! will destroy. 531 00:35:00,682 --> 00:35:03,686 Your friend will recover in a few moments, Professor Robinson. 532 00:35:04,853 --> 00:35:07,527 He submitted to this test as his own choice. 533 00:35:13,278 --> 00:35:14,621 What are you doing to him? 534 00:35:14,696 --> 00:35:18,371 The major volunteered to run this war world for me. 535 00:35:18,742 --> 00:35:21,712 I was testing him to see if he was capable of it. 536 00:35:22,037 --> 00:35:26,008 [ Don ] Will. Don, are you all right? 537 00:35:26,583 --> 00:35:28,961 Do we have a deal? No. 538 00:35:30,253 --> 00:35:34,383 Unfortunately, you have not the qualities necessary to run this world. 539 00:35:35,467 --> 00:35:38,721 I must make other arrangements. 540 00:35:41,181 --> 00:35:42,899 But there must be some mistake, sir. 541 00:35:43,016 --> 00:35:45,189 The major is an expert in military strategy, 542 00:35:45,268 --> 00:35:46,986 and his courage is beyond question. 543 00:35:47,062 --> 00:35:49,736 I'm sure he's an ideal choice. 544 00:35:49,939 --> 00:35:52,442 His character test has revealed those facts. 545 00:35:52,734 --> 00:35:56,238 It's in the area of moral conscience that the major fails. 546 00:35:56,905 --> 00:35:58,327 Now let me get this straight. 547 00:35:58,907 --> 00:36:01,535 You offered to take over the operation of this place? 548 00:36:01,618 --> 00:36:05,373 In exchange for the privilege of orbiting our ship around this planet. 549 00:36:05,497 --> 00:36:09,422 I see. Look, let me handle this. All right. 550 00:36:15,924 --> 00:36:19,770 If Major West is unacceptable to you, maybe I am. 551 00:36:19,886 --> 00:36:23,311 Dad,no. Your father is also unacceptable 552 00:36:23,390 --> 00:36:25,188 for the task, Earthboy. 553 00:36:25,392 --> 00:36:29,147 Like the major, his sense of honor and fair play is too great. 554 00:36:29,270 --> 00:36:31,864 Ethical standards have no place in my world. 555 00:36:31,940 --> 00:36:34,443 What's to prevent us from destroying this place right now? 556 00:36:34,651 --> 00:36:36,745 First of all, you must kill me, 557 00:36:36,820 --> 00:36:38,618 and that's against your ethical code. 558 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 But if you could bring yourself to do it, 559 00:36:40,949 --> 00:36:45,125 there is a missile site on the other side of the planet which is automated to destroy, 560 00:36:46,621 --> 00:36:48,794 if this site is attacked. 561 00:36:51,126 --> 00:36:52,924 My sensors have computed this machine, 562 00:36:53,002 --> 00:36:55,380 and it is not as the alien says. 563 00:36:55,463 --> 00:36:59,138 He does not wish someone to take over this world after he dies. 564 00:37:01,428 --> 00:37:05,149 What does he mean? Merely a harmless deception, 565 00:37:05,348 --> 00:37:08,648 designed to make it easier for one of your group to stay behind. 566 00:37:08,977 --> 00:37:10,900 You'd better start explaining, fast. 567 00:37:10,979 --> 00:37:14,279 Why should I? Time is on my side. 568 00:37:15,108 --> 00:37:18,078 Within 40 minutes of your Earth time, 569 00:37:18,153 --> 00:37:20,326 your ship will be over this site. 570 00:37:20,488 --> 00:37:25,164 The alien seeks one thing. Someone to play against him in one last war game. 571 00:37:25,243 --> 00:37:28,668 A game that eventually will destroy this entire world. 572 00:37:29,664 --> 00:37:30,711 ls that true? 573 00:37:33,168 --> 00:37:36,297 My opponent will be given the other missile site, 574 00:37:37,088 --> 00:37:41,184 and together we will do battle until there is nothing left of this world. 575 00:37:43,470 --> 00:37:47,020 Can you think of a better way for a warrior race to end? 576 00:37:47,640 --> 00:37:50,610 I can think of lots better ways. Naturally. 577 00:37:51,352 --> 00:37:54,777 You're the constant victim of your own ethical standards. 578 00:37:55,064 --> 00:38:00,070 There's only one person I know who's totally without any standards. 579 00:38:01,863 --> 00:38:06,209 Perhaps. He certainly has the sneaky look of a dirty fighter. 580 00:38:06,326 --> 00:38:09,751 You've got my personal guarantee for it. No, no. You can't take me. 581 00:38:09,829 --> 00:38:13,129 I'm not at all well. I wouldn't be any good at war games. 582 00:38:13,208 --> 00:38:16,303 Ask William. I can't even beat him at a game of chess. 583 00:38:16,461 --> 00:38:19,840 Dr. Smith, you told me you beat the Robot 10 straight games. 584 00:38:19,923 --> 00:38:23,143 Beat the Robot? I? Why that's impossible, William. 585 00:38:23,218 --> 00:38:25,562 What are you saying? Tell them. 586 00:38:25,970 --> 00:38:28,519 Tell them. Tell them, my magnificent mobile, 587 00:38:28,598 --> 00:38:30,271 that nobody can beat a machine. 588 00:38:30,391 --> 00:38:34,692 Tell them that... A machine. Of course. 589 00:38:34,771 --> 00:38:40,278 The best competitor in any glorious war game. You, sir, volunteer. 590 00:38:40,401 --> 00:38:42,403 Dr. Smith, you can't do that. 591 00:38:42,529 --> 00:38:44,452 I am afraid I must, Will Robinson. 592 00:38:44,656 --> 00:38:47,159 My computers indicate there is no other course of action. 593 00:38:47,242 --> 00:38:51,338 But it will never work. You're programmed only to defend, not attack. 594 00:38:51,621 --> 00:38:53,840 And besides, you're more ethical than any of us. 595 00:38:53,915 --> 00:38:55,963 A condition that can be easily remedied. 596 00:38:56,042 --> 00:38:58,136 I shall simply remove his sensory tapes. 597 00:38:58,419 --> 00:39:00,842 And would the mechanical man be then well equipped enough 598 00:39:00,922 --> 00:39:02,094 to do battle with me? 599 00:39:02,215 --> 00:39:03,762 Absolutely. 600 00:39:05,677 --> 00:39:06,894 Is that true? 601 00:39:08,555 --> 00:39:09,807 It's true. 602 00:39:11,015 --> 00:39:14,610 Do you accept my offer? I do. 603 00:39:14,811 --> 00:39:16,438 Splendid. Then it's all settled. 604 00:39:16,521 --> 00:39:18,319 I shall at once remove his tapes. 605 00:39:18,565 --> 00:39:22,035 I'd like to say good-bye to the Robot while he still has all his tapes. 606 00:39:22,110 --> 00:39:25,284 Good heavens, William. This is hardly the time for sentimentality. 607 00:39:26,239 --> 00:39:28,207 If you must, you must. 608 00:39:30,535 --> 00:39:33,835 And so, my young friend, we come to the parting of the ways. 609 00:39:34,372 --> 00:39:37,592 You shouldn't have done it. We could've thought of another solution. 610 00:39:37,750 --> 00:39:41,550 There was no time. Besides, you are a big boy now, Will. 611 00:39:41,629 --> 00:39:44,223 The realities of life must be faced. 612 00:39:44,549 --> 00:39:46,301 But none of us will ever see you again. 613 00:39:46,467 --> 00:39:50,017 Even if all my sensors are removed, I shall not forget you. 614 00:39:51,598 --> 00:39:53,271 Robot, I... 615 00:39:55,310 --> 00:39:57,153 I... Nothing. 616 00:39:58,521 --> 00:40:02,492 Go, Will Robinson. Leave me, and do not look back. 617 00:40:04,652 --> 00:40:06,029 Good-bye, Robot. 618 00:40:10,283 --> 00:40:13,036 Well, we may as well get this over with. 619 00:40:14,329 --> 00:40:15,672 There's no point in remaining. 620 00:40:15,747 --> 00:40:17,090 Smith, we'll meet you back at the pod. 621 00:40:17,165 --> 00:40:19,042 I shall join you in a few moments. 622 00:40:22,295 --> 00:40:25,299 There. Tape. 623 00:40:26,341 --> 00:40:27,513 Ah. 624 00:40:34,390 --> 00:40:38,520 Yes. Well, Judy and Penny are taking it very badly I'm afraid. 625 00:40:38,645 --> 00:40:41,148 [John] There just wasn't anything else we could do, Maureen. 626 00:40:41,314 --> 00:40:42,941 I understand. 627 00:40:43,024 --> 00:40:45,152 Don and Will are on their way back to the spaceship. 628 00:40:45,234 --> 00:40:47,908 When they arrive, send the pod down to pick us up. 629 00:40:48,279 --> 00:40:50,077 All right. Mother, they're back. 630 00:40:50,156 --> 00:40:52,329 Oh, John... I heard, Maureen. 631 00:40:52,408 --> 00:40:56,709 Now, you know what to do? Yes. I'll see you soon, dear. 632 00:41:00,708 --> 00:41:01,709 [Sighs] 633 00:41:02,043 --> 00:41:03,169 Oh, dear. 634 00:41:03,753 --> 00:41:08,850 Well, I see that William and the major have departed for the spaceship. Excellent. 635 00:41:10,093 --> 00:41:12,721 Is that the Robot's sensory tape? Yes, it is. 636 00:41:12,804 --> 00:41:15,353 I thought that William would like to keep it for old time's sake. 637 00:41:15,890 --> 00:41:18,143 That's very kind of you. Oh, good heavens. 638 00:41:18,226 --> 00:41:22,276 Don't tell me you're suffering pangs of loss for that ridiculous robot? 639 00:41:22,397 --> 00:41:25,321 As a matter of fact, I am. For shame, Professor. 640 00:41:25,400 --> 00:41:28,244 For shame. Well, let's just drop the subject then. 641 00:41:28,319 --> 00:41:31,573 Very well, but not to worry. This tape can surely be installed 642 00:41:31,656 --> 00:41:34,626 in any other mechanical man once we return to Earth. 643 00:41:34,909 --> 00:41:37,162 It wouldn't be the same thing. Nonsense. 644 00:41:37,245 --> 00:41:40,499 One robot is like another. When you've seen one, you've seen them all. 645 00:41:40,581 --> 00:41:43,630 Freeze. Freeze, indeed. Why should I freeze? 646 00:41:43,960 --> 00:41:46,304 The climate on this planet is really quite comfortable. 647 00:41:46,796 --> 00:41:48,264 Freeze? What... No! 648 00:41:48,339 --> 00:41:49,386 [High-pitched Whine] 649 00:41:49,424 --> 00:41:51,722 [ Whining, Boinging] Shoot! Shoot! What are you waiting for? 650 00:41:51,801 --> 00:41:54,805 Can't you see we're being invaded by an alien plant monster? 651 00:41:54,887 --> 00:41:56,104 Wait a minute. I've got an idea. 652 00:41:56,931 --> 00:41:58,604 That's the same plant creature. 653 00:41:58,683 --> 00:42:02,938 It is? It's the same little fellow that I raised from nothing? Are you sure? 654 00:42:03,396 --> 00:42:05,273 It's a mutation of its original form. 655 00:42:05,523 --> 00:42:07,651 Somehow it's learned survival. 656 00:42:08,526 --> 00:42:11,075 It may have enough basic intelligence to help us. 657 00:42:11,154 --> 00:42:12,201 Well, of course it will help us. 658 00:42:12,280 --> 00:42:14,328 Just tell me what you want it to do. 659 00:42:15,450 --> 00:42:18,579 There's only one of 'em. That could be a problem. 660 00:42:19,370 --> 00:42:24,297 Its cell structure indicates it could be parthenogenetive, and that could do it. 661 00:42:24,375 --> 00:42:26,753 Parthenogenesis? I used to know what that means. 662 00:42:26,836 --> 00:42:29,214 Never mind what it means. You've got a big job ahead of you. 663 00:42:29,297 --> 00:42:30,264 Me? 664 00:42:30,339 --> 00:42:31,682 Yes. When the space pod returns, 665 00:42:31,758 --> 00:42:33,931 get all the neutron grenades and a spare laser. 666 00:42:34,052 --> 00:42:36,931 The spare laser. Now... Now comes the hard part. 667 00:42:37,472 --> 00:42:39,315 Here's what I want you to do. [ Boinging ] 668 00:42:53,404 --> 00:42:54,656 [ Blows] 669 00:42:57,158 --> 00:43:01,914 Now, you've been told where the other launch site is. 670 00:43:02,914 --> 00:43:04,382 There. 671 00:43:04,832 --> 00:43:08,302 Now, you will go there and activate all missiles for the final battle. 672 00:43:08,836 --> 00:43:10,554 [Speaks Slowly] Affirmative. 673 00:43:23,726 --> 00:43:27,026 Without your sensory tapes, you're not much of a conversationalist. 674 00:43:27,355 --> 00:43:30,950 However, that was not what I bought you for. 675 00:43:31,484 --> 00:43:36,456 Now mark this. Our little battle will begin precisely at... 676 00:43:36,531 --> 00:43:39,956 I'm afraid you're gonna have to postpone your little battle indefinitely. 677 00:43:40,159 --> 00:43:43,709 Now you keep out of this. I bought this robot. He's mine. 678 00:43:43,830 --> 00:43:45,628 I'm not arguing about that. 679 00:43:45,957 --> 00:43:48,631 I'm here to tell you that this planet, 680 00:43:48,709 --> 00:43:50,928 this war world of yours, is being invaded. 681 00:43:51,254 --> 00:43:54,929 Invaded? By an army of plant creatures. 682 00:43:55,550 --> 00:43:56,802 [Scoffs] Ridiculous. 683 00:43:56,884 --> 00:43:59,387 No one would dare to invade this war world. 684 00:44:00,680 --> 00:44:02,057 Look for yourself. 685 00:44:06,519 --> 00:44:09,568 [Whining] Now, hold still while I fasten your gun belt. 686 00:44:09,689 --> 00:44:13,410 [Boinging] Oh, the pain of it all. A valet to a monster. 687 00:44:13,568 --> 00:44:16,663 There. Now, don't be sensitive, dear boy. 688 00:44:16,737 --> 00:44:18,489 When a child goes forth into the world, 689 00:44:18,573 --> 00:44:22,373 it is the duty of his mother to see to it that it learns to face realities. 690 00:44:22,451 --> 00:44:23,668 Do you understand? 691 00:44:24,036 --> 00:44:27,961 If you're going to be a monster, be the best monster. 692 00:44:28,040 --> 00:44:29,883 Now hold perfectly still. 693 00:44:29,959 --> 00:44:33,213 Any moment now, you're going to have to look like a whole invading army. 694 00:44:33,296 --> 00:44:35,424 Don't go away. I must fetch the grenades. 695 00:44:38,759 --> 00:44:41,763 Now let me put them right here. Yes. 696 00:44:41,846 --> 00:44:46,022 Now, take one. Take one. Take it, and hold it. 697 00:44:46,100 --> 00:44:49,104 Now, then, throw it like that. 698 00:44:51,439 --> 00:44:55,615 Bravo. There's a good boy. What is your friend doing? 699 00:44:56,444 --> 00:45:00,119 He's trying to convince the leader of the plant creatures to leave in peace, 700 00:45:00,448 --> 00:45:04,043 and save your world. Save my world? 701 00:45:04,118 --> 00:45:06,120 The greatest warrior race in the galaxy, 702 00:45:06,204 --> 00:45:08,707 and you dare to presume that we would accept peace? 703 00:45:08,956 --> 00:45:12,085 I shall destroy their leader with a hyperlaser beam. 704 00:45:12,376 --> 00:45:13,878 I wouldn't suggest that. 705 00:45:16,130 --> 00:45:17,757 You might be in for an unpleasant surprise. 706 00:45:17,840 --> 00:45:22,266 Nonsense. Nothing could withstand a Sobram hyperlaser beam. 707 00:45:29,310 --> 00:45:31,483 [Whining, Boinging] 708 00:45:33,689 --> 00:45:36,317 A parthenogenetive life-form. 709 00:45:37,068 --> 00:45:39,070 Parthenogenesis. 710 00:45:39,153 --> 00:45:42,498 Now I remember what that word means. [ Grunts] 711 00:45:42,573 --> 00:45:43,995 Oh, here. Here, hold this, will you? 712 00:45:44,075 --> 00:45:46,248 Carefully, it's the Robot's tapes. 713 00:45:46,327 --> 00:45:49,752 There. Now all the grenades are activated. 714 00:45:50,623 --> 00:45:52,876 [Chuckles] Perhaps a worthier opponent than I thought 715 00:45:53,417 --> 00:45:57,217 It will be necessary to avoid using light-amplifying weapons. 716 00:45:57,296 --> 00:46:02,143 Now, let me see. Ah, suppose we try radion rockets? 717 00:46:07,556 --> 00:46:10,400 [ Screams ] Attack! Attack! Throw the grenades. 718 00:46:11,686 --> 00:46:13,734 Go on! Do it for Mother. 719 00:46:15,773 --> 00:46:17,946 Impervious to radion rockets. 720 00:46:18,025 --> 00:46:22,576 Fascinating. Fascinating! Ha. Let me see now. 721 00:46:24,448 --> 00:46:27,452 Flame bombs. That's the answer. 722 00:46:27,535 --> 00:46:28,536 [ Laughs] 723 00:46:29,453 --> 00:46:31,626 First they must be cut off from their main attack force. 724 00:46:31,706 --> 00:46:36,678 Now, let me see what the range might be. Now, X-X-X-6. 725 00:46:39,005 --> 00:46:42,885 X-7. X-8. 726 00:46:46,595 --> 00:46:47,596 [Gasps] 727 00:46:47,930 --> 00:46:49,352 Nine. 728 00:46:49,640 --> 00:46:51,893 They just seem actually to be enjoying themselves. 729 00:46:51,976 --> 00:46:52,977 Come on. 730 00:46:53,060 --> 00:46:54,983 Oh, my heavens! The Robot's sensory tape. 731 00:46:55,062 --> 00:46:57,030 I gave it to one of the monsters. 732 00:46:58,691 --> 00:46:59,658 If we don't get that tape back, 733 00:46:59,734 --> 00:47:00,986 he'll be a mindless machine. 734 00:47:01,068 --> 00:47:04,698 Don't throw that tape! Wait here. 735 00:47:08,993 --> 00:47:11,746 Smith, get the tape. I can't! 736 00:47:12,038 --> 00:47:13,164 Get it! 737 00:47:18,419 --> 00:47:20,387 Ten. I got it. 738 00:47:25,134 --> 00:47:28,934 I did it. I did it. You certainly did. Now let's get inside. 739 00:48:01,545 --> 00:48:03,047 You know, I'm really proud of you 740 00:48:03,130 --> 00:48:05,883 for saving the Robot's sensory tapes, Dr. Smith. 741 00:48:05,966 --> 00:48:08,310 My gratitude also has no bounds. 742 00:48:08,386 --> 00:48:11,731 A mother could do no more for her own child than you did for me. 743 00:48:11,806 --> 00:48:13,604 Spare me your gratitude. 744 00:48:13,682 --> 00:48:17,061 You're no child of mine, you cumbersome clump. 745 00:48:17,436 --> 00:48:18,437 I just blacked out for a moment. 746 00:48:18,521 --> 00:48:20,148 I don't know what could have possessed me. 747 00:48:20,356 --> 00:48:22,654 Oh, come on, Dr. Smith. You're not fooling anyone. 748 00:48:22,733 --> 00:48:25,782 We all know you're as fond of the Robot as the rest of us. 749 00:48:25,861 --> 00:48:27,363 Bah. Humbug. 750 00:48:28,489 --> 00:48:31,993 There, you juvenile junk pile. You're as good as new. 751 00:48:32,535 --> 00:48:35,505 Thank you, Dr. Smith. I am now doubly in your debt. 752 00:48:35,579 --> 00:48:38,833 However, I'm not sure if my basic arithmetic tape is intact. 753 00:48:39,125 --> 00:48:43,847 I will have to test it. One and one makes two. That is correct. 754 00:48:44,171 --> 00:48:47,141 Two and two make four. That is correct. 755 00:48:47,383 --> 00:48:50,011 Three and three make six. That is correct. Oh, good heavens. 756 00:48:50,094 --> 00:48:53,143 To think that I abandoned that charming and intelligent little plant 757 00:48:53,222 --> 00:48:57,227 for this bumbling bucket of bolts. Eight and eight make 37. 758 00:48:57,351 --> 00:49:02,027 Thirty-six. Nine and 36 make "leventy leven." 759 00:49:02,106 --> 00:49:03,858 "Leventy leven"? 760 00:49:03,941 --> 00:49:06,945 Leventy leven and one mile make six oranges. 761 00:49:07,027 --> 00:49:09,075 Oranges? What have oranges to do with this? 762 00:49:09,155 --> 00:49:11,078 Oh, good heavens. I shall have to start all over again. 763 00:49:11,157 --> 00:49:13,080 [Giggling] Ow! Oh. 764 00:49:13,200 --> 00:49:15,294 [Laughing Harder] Oh, dear. Oh, dear. Oh dear. 765 00:49:15,369 --> 00:49:18,339 "Leventy leven and oranges." This is all your fault. 766 00:49:18,497 --> 00:49:23,378 However, let me tell you. You're simply not worth it, and that is correct. 767 00:49:26,589 --> 00:49:29,559 [ Narrator ] Stay tuned for some exciting scenes from next week's show! 768 00:49:31,552 --> 00:49:32,553 [Yelps] 769 00:49:33,554 --> 00:49:35,682 I witnessed your crime. 770 00:49:35,848 --> 00:49:37,600 A life for a life. 771 00:49:38,058 --> 00:49:39,355 No! 772 00:49:39,435 --> 00:49:40,652 We're getting out of here now. 773 00:49:41,562 --> 00:49:42,688 Get your machete, Don. 774 00:49:42,771 --> 00:49:46,321 [ Narrator] Next week, the space family, Robinson, fights for it's life, 775 00:49:46,400 --> 00:49:48,573 on the strange Vegetable Planet. 776 00:49:52,990 --> 00:49:53,991 [Gasps] 777 00:49:54,909 --> 00:49:55,910 [Screams] 778 00:49:58,412 --> 00:49:59,413 [Huffing] 779 00:49:59,497 --> 00:50:01,295 It's too slippery. It's no use. 780 00:50:01,415 --> 00:50:02,416 [Yelps] 781 00:50:05,085 --> 00:50:07,588 Help! Someone help! This way! 782 00:50:12,176 --> 00:50:13,644 Help! [Yelps] 783 00:50:14,929 --> 00:50:17,148 Willl Go first, I'll cover for you. 784 00:50:18,307 --> 00:50:19,308 [Steam hissing] 785 00:50:22,436 --> 00:50:27,192 [ Narrator ] Next week, The Great Vegetable Rebellion, on Lost in Space, 786 00:50:27,274 --> 00:50:29,072 right here, on this channel! 61985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.