Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:05,806
[Judy] Mother, lunch
is almost ready. Good.
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,009
[Penny] Oh, it's fun to
cook over an open fire.
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,559
Yes, isn't it?
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,762
Oh, you know, it's too bad that
Will couldn't have come with us.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,188
He would have
enjoyed this.
6
00:00:13,263 --> 00:00:14,685
Someone had to
stay with the ship.
7
00:00:14,765 --> 00:00:16,483
You mean to say that
Dr. Smith couldn't
8
00:00:16,558 --> 00:00:19,061
watch over the Jupiter 2
all by himself?
9
00:00:19,394 --> 00:00:22,147
Since when has Dr. Smith been
able to do anything for himself?
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,950
Oh! But, really, do you
have to keep on working?
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,653
Couldn't you stop for a while
and enjoy the scenery?
12
00:00:27,736 --> 00:00:30,535
Well, the original reason for
this trip was the radar station.
13
00:00:30,781 --> 00:00:33,284
Now, you,
the girls and the scenery
14
00:00:33,367 --> 00:00:35,790
are all welcome
added attractions.
15
00:00:36,161 --> 00:00:38,255
Why, Professor Robinson!
16
00:00:38,622 --> 00:00:39,714
[ Beeping ]
17
00:00:39,790 --> 00:00:41,337
We've got company.
18
00:00:42,376 --> 00:00:45,220
Reads like a class B-7
intergalactic spaceship.
19
00:00:45,295 --> 00:00:46,968
What, in this area?
20
00:00:50,467 --> 00:00:52,640
Attention, spaceship,
this is John Robinson
21
00:00:52,719 --> 00:00:54,562
from the Earth ship
Jupiter ll.
22
00:00:55,305 --> 00:00:56,807
Please identify yourselves.
23
00:00:56,974 --> 00:00:59,978
Hello, Jupiter 2. This
is Earth ship Venus 5,
24
00:01:00,060 --> 00:01:01,858
and are we glad
to find you!
25
00:01:02,145 --> 00:01:05,194
We're preparing to land.
Activate landing beam.
26
00:01:05,440 --> 00:01:07,113
It can't be
an Earth ship.
27
00:01:07,192 --> 00:01:08,318
I know.
28
00:01:08,402 --> 00:01:10,621
Activate the radiation shield.
We're gonna have to find out
29
00:01:10,696 --> 00:01:13,324
a lot more about them
before we let them land.
30
00:01:13,407 --> 00:01:16,126
Repeat, activate your
landing beam.
31
00:01:16,994 --> 00:01:18,621
Attention, spaceship.
32
00:01:18,704 --> 00:01:21,048
You are not an Earth vehicle.
We know that.
33
00:01:21,123 --> 00:01:22,591
Now, who are you
and what do you want?
34
00:01:22,666 --> 00:01:24,088
Activate landing beam.
35
00:01:24,167 --> 00:01:26,090
We'll explain everything
once we've landed.
36
00:01:26,169 --> 00:01:28,012
Explain it now,
or we won't let you land.
37
00:01:28,839 --> 00:01:30,591
John, who do you
think it is?
38
00:01:30,674 --> 00:01:32,893
Some renegade masquerading
as an Earth ship.
39
00:01:33,176 --> 00:01:34,348
But now that
the force shield's up,
40
00:01:34,428 --> 00:01:35,554
we don't have
anything to worry about.
41
00:01:35,637 --> 00:01:36,809
They can't land.
[Electrical Crackling]
42
00:01:38,849 --> 00:01:39,941
They're trying to
break through our shield!
43
00:01:40,017 --> 00:01:41,018
It's holding!
44
00:01:41,685 --> 00:01:43,437
They've put up
a protective shield.
45
00:01:43,520 --> 00:01:45,193
We'll never be
able to land.
46
00:01:46,023 --> 00:01:47,900
Put us
on automatic control.
47
00:01:49,735 --> 00:01:52,113
We must land
on that planet.
48
00:01:53,238 --> 00:01:55,536
It's our lives or theirs.
49
00:01:56,033 --> 00:01:58,582
There must be a way to get
through their defenses.
50
00:03:13,735 --> 00:03:15,487
[Whirring, Beeping 1
51
00:03:18,907 --> 00:03:22,161
I see you two music lovers
are still enthralled
52
00:03:22,244 --> 00:03:24,042
with the intergalactic
hit parade.
53
00:03:24,121 --> 00:03:26,749
It does sound kind of like music, Dr.
Smith,
54
00:03:26,832 --> 00:03:28,084
if you listen hard enough.
55
00:03:28,166 --> 00:03:29,292
Indeed.
56
00:03:29,584 --> 00:03:30,881
Well, sometimes it does.
57
00:03:30,961 --> 00:03:32,053
[ Robot] And after all,
58
00:03:32,129 --> 00:03:34,427
a robot does not live
by programming alone.
59
00:03:34,506 --> 00:03:37,305
Some culture is required
to keep my tapes in balance.
60
00:03:37,467 --> 00:03:40,562
What do you know of culture,
you ignominious ignoramus?
61
00:03:40,637 --> 00:03:43,607
It's space static.
That's what it is.
62
00:03:47,477 --> 00:03:50,151
We must land on that planet.
We have no other choice.
63
00:03:51,314 --> 00:03:54,238
But we've tried. We can't
penetrate their radiation shield.
64
00:03:54,317 --> 00:03:57,992
Then we must try again. There must
be a weak link in their defenses.
65
00:04:01,199 --> 00:04:02,576
Look!
66
00:04:02,993 --> 00:04:04,961
A perfect landing place.
67
00:04:05,412 --> 00:04:07,130
But their
radiation shield,
68
00:04:07,330 --> 00:04:10,129
we'll never be able to penetrate
it without a landing beam.
69
00:04:10,208 --> 00:04:11,755
They'll give us one.
70
00:04:14,379 --> 00:04:16,677
But first,
we must prepare ourselves.
71
00:04:17,549 --> 00:04:21,270
We must look like these earthlings.
Bring up the females.
72
00:04:40,655 --> 00:04:42,373
Get a computation on
Earth people components
73
00:04:42,449 --> 00:04:43,951
and run it
on the screen.
74
00:04:46,077 --> 00:04:47,545
Go.
75
00:04:55,587 --> 00:04:57,339
Dial in
the male earthling.
76
00:05:01,802 --> 00:05:04,021
Strange, but I
suppose functional.
77
00:05:04,888 --> 00:05:07,141
And now,
the female earthling.
78
00:05:12,270 --> 00:05:16,150
Not much improvement.
Turn off the image projector.
79
00:05:19,569 --> 00:05:22,038
Turn on
the matter transformer.
80
00:05:25,909 --> 00:05:27,286
First, we two.
81
00:05:33,083 --> 00:05:35,506
[Whirring, Rumbling]
82
00:05:47,931 --> 00:05:49,399
And now, the females.
83
00:05:55,939 --> 00:05:57,987
[Whirring, Rumbling]
84
00:06:11,913 --> 00:06:14,883
Ugly,
but I suppose practical.
85
00:06:15,417 --> 00:06:16,543
I kind of like it.
86
00:06:16,626 --> 00:06:18,628
Your opinion
was not requested!
87
00:06:19,629 --> 00:06:21,848
Turn off
the matter transformer.
88
00:06:23,049 --> 00:06:26,098
Females, go below
and prepare for landing.
89
00:06:30,140 --> 00:06:32,939
It still won't work. You
know as well as I do that,
90
00:06:33,018 --> 00:06:36,443
electromagnetic transference is
only good during daylight hours.
91
00:06:36,521 --> 00:06:38,774
As soon as each
night's moons come up,
92
00:06:38,857 --> 00:06:41,155
we'll revert back
to our regular forms again.
93
00:06:41,234 --> 00:06:43,328
The daylight hours
will be more than enough
94
00:06:43,403 --> 00:06:45,405
for us to destroy
their outpost.
95
00:06:45,488 --> 00:06:48,412
But what if we can't exist
in their atmosphere?
96
00:06:48,491 --> 00:06:52,746
We have to test it first
for at least 24 hours.
97
00:06:52,829 --> 00:06:54,331
Yes, you're right.
98
00:06:55,540 --> 00:06:58,464
But, I think I have a way
we can manage that.
99
00:07:16,353 --> 00:07:18,026
We still have
the humanoid life-form
100
00:07:18,104 --> 00:07:19,856
that was on the ship
when we stole it.
101
00:07:40,669 --> 00:07:43,092
Mr. Zumdish,
can you hear me?
102
00:07:43,171 --> 00:07:46,300
Yes, I can hear you.
103
00:07:46,591 --> 00:07:49,140
You will forget
everything about
104
00:07:49,219 --> 00:07:51,688
our forcibly taking
over this spaceship,
105
00:07:52,263 --> 00:07:54,982
and using it as
our escape ship,
106
00:07:55,058 --> 00:07:57,652
after the deutronium
bank robbery.
107
00:07:58,061 --> 00:08:02,783
You will only remember that
you are a tour director,
108
00:08:03,316 --> 00:08:07,366
taking peaceful vacationers
on an intergalactic cruise.
109
00:08:08,822 --> 00:08:11,951
You will accept us
as your vacationers.
110
00:08:12,325 --> 00:08:13,417
Understand?
111
00:08:13,493 --> 00:08:15,166
Yes, I understand.
112
00:08:15,704 --> 00:08:19,584
Tour director.
Peaceful vacationers.
113
00:08:25,797 --> 00:08:27,344
I must have fallen asleep.
114
00:08:27,424 --> 00:08:28,971
Yes, you did doze off.
115
00:08:29,300 --> 00:08:30,768
And here we are
wasting precious moments
116
00:08:30,844 --> 00:08:32,221
of our
two-week vacations.
117
00:08:32,303 --> 00:08:34,397
Yes, you promised us
wonderful times,
118
00:08:34,472 --> 00:08:36,725
and we've just been floating
around here in space.
119
00:08:36,808 --> 00:08:38,810
A Zumdish's word
is his bond!
120
00:08:38,893 --> 00:08:42,022
I promised you
marvelous vacations,
121
00:08:42,105 --> 00:08:43,778
and that's just
what you will have.
122
00:08:46,901 --> 00:08:48,869
[ Beeping] What do you
think it is, Robot?
123
00:08:49,320 --> 00:08:52,665
I compute it to be
an ionic directional probe.
124
00:08:52,741 --> 00:08:55,961
A radio beam searching
for receiving outlets.
125
00:08:56,494 --> 00:08:57,962
You mean someone's
trying to reach us?
126
00:08:58,121 --> 00:09:00,965
Someone is trying to reach
any radio receiver.
127
00:09:01,291 --> 00:09:03,635
Well, maybe they're in trouble.
We'd better help them.
128
00:09:03,710 --> 00:09:04,802
No, William, don't.
129
00:09:04,878 --> 00:09:06,801
We have no way of knowing
who it is out there.
130
00:09:06,880 --> 00:09:08,473
They might be
terrible people!
131
00:09:08,548 --> 00:09:11,427
Dr. Smith, whoever they are,
they're in trouble or something.
132
00:09:11,509 --> 00:09:13,182
We can't just stand
here and do nothing.
133
00:09:13,261 --> 00:09:14,387
Why not?
134
00:09:17,432 --> 00:09:20,311
This is the Jupiter 2.
Identify yourself, please.
135
00:09:22,812 --> 00:09:24,735
Identify myself?
136
00:09:24,814 --> 00:09:28,318
This is Zumdish of Alterous Fun
Tours, Limited, of course!
137
00:09:28,818 --> 00:09:30,445
What took you
so long to answer?
138
00:09:30,695 --> 00:09:32,868
Well, gee, Mr. Zumdish,
we didn't even know.
139
00:09:32,947 --> 00:09:35,075
And I don't want to hear
any excuses, either.
140
00:09:35,325 --> 00:09:38,875
My happy vacationers are
ready for fun, fun, fun.
141
00:09:38,953 --> 00:09:43,459
So, please, activate your
landing beam immediately!
142
00:09:44,042 --> 00:09:46,295
I guess he's got us mixed
up with somebody else.
143
00:09:46,377 --> 00:09:48,220
Perhaps not.
144
00:09:48,713 --> 00:09:53,344
He did say that his spaceship was
full of vacationers, did he not?
145
00:09:53,676 --> 00:09:57,055
Vacationers.
Happy, carefree people,
146
00:09:57,138 --> 00:09:59,106
with their pockets
full of valuables,
147
00:09:59,182 --> 00:10:01,526
ready for their
two weeks in the sun.
148
00:10:01,851 --> 00:10:03,444
And what better
place to vacation
149
00:10:03,520 --> 00:10:05,443
than this planet
paradise of ours?
150
00:10:05,563 --> 00:10:07,611
Dr. Smith, they're
headed somewhere else.
151
00:10:07,690 --> 00:10:09,442
They are headed
for where the fun is,
152
00:10:09,526 --> 00:10:11,278
and who is more
fun than we are?
153
00:10:11,361 --> 00:10:13,113
You, sir,
what is the going rate
154
00:10:13,196 --> 00:10:14,994
for rooms in this
part of the galaxy?
155
00:10:15,073 --> 00:10:17,371
With or without
running water?
156
00:10:17,659 --> 00:10:20,162
Even if we could, where
would we get the rooms?
157
00:10:20,245 --> 00:10:21,588
Really, William.
158
00:10:21,663 --> 00:10:25,668
We happen to have an empty
spaceship, and you ask where!
159
00:10:25,750 --> 00:10:28,128
Dr. Smith,
Mom and Dad and the others
160
00:10:28,211 --> 00:10:30,134
are only going to be
gone a few days.
161
00:10:30,213 --> 00:10:32,386
You... You can't just
rent out their rooms!
162
00:10:32,590 --> 00:10:34,558
Just think of it, William.
163
00:10:34,717 --> 00:10:38,472
We are at the beginning of a huge
and lucrative new enterprise.
164
00:10:38,555 --> 00:10:44,562
Smith's Resort Hotels, where the
best go to rest. It's lovely.
165
00:10:47,522 --> 00:10:49,024
Dr. Smith, you just...
166
00:10:49,107 --> 00:10:51,235
Welcome, Mr. Zumdish.
Welcome.
167
00:10:51,317 --> 00:10:55,993
This is Dr. Zachary Smith, manager
of, uh... Of Happy Acres.
168
00:10:56,072 --> 00:10:57,790
I know that all your
people are very eager
169
00:10:57,866 --> 00:11:00,710
to partake of the joys
of our vacation wonderland.
170
00:11:00,785 --> 00:11:03,538
But I must advise you,
my dear sir,
171
00:11:03,621 --> 00:11:05,874
we are at the height
of our season now,
172
00:11:06,249 --> 00:11:07,967
and much as
we regret it,
173
00:11:08,042 --> 00:11:11,046
there has been a slight
increase in our rates.
174
00:11:11,129 --> 00:11:14,099
My people have been saving all
year for their vacations.
175
00:11:14,174 --> 00:11:17,724
I'm quite sure they have more than
enough deutronium aboard the ship
176
00:11:17,969 --> 00:11:19,516
to cover all costs.
177
00:11:19,596 --> 00:11:22,725
Deutronium? Did you
hear that, William?
178
00:11:22,974 --> 00:11:24,226
Deutronium!
179
00:11:24,309 --> 00:11:26,687
Dr. Smith, you can't
charge them for nothing!
180
00:11:26,769 --> 00:11:29,898
Nothing, indeed. Look at
this veritable paradise.
181
00:11:29,981 --> 00:11:32,279
Pleasant meadows
in four different colors,
182
00:11:32,358 --> 00:11:35,658
lava bed mineral baths,
fantastic underground caves
183
00:11:35,737 --> 00:11:37,284
that will make
marvelous nightclubs,
184
00:11:37,363 --> 00:11:39,957
and not one,
but four different suns
185
00:11:40,033 --> 00:11:42,377
for the really
complete suntan.
186
00:11:42,827 --> 00:11:46,127
Oh, William,
it would be cruel indeed,
187
00:11:46,206 --> 00:11:47,924
if we did not
welcome those poor,
188
00:11:47,999 --> 00:11:49,467
fun-starved individuals
189
00:11:49,542 --> 00:11:51,920
to our happy little hotel.
190
00:11:52,003 --> 00:11:55,382
Mr. Zumdish, I am activating
the landing beam.
191
00:11:55,465 --> 00:11:57,388
Prepare your
happy travelers for
192
00:11:57,467 --> 00:12:00,516
the very best vacation
they have ever had.
193
00:12:00,970 --> 00:12:03,814
Thank you.
We will be arriving shortly.
194
00:12:05,225 --> 00:12:10,982
See? You sign up with Alterous Fun
Tours, Limited for vacations,
195
00:12:11,272 --> 00:12:13,024
and that's what we deliver,
196
00:12:13,107 --> 00:12:15,826
fun, fun, fun!
[Popping]
197
00:12:24,410 --> 00:12:25,832
Lovely.
198
00:12:26,829 --> 00:12:29,332
Now remember, our guests
will be here at any moment.
199
00:12:29,415 --> 00:12:31,588
I want them to be made
happy and comfortable,
200
00:12:31,668 --> 00:12:34,262
in the best tradition
of Smith's Resort Hotels.
201
00:12:34,337 --> 00:12:37,716
Dr. Smith, it's just no fun
carrying people's luggage.
202
00:12:37,799 --> 00:12:41,724
And besides, vacationers are computed
to be extremely bad tippers.
203
00:12:41,803 --> 00:12:45,103
Spare me the complaints. Did
we or did we not all agree
204
00:12:45,181 --> 00:12:47,900
that we would each do the job
we were best suited for?
205
00:12:47,976 --> 00:12:48,977
You agreed.
206
00:12:49,060 --> 00:12:50,528
We took a vote, did we not?
207
00:12:51,187 --> 00:12:52,234
I did not!
208
00:12:52,313 --> 00:12:54,190
You are not
entitled to a vote.
209
00:12:54,274 --> 00:12:55,446
You are a ninny.
210
00:12:55,525 --> 00:12:57,243
Well, I didn't
get to vote either.
211
00:12:57,318 --> 00:13:00,117
It's not legal to vote until you're
21, William. Everybody knows that.
212
00:13:00,196 --> 00:13:01,664
But enough of
this idle chatter.
213
00:13:01,739 --> 00:13:03,207
Our guests will be
here momentarily.
214
00:13:03,366 --> 00:13:04,868
Are we all ready?
215
00:13:06,035 --> 00:13:09,164
Well, I guess so.
Splendid.
216
00:13:09,372 --> 00:13:11,045
Now, remember our motto,
217
00:13:11,124 --> 00:13:14,094
[Together] "A happy guest
is a Paying guest."
218
00:13:14,168 --> 00:13:15,420
Yes.
[Vehicle Approaching]
219
00:13:16,296 --> 00:13:17,639
Here they come.
220
00:13:26,180 --> 00:13:28,182
How do you do?
How nice to see you.
221
00:13:28,266 --> 00:13:33,147
So nice to see you. Welcome!
Welcome to Happy Acres.
222
00:13:33,229 --> 00:13:36,153
Dr. Zachary Smith,
manager, social director,
223
00:13:36,232 --> 00:13:39,327
all-around fun person,
at your service.
224
00:13:39,402 --> 00:13:41,871
I am Zumdish.
Of course you're Zumdish.
225
00:13:41,946 --> 00:13:46,372
I knew you at once from the
Intergalactic Department Store.
226
00:13:46,659 --> 00:13:49,583
Formerly. I'm in
business for myself now.
227
00:13:49,662 --> 00:13:51,005
How very nice.
228
00:13:51,080 --> 00:13:54,630
Alterous Fun Tours, Limited.
Allow me.
229
00:13:54,917 --> 00:13:56,919
Oh, pardon me.
My laundry list.
230
00:14:01,257 --> 00:14:04,056
You call this
a resort hotel?
231
00:14:04,135 --> 00:14:05,387
Oh, yes, indeed.
232
00:14:05,720 --> 00:14:07,563
As a matter of fact,
Happy Acres
233
00:14:07,638 --> 00:14:10,107
is the flagship
of my entire chain.
234
00:14:10,266 --> 00:14:13,486
We have scenery in four
different colors, you know.
235
00:14:13,561 --> 00:14:16,405
We humanoid life-forms
are used to scenery
236
00:14:16,481 --> 00:14:19,030
in eight
different colors.
237
00:14:19,108 --> 00:14:23,488
I see. An Olympic-sized
hot lava pool?
238
00:14:23,946 --> 00:14:24,993
[Chuckles]
239
00:14:25,073 --> 00:14:26,325
Only one?
240
00:14:26,407 --> 00:14:31,538
We have meteor riding, rocket
testing, all the latest sports.
241
00:14:31,621 --> 00:14:35,797
And not one, but two moons for
the romantically inclined.
242
00:14:35,958 --> 00:14:38,256
And we also have
a remarkable robot
243
00:14:38,336 --> 00:14:40,885
programmed for
exquisite service.
244
00:14:40,963 --> 00:14:42,340
Badminton, anyone?
245
00:14:42,423 --> 00:14:44,096
Not now, booby.
Tend to the luggage.
246
00:14:44,175 --> 00:14:45,301
Wait!
247
00:14:45,927 --> 00:14:48,305
My customers want
a fun vacation.
248
00:14:48,388 --> 00:14:51,062
I'm not sure it's quite
what they had in mind.
249
00:14:51,140 --> 00:14:53,017
Oh, but you're so wrong,
Mr. Zumdish.
250
00:14:53,101 --> 00:14:55,354
This is the gayest resort
you've ever found.
251
00:14:55,436 --> 00:14:59,191
Ask anyone in the rest of the
galaxy just how much fun we are.
252
00:14:59,732 --> 00:15:01,484
A money-back guarantee?
253
00:15:01,567 --> 00:15:03,661
A money-back...
254
00:15:05,029 --> 00:15:06,781
Yes.
Yes, of course.
255
00:15:06,948 --> 00:15:09,872
In that case,
we will give you a trial.
256
00:15:09,951 --> 00:15:12,420
If my vacationers have
a good time here,
257
00:15:12,495 --> 00:15:14,372
you will get
some more business from me.
258
00:15:14,455 --> 00:15:17,880
If not, both they and I,
259
00:15:18,167 --> 00:15:20,886
will be very
unhappy with you.
260
00:15:20,962 --> 00:15:23,886
Oh, they'll have
a good time. I know it.
261
00:15:23,965 --> 00:15:26,309
All right, help them
to their luggage.
262
00:15:26,384 --> 00:15:27,977
Bellboy! Front!
263
00:15:28,052 --> 00:15:29,395
Yes, sir.
264
00:15:29,470 --> 00:15:30,767
Attend to the luggage.
Yes, sir.
265
00:15:30,847 --> 00:15:32,815
Now, remember what I said.
266
00:15:32,974 --> 00:15:35,568
Let fun be your guide.
267
00:15:35,643 --> 00:15:38,362
Fun, fun, fun!
[Popping]
268
00:15:38,771 --> 00:15:41,274
Never fear, Smith is here!
269
00:15:41,357 --> 00:15:43,906
Let me assure you,
my dear Mr. Zumdish,
270
00:15:43,985 --> 00:15:46,454
that is what we understand
here at Happy Acres.
271
00:15:46,529 --> 00:15:48,531
Fun, fun, fun!
272
00:15:49,282 --> 00:15:51,000
This way, sir.
This way.
273
00:15:54,704 --> 00:15:56,957
Ah! Bravo! Bravo!
274
00:15:57,039 --> 00:15:59,918
You're doing beautifully.
Fun, fun, fun!
275
00:16:01,419 --> 00:16:02,921
Fun, fun, fun!
276
00:16:04,839 --> 00:16:06,716
Bellboy!
Yes, sir!
277
00:16:06,799 --> 00:16:09,097
Really! Must I do
everything myself?
278
00:16:09,218 --> 00:16:11,971
[Mumbling] Don't talk
with your mouth full!
279
00:16:12,054 --> 00:16:14,227
Well,I guess I'm not
used to being a bellboy.
280
00:16:14,348 --> 00:16:16,146
William, you will
simply have to shape up.
281
00:16:16,225 --> 00:16:17,977
It is vital that we
please our guests.
282
00:16:18,060 --> 00:16:21,360
Now, take all of these things
directly to Suite D-12.
283
00:16:21,439 --> 00:16:22,440
D-12?
284
00:16:22,523 --> 00:16:24,525
D-12.
Your sister Judy's room.
285
00:16:24,609 --> 00:16:26,407
William, can't you
remember anything?
286
00:16:26,486 --> 00:16:27,533
I'm sorry.
287
00:16:28,237 --> 00:16:31,116
Now, careful with that luggage.
We are not insured.
288
00:16:32,074 --> 00:16:33,121
[Thump]
289
00:16:39,457 --> 00:16:40,629
[Groaning]
290
00:16:41,167 --> 00:16:42,919
Are you all right?
291
00:16:43,628 --> 00:16:46,097
Oh. Yes, of course,
my dear.
292
00:16:46,172 --> 00:16:48,925
And doubly so, now that you've
allowed me the pleasure
293
00:16:49,008 --> 00:16:51,227
of stopping your
shuttlecock for you.
294
00:16:55,848 --> 00:16:58,101
I wish you hadn't
stopped it so hard.
295
00:16:58,184 --> 00:16:59,606
It's all dented
and everything.
296
00:16:59,936 --> 00:17:02,860
Oh, I'm so sorry.
How stupid of me
297
00:17:02,939 --> 00:17:07,194
to allow my head to dent your
dainty little shuttlecock.
298
00:17:07,568 --> 00:17:09,445
Oh, I guess
it's all right,
299
00:17:09,737 --> 00:17:12,286
just as long as you make
sure you don't do it again.
300
00:17:12,406 --> 00:17:16,081
Oh, I promise you. I shall see
that it does not happen again.
301
00:17:16,327 --> 00:17:17,795
Fun, fun, fun!
302
00:17:20,873 --> 00:17:22,967
Saucy baggage!
303
00:17:25,962 --> 00:17:27,134
[Dings]
304
00:17:31,801 --> 00:17:34,645
Ah! 1,900 receipts,
305
00:17:37,515 --> 00:17:39,859
and 2,000 cubits
of deutronium.
306
00:17:40,142 --> 00:17:42,019
I'm gonna be rich,
rich, rich!
307
00:17:42,103 --> 00:17:43,480
Can I go to bed now?
308
00:17:43,604 --> 00:17:45,481
Is all the sports
equipment put away?
309
00:17:45,856 --> 00:17:46,857
Yes.
310
00:17:46,941 --> 00:17:48,614
And are the hotel grounds
clean and sparkling
311
00:17:48,693 --> 00:17:50,616
ready for the gay
activities of tomorrow?
312
00:17:50,736 --> 00:17:51,737
Yes.
313
00:17:51,821 --> 00:17:54,916
And have all our guests retired
to their luxurious suites?
314
00:17:54,991 --> 00:17:56,038
Yes.
315
00:17:56,117 --> 00:17:57,744
In that case, I suggest
that you go right to bed.
316
00:17:57,827 --> 00:17:59,454
You have to be up bright
and early in the morning
317
00:17:59,537 --> 00:18:01,084
to prepare breakfast
for everyone.
318
00:18:01,163 --> 00:18:04,383
And remember, put plenty of
water in the fruit juice,
319
00:18:04,458 --> 00:18:06,131
and no seconds for anyone.
320
00:18:06,210 --> 00:18:08,838
A happy guest is
a hungry guest.
321
00:18:18,306 --> 00:18:21,901
A happy guest
is a tired robot.
322
00:18:22,518 --> 00:18:23,861
[ Both Yawning ]
323
00:18:29,025 --> 00:18:30,868
See you soon!
324
00:18:38,534 --> 00:18:40,628
Ah, good evening,
my dear.
325
00:18:40,703 --> 00:18:42,956
I would have thought you'd
be fast asleep by now,
326
00:18:43,039 --> 00:18:45,883
all tired out from your
gay round of activities
327
00:18:45,958 --> 00:18:47,631
here at Happy Acres.
328
00:18:47,710 --> 00:18:50,133
I tried to sleep,
but I couldn't.
329
00:18:50,212 --> 00:18:51,179
Couldn't sleep?
330
00:18:51,255 --> 00:18:52,256
No.
331
00:18:52,882 --> 00:18:56,762
I kept thinking about how sweet you
were at the pool this afternoon.
332
00:18:57,428 --> 00:18:59,681
I hope I didn't hurt
your pretty head
333
00:18:59,764 --> 00:19:01,892
when I hit it on
the badminton court.
334
00:19:02,016 --> 00:19:05,646
Oh, no, my dear.
It was a pleasure and a joy
335
00:19:05,728 --> 00:19:09,904
to be hit on the head by your
dainty little shuttlecock.
336
00:19:10,316 --> 00:19:11,738
You're sweet.
337
00:19:11,817 --> 00:19:13,160
Yes, I know.
338
00:19:13,235 --> 00:19:14,657
And quite good-looking.
339
00:19:14,737 --> 00:19:16,159
Yes, I know.
340
00:19:16,405 --> 00:19:19,750
But not nearly as
attractive as you, my dear.
341
00:19:20,034 --> 00:19:23,208
You know, it's not uncommon
342
00:19:23,287 --> 00:19:27,417
for romance to flourish
in this vacation paradise.
343
00:19:27,667 --> 00:19:30,546
Yes, I've heard about
vacation romances,
344
00:19:30,628 --> 00:19:33,677
but I never dreamed
it might happen to me.
345
00:19:34,131 --> 00:19:38,261
Romance can come
to all of us, my dear.
346
00:19:40,096 --> 00:19:41,689
But you're so far above me.
347
00:19:41,764 --> 00:19:43,141
Oh, no, my dear.
348
00:19:43,224 --> 00:19:45,568
It's you who are
so far above me.
349
00:19:45,768 --> 00:19:48,521
I would like to
be on your level.
350
00:19:48,604 --> 00:19:51,107
Would you really like
to be just like me?
351
00:19:51,273 --> 00:19:55,119
Oh, yes, my clear. I would
like to be just as rich...
352
00:19:55,444 --> 00:20:00,291
That is to say, I would
like to be just like you.
353
00:20:00,574 --> 00:20:02,702
I think that
can be arranged.
354
00:20:02,785 --> 00:20:04,128
If only it could be.
355
00:20:04,203 --> 00:20:06,581
Then my fondest dream
would come true.
356
00:20:07,331 --> 00:20:10,005
I do want your dream
to come true.
357
00:20:10,584 --> 00:20:11,801
You do?
358
00:20:12,002 --> 00:20:13,549
Until tomorrow?
359
00:20:14,839 --> 00:20:16,887
Until tomorrow.
360
00:20:22,388 --> 00:20:23,389
Adieu.
361
00:20:23,472 --> 00:20:24,894
Adieu.
362
00:20:25,099 --> 00:20:26,521
Adieu.
363
00:20:27,351 --> 00:20:28,648
Farewell.
364
00:20:32,732 --> 00:20:34,405
Good night.
365
00:20:42,908 --> 00:20:46,253
The old fool is falling like
a ton of spent meteorites.
366
00:20:46,328 --> 00:20:48,751
And you're confident you'll be able
to have him doing your bidding?
367
00:20:48,831 --> 00:20:50,708
Supremely confident.
368
00:20:51,000 --> 00:20:53,719
He'll make a perfect dupe
for the space patrol.
369
00:20:54,336 --> 00:20:57,089
His body orbiting
endlessly in space,
370
00:20:57,173 --> 00:20:58,846
with some wreckage
of their spaceship.
371
00:20:59,383 --> 00:21:01,101
We'll have the space
patrol convinced
372
00:21:01,177 --> 00:21:04,477
that we have met our
tragic but deserved end.
373
00:21:04,555 --> 00:21:06,774
But he doesn't look
anything like any of us.
374
00:21:06,849 --> 00:21:09,602
You haven't forgotten your
matter transformation ring,
375
00:21:09,685 --> 00:21:11,358
have you?
No.
376
00:21:11,687 --> 00:21:15,737
Once he has that ring on his finger,
he'll be just like one of us.
377
00:21:19,695 --> 00:21:21,117
[Creature Howling]
378
00:21:56,190 --> 00:21:58,943
We've reverted back
to our original forms.
379
00:21:59,026 --> 00:22:00,573
We have to
move immediately
380
00:22:00,653 --> 00:22:02,701
before the humans
discover who we really are.
381
00:22:03,280 --> 00:22:08,537
Yes. I'm going to
be rich and famous.
382
00:22:09,203 --> 00:22:11,706
I shall go down in history
as the first
383
00:22:11,789 --> 00:22:14,713
intergalactic innkeeper.
384
00:22:29,932 --> 00:22:32,902
No!
He is only metal.
385
00:22:32,977 --> 00:22:35,275
We must find the humans.
386
00:22:44,613 --> 00:22:46,115
Did you say
something, William?
387
00:22:51,662 --> 00:22:52,959
I wonder what it was.
388
00:23:13,267 --> 00:23:15,736
Asleep at the switch.
I might have known.
389
00:23:15,811 --> 00:23:18,985
Wake up!
Wake up!
390
00:23:19,231 --> 00:23:21,484
Did you hear something
strange out here?
391
00:23:21,567 --> 00:23:23,365
I was resting
my computer tapes.
392
00:23:23,444 --> 00:23:25,162
A likely story.
393
00:23:25,237 --> 00:23:28,582
I heard a noise out here. You
couldn't have slept right through it.
394
00:23:28,657 --> 00:23:31,581
My micro-mechanism
has been worked so hard,
395
00:23:31,660 --> 00:23:33,913
it is tired enough
to sleep through anything.
396
00:23:33,996 --> 00:23:36,215
I never said
hotel work was easy.
397
00:23:36,290 --> 00:23:39,009
Two doing the work
of three never is.
398
00:23:39,418 --> 00:23:42,797
How dare you! I'm doing
much more than my share!
399
00:23:42,880 --> 00:23:46,760
Don't suppose for a moment it is
easy to count all those receipts.
400
00:23:46,926 --> 00:23:49,179
And, besides,
isn't it rewarding to know
401
00:23:49,261 --> 00:23:51,605
how happy you are making
those vacationers?
402
00:23:51,680 --> 00:23:53,182
Well, I must confess...
Shh.
403
00:24:13,035 --> 00:24:15,333
Did you hear something just then?
Uh...
404
00:24:15,412 --> 00:24:19,462
I am not programmed
for day and night work.
405
00:24:19,541 --> 00:24:22,670
My computer tapes need eight hours'
rest just like any other robot's.
406
00:24:22,878 --> 00:24:23,970
You cannot expect me to...
407
00:24:24,046 --> 00:24:25,138
Silence!
408
00:24:25,214 --> 00:24:27,262
Spare me
the emotional outbursts.
409
00:24:28,300 --> 00:24:31,770
I'm sure it was just some
people trying to sneak in.
410
00:24:32,054 --> 00:24:34,648
Yes. Yes,
that's what it was.
411
00:24:34,723 --> 00:24:37,067
The word is out
in the rest of the galaxy,
412
00:24:37,142 --> 00:24:40,817
that we are this year's fun resort,
and already we have crashers.
413
00:24:40,896 --> 00:24:42,193
Well, I'll show them!
414
00:24:42,272 --> 00:24:46,243
Nobody gets into Happy Acres
except paying guests.
415
00:24:47,194 --> 00:24:49,492
On second thought,
you'll show them.
416
00:24:49,571 --> 00:24:51,494
I hereby appoint you
night watchman.
417
00:24:51,573 --> 00:24:55,373
But I am already badminton
instructor, bellman, golf pro,
418
00:24:55,452 --> 00:24:58,080
lifeguard, dining room
and room service waiter,
419
00:24:58,163 --> 00:24:59,790
and social director!
420
00:24:59,873 --> 00:25:02,342
You'll also make a wonderful
night watchman.
421
00:25:02,418 --> 00:25:04,295
Well, what are you
waiting for?
422
00:25:04,461 --> 00:25:07,681
Find those trespassers and order
them off the hotel grounds.
423
00:25:07,756 --> 00:25:09,804
But my computer
tapes need rest.
424
00:25:09,883 --> 00:25:12,181
Night watchman,
do your duty!
425
00:25:12,261 --> 00:25:13,513
But I...
426
00:25:13,595 --> 00:25:15,393
Very well,
you sententious sloth.
427
00:25:15,472 --> 00:25:18,442
I'll go with you and show you
how it's done. Stand aside.
428
00:25:27,651 --> 00:25:30,746
Well, press the button,
booby!
429
00:25:34,116 --> 00:25:36,960
Also elevator operator.
430
00:25:51,759 --> 00:25:54,057
I could have sworn
I heard something.
431
00:25:54,136 --> 00:25:55,854
No one is here but us.
432
00:25:55,929 --> 00:25:58,648
Now can I go back and rest
my weary computer tapes?
433
00:25:58,724 --> 00:26:01,728
Tapes, my foot! You're not a very
good night watchman, you know?
434
00:26:01,810 --> 00:26:03,904
I was programmed
for more important work.
435
00:26:03,979 --> 00:26:04,980
Oh, very well.
436
00:26:05,064 --> 00:26:08,284
Return to your slumbers,
you pitiable pip-squeak!
437
00:26:08,358 --> 00:26:10,235
My micro-mechanism
thanks you,
438
00:26:10,319 --> 00:26:13,243
my computer tapes thank you,
and I thank you.
439
00:26:13,322 --> 00:26:14,574
How exciting.
440
00:26:17,785 --> 00:26:21,915
I know I heard something.
I must have heard something.
441
00:26:21,997 --> 00:26:24,716
I have very sound instincts
about things like that.
442
00:26:25,709 --> 00:26:30,010
Oh, well. Perhaps this
once I made a mistake.
443
00:26:30,631 --> 00:26:31,723
Aah!
444
00:26:31,799 --> 00:26:33,176
Did you ring, Dr. Smith?
445
00:26:33,258 --> 00:26:36,808
Silence,booby! Go below!
Go below! Aah!
446
00:26:38,680 --> 00:26:40,557
It's all your fault.
447
00:26:56,782 --> 00:26:58,125
Let's finish him.
448
00:27:01,870 --> 00:27:03,292
Wait!
449
00:27:17,386 --> 00:27:19,138
It must be the sun's rays.
450
00:27:20,013 --> 00:27:23,392
Yes, apparently we only revert
back when the moons are high.
451
00:27:24,393 --> 00:27:28,990
Then we don't have to destroy the humans.
At least, not yet.
452
00:27:31,859 --> 00:27:33,827
Ah, good morning,
my dear Mr. Zumdish.
453
00:27:33,902 --> 00:27:36,496
Isn't it a lovely morning?
So clean and fine.
454
00:27:36,572 --> 00:27:38,666
Allow me, sir.
Yes.
455
00:27:41,743 --> 00:27:42,960
There we are.
456
00:27:47,249 --> 00:27:49,798
I trust you had
a good night's sleep.
457
00:27:50,002 --> 00:27:53,256
The mattress on my bed
was very lumpy.
458
00:27:53,338 --> 00:27:56,012
Regrettable. I shall
see to it immediately.
459
00:27:57,926 --> 00:28:01,601
But tell me, my dear sir, wasn't
your breakfast delicious?
460
00:28:01,722 --> 00:28:04,601
The cereal was just as
lumpy as my mattress.
461
00:28:04,808 --> 00:28:07,311
I'm sure lunch
will be marvelous.
462
00:28:09,354 --> 00:28:11,698
Dr. Smith, I'm afraid
I must tell you,
463
00:28:11,773 --> 00:28:15,027
I find your resort hotel
not at all fun,
464
00:28:15,110 --> 00:28:17,613
and not at all what I had
in mind for my tour.
465
00:28:17,821 --> 00:28:21,826
But, my dear sir, your people seem
to be having a wonderful time.
466
00:28:21,909 --> 00:28:24,287
Yes, they do at that.
467
00:28:24,536 --> 00:28:27,460
There's no accounting
for taste.
468
00:28:27,664 --> 00:28:29,712
My dear Mr. Zumdish,
just give me
469
00:28:29,791 --> 00:28:31,885
a bit more time
and I guarantee
470
00:28:32,461 --> 00:28:34,054
that I shall have
my hotel operating
471
00:28:34,254 --> 00:28:37,303
at 100% fun capacity.
472
00:28:37,758 --> 00:28:40,887
Very well. We'll
continue the trial run.
473
00:28:40,969 --> 00:28:43,392
But, remember,
let your motto be
474
00:28:43,472 --> 00:28:45,850
"Fun, fun, fun!"
[Popping]
475
00:28:46,642 --> 00:28:48,519
Oh, my dear sir,
let me assure you,
476
00:28:48,602 --> 00:28:50,730
that's all we understand
here at Happy Acres.
477
00:28:50,812 --> 00:28:52,530
Fun... Aah!
478
00:28:55,651 --> 00:28:58,951
Fun, fun, fun.
479
00:29:03,784 --> 00:29:05,206
Fun, fun, fun!
480
00:29:11,291 --> 00:29:13,919
William, what, may I ask,
took you so long?
481
00:29:14,002 --> 00:29:15,424
Well, you see,
Dr. Smith, I was...
482
00:29:15,504 --> 00:29:18,348
Don't you know that you're holding
up an entire golf tournament?
483
00:29:18,715 --> 00:29:20,388
Well, I guess I do.
I mean...
484
00:29:20,467 --> 00:29:23,220
I knew you couldn't start the
tournament without the golf clubs.
485
00:29:23,303 --> 00:29:25,397
But, see, I was busy in the
galley when you organized it...
486
00:29:25,472 --> 00:29:27,440
I simply don't
have time for excuses.
487
00:29:27,516 --> 00:29:31,111
I'm losing a fortune in greens fees.
Let me help you.
488
00:29:31,520 --> 00:29:32,521
Ah.
489
00:29:32,813 --> 00:29:33,780
There we are.
490
00:29:33,855 --> 00:29:35,232
Come along.
491
00:29:35,315 --> 00:29:36,862
Thanks a lot.
492
00:29:40,320 --> 00:29:43,039
[Female Alien, sing-song]
Dr. Smith?
493
00:29:47,286 --> 00:29:49,539
Where are you, my dear?
494
00:29:50,122 --> 00:29:52,420
I'm not going to tell you.
495
00:29:52,499 --> 00:29:56,470
You'll have to come
and find me for yourself.
496
00:30:00,340 --> 00:30:05,062
I'd love to, my dear, but
I'm quite busy right now.
497
00:30:05,137 --> 00:30:08,391
Too busy for
the game of romance?
498
00:30:09,599 --> 00:30:12,352
Never too busy
for you, my dear.
499
00:30:13,145 --> 00:30:16,900
Ready or not,
here I come.
500
00:30:33,915 --> 00:30:36,543
Where are you?
501
00:30:39,546 --> 00:30:41,264
Here I am.
502
00:30:41,882 --> 00:30:42,929
Ah.
503
00:30:43,300 --> 00:30:45,769
There you are.
504
00:30:48,305 --> 00:30:51,855
You see?
I found you.
505
00:30:51,933 --> 00:30:54,777
Now what do I get
as my prize?
506
00:30:54,853 --> 00:30:56,776
Close your eyes.
507
00:31:02,611 --> 00:31:03,908
For me?
508
00:31:05,113 --> 00:31:06,956
Oh, what a surprise.
509
00:31:07,032 --> 00:31:11,412
How lovely,
and in such good taste.
510
00:31:11,536 --> 00:31:13,914
How sweet of you.
511
00:31:13,997 --> 00:31:17,922
It's a warm, tender,
sentimental gift.
512
00:31:18,126 --> 00:31:20,845
I shall
treasure it always.
513
00:31:21,463 --> 00:31:24,057
You said you wanted
to be just like me.
514
00:31:24,383 --> 00:31:27,683
This ring will put us
on the very same level.
515
00:31:27,761 --> 00:31:29,058
Thank you.
516
00:31:29,137 --> 00:31:31,515
Thank you so much.
517
00:31:34,434 --> 00:31:37,278
Then, until tonight.
518
00:31:37,354 --> 00:31:39,982
Until tonight.
519
00:31:40,649 --> 00:31:43,323
We'll meet right here.
520
00:31:52,661 --> 00:31:54,584
Dr. Smith?
521
00:32:15,100 --> 00:32:16,602
What is this?
522
00:32:16,685 --> 00:32:18,153
I thought you were
supposed to be
523
00:32:18,228 --> 00:32:20,026
giving instruction
in badminton?
524
00:32:20,522 --> 00:32:23,116
I was. All morning.
525
00:32:23,191 --> 00:32:26,115
That is, after I finished
serving breakfast.
526
00:32:26,194 --> 00:32:28,947
Oh. My computer tapes
are all worn out.
527
00:32:29,030 --> 00:32:32,034
How sad!
Complaints, complaints.
528
00:32:32,117 --> 00:32:35,667
That's all I ever hear. It is not
easy to be a hotel impresario.
529
00:32:35,745 --> 00:32:37,793
Very well. You may
return to the hotel
530
00:32:37,873 --> 00:32:40,126
and rest for
exactly five minutes,
531
00:32:40,208 --> 00:32:42,302
after you have served
the guests their lunch.
532
00:32:42,544 --> 00:32:44,638
But lunch hasn't
even been cooked yet!
533
00:32:44,713 --> 00:32:46,932
I hereby appoint you
master chef.
534
00:32:47,007 --> 00:32:48,725
See to it immediately.
535
00:32:56,224 --> 00:33:01,230
How untidy! I must also
appoint him chief gardener.
536
00:33:04,566 --> 00:33:05,738
[Thud]
537
00:33:08,445 --> 00:33:10,573
Dr. Smith,
are you all right?
538
00:33:12,574 --> 00:33:15,293
Yes, indeed.
I'm getting used to it.
539
00:33:19,498 --> 00:33:22,422
Oh. It's all dented again.
540
00:33:23,043 --> 00:33:24,260
Will you forgive me?
541
00:33:24,920 --> 00:33:26,297
You're forgiven.
542
00:33:29,257 --> 00:33:32,136
I do hope she
doesn't try archery.
543
00:33:44,981 --> 00:33:47,450
Why am I forced to do everything myself?
I'm completely exhausted.
544
00:33:47,526 --> 00:33:49,119
You, sir!
[Snoring ]
545
00:33:50,362 --> 00:33:51,363
Where am I?
546
00:33:51,446 --> 00:33:55,246
You are at Smith's Happy Acres
Hotel, and don't you forget it!
547
00:33:55,575 --> 00:33:57,703
You're supposed to be a
computer, are you not?
548
00:33:57,786 --> 00:33:58,878
Affirmative.
549
00:33:58,954 --> 00:34:02,003
Very well. Compute this.
550
00:34:04,417 --> 00:34:06,920
Ten thousand
cubits of deutronium.
551
00:34:08,004 --> 00:34:09,096
Correct.
552
00:34:09,172 --> 00:34:11,641
Why did it take you so long
to come to that conclusion?
553
00:34:11,716 --> 00:34:14,139
If you knew the answer,
why did you ask me?
554
00:34:14,219 --> 00:34:17,940
Yours is not to question why.
Yours is but to total, total.
555
00:34:18,223 --> 00:34:19,770
May I rest my tapes now?
556
00:34:19,849 --> 00:34:20,850
No, you may not.
557
00:34:20,934 --> 00:34:21,935
We have to finish here first.
558
00:34:22,018 --> 00:34:24,567
And afterwards, I want you to
plan the water polo tournament.
559
00:34:24,646 --> 00:34:26,239
I want it ready to
start immediately
560
00:34:26,314 --> 00:34:27,816
after breakfast
tomorrow morning.
561
00:34:28,942 --> 00:34:30,489
[Creature Howling]
562
00:34:43,081 --> 00:34:45,209
The test period is over.
563
00:34:45,750 --> 00:34:48,845
We can survive in this
planet's atmosphere.
564
00:34:49,796 --> 00:34:53,175
And now we must
destroy the humans.
565
00:34:56,678 --> 00:34:57,895
Here.
566
00:34:58,638 --> 00:35:02,484
Lovely, lovely. I'm going
to be beautifully rich,
567
00:35:02,601 --> 00:35:04,444
and I haven't even
tabulated the receipts
568
00:35:04,519 --> 00:35:06,613
from tomorrow's
water polo tournament.
569
00:35:06,688 --> 00:35:10,534
But I compute that water polo cannot
be played in a hot lava pool.
570
00:35:10,609 --> 00:35:12,111
The ball will melt.
571
00:35:12,193 --> 00:35:14,992
You're so clever. I'm sure
you'll think of something.
572
00:35:15,238 --> 00:35:16,990
You'd better finish up
the counting here.
573
00:35:17,073 --> 00:35:20,953
I just remembered an appointment I have.
This is only the beginning.
574
00:35:21,411 --> 00:35:23,129
What did you say,
Dr. Smith?
575
00:35:23,204 --> 00:35:24,581
Never mind, ninny.
576
00:35:24,664 --> 00:35:27,383
You don't understand romance.
577
00:35:31,254 --> 00:35:32,801
[Creature Howling]
578
00:35:35,425 --> 00:35:38,178
Is that you singing,
my dear'?
579
00:35:39,054 --> 00:35:40,476
I'm coming.
580
00:35:47,854 --> 00:35:49,356
Oh, dear.
581
00:35:50,065 --> 00:35:53,319
I suddenly feel
quite strange.
582
00:36:09,125 --> 00:36:11,753
[Howling]
583
00:36:13,922 --> 00:36:16,175
Here I come.
584
00:36:21,846 --> 00:36:24,690
Yoo-hoo, my dear,
it's me, your Zachary!
585
00:36:24,766 --> 00:36:27,360
[Female Alien]
I'm over here, Zachary!
586
00:36:27,769 --> 00:36:29,521
[Laughing]
587
00:36:33,066 --> 00:36:35,535
Where are you, my dear?
[ Howling ]
588
00:36:38,154 --> 00:36:41,658
Your voice is lovely
in the moonlight.
589
00:36:42,575 --> 00:36:45,499
Please, come out
where I can see you.
590
00:36:50,500 --> 00:36:53,629
There you are!
Please, don't! Aah!
591
00:36:54,254 --> 00:36:55,551
[Laughing]
592
00:37:01,886 --> 00:37:03,138
Who's there?
593
00:37:03,221 --> 00:37:04,393
Get his power pack!
594
00:37:04,472 --> 00:37:05,564
Where is it?
595
00:37:05,640 --> 00:37:06,607
Danger! Danger!
596
00:37:06,683 --> 00:37:08,731
That must be it.
597
00:37:08,810 --> 00:37:09,902
I got it!
598
00:37:21,656 --> 00:37:23,283
Come on.
599
00:39:11,808 --> 00:39:12,980
Whew.
600
00:39:18,565 --> 00:39:20,693
I'm so frightened,
and so alone!
601
00:39:20,775 --> 00:39:22,448
[Howling]
602
00:39:23,945 --> 00:39:25,868
Why did I do that?
603
00:39:25,947 --> 00:39:28,370
And why does my throat
feel so furry?
604
00:39:28,449 --> 00:39:30,122
Oh, dear!
Oh, dear!
605
00:39:38,960 --> 00:39:40,132
Oh!
606
00:39:42,839 --> 00:39:43,965
What happened?
607
00:39:44,048 --> 00:39:45,595
Monsters!
Hideous monsters!
608
00:39:45,675 --> 00:39:46,892
They've taken
over Happy Acres.
609
00:39:46,968 --> 00:39:48,140
Happy Acres?
What's that?
610
00:39:48,219 --> 00:39:50,017
Happy Acres is my...
611
00:39:50,638 --> 00:39:52,390
Oh, dear,
I'm so frightened.
612
00:39:52,473 --> 00:39:54,692
I'm half out of my head.
I don't know what I'm saying.
613
00:39:54,767 --> 00:39:57,111
Monsters have taken over
the Jupiter 2!
614
00:39:57,186 --> 00:39:59,655
The Jupiter 2? Well, where's Will?
ls he all right?
615
00:40:00,023 --> 00:40:02,822
I battled those terrifying
monsters with all my strength.
616
00:40:02,901 --> 00:40:05,154
I fought them courageously,
but the odds against me
617
00:40:05,236 --> 00:40:06,533
were so overwhelming,
618
00:40:06,613 --> 00:40:08,866
that I was finally
forced to flee for my life.
619
00:40:08,948 --> 00:40:10,165
Where is Will?
620
00:40:10,241 --> 00:40:12,460
They were so ferocious,
so overwhelming!
621
00:40:12,660 --> 00:40:15,209
[John ] Where is he? I think
he's still in the spaceship.
622
00:40:15,288 --> 00:40:16,505
With all those monsters?
623
00:40:16,581 --> 00:40:18,254
I'm afraid so.
624
00:40:18,333 --> 00:40:20,085
Maureen, stay here with the girls.
We'll go on ahead,
625
00:40:20,168 --> 00:40:21,420
and see if we can find out
what's happening.
626
00:40:21,502 --> 00:40:22,594
No, no! I couldn't!
627
00:40:22,670 --> 00:40:23,762
Those monsters
will kill me!
628
00:40:23,838 --> 00:40:24,930
On the double!
629
00:40:30,887 --> 00:40:33,982
I'm completely exhausted.
I cannot go another step.
630
00:40:34,057 --> 00:40:35,229
Those monsters
will kill us all.
631
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
Come on!
632
00:40:40,980 --> 00:40:44,450
Smith, what's going on here?
633
00:40:44,692 --> 00:40:46,490
What's all this sports
equipment lying about?
634
00:40:46,569 --> 00:40:47,946
Sports equipment?
635
00:40:48,029 --> 00:40:49,952
What sports equipment?
636
00:40:50,031 --> 00:40:51,954
We're waiting
for an answer.
637
00:40:52,033 --> 00:40:55,754
Oh, yes. There does seem to be some
sports equipment lying around.
638
00:40:55,828 --> 00:40:58,877
Yes, I know it's here.
I see it. How did it get here?
639
00:40:59,832 --> 00:41:00,958
I don't really know.
640
00:41:01,042 --> 00:41:03,295
And where are all these monsters
you were yelling about?
641
00:41:03,586 --> 00:41:07,432
Monsters? There don't
seem to be any, do there?
642
00:41:07,507 --> 00:41:09,680
I'm afraid it was just
a bad dream I had.
643
00:41:09,759 --> 00:41:12,137
I must stop eating peanut
butter and salami sandwiches
644
00:41:12,220 --> 00:41:13,563
before I retire.
645
00:41:13,680 --> 00:41:16,149
Let's find Will. Maybe he can
tell us what's happening.
646
00:41:16,224 --> 00:41:18,727
And this better not be one
of your harebrained schemes.
647
00:41:19,060 --> 00:41:22,280
Professor Robinson, I have no
idea what you're talking about.
648
00:41:22,772 --> 00:41:24,445
Peanut butter and salami!
649
00:41:30,405 --> 00:41:34,000
And then I heard those sounds
coming closer and closer,
650
00:41:34,075 --> 00:41:37,500
so I climbed up on top of my
closet shelf and I hid there.
651
00:41:37,578 --> 00:41:39,000
And then after a while,
the door opened
652
00:41:39,080 --> 00:41:40,502
and they stepped
into the room.
653
00:41:40,957 --> 00:41:42,174
They were terrible, Dad.
654
00:41:42,250 --> 00:41:44,503
Really horrible-looking
creatures.
655
00:41:44,585 --> 00:41:47,509
And yet, everything now is
as peaceful as it could be.
656
00:41:47,588 --> 00:41:49,306
Dad, I'm sorry.
657
00:41:49,590 --> 00:41:52,309
The hotel idea seemed like
it would be a lot of fun,
658
00:41:52,385 --> 00:41:54,262
and Dr. Smith said
it would be all right.
659
00:41:54,345 --> 00:41:57,144
That's all right, Son.
It's not your fault.
660
00:41:57,223 --> 00:42:00,272
But Smith should have known better.
Robot!
661
00:42:03,438 --> 00:42:04,690
Do you have anything to add?
662
00:42:04,772 --> 00:42:08,026
My tapes were much too weary to
make a positive computation,
663
00:42:08,109 --> 00:42:10,237
but my scanners did
view two creatures.
664
00:42:10,319 --> 00:42:11,696
Alien monsters?
665
00:42:11,779 --> 00:42:13,907
I am sorry,
Professor Robinson.
666
00:42:13,990 --> 00:42:16,709
My micro-mechanism has
just been too overworked
667
00:42:16,784 --> 00:42:17,751
for me to be certain.
668
00:42:17,827 --> 00:42:19,295
But you do remember
that Smith thought
669
00:42:19,370 --> 00:42:20,872
he heard something
the night before.
670
00:42:20,955 --> 00:42:23,378
That much I do remember,
Professor Robinson.
671
00:42:24,250 --> 00:42:27,049
And last night,
these two creatures.
672
00:42:27,128 --> 00:42:29,847
Professor Robinson!
Professor Robinson!
673
00:42:30,840 --> 00:42:31,887
Yes?
674
00:42:31,966 --> 00:42:35,516
Professor Robinson, I'm afraid
I've made a horrible mistake.
675
00:42:35,762 --> 00:42:38,641
I thought they were just
happy vacationers,
676
00:42:38,723 --> 00:42:41,021
but last night,
I heard the fight,
677
00:42:41,100 --> 00:42:46,072
and I had to hide or they would
have tried to destroy me as well.
678
00:42:46,147 --> 00:42:47,399
Who are they, Zumdish?
679
00:42:47,482 --> 00:42:48,904
I heard them talking.
680
00:42:48,983 --> 00:42:52,283
They are space robbers
who assumed a humanoid form.
681
00:42:52,361 --> 00:42:55,706
They are running from the justice
of the Intergalactic Tribunal.
682
00:42:55,782 --> 00:42:58,956
They have been searching for a
safe place where they could hide,
683
00:42:59,035 --> 00:43:01,163
and feel they have
found it here,
684
00:43:01,537 --> 00:43:04,416
after destroying
everyone on this planet.
685
00:43:04,499 --> 00:43:05,751
Where are they now?
686
00:43:05,833 --> 00:43:08,552
Out hunting for us.
Out hunting for any humans
687
00:43:08,628 --> 00:43:10,426
who might someday
be able to tell
688
00:43:10,505 --> 00:43:13,008
the space patrol
their whereabouts.
689
00:43:13,091 --> 00:43:15,719
They'll find Maureen and the girls!
We'd better get there first.
690
00:43:15,802 --> 00:43:17,054
Will, stay here
with the Robot.
691
00:43:20,515 --> 00:43:24,145
Man the battle stations!
lam going below!
692
00:43:29,524 --> 00:43:31,993
Mother, how long
do we have to stay here?
693
00:43:32,360 --> 00:43:34,704
Until your father
comes back for us.
694
00:43:34,779 --> 00:43:36,372
Oh, dear!
695
00:43:37,365 --> 00:43:39,538
Dr. Smith,
what are you doing here?
696
00:43:39,617 --> 00:43:41,665
I... I...
l don't really know.
697
00:43:41,744 --> 00:43:44,122
Somehow, I thought
it would be safer out here.
698
00:43:44,205 --> 00:43:45,957
Well, what's happening back
at the Jupiter 2?
699
00:43:46,040 --> 00:43:48,668
Nothing. Nothing at all.
It's as peaceful as can be.
700
00:43:48,876 --> 00:43:51,345
What about the monsters you
said you were so afraid of?
701
00:43:51,420 --> 00:43:53,263
Monsters, madam?
There are no monsters.
702
00:43:53,339 --> 00:43:54,636
[Screaming]
703
00:43:55,049 --> 00:43:56,050
Oh!
704
00:43:57,593 --> 00:43:58,765
Oh! Dr. Smith!
705
00:43:58,845 --> 00:43:59,892
Hold it!
706
00:44:01,097 --> 00:44:02,223
Who are you?
What do you want?
707
00:44:02,306 --> 00:44:03,398
Come along!
708
00:44:22,660 --> 00:44:23,661
Getup!
709
00:44:23,744 --> 00:44:25,087
Where are
Maureen and the girls?
710
00:44:25,329 --> 00:44:26,501
I have no idea.
711
00:44:26,581 --> 00:44:27,753
John, look.
712
00:44:29,083 --> 00:44:30,505
The footprints
go this way.
713
00:44:30,585 --> 00:44:31,928
Let's go!
714
00:44:34,797 --> 00:44:36,549
Oh, woe is me.
715
00:44:36,924 --> 00:44:38,642
Alack and alas!
716
00:44:44,932 --> 00:44:46,434
Over there!
717
00:44:53,858 --> 00:44:56,281
We will destroy them in the
lava pit, one at a time.
718
00:44:56,360 --> 00:44:57,782
The mother first.
719
00:44:58,321 --> 00:44:59,447
Come here!
720
00:46:03,844 --> 00:46:04,891
Be careful
with that, booby.
721
00:46:04,971 --> 00:46:05,938
Yes, sir.
722
00:46:06,013 --> 00:46:08,141
Mind your manners. Hurry
along with those, bellboy.
723
00:46:08,224 --> 00:46:09,646
Hurry.
Yes, sir.
724
00:46:10,393 --> 00:46:12,737
Good-bye.
Good-bye.
725
00:46:12,812 --> 00:46:15,440
lam delighted
that everything
726
00:46:15,523 --> 00:46:18,902
was resolved
with such dispatch.
727
00:46:19,235 --> 00:46:22,489
I would have been extremely
unhappy if it hadn't,
728
00:46:22,571 --> 00:46:27,623
especially after enjoying the great
hospitality of your fine hotel.
729
00:46:27,827 --> 00:46:29,625
You know, Dr. Smith,
I have decided
730
00:46:29,704 --> 00:46:31,923
that you run
a very good place,
731
00:46:31,998 --> 00:46:35,093
and I am going to make it
a regular stop
732
00:46:35,543 --> 00:46:37,796
for my fun tours
from now on.
733
00:46:37,878 --> 00:46:39,175
How nice.
734
00:46:39,255 --> 00:46:40,882
[Thud ]
Careful with the luggage.
735
00:46:40,965 --> 00:46:41,966
We're not insured.
736
00:46:42,049 --> 00:46:43,346
Oh, allow me.
737
00:46:43,426 --> 00:46:46,896
Zumdish Insurance Company,
starting today.
738
00:46:48,723 --> 00:46:50,316
Good-bye, Zachary.
739
00:46:50,391 --> 00:46:51,893
Good-bye, my dear.
740
00:46:52,393 --> 00:46:57,365
Even though they're taking us many
galaxies away, I'll be thinking of you.
741
00:46:57,773 --> 00:46:59,195
How exciting.
742
00:46:59,275 --> 00:47:01,448
I was hoping you might have
a keepsake for me,
743
00:47:01,652 --> 00:47:03,905
something which will always
remind me of you.
744
00:47:04,071 --> 00:47:06,369
I may have just the thing.
745
00:47:06,449 --> 00:47:07,746
Excuse me.
746
00:47:10,453 --> 00:47:12,080
Yes, Dr. Smith?
Shh.
747
00:47:12,705 --> 00:47:15,003
Quickly, what is
the value of this?
748
00:47:15,416 --> 00:47:19,137
One dollar, seventy-nine cents
at any five-and-ten-cent store.
749
00:47:19,211 --> 00:47:23,216
Oh, the pain, the pain. It's supposed
to be worth a king's ransom.
750
00:47:23,299 --> 00:47:26,018
It is not even worth
a Dr. Smith's ransom.
751
00:47:26,093 --> 00:47:28,095
However, my computers
indicate that
752
00:47:28,179 --> 00:47:30,147
there is more to it
than meets the eye.
753
00:47:30,222 --> 00:47:32,145
[ Dr. Smith ] I am not
interested in meeting your eyes.
754
00:47:32,224 --> 00:47:35,353
I am interested only
in immediate cash value!
755
00:47:39,190 --> 00:47:42,194
Here you are, my dear.
This is for you.
756
00:47:43,027 --> 00:47:44,700
But it's the ring I gave you.
757
00:47:44,779 --> 00:47:47,658
Exactly so.
Much too generous of you.
758
00:47:47,865 --> 00:47:51,961
It's a sacrifice
I cannot allow you to make.
759
00:47:52,828 --> 00:47:54,796
I'll always remember you.
760
00:47:55,414 --> 00:47:56,540
Naturally.
761
00:47:57,792 --> 00:47:59,510
This is good-bye.
762
00:47:59,752 --> 00:48:01,425
Bon voyage.
763
00:48:06,634 --> 00:48:08,511
Good-bye!
Good-bye!
764
00:48:08,594 --> 00:48:10,062
Good-bye!
765
00:48:10,137 --> 00:48:11,639
Here we go! [ Pops ]
766
00:48:19,480 --> 00:48:21,278
Dr. Smith?
767
00:48:23,067 --> 00:48:24,489
Yes, Professor?
768
00:48:24,652 --> 00:48:27,622
Isn't there something that
you're just dying to tell me?
769
00:48:27,863 --> 00:48:28,864
Me?
770
00:48:28,948 --> 00:48:29,995
Yes, you.
771
00:48:30,074 --> 00:48:33,419
Oh, Professor, I shall have
that sign off in a jiffy.
772
00:48:33,494 --> 00:48:36,293
The Happy Acres Hotel
will be just a fond memory.
773
00:48:36,372 --> 00:48:39,251
Frankly, I'm very glad
it's all over.
774
00:48:39,333 --> 00:48:40,960
Who says it's over?
775
00:48:42,128 --> 00:48:43,755
Now we're all gonna
take a vacation.
776
00:48:43,838 --> 00:48:44,930
Vacation?
777
00:48:45,005 --> 00:48:46,507
Where are we gonna go, Dad?
778
00:48:46,715 --> 00:48:48,558
We're not going anywhere. We're
gonna spend it right here
779
00:48:48,634 --> 00:48:49,681
at Happy Acres.
780
00:48:49,760 --> 00:48:52,764
And since you're the big
intergalactic innkeeper,
781
00:48:52,972 --> 00:48:55,066
I'm sure you'll show us
a wonderful time,
782
00:48:55,599 --> 00:48:56,816
on the house.
783
00:49:01,021 --> 00:49:03,570
I shall certainly miss
that young woman.
784
00:49:05,192 --> 00:49:07,661
I wish she had left me
a memento of her visit,
785
00:49:07,736 --> 00:49:11,240
to help me through
the trying days ahead.
786
00:49:11,323 --> 00:49:12,700
[ Pop, Thud]
787
00:49:14,452 --> 00:49:15,829
[Wheezy Laughter]
788
00:49:25,546 --> 00:49:28,766
[ Narrator] Stay tuned for some
exciting scenes from next week's show.
789
00:49:30,634 --> 00:49:32,807
Next week,
an alien bounty hunter
790
00:49:32,887 --> 00:49:35,060
terrorizes the space family,
Robinson,
791
00:49:35,473 --> 00:49:39,023
when a mysterious frozen tomb
they have discovered, thaws,
792
00:49:39,101 --> 00:49:42,025
and releases
a beautiful ice princess.
793
00:49:42,104 --> 00:49:43,105
Stop that!
794
00:49:43,189 --> 00:49:44,315
[Speaks indistinctly]
795
00:49:50,571 --> 00:49:51,788
Don, look!
796
00:49:52,406 --> 00:49:55,501
[Speaking In
Alien Language]
797
00:50:01,499 --> 00:50:05,049
I think I'd like you to
stay a while with Chavo.
798
00:50:07,463 --> 00:50:11,388
Something is special inside you
don't want Chavo to see, amigo?
799
00:50:11,467 --> 00:50:12,844
Why don't you try
asking permission
800
00:50:12,927 --> 00:50:15,146
before you start nosing around
other people's property?
801
00:50:15,221 --> 00:50:16,222
That's an insult!
802
00:50:20,643 --> 00:50:22,645
[ Narrator] Next week,
chilling adventure,
803
00:50:22,728 --> 00:50:25,356
in the episode titled,
Castles in Space,
804
00:50:25,439 --> 00:50:28,443
on Lost in Space,
on this channel!
56396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.