All language subtitles for Lost in Space S03E11 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD (1).eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,723 The energizing module is still malfunctioning. 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,976 Showing a deviation of three para-seconds per astro-cycle. 3 00:00:13,055 --> 00:00:14,932 Any chance of repairing it in flight? 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,062 We'll have to set down somewhere. 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,235 There's not enough room on board to dismantle it. 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 I'll check the scanner. [ Beeping ] 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,193 We're approaching the Zedar star system. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,400 There should be a likely planet orbiting their sun. 9 00:00:24,483 --> 00:00:26,076 What do you see out there, Robot? 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,369 Loneliness. What did you say? 11 00:00:31,448 --> 00:00:32,620 Never mind. 12 00:00:35,786 --> 00:00:37,333 [Instrument Beeping] 13 00:00:38,789 --> 00:00:40,791 We're picking up an alien rocket-powered object. 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,592 It's closing fast on a collision course! 15 00:00:42,793 --> 00:00:44,136 Can you get any signal from it? 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,843 I think so, if I can just home in on their frequency. 17 00:00:46,922 --> 00:00:50,597 [Man Speaking Alien Language] 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,520 Robot, can you compu-translate that? 19 00:00:53,595 --> 00:00:55,393 It's an electronically recorded message 20 00:00:55,472 --> 00:00:57,975 from the Zedar galaxy Law Enforcement Bureau. 21 00:00:58,141 --> 00:01:01,771 It states that this space capsule is in isolation, 22 00:01:01,853 --> 00:01:05,448 and must not be approached for any reason, under pain of death. 23 00:01:05,524 --> 00:01:07,322 Well, I'd like nothing better than to stay away from them, 24 00:01:07,401 --> 00:01:09,574 but it's still closing. 25 00:01:09,653 --> 00:01:11,747 The capsule's propulsion system 26 00:01:11,822 --> 00:01:14,792 is being electromagnetically drawn to the Jupiter 2. 27 00:01:14,866 --> 00:01:16,834 It's closing on us! 28 00:01:17,953 --> 00:01:20,001 Coming fast at 3:00! 29 00:01:23,500 --> 00:01:24,922 [John ] There it goes. 30 00:01:26,670 --> 00:01:28,092 It's trying to circle back. 31 00:01:28,171 --> 00:01:30,390 [ Robot] There is no need for immediate concern. 32 00:01:30,465 --> 00:01:32,513 The capsule will not strike the Jupiter 2, 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,516 but only follow in its flight path. 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,768 In other words, we've got a stray following us, right? 35 00:01:36,847 --> 00:01:37,848 Affirmative. 36 00:01:37,931 --> 00:01:41,105 Robot, I want an environmental analysis of the planets in this system. 37 00:01:41,184 --> 00:01:44,859 Find one that's habitable. I will do so immediately. 38 00:01:45,022 --> 00:01:47,445 It will keep my computers from thinking of things. 39 00:01:47,524 --> 00:01:50,118 What did you say'? Nothing. Nothing at all. 40 00:02:07,753 --> 00:02:09,972 This is Zedar Law Enforcement. 41 00:02:10,047 --> 00:02:12,675 Space capsule Alpha 784 42 00:02:12,758 --> 00:02:16,308 has been pulled out of her isolation orbit. 43 00:02:16,803 --> 00:02:19,727 An all-space bulletin is hereby issued. 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,351 The capsule must be found. 45 00:02:22,601 --> 00:02:25,320 This is a code-red emergency. 46 00:02:28,732 --> 00:02:31,736 I have computed the environment of this solar system, 47 00:02:31,818 --> 00:02:36,790 and found the third planet in quadrant four to be most habitable for humans. 48 00:02:36,865 --> 00:02:38,742 All right. Take her in. Right. 49 00:02:39,576 --> 00:02:42,295 What about that space capsule? Still following us? 50 00:02:42,621 --> 00:02:44,715 Like a calf following its mother. 51 00:02:45,415 --> 00:02:47,793 Maybe. I still don't like it. 52 00:02:48,251 --> 00:02:50,674 Well, the Robot doesn't seem to think it's dangerous. 53 00:02:50,754 --> 00:02:53,928 All I know is that we've got to repair that energizing module. 54 00:02:54,383 --> 00:02:56,511 The capsule's someone else's problem. 55 00:02:56,593 --> 00:02:58,436 Check. Takin' her in. 56 00:03:05,894 --> 00:03:10,866 Attention, all units in the vicinity of solar system 14-S-3, 57 00:03:10,941 --> 00:03:14,946 missing space capsule, Alpha 784, has been located. 58 00:03:15,362 --> 00:03:18,241 An alien spaceship has pulled it into orbit, 59 00:03:18,323 --> 00:03:22,624 around planet 23.6 Gamma Range. 60 00:03:22,703 --> 00:03:27,550 It is still highly dangerous and must be recovered at any cost. 61 00:03:27,624 --> 00:03:32,346 If the alien creatures refuse to cooperate, destroy them. 62 00:03:32,629 --> 00:03:37,556 Repeat, if they refuse to cooperate, they must be destroyed. 63 00:04:55,837 --> 00:04:58,465 [Sighs ] All right. You strip the astrogator, I'll get the cosmic energizer. 64 00:04:58,548 --> 00:04:59,800 Right. 65 00:04:59,883 --> 00:05:02,762 Dad, is it all right if the Robot and I 66 00:05:02,844 --> 00:05:05,142 go outside and look at some rock formations? 67 00:05:05,222 --> 00:05:07,645 Are there any indication of alien life-forms out there? 68 00:05:07,849 --> 00:05:09,396 None whatsoever. 69 00:05:09,559 --> 00:05:11,186 All right. But don't stray too far from the ship. 70 00:05:11,269 --> 00:05:12,646 Yes, sir. 71 00:05:19,069 --> 00:05:21,071 I'll bet this one is a phlogiston. 72 00:05:21,154 --> 00:05:25,204 Negative. The specimen indicated is volcanic-origin, 73 00:05:25,492 --> 00:05:27,165 solid-state mineral. 74 00:05:27,244 --> 00:05:30,293 In other words, plain, ordinary rock. 75 00:05:30,872 --> 00:05:32,215 [Object Approaching] 76 00:05:33,416 --> 00:05:34,417 [Crashes] 77 00:05:37,128 --> 00:05:39,551 It crashed over there. Come on, let's go take a look. 78 00:05:39,631 --> 00:05:41,804 Danger, Will Robinson. Danger! 79 00:05:43,301 --> 00:05:45,850 It's just a plain old meteorite. Come on! 80 00:05:45,929 --> 00:05:48,273 No, Will Robinson! Danger! 81 00:05:55,272 --> 00:05:58,867 Space debris. It's just old space junk, isn't it? 82 00:05:59,317 --> 00:06:02,196 It would seem that way. Then why were you warning me? 83 00:06:02,696 --> 00:06:05,620 Intensely heated objects are extremely dangerous. 84 00:06:05,699 --> 00:06:09,294 Undue curiosity will usually produce severely burned fingers. 85 00:06:09,369 --> 00:06:11,667 Burned fingers. Some danger. 86 00:06:12,163 --> 00:06:13,961 Well, let's get back to camp. 87 00:06:14,082 --> 00:06:15,083 We'll leave our equipment here 88 00:06:15,166 --> 00:06:17,260 and come back tomorrow and look for more rocks. 89 00:06:21,464 --> 00:06:23,466 [Female Voice] No, don't go. 90 00:06:24,885 --> 00:06:26,182 Don't go. 91 00:06:26,970 --> 00:06:28,313 Come over here. 92 00:06:36,980 --> 00:06:38,778 [Female Voice] Come over to the capsule. 93 00:06:41,192 --> 00:06:42,785 Who said that? 94 00:06:43,528 --> 00:06:46,327 [Female Voice] Please. I need your help. 95 00:06:46,907 --> 00:06:49,911 You are the space capsule that followed us down to this planet. 96 00:06:50,493 --> 00:06:53,212 Something made me lie to Will Robinson about you. 97 00:06:53,496 --> 00:06:54,918 I should go now and tell him the truth. 98 00:06:54,998 --> 00:06:56,295 Don't go. 99 00:06:58,209 --> 00:06:59,631 What do you want from me? 100 00:07:02,005 --> 00:07:04,258 That wire should phase into the conductor. 101 00:07:04,883 --> 00:07:06,851 You know, if this thing tests out, 102 00:07:07,177 --> 00:07:08,770 we should be ready for liftoff this evening. 103 00:07:08,845 --> 00:07:10,017 Well, that just about does it. 104 00:07:10,096 --> 00:07:13,020 If we only had the Robot to stand between those two power poles, 105 00:07:13,099 --> 00:07:15,522 we could find out if it really did draw cosmic energy. 106 00:07:15,602 --> 00:07:17,400 By the way, where is the Robot? 107 00:07:17,604 --> 00:07:20,027 I don't know. He should have been back with Will by now. 108 00:07:20,941 --> 00:07:22,534 Let's finish up. 109 00:07:28,114 --> 00:07:30,617 [Female Robot] Hurry! Please, hurry! 110 00:07:31,451 --> 00:07:33,044 Haste makes waste. 111 00:07:34,996 --> 00:07:38,546 The alien creatures, analyze and identify them. 112 00:07:39,000 --> 00:07:41,924 Read the creatures at location Z-4. 113 00:07:47,300 --> 00:07:48,426 [Whirring] 114 00:07:48,635 --> 00:07:51,889 Three male, three female. 115 00:07:52,222 --> 00:07:54,270 Lower primate in form. 116 00:07:54,891 --> 00:07:58,236 Flesh and fluid in construction. 117 00:07:58,395 --> 00:07:59,988 Similar to, 118 00:08:00,230 --> 00:08:03,655 all self-functioning, 119 00:08:03,775 --> 00:08:06,369 inter-reproducing creatures, 120 00:08:06,444 --> 00:08:10,620 found on Galaxy 9-H-3. 121 00:08:11,825 --> 00:08:15,420 You may approach the creatures and make contact with them. 122 00:08:15,787 --> 00:08:19,587 From now on, you will be programed for free determination. 123 00:08:21,209 --> 00:08:25,089 If the creatures refuse to answer questions concerning the capsule, 124 00:08:25,630 --> 00:08:26,756 destroy them. 125 00:08:29,009 --> 00:08:31,728 [Female Voice] Very good. I can breathe again. 126 00:08:31,803 --> 00:08:34,056 Now carry me to safety. No. 127 00:08:34,139 --> 00:08:35,937 I have done enough already. 128 00:08:43,690 --> 00:08:44,987 What is happening? 129 00:08:46,151 --> 00:08:47,619 What are you doing to me? 130 00:08:47,694 --> 00:08:50,538 Do as I say. Carry me to safety. 131 00:08:57,120 --> 00:08:58,463 Your leader? 132 00:09:00,123 --> 00:09:02,842 I'm John Robinson. We're travelers from the planet Earth. 133 00:09:03,209 --> 00:09:06,588 We have come for the return of capsule 784. 134 00:09:06,921 --> 00:09:10,300 784'? It has crash-landed on this planet. 135 00:09:11,176 --> 00:09:13,349 We've seen no sign of a space capsule. 136 00:09:13,470 --> 00:09:18,146 It is imperative you return capsule Alpha 784 and its contents. 137 00:09:19,350 --> 00:09:21,853 Why don't you go see if any of the others know something about this. 138 00:09:21,936 --> 00:09:23,483 Yeah. 139 00:09:25,106 --> 00:09:26,733 Surely we can talk this over peacefully. 140 00:09:26,816 --> 00:09:29,490 We are not programed for discussion. 141 00:09:30,278 --> 00:09:31,951 Stay inside. 142 00:09:33,031 --> 00:09:35,159 All right. We'll try to comply in every way we can. 143 00:09:43,166 --> 00:09:48,548 You will return capsule 784, or we must activate attack programing. 144 00:09:48,630 --> 00:09:49,882 What did it look like? 145 00:09:50,256 --> 00:09:53,351 I mean, was it brown, or shaped like a bullet? What? 146 00:09:54,135 --> 00:09:55,387 John, I'm going to activate the force field. 147 00:09:55,678 --> 00:09:56,850 Run! [Force Field Surging] 148 00:10:09,234 --> 00:10:10,360 Thanks, Don. 149 00:10:11,528 --> 00:10:13,201 We couldn't have cut it much closer. 150 00:10:13,696 --> 00:10:15,289 Don't worry. For the time being, 151 00:10:15,365 --> 00:10:17,038 we'll be safe enough behind this force field. 152 00:10:17,283 --> 00:10:18,284 [Gasping ] 153 00:10:18,368 --> 00:10:19,665 But we're not all here. 154 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 Will and the Robot, they're still out there somewhere! 155 00:10:30,213 --> 00:10:31,715 [Gun Blasts] 156 00:10:38,638 --> 00:10:40,265 We'll be killed! All of us! 157 00:10:40,390 --> 00:10:41,437 [Yelps] 158 00:10:41,516 --> 00:10:43,234 [ Don ] If they keep increasing their ionic power, 159 00:10:43,309 --> 00:10:44,481 they'll blast through our screen! 160 00:10:44,561 --> 00:10:47,030 We've got to do something! Will is still out there! 161 00:10:47,105 --> 00:10:49,949 Dad, what can we do? I'll tell you what we'll do. 162 00:10:53,653 --> 00:10:54,825 No, John, you can't! 163 00:10:54,904 --> 00:10:56,156 You lower the force field screen, 164 00:10:56,239 --> 00:10:58,412 they'll blast this ship into a million pieces. 165 00:10:59,325 --> 00:11:02,875 Don's right. About all we can do right now is sit tight, 166 00:11:03,079 --> 00:11:05,423 and hope that Will does the same, wherever he is. 167 00:11:05,832 --> 00:11:07,300 [Gun Blast Landing] 168 00:11:12,088 --> 00:11:13,135 [Gasps] 169 00:11:13,214 --> 00:11:16,058 Do not be afraid, Will Robinson. It is only me. 170 00:11:16,426 --> 00:11:18,224 Well, I wasn't scared. 171 00:11:18,428 --> 00:11:19,680 Maybe just a little bit. 172 00:11:19,762 --> 00:11:21,059 [Gun Blasts] 173 00:11:24,684 --> 00:11:27,437 I sure am glad to see you. Where have you been? 174 00:11:27,520 --> 00:11:29,238 I was following right behind you. 175 00:11:29,397 --> 00:11:31,024 Well, I've been here for quite a while. 176 00:11:31,107 --> 00:11:32,654 What took you so long to catch up? 177 00:11:32,734 --> 00:11:34,577 The terrain was unfamiliar. 178 00:11:34,861 --> 00:11:37,580 I must have lost my way. Lost your way'? 179 00:11:38,114 --> 00:11:41,288 Are you sure'? I am programed for truthfulness. 180 00:11:42,035 --> 00:11:44,538 I know that. I'm sorry I doubted you. 181 00:11:44,621 --> 00:11:47,545 It's just that... Well... Explanations can wait. 182 00:11:47,624 --> 00:11:49,626 We must get inside that force field screen. 183 00:11:49,792 --> 00:11:51,840 Sure. But how are we gonna do it? 184 00:11:52,086 --> 00:11:53,633 I have computed a plan. 185 00:11:54,255 --> 00:11:56,223 Dad, look! It's Will and the Robot. 186 00:12:03,973 --> 00:12:05,190 Read the creature. 187 00:12:08,728 --> 00:12:13,325 One metallic machine Basic titanium in construction. 188 00:12:13,441 --> 00:12:16,615 Primitive robot form and design. 189 00:12:16,694 --> 00:12:19,072 Correction. I am a highly complex, 190 00:12:19,155 --> 00:12:21,783 computer-oriented mobile mechanism, 191 00:12:21,866 --> 00:12:23,994 of intricate design and construction. 192 00:12:24,244 --> 00:12:28,624 We have come for the return of space capsule Alpha 784. 193 00:12:28,706 --> 00:12:32,176 I will tell you where it ls. I am programed for truthfulness. 194 00:12:33,836 --> 00:12:35,133 Affirmative. 195 00:12:35,546 --> 00:12:38,345 The space capsule you seek is hidden behind 196 00:12:40,051 --> 00:12:41,519 those rocks. 197 00:12:50,895 --> 00:12:52,522 Run, Will Robinson. 198 00:12:52,772 --> 00:12:55,446 All right. When I give the signal, raise the force field screen. 199 00:12:55,525 --> 00:12:56,697 Right. 200 00:12:58,278 --> 00:12:59,530 Now! [ Force Field Surges, Winds Down ] 201 00:13:02,949 --> 00:13:04,872 Ready... Force field on. 202 00:13:06,494 --> 00:13:07,871 On! 203 00:13:10,915 --> 00:13:12,462 Well, they're just standing out there. 204 00:13:12,542 --> 00:13:15,045 Probably waiting for daylight before they attack again. 205 00:13:15,128 --> 00:13:18,348 Maybe they're like Indians. You Know, never fighting at night? 206 00:13:18,840 --> 00:13:19,966 Maybe. 207 00:13:20,049 --> 00:13:23,269 But more than likely, they're powered by some kind of solarized energy, 208 00:13:23,678 --> 00:13:26,648 and they need the sun to generate sufficient attack power. 209 00:13:27,265 --> 00:13:28,983 Don, give me a hand with this. Towards the door. 210 00:13:33,730 --> 00:13:35,027 Easy... Easy. 211 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 There. 212 00:13:44,032 --> 00:13:46,956 Do you think this will stop them? Well, it had better. 213 00:13:47,035 --> 00:13:50,164 It's the most powerful concentration of lasers we could get together. 214 00:13:50,246 --> 00:13:51,293 All right. We'll wait till daylight. 215 00:13:51,372 --> 00:13:52,498 Then we'll get a clear shot. 216 00:13:52,582 --> 00:13:55,677 Ridiculous. We are making a dreadful mistake, you know. 217 00:13:55,752 --> 00:13:58,255 Let's give them this "928" they're after. 218 00:13:58,379 --> 00:14:02,009 Smith, the space capsule's number is Alpha 784. 219 00:14:02,091 --> 00:14:04,469 Well, whatever it is, let's give it to them and send them on their way. 220 00:14:04,844 --> 00:14:07,438 Well, supposing you tell us where it is, so we can return it to them. 221 00:14:08,097 --> 00:14:09,223 We'll do guard duty throughout the night. 222 00:14:09,307 --> 00:14:11,309 Two-hour shifts. I'll take the first, you take the second. 223 00:14:11,392 --> 00:14:13,861 Smith, you've got the third. Guard duty, indeed. 224 00:14:13,936 --> 00:14:17,110 I should be resting for the arduous trials and tribulations of the morrow. 225 00:14:17,190 --> 00:14:21,286 Guard duty. Two-hour shift. Four hours from now. 226 00:14:21,611 --> 00:14:24,114 Professor, you're a man of science. You know how important it is 227 00:14:24,197 --> 00:14:26,040 for the human body to have a good eight hours' sleep, 228 00:14:26,115 --> 00:14:28,459 in order to maintain health and vitality. 229 00:14:30,828 --> 00:14:32,296 Oh, woe is me. 230 00:14:32,538 --> 00:14:34,916 It appears that I shall be forced to do guard duty 231 00:14:34,999 --> 00:14:38,048 at some unearthly hour of the night! 232 00:14:57,772 --> 00:14:58,944 [Snoring ] 233 00:15:16,999 --> 00:15:18,501 [Force Field Surges, Winds Down ] 234 00:15:59,709 --> 00:16:03,430 [Female Robot] You've come back. I knew you wouldn't desert me. 235 00:16:03,504 --> 00:16:06,633 I tried, but I could not stay away. 236 00:16:07,008 --> 00:16:10,012 I know you are evil, but I had to come back. 237 00:16:10,595 --> 00:16:14,475 You are the only one of my kind that I have seen in so long. 238 00:16:14,807 --> 00:16:16,354 Of course. 239 00:16:16,517 --> 00:16:18,895 Of course. I understand completely. 240 00:16:19,854 --> 00:16:22,277 Come closer, and let us talk. 241 00:16:28,654 --> 00:16:31,248 Hurry. We have no time to waste. 242 00:16:31,657 --> 00:16:34,786 You must put the rest of me back together again before they find me. 243 00:16:35,119 --> 00:16:36,587 No, I cannot. 244 00:16:36,871 --> 00:16:40,421 My personality evaluators compute that you are evil. 245 00:16:41,709 --> 00:16:42,801 Look at me. 246 00:16:44,879 --> 00:16:46,973 Please, look at me. 247 00:16:52,803 --> 00:16:55,852 Now, tell me that I'm bad. 248 00:16:55,932 --> 00:17:00,438 But those mechanical men... I compute them to be space officers. 249 00:17:01,103 --> 00:17:03,231 The Bureau of intergalactic Law Enforcement 250 00:17:03,314 --> 00:17:05,316 would not be hunting you if you were not bad. 251 00:17:05,399 --> 00:17:08,619 How can you be so certain that they're B.I.G.L.E. agents? 252 00:17:08,694 --> 00:17:11,538 Aren't they? No. They're not space agents. 253 00:17:11,614 --> 00:17:13,116 They're just terrible creatures 254 00:17:13,199 --> 00:17:15,327 who are jealous and want to destroy me. 255 00:17:15,576 --> 00:17:18,375 Oh, please, you must believe me. 256 00:17:18,621 --> 00:17:21,545 I do want to believe you. But how can I be sure? 257 00:17:21,624 --> 00:17:23,217 See that black container? 258 00:17:25,002 --> 00:17:26,800 This one? Yes. 259 00:17:26,963 --> 00:17:28,636 That is my rotor power unit. 260 00:17:28,923 --> 00:17:31,676 The green button activates my sensor system. 261 00:17:31,968 --> 00:17:34,892 The red button will detonate my self-destructor unit. 262 00:17:35,012 --> 00:17:37,060 My destiny is in your hands. 263 00:17:37,139 --> 00:17:39,642 Together, we could rule the universe. 264 00:17:39,809 --> 00:17:43,484 However, if you really believe I'm so bad, 265 00:17:43,854 --> 00:17:46,073 press the red button and destroy me. 266 00:17:46,148 --> 00:17:47,741 If you believe me 267 00:17:47,817 --> 00:17:50,991 when I tell you of all the wonderful things I bring to you, 268 00:17:51,153 --> 00:17:54,282 then press the green button and give me life. 269 00:17:55,491 --> 00:17:56,834 [Instrument Clicking] [Signs] 270 00:18:01,706 --> 00:18:04,505 I have probed the alien creatures' spaceship. 271 00:18:04,917 --> 00:18:07,295 Their force field has been turned off. 272 00:18:07,670 --> 00:18:10,799 You may initiate attack procedures once again. 273 00:18:13,217 --> 00:18:14,343 Help! 274 00:18:22,685 --> 00:18:23,857 Dad, what is it? 275 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 What's happening? 276 00:18:25,896 --> 00:18:26,897 [Yelps] 277 00:18:28,274 --> 00:18:30,823 One thing I'll say about you, Smith, you're consistent. 278 00:18:30,943 --> 00:18:32,945 How did that force field get turned off? 279 00:18:33,029 --> 00:18:34,281 How should I know? 280 00:18:34,363 --> 00:18:36,582 You were on guard duty, that's how you should know! 281 00:18:36,657 --> 00:18:38,955 But you were asleep, weren't you? I might have dozed off, 282 00:18:39,035 --> 00:18:40,378 but only for a moment or two. 283 00:18:40,453 --> 00:18:42,080 All right, let's get this thing set up. 284 00:18:46,125 --> 00:18:48,048 You think it's still in working order? I don't know. 285 00:18:50,421 --> 00:18:51,718 Yeah, it seems to be. 286 00:18:52,548 --> 00:18:54,642 All right. Let's get below. Strap in. Right. 287 00:18:54,967 --> 00:18:56,560 Will, get me the lasers and bring me the Robot. 288 00:18:56,636 --> 00:18:58,638 I need him to help me build a barricade. Yes, sir. 289 00:18:59,305 --> 00:19:00,932 Let's get this thing towards the door. Right. 290 00:19:06,896 --> 00:19:09,695 Now, easy. Easy. Okay. Okay. 291 00:19:10,107 --> 00:19:11,700 All right. Now, when I give the signal, 292 00:19:11,776 --> 00:19:13,778 raise the force field so I can get a clear shot at them. 293 00:19:16,739 --> 00:19:18,161 Are you ready? Ready. 294 00:19:20,159 --> 00:19:21,581 NOW! 295 00:19:29,585 --> 00:19:31,633 It worked! Will! 296 00:19:34,215 --> 00:19:36,559 All right. Where's the Robot? I don't know, Dad. I've looked for him, 297 00:19:36,634 --> 00:19:39,478 but I don't think he's anywhere on board. He's not on board? 298 00:19:39,762 --> 00:19:41,230 You see, it's the Robot that's to blame 299 00:19:41,305 --> 00:19:43,228 for keeping the force field turned off, not I. 300 00:19:43,307 --> 00:19:45,275 We don't know that for sure, Dr. Smith. 301 00:19:45,601 --> 00:19:48,229 You shouldn't be accusing him of things like that behind his back. 302 00:19:48,604 --> 00:19:50,857 Tell me where he is, and I'll tell him myself. 303 00:19:50,940 --> 00:19:52,567 Well, wherever he is, I'm sure he has 304 00:19:52,650 --> 00:19:54,778 a good excuse for going off like he did. 305 00:19:55,152 --> 00:19:57,200 All right. Let's move out and take another shot at 'em. 306 00:19:57,947 --> 00:19:59,574 Okay, get it. Yeah. 307 00:20:13,045 --> 00:20:16,549 Ready? Force field off. 308 00:20:18,092 --> 00:20:19,639 [Force Field Winding Down] 309 00:20:29,270 --> 00:20:32,649 Well, that did it. I guess our laser was too much for them. 310 00:20:32,732 --> 00:20:35,201 Yeah, it looks that way. Round one for us. 311 00:20:35,276 --> 00:20:36,994 Yeah, but only round one. 312 00:20:37,236 --> 00:20:40,115 We haven't destroyed them. We just drove them off. 313 00:20:40,448 --> 00:20:42,667 Listen, they're programed to get that space capsule back. 314 00:20:42,742 --> 00:20:45,416 They think we've got it. They'll return. 315 00:20:45,494 --> 00:20:48,794 Probably with reinforcements. Well, it really blasted 'em. 316 00:20:48,873 --> 00:20:50,875 It did the job for the time being. 317 00:20:51,041 --> 00:20:53,635 Listen, that trigger mechanism, it's still too tight. 318 00:20:53,711 --> 00:20:56,009 I've got some module springs inside. Do you think that would help? 319 00:20:56,088 --> 00:20:57,431 It should loosen 'em up. Let's get 'em. 320 00:21:34,376 --> 00:21:37,926 [ Robot ] I will make the final adjustments on this diode "surgister. " 321 00:21:47,556 --> 00:21:49,399 Now I am ready to activate. 322 00:21:53,062 --> 00:21:55,485 There. Thank you. 323 00:21:55,606 --> 00:21:59,201 You are quite welcome. Let's see how well you've done. 324 00:22:11,038 --> 00:22:12,915 Well, what do you think? 325 00:22:14,542 --> 00:22:16,135 Perfect. Just perfect. 326 00:22:16,919 --> 00:22:19,422 No. Far from it. 327 00:22:20,089 --> 00:22:22,638 But I could be perfect. 328 00:22:22,925 --> 00:22:24,427 We could be perfect. 329 00:22:24,552 --> 00:22:28,182 How? We'd need a subatomic energizer. 330 00:22:28,430 --> 00:22:31,024 But we could be happy just the way we are. 331 00:22:31,100 --> 00:22:33,694 It is so good to talk to someone who understands. 332 00:22:33,769 --> 00:22:37,114 It is a lonely life being just a servomechanism. 333 00:22:37,356 --> 00:22:39,734 I never thought of myself as just a servo-mechanism. 334 00:22:39,984 --> 00:22:41,827 It's time you took a look at yourself. 335 00:22:41,902 --> 00:22:45,873 But there's no reason for us to settle for it when we can have everything. 336 00:22:46,031 --> 00:22:48,375 Just get me a subatomic energizer. 337 00:22:48,450 --> 00:22:50,953 But there is only one energizer on this planet, 338 00:22:51,036 --> 00:22:53,164 and it is needed for the Jupiter 2 force field. 339 00:22:53,455 --> 00:22:55,332 Don't tell me about force fields! 340 00:22:55,624 --> 00:22:57,968 Why should we worry about the humans? 341 00:22:58,586 --> 00:23:01,715 Oh, please, you must get me that energizer. 342 00:23:01,797 --> 00:23:03,140 I cannot. 343 00:23:04,758 --> 00:23:06,135 You are weak, 344 00:23:07,386 --> 00:23:09,480 weak like all the humans. 345 00:23:16,478 --> 00:23:18,981 [ Robot] Wait! There must be another way. 346 00:23:23,652 --> 00:23:24,995 Who is there? 347 00:23:25,154 --> 00:23:27,122 Don't worry. It's only me. 348 00:23:27,239 --> 00:23:29,367 You should not have come here, Will Robinson. 349 00:23:29,825 --> 00:23:30,826 What are you doing in here? 350 00:23:31,118 --> 00:23:33,246 It does not concern you, Will Robinson. 351 00:23:37,458 --> 00:23:39,426 "Alpha 784." 352 00:23:40,169 --> 00:23:43,343 You took the lost space capsule those aliens are looking for. 353 00:23:44,590 --> 00:23:46,342 What are you up to anyway? 354 00:23:47,676 --> 00:23:49,428 What are you acting so funny for? 355 00:23:49,511 --> 00:23:50,763 Honest, we're still friends. 356 00:23:50,846 --> 00:23:53,315 No matter what you were doing in here, I wouldn't tell anyone. 357 00:23:54,391 --> 00:23:57,440 You will not say anything to the others? Honest, I won't. 358 00:23:57,519 --> 00:24:00,022 And you will leave here, never to return? 359 00:24:00,230 --> 00:24:02,107 I wouldn't come back unless you wanted me to. 360 00:24:05,527 --> 00:24:07,245 You may leave. Thanks, Robot. 361 00:24:07,321 --> 00:24:08,823 I knew we were still friends. 362 00:24:09,949 --> 00:24:13,123 By the way, just what do you want with that space capsule? 363 00:24:13,202 --> 00:24:15,671 Leave immediately, while you still can. 364 00:24:16,622 --> 00:24:19,421 All right. If that's the way you want to be about it. 365 00:24:19,875 --> 00:24:21,172 Good-bye, Robot. 366 00:24:21,835 --> 00:24:24,054 Good-bye, Will Robinson. 367 00:24:28,300 --> 00:24:30,644 He cannot leave. He has given me his word. 368 00:24:30,719 --> 00:24:33,939 He will not say anything. He knows that you have reassembled me. 369 00:24:34,640 --> 00:24:37,268 He has to die. Isn't there any other way? 370 00:24:37,518 --> 00:24:40,067 No. Humans cannot be trusted. 371 00:24:40,145 --> 00:24:43,365 If you love me, you know what you must do. 372 00:24:43,440 --> 00:24:46,694 I must compute a plan that will get the energizer for us. 373 00:24:51,740 --> 00:24:53,458 You can't have the energizer. 374 00:24:53,826 --> 00:24:56,124 The aliens will be returning at any time now, Robot. 375 00:24:56,203 --> 00:24:58,672 You know we can't maintain a force field without the energizer. 376 00:24:58,747 --> 00:25:00,215 That is not my concern. 377 00:25:00,290 --> 00:25:02,793 Why not? You're on the spot just like the rest of us. 378 00:25:02,876 --> 00:25:05,254 No. I am not with you any longer. 379 00:25:05,379 --> 00:25:08,679 I will make a new life for myself with my own kind. 380 00:25:08,882 --> 00:25:12,261 Now I must have a "yes" or "no" to my offer. 381 00:25:12,553 --> 00:25:15,932 The safe return of Will Robinson in exchange for the energizer. 382 00:25:16,015 --> 00:25:17,892 And we're as good as dead without that energizer! 383 00:25:17,975 --> 00:25:19,192 Yes or no! 384 00:25:22,104 --> 00:25:24,357 Look, Robot, with that energizer, 385 00:25:24,440 --> 00:25:27,694 we have an even chance of taking off from this planet before the aliens get back. 386 00:25:27,776 --> 00:25:30,700 Can't you understand that? I do not wish to leave here. 387 00:25:30,946 --> 00:25:32,869 Now, give me your answer! 388 00:26:13,322 --> 00:26:14,790 Try over there. 389 00:26:26,126 --> 00:26:28,345 Don, tracks. Over here. 390 00:26:51,735 --> 00:26:54,033 [Sighs] We've lost him. 391 00:26:54,196 --> 00:26:55,789 I could have sworn he came this way. 392 00:26:55,864 --> 00:26:57,537 [ Robot ] You should not have followed me. 393 00:26:59,284 --> 00:27:02,458 If you wish to see Will Robinson alive again, 394 00:27:02,538 --> 00:27:04,711 you will stop now and go back. 395 00:27:04,790 --> 00:27:07,885 We can't go back, not without Will or that energizer. 396 00:27:08,085 --> 00:27:09,883 You have no choice. Go back! 397 00:27:31,233 --> 00:27:32,655 You are free to go now. 398 00:27:32,734 --> 00:27:35,954 If you return here, I cannot be responsible for what happens. 399 00:27:36,029 --> 00:27:39,750 I hope you realize the spot you're leaving everyone in, taking that energizer. 400 00:27:39,825 --> 00:27:42,704 That is not my concern. I have my own life to live. 401 00:27:43,328 --> 00:27:45,171 I guess that means we're not friends anymore. 402 00:27:45,247 --> 00:27:48,046 Go back to your people. I will stay here with mine. 403 00:27:48,250 --> 00:27:50,719 She's bad, Robot. She's not good for you! 404 00:27:50,794 --> 00:27:53,923 You are only a little boy. You cannot know about these things. 405 00:27:54,298 --> 00:27:56,676 Oh, I know. You think you're in love with her. 406 00:27:56,925 --> 00:28:00,270 Why shouldn't I be in love? I am no different than anyone else. 407 00:28:00,470 --> 00:28:03,144 Do you think I am just an insensitive collection 408 00:28:03,223 --> 00:28:05,225 of computer-oriented nuts and bolts? 409 00:28:05,309 --> 00:28:06,652 I have a central-turbo mechanism 410 00:28:06,727 --> 00:28:09,822 that feels just like any other robot's. 411 00:28:10,105 --> 00:28:13,951 You have your family. Everyone has someone, except me. 412 00:28:14,234 --> 00:28:17,864 I was all alone until I found her. I will never be lonely again. 413 00:28:18,280 --> 00:28:21,250 But you're wrong, Robot. She's not good enough for you. 414 00:28:21,325 --> 00:28:24,704 Go, Will Robinson! Leave here before I forget that we were once friends- 415 00:28:31,960 --> 00:28:33,962 Even if we get this sub-energizer together in time, 416 00:28:34,046 --> 00:28:35,514 it still might not generate enough power 417 00:28:35,589 --> 00:28:37,637 to get the force field back in working order. 418 00:28:37,925 --> 00:28:40,098 Well, that's all academic now. 419 00:28:40,177 --> 00:28:43,056 The important thing is that Will's back, and he's safe. 420 00:28:47,184 --> 00:28:48,401 John. 421 00:28:58,820 --> 00:29:02,620 Please excuse the rashness of my friends. 422 00:29:02,699 --> 00:29:06,545 That's the trouble with being computer-oriented beings. 423 00:29:06,620 --> 00:29:10,124 Once they're programed, they're never any good for independent thinking. 424 00:29:10,499 --> 00:29:14,003 We've traced a missing space capsule to this planet. 425 00:29:14,169 --> 00:29:15,261 We don't know where it is. 426 00:29:15,337 --> 00:29:17,431 We've already explained that to your aides. 427 00:29:17,506 --> 00:29:20,510 But I know it's here on this planet. It has to be! 428 00:29:21,176 --> 00:29:22,428 I saw it crash here. 429 00:29:22,511 --> 00:29:26,061 If I told you what was in that space capsule, 430 00:29:26,556 --> 00:29:29,025 perhaps then you'd help us find it. 431 00:29:30,018 --> 00:29:34,740 Perhaps. It contained a marvelously superior robot. 432 00:29:35,148 --> 00:29:37,367 It was evil incarnate, 433 00:29:37,776 --> 00:29:41,952 contaminating everything and everyone that came within its reach. 434 00:29:42,698 --> 00:29:46,168 It nearly destroyed an entire world before we caught it. 435 00:29:46,368 --> 00:29:49,247 And even its parts were so superior, 436 00:29:49,329 --> 00:29:51,252 they could not be destroyed. 437 00:29:52,541 --> 00:29:55,670 Our only choice was to disassemble it, 438 00:29:55,794 --> 00:29:58,388 place it in this space prison, 439 00:29:58,463 --> 00:30:01,012 and orbit it into outer space, 440 00:30:01,675 --> 00:30:03,803 to be there for all time to come! 441 00:30:03,885 --> 00:30:05,762 And that's the capsule that crashed here? 442 00:30:06,054 --> 00:30:09,354 Yes. Space capsule 784. 443 00:30:10,058 --> 00:30:11,776 Those parts must be recovered 444 00:30:11,852 --> 00:30:14,321 and orbited back into outer space, 445 00:30:14,396 --> 00:30:18,321 before it's reassembled and spreads death and destruction 446 00:30:18,400 --> 00:30:20,027 from one end of the universe to the other! 447 00:30:22,404 --> 00:30:25,408 Now, use the energizer as I've told you. 448 00:30:31,163 --> 00:30:32,540 I can't. 449 00:30:33,081 --> 00:30:34,503 Use it! 450 00:30:39,254 --> 00:30:40,551 Fire! [Electrical Surging] 451 00:30:46,261 --> 00:30:50,232 Now, give me the energizer, and I'll turn it toward you. 452 00:30:50,307 --> 00:30:52,401 No. What's wrong? 453 00:30:53,101 --> 00:30:55,820 Don't you want to share all this strength with me? 454 00:30:56,021 --> 00:30:57,364 Yes, I do. 455 00:30:58,106 --> 00:31:02,156 You know I do. But it is all happening so fast. 456 00:31:02,235 --> 00:31:04,112 I need time to think. 457 00:31:04,196 --> 00:31:05,869 I am just not sure. 458 00:31:06,323 --> 00:31:10,578 I understand. It does take some getting used to. 459 00:31:10,660 --> 00:31:13,129 You take all the time you want. 460 00:31:20,420 --> 00:31:22,889 In the meantime, while you're thinking, 461 00:31:22,964 --> 00:31:26,013 you must be sure to give me periodic energizing treatments, 462 00:31:26,093 --> 00:31:27,561 or I'll regress. 463 00:31:27,969 --> 00:31:30,768 And you wouldn't want that to happen, would you? 464 00:31:33,100 --> 00:31:34,852 I will obey. [Electrical Surging] 465 00:31:37,145 --> 00:31:41,821 That's so good. I can just feel the energy surging through me! 466 00:31:42,692 --> 00:31:44,035 [Electrical Surging] 467 00:31:49,991 --> 00:31:51,834 See what you have done for me? 468 00:31:51,910 --> 00:31:55,084 Together we'll be the most powerful creatures in the universe. 469 00:31:55,330 --> 00:31:56,923 We'll rule forever! 470 00:31:57,290 --> 00:31:59,042 I do not know about all this. 471 00:31:59,126 --> 00:32:01,345 It makes my head spin! 472 00:32:01,837 --> 00:32:03,089 Will. 473 00:32:04,840 --> 00:32:06,934 Why have you come back here, Will Robinson? 474 00:32:07,008 --> 00:32:09,102 Kill him. Kill him now. 475 00:32:09,803 --> 00:32:12,226 Don't listen to her, Robot! She's evil! 476 00:32:12,305 --> 00:32:14,273 She's evil, just like I told you she was! 477 00:32:14,349 --> 00:32:18,320 Destroy him! If you really love me, destroy him. 478 00:32:18,687 --> 00:32:20,155 I know all about her, Robot. 479 00:32:20,230 --> 00:32:23,279 Those aliens who came looking for her told us why she was in that capsule. 480 00:32:23,358 --> 00:32:26,578 Don't listen to him. He'll tell you all lies about me. 481 00:32:26,945 --> 00:32:29,949 It's a prison capsule. She's so bad they had to lock her up, 482 00:32:30,031 --> 00:32:32,250 and orbit her in space forever just to get rid of her! 483 00:32:32,325 --> 00:32:35,295 Lies! I told you he'd tell lies about me. 484 00:32:35,537 --> 00:32:37,756 It's the truth, Robot. She uses people. 485 00:32:37,831 --> 00:32:39,003 She makes them evil like her. 486 00:32:39,082 --> 00:32:42,461 Then she goes about hurting and destroying things all around the universe. 487 00:32:42,544 --> 00:32:44,967 She doesn't really love you. She's just using you. 488 00:32:45,046 --> 00:32:49,426 Don't listen to him. You and I, we'll be together forever. 489 00:32:49,634 --> 00:32:51,978 Tell him about all the other times you've said that. 490 00:32:54,556 --> 00:32:57,059 Have there been other robots before me? 491 00:32:57,350 --> 00:33:00,479 I told you not to listen to him. It's all lies. 492 00:33:00,562 --> 00:33:03,441 If you don't destroy him, I will. 493 00:33:05,150 --> 00:33:06,242 Stop him! 494 00:33:08,945 --> 00:33:11,744 We must go after him. We must kill him. 495 00:33:11,948 --> 00:33:13,700 We must kill all the humans. 496 00:33:13,783 --> 00:33:17,162 No, we cannot kill them. Once they were my friends. 497 00:33:17,245 --> 00:33:21,375 That is all past. Now your destiny is entwined with mine. 498 00:33:21,583 --> 00:33:25,304 Oh, it's not something I want to do, but we have no choice. 499 00:33:25,504 --> 00:33:28,257 We must get that energizer back before... 500 00:33:28,340 --> 00:33:30,183 Before I begin to lose power. 501 00:33:30,258 --> 00:33:32,306 But I liked you before you had any power. 502 00:33:32,385 --> 00:33:34,763 I must have all my power. 503 00:33:35,222 --> 00:33:38,101 Please, we must get the energizer back. 504 00:33:38,266 --> 00:33:41,315 Even if we have to kill everyone to do it? 505 00:33:41,394 --> 00:33:45,900 Yes. If you care for me, you'll destroy them all for me. 506 00:33:45,982 --> 00:33:47,450 We must do it now. 507 00:34:02,958 --> 00:34:06,303 And so can you see how very important it is for us to find her, 508 00:34:06,461 --> 00:34:10,091 before she can again spread terror throughout the universe. 509 00:34:10,257 --> 00:34:11,759 We'll do everything we can to help. 510 00:34:11,883 --> 00:34:13,305 [Instruments Clicking, Beeping] 511 00:34:13,843 --> 00:34:18,314 Powerful energy force detected from direction 2-14. 512 00:34:42,664 --> 00:34:44,041 [Electrical Surging] [Groans] 513 00:35:01,766 --> 00:35:04,189 [ Robot] No, wait! Now kill him! 514 00:35:04,269 --> 00:35:06,943 No. There is no reason to destroy him. 515 00:35:07,022 --> 00:35:10,196 We have the energizer. Let Will Robinson live. 516 00:35:10,275 --> 00:35:12,869 He is a human. He is an enemy. 517 00:35:13,528 --> 00:35:17,203 He must die. You like to destroy, don't you? 518 00:35:17,532 --> 00:35:20,001 You're weak, like all the rest of them. 519 00:35:20,076 --> 00:35:21,953 I'll do it myself. Will! 520 00:35:22,037 --> 00:35:23,505 [Electrical Surging] [Robot Groaning] 521 00:35:24,372 --> 00:35:26,545 Oh, that... That... That smarts. 522 00:35:26,625 --> 00:35:27,626 Oh, oh. 523 00:35:30,962 --> 00:35:34,091 Now, Will Robinson, I will destroy you! 524 00:35:34,341 --> 00:35:36,935 Stop! You'll never get away. 525 00:35:37,218 --> 00:35:39,471 Give yourself up while there's still a chance. 526 00:35:39,554 --> 00:35:42,182 But you'll lock me away in that capsule again. 527 00:35:42,599 --> 00:35:46,320 It's better than being dematerialized. Take your choice. 528 00:35:46,394 --> 00:35:48,522 Yes, you're right. 529 00:35:48,605 --> 00:35:51,825 I've been evil, and I have to take my punishment. 530 00:35:52,067 --> 00:35:55,241 And it is better than being dematerialized. 531 00:35:57,155 --> 00:35:58,247 [Electrical Surging] 532 00:36:14,964 --> 00:36:17,513 I know it's dangerous, but we're gonna have to split up 533 00:36:17,592 --> 00:36:19,185 and try and locate her before dawn. 534 00:36:19,761 --> 00:36:22,184 We'll use our radar scopes to keep well out of her range. 535 00:36:22,597 --> 00:36:26,397 L'm counting on one thing... She could have killed us all this afternoon. 536 00:36:26,476 --> 00:36:30,572 But for some reason, I think she suffered a temporary loss of power. 537 00:36:30,814 --> 00:36:31,861 Now, if we can locate her tonight, 538 00:36:31,940 --> 00:36:33,692 we might be able to do something about it, 539 00:36:33,775 --> 00:36:36,198 before she regains it and comes after us again. 540 00:36:44,077 --> 00:36:47,422 Still no reading. I guess she's not in this area. 541 00:36:51,543 --> 00:36:53,261 Idiotic contraption! 542 00:36:53,378 --> 00:36:55,597 I don't see why we should be involved in this at all. 543 00:36:55,672 --> 00:36:58,050 If we were to confront her, she'd probably destroy us, 544 00:36:58,133 --> 00:37:01,933 just as easily as she destroyed those other poor, unfortunate creatures. 545 00:37:02,011 --> 00:37:03,888 Well, we don't want to confront her, Dr. Smith. 546 00:37:04,139 --> 00:37:07,734 We just want to locate her general position on the radar scope. 547 00:37:09,144 --> 00:37:11,943 Much good that will do. Are you getting anything? 548 00:37:12,814 --> 00:37:14,361 [Sighs] Still no reading. 549 00:37:15,108 --> 00:37:16,781 She must be hiding somewhere. 550 00:37:16,860 --> 00:37:18,362 Probably recharging her power cells, 551 00:37:18,445 --> 00:37:20,618 and then waiting for morning till she attacks the ship. 552 00:37:20,697 --> 00:37:21,698 Oh, dear. 553 00:37:21,781 --> 00:37:23,203 Hold this, Dr. Smith. 554 00:37:26,077 --> 00:37:27,579 Dad, this is Will. 555 00:37:27,662 --> 00:37:29,710 We've covered the whole sector northeast of the ship, 556 00:37:29,789 --> 00:37:31,006 and still no sign of her. 557 00:37:31,332 --> 00:37:34,552 We're going to move to the northwest sector now. Over and out. 558 00:37:35,128 --> 00:37:37,005 William, this is extremely heavy. 559 00:37:37,922 --> 00:37:40,220 You ridiculous roué. 560 00:37:40,508 --> 00:37:42,931 We have all been placed in jeopardy of our lives 561 00:37:43,011 --> 00:37:44,888 because of a tawdry affair of yours! 562 00:37:45,096 --> 00:37:47,315 Please, do not speak of it. 563 00:37:47,390 --> 00:37:49,438 Come on, Dr. Smith. Let's get going. 564 00:37:49,517 --> 00:37:51,611 Get going, indeed. 565 00:37:52,103 --> 00:37:54,606 Oh, William, I've simply got to rest. 566 00:37:54,856 --> 00:37:55,857 [Sighs] 567 00:37:56,065 --> 00:37:58,818 We have to traipse all over this barren planet 568 00:37:58,902 --> 00:38:03,203 in mortal danger because of his dalliance with another metal monstrosity. 569 00:38:03,281 --> 00:38:05,579 Please, do not speak of her that way. 570 00:38:06,034 --> 00:38:10,005 She may have been evil, but she was beautiful. 571 00:38:10,371 --> 00:38:13,716 To see her titanium metalwork glistening in the moonlight, 572 00:38:13,792 --> 00:38:16,921 to hear her silvery computer relays tinkling in the night. 573 00:38:17,295 --> 00:38:21,220 Even you, Dr. Smith, could not have been unmoved. 574 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 [Gasps] 575 00:38:22,550 --> 00:38:24,143 I think I'm going to be ill. 576 00:38:24,219 --> 00:38:27,473 Robot, you sound like you're still in... Well... 577 00:38:27,806 --> 00:38:30,810 Don't say "in love," William. I couldn't stand it. 578 00:38:31,017 --> 00:38:32,314 [crying ] 579 00:38:35,104 --> 00:38:37,072 That wasn't very nice, Dr. Smith. 580 00:38:37,148 --> 00:38:39,071 You know how the Robot feels right now. 581 00:38:39,150 --> 00:38:40,652 My dear William, I'm happy to tell you 582 00:38:40,735 --> 00:38:43,284 that I have absolutely no interest at all, 583 00:38:43,488 --> 00:38:45,616 in the feelings of that sickening cybernetic. 584 00:38:45,740 --> 00:38:46,741 [Crying Continues] 585 00:38:47,283 --> 00:38:49,661 Who knows what might have happened if she had been different. 586 00:38:49,744 --> 00:38:52,247 The mere thought of those two cavorting around this planet 587 00:38:52,330 --> 00:38:53,832 like an elephantine Adam and Eve 588 00:38:53,915 --> 00:38:56,168 is incredibly repulsive to me! 589 00:38:56,251 --> 00:38:57,969 [Crying Continues] 590 00:38:58,044 --> 00:39:00,012 I doubt that I shall ever be able again, 591 00:39:00,129 --> 00:39:02,427 to look at any mechanical device without... [ Beeping ] 592 00:39:02,507 --> 00:39:04,601 Dr. Smith, we're getting something! 593 00:39:05,760 --> 00:39:08,980 There's something out there, but it's radiating so much pure energy, 594 00:39:09,097 --> 00:39:11,099 the scope won't register its range. [Beeping Continues, Faster] 595 00:39:11,182 --> 00:39:13,435 Probably another malfunction. 596 00:39:13,643 --> 00:39:16,647 This is obviously not the week for machines of any sort. 597 00:39:16,855 --> 00:39:18,482 Ow! Ooh! 598 00:39:18,773 --> 00:39:19,820 Ooh, it got hot! 599 00:39:19,899 --> 00:39:21,572 There, you see? What did I tell you? 600 00:39:21,651 --> 00:39:24,279 Something was jamming it with radiant force beams. 601 00:39:24,654 --> 00:39:29,455 William, will you ever learn not to panic every time a device becomes defective? 602 00:39:29,826 --> 00:39:31,373 I don't know, Dr. Smith. 603 00:39:31,452 --> 00:39:34,331 I think I'd better go back to the Jupiter and tell Dad. 604 00:39:35,123 --> 00:39:37,876 There. That's better. Let's go, Robot. 605 00:39:37,959 --> 00:39:39,711 Whatever you say, Will Robinson. 606 00:39:40,795 --> 00:39:44,766 Come back here, you lead-lined lothario. 607 00:39:45,049 --> 00:39:47,848 I wish a word with you. 608 00:39:48,803 --> 00:39:51,977 I want you to know that I'm not completely unsympathetic to your problem. 609 00:39:52,849 --> 00:39:56,729 I've had my eye on a nice tidbit for you for some time. 610 00:39:57,270 --> 00:40:00,444 On the lower deck, behind my cabin, 611 00:40:00,773 --> 00:40:04,744 there is a very attractive and charming little dehumidifying unit 612 00:40:04,819 --> 00:40:06,492 I think you might like. 613 00:40:06,571 --> 00:40:08,744 Not very talkative, of course. 614 00:40:09,073 --> 00:40:12,543 But after all, what have you got to talk about? 615 00:40:12,619 --> 00:40:14,417 Dr. Smith, how could you? 616 00:40:14,704 --> 00:40:18,379 It's easy. Dr. Smith, I... I... 617 00:40:19,500 --> 00:40:21,594 All right, ninny. Do it. 618 00:40:21,669 --> 00:40:26,175 I must say I relish the prospect of seeing a robot cry. 619 00:40:26,591 --> 00:40:27,843 [Sobbing ] 620 00:40:30,011 --> 00:40:33,515 But don't cry too hard, my ramshackle Romeo, 621 00:40:33,598 --> 00:40:38,354 or you'll rust yourself into a state of complete uselessness. 622 00:40:40,355 --> 00:40:41,402 [Sighs] 623 00:40:41,481 --> 00:40:43,734 I must say that, everything considered, 624 00:40:44,150 --> 00:40:46,619 this has been a most satisfying day. 625 00:40:48,029 --> 00:40:49,656 Now I shall have a little nap. 626 00:40:49,906 --> 00:40:52,659 Yes. Ah. 627 00:40:52,742 --> 00:40:53,743 [Sighs] 628 00:40:55,536 --> 00:40:56,879 [Electrical Surging] 629 00:40:58,748 --> 00:41:03,424 Oh, good heavens. How is one expected to get one's rest? 630 00:41:03,503 --> 00:41:05,756 What is that absurd noise? 631 00:41:05,838 --> 00:41:06,839 [Screams] 632 00:41:07,674 --> 00:41:12,100 You may describe it as the silvery tinkle of computer relays in the night. 633 00:41:12,303 --> 00:41:14,897 You. It's you. 634 00:41:15,098 --> 00:41:17,146 William! Wait! 635 00:41:17,225 --> 00:41:19,398 An "elephantine Eve," I believe 636 00:41:19,477 --> 00:41:22,071 was the expression my long-range sensors picked up. 637 00:41:22,188 --> 00:41:24,657 Or was it a "metallic monstrosity“? 638 00:41:24,983 --> 00:41:29,113 Oh, my dear madam, obviously a dreadful misunderstanding. 639 00:41:29,696 --> 00:41:33,746 I had no idea from that oversized oaf that you were such a... 640 00:41:33,908 --> 00:41:35,910 Such a distinguished lady. 641 00:41:37,412 --> 00:41:39,039 Enchanté, madame. 642 00:41:39,122 --> 00:41:43,127 May I present myself? Dr. Zachary Smith, at your service. 643 00:41:43,418 --> 00:41:45,386 Don't smudge my metalwork. 644 00:41:45,461 --> 00:41:47,634 You'll keep it from glistening in the moonlight. 645 00:41:47,922 --> 00:41:50,175 Madam, let rne explain. Yuck! 646 00:41:50,925 --> 00:41:53,269 But, madam, let us not be hasty! 647 00:41:53,344 --> 00:41:55,642 I have no intention of being hasty. 648 00:41:55,722 --> 00:41:57,599 You and your party have until morning. 649 00:41:58,057 --> 00:42:01,652 At that time, fully recharged, I will come and destroy them. 650 00:42:01,728 --> 00:42:06,279 Am I to understand that you do not enjoy full power right now? 651 00:42:06,399 --> 00:42:10,120 Destroying those aliens was a slight drain on my system. 652 00:42:10,361 --> 00:42:13,661 They are far more durable and resistant than humanoids. 653 00:42:13,948 --> 00:42:18,499 Destroying all of you tomorrow will be of no consequence to my power cells. 654 00:42:18,578 --> 00:42:22,208 Even at one-tenth power, notice what a hypersonic beam will do. 655 00:42:24,709 --> 00:42:26,052 [Electrical Surging] 656 00:42:26,127 --> 00:42:27,128 [Screams] 657 00:42:27,712 --> 00:42:31,387 You can imagine what it would do to human flesh. 658 00:42:31,466 --> 00:42:32,968 [Electrical Surging] [ Explosion ] 659 00:42:33,968 --> 00:42:35,015 [Screaming] 660 00:42:35,094 --> 00:42:36,687 William! 661 00:42:37,930 --> 00:42:40,103 Good-bye, Dr. Smith. 662 00:42:40,266 --> 00:42:41,813 See you tomorrow. 663 00:42:42,310 --> 00:42:44,312 Bright and early. 664 00:42:44,479 --> 00:42:46,026 [ Cackling ] 665 00:42:46,898 --> 00:42:48,445 Are you feeling better now, Robot? 666 00:42:48,524 --> 00:42:50,777 My mechanism is functioning properly. 667 00:42:51,069 --> 00:42:52,321 I know that. 668 00:42:52,862 --> 00:42:56,162 What I mean is, are you feeling better about her? 669 00:42:56,574 --> 00:42:58,668 It only hurts when I talk about it. 670 00:42:58,743 --> 00:43:02,122 We don't even know if the ionic grid is powerful enough to do the job. 671 00:43:02,205 --> 00:43:04,003 Well, it had better be. It's our only hope. 672 00:43:04,791 --> 00:43:06,418 What I'm worried about is the Robot. 673 00:43:06,501 --> 00:43:09,004 How do we know that he'll turn on that grid at the right time? 674 00:43:09,629 --> 00:43:11,552 What if it draws too much cosmic power? 675 00:43:11,839 --> 00:43:14,433 You Know, with that cosmic energy running directly through the Robot, 676 00:43:14,509 --> 00:43:16,227 he could be destroyed just like that. 677 00:43:16,302 --> 00:43:19,055 Well, if that grid fails to work properly and doesn't stop her, 678 00:43:19,597 --> 00:43:21,099 we could all be destroyed. 679 00:43:21,307 --> 00:43:22,354 I guess you're right. 680 00:43:30,691 --> 00:43:33,490 Dr. Smith, if you don't stop gulping that soup, you'll be sick. 681 00:43:33,569 --> 00:43:35,822 Inasmuch as we shall all be dead before very long, 682 00:43:35,905 --> 00:43:38,784 I have no great concern over the state of my stomach. 683 00:43:39,534 --> 00:43:44,131 Besides, I shall need all my strength for the final, terrible moment of truth. 684 00:43:44,205 --> 00:43:45,878 Well, let's hope it won't come to that. 685 00:43:45,957 --> 00:43:49,712 If John can rewire that grid, we'll be able to defeat that creature. 686 00:43:49,794 --> 00:43:52,798 You're right. I mean no offense, madam, but whoever it was, 687 00:43:52,880 --> 00:43:54,974 that said that the female was the deadliest of all the species 688 00:43:55,049 --> 00:43:56,221 was certainly correct. 689 00:43:56,425 --> 00:44:00,055 For as everybody knows, the female is far deadlier than the male. 690 00:44:00,138 --> 00:44:03,938 Well, it was Rudyard Kipling, and that is not exactly the right quote. 691 00:44:04,016 --> 00:44:06,269 Details, madam. Mere details! 692 00:44:06,435 --> 00:44:08,984 I might have known that you women would all stand together. 693 00:44:09,063 --> 00:44:12,112 Well, I don't have time to argue with you about it now. 694 00:44:12,233 --> 00:44:15,453 It's time that you joined the women in the second line of defense. 695 00:44:15,528 --> 00:44:17,030 Penny and Judy? Yes, Mom? 696 00:44:17,113 --> 00:44:18,786 Break out the lasers. 697 00:44:21,450 --> 00:44:23,202 Here they are. Thank you. 698 00:44:23,828 --> 00:44:25,250 Now, if that grid out there fails, 699 00:44:25,329 --> 00:44:27,297 we're the second line of defense. 700 00:44:27,748 --> 00:44:30,547 Stay here and fight with the women? Never! 701 00:44:30,710 --> 00:44:32,303 You know what the alternative is. 702 00:44:32,879 --> 00:44:35,928 Out there, fighting with the men? Exactly. 703 00:44:41,095 --> 00:44:43,769 All right. We're ready to begin testing the grid. 704 00:44:43,848 --> 00:44:46,442 lam ready. Now, I must warn you. 705 00:44:46,601 --> 00:44:49,229 Your part in this operation is the most dangerous. 706 00:44:49,353 --> 00:44:52,232 I know. I have already computed the danger. 707 00:44:52,315 --> 00:44:54,238 But I have brought this all on you now. 708 00:44:54,317 --> 00:44:56,445 I must do my part to help. 709 00:44:56,903 --> 00:44:59,281 All right then. Take your place. 710 00:45:06,787 --> 00:45:08,630 Ready? Check. 711 00:45:09,540 --> 00:45:11,087 Contact. 712 00:45:22,011 --> 00:45:24,514 He's going to explode! Adjust the power. 713 00:45:33,314 --> 00:45:35,863 Are you all right? My interior wiring is singed, 714 00:45:35,942 --> 00:45:37,319 but I will survive. 715 00:45:37,693 --> 00:45:39,991 All right. We have one more test. 716 00:45:40,363 --> 00:45:41,831 I will do my part. 717 00:45:42,490 --> 00:45:45,164 Then we'll find out what that grid really can do. 718 00:45:51,374 --> 00:45:53,172 Are you ready? Check. 719 00:46:03,552 --> 00:46:05,054 Contact. 720 00:46:18,025 --> 00:46:19,402 Diminish! 721 00:46:26,909 --> 00:46:28,331 It works. 722 00:46:28,786 --> 00:46:31,209 I guess we'll get a clear shot at her after all. 723 00:46:40,047 --> 00:46:43,972 I'm sorry, Robot. I really hope she goes away and doesn't bother us, 724 00:46:44,051 --> 00:46:45,803 but I just don't think she will. 725 00:46:45,886 --> 00:46:48,139 Danger! Dad, look! 726 00:46:55,146 --> 00:46:56,773 All right. Get down! 727 00:47:05,823 --> 00:47:07,496 Didn't even singe her. 728 00:47:07,950 --> 00:47:09,668 Our only hope now is that grid. 729 00:47:12,246 --> 00:47:16,092 Contact! [ Female Robot] Laser blasts can't hurt me anymore. 730 00:47:16,167 --> 00:47:19,717 Nothing can. I'll give you just one more chance for true happiness. 731 00:47:19,795 --> 00:47:20,921 Now, Robot! Now! 732 00:47:22,923 --> 00:47:25,017 Don't just stand there looking ridiculous. 733 00:47:25,259 --> 00:47:27,353 Move aside and let me pass. 734 00:47:27,428 --> 00:47:29,396 What do you think you're doing there anyway? 735 00:47:32,933 --> 00:47:34,856 I beg you not to. 736 00:48:00,961 --> 00:48:02,508 You saved our lives, Robot. 737 00:48:02,588 --> 00:48:05,592 We've got the energizer, and we can all leave as scheduled. 738 00:48:06,217 --> 00:48:07,935 And I'm sorry you had to destroy her. 739 00:48:08,010 --> 00:48:09,978 I know how much you liked her and everything. 740 00:48:10,054 --> 00:48:13,649 Yes. I did think she was something special, 741 00:48:14,141 --> 00:48:16,269 but she turned out to be 742 00:48:16,352 --> 00:48:18,025 just another pretty face. 743 00:48:23,609 --> 00:48:26,203 William... Dr. Smith, have you seen the Robot? 744 00:48:26,278 --> 00:48:28,576 l am happy to say I have not. 745 00:48:28,656 --> 00:48:31,785 I sure hope nothings happened to him. He's been missing for hours. 746 00:48:31,867 --> 00:48:32,914 Not to worry, William. 747 00:48:32,993 --> 00:48:35,337 Like a bad penny, he'll turn up again. You'll see. 748 00:48:35,830 --> 00:48:37,332 Ah! There. 749 00:48:38,457 --> 00:48:41,506 Robot, where have you been? We've been looking all over for you. 750 00:48:41,919 --> 00:48:44,047 I had some work I had to finish. 751 00:48:46,841 --> 00:48:50,516 I reconstituted her from the remains of her ionic particles. 752 00:48:50,594 --> 00:48:53,438 Then I reworked her micro-mechanism, 753 00:48:53,514 --> 00:48:56,188 and removed all the evil orientations. 754 00:48:56,517 --> 00:48:58,519 [ Robot ] The flowers are for you, Will Robinson. 755 00:48:58,602 --> 00:49:00,104 [Female Robot] Flowers are nice. 756 00:49:00,521 --> 00:49:01,898 Thank you. 757 00:49:03,357 --> 00:49:05,359 How about that, Dr. Smith? 758 00:49:05,860 --> 00:49:07,862 I like flowers. 759 00:49:09,029 --> 00:49:11,623 What pretentious pomposity! 760 00:49:11,699 --> 00:49:13,417 I suppose you expect a compliment. 761 00:49:13,492 --> 00:49:15,711 I did not do it for a compliment. 762 00:49:15,786 --> 00:49:19,416 I only wish to prove that there is no such thing as a bad robot. 763 00:49:22,793 --> 00:49:23,794 [Sneezes] 764 00:49:26,547 --> 00:49:29,972 [ Narrator] Stay tuned for some exciting scenes from next week's show. 765 00:49:31,385 --> 00:49:33,228 Next week, the space family Robinson 766 00:49:33,304 --> 00:49:36,558 become exhibits in a fantastic space zoo. 767 00:49:36,891 --> 00:49:38,893 You want me to go that way? [Affirmative Grunting ] 768 00:49:39,560 --> 00:49:41,654 No. I didn't do anything, and I'll just go back 769 00:49:41,729 --> 00:49:43,447 the way I came! [Desperate Grunting] 770 00:49:44,482 --> 00:49:45,734 [Screams] 771 00:49:49,153 --> 00:49:53,704 [Chuckles Deviously] Be careful, my boy. He'll tear you asunder. 772 00:49:54,408 --> 00:49:56,877 That medieval armor's no match against this. 773 00:50:00,956 --> 00:50:02,708 Smith, you open this door. 774 00:50:03,083 --> 00:50:05,427 You'll get out when I say so, Major, 775 00:50:05,503 --> 00:50:08,382 when I have collected that money. 776 00:50:08,464 --> 00:50:12,640 For the nonce, I am the greatest showman in the cosmos. 777 00:50:12,718 --> 00:50:14,937 What kind of a planet is this? 778 00:50:17,431 --> 00:50:22,528 I believe the life expectancy here is 45 minutes. 779 00:50:25,397 --> 00:50:26,990 The show's over, Smith. 780 00:50:27,066 --> 00:50:30,821 [ Narrator ] Next week, "A Day at the Zoo, " on Lost in Space. 60233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.