Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:07,599
Stand by
with the retros.
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,265
Standing by to fire.
3
00:00:11,345 --> 00:00:14,394
All right. I want a 10-second
burst in the primaries.
4
00:00:15,307 --> 00:00:18,106
Ready with 10-second
primary burst.
5
00:00:18,268 --> 00:00:19,815
All other systems go?
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,149
Check. All go.
7
00:00:25,442 --> 00:00:26,864
Fire!
8
00:00:27,319 --> 00:00:28,787
[ Roaring ]
9
00:00:31,156 --> 00:00:32,624
What was that?
[ Bursting ]
10
00:00:33,242 --> 00:00:36,086
Oh, good heavens. We must
have struck a meteor.
11
00:00:36,161 --> 00:00:38,630
Abandon ship! Abandon ship!
12
00:00:38,705 --> 00:00:41,754
Penny! Penny, abandon ship. We've
struck a meteor. We're going down.
13
00:00:41,833 --> 00:00:42,880
Down where?
14
00:00:42,960 --> 00:00:44,382
Quickly, Penny. I must get
you to the space pod.
15
00:00:44,461 --> 00:00:46,509
What do I want to go
to the space pod for?
16
00:00:46,588 --> 00:00:49,933
Children first, Penny. It's my
code of honor. Now, come along.
17
00:00:50,008 --> 00:00:51,885
Dr. Smith, there's nothing
wrong with the ship.
18
00:00:51,969 --> 00:00:53,892
You've been having
one of your nightmares.
19
00:00:53,971 --> 00:00:56,895
Really,Penny. We are
hurtling towards our doom,
20
00:00:56,974 --> 00:00:59,227
and you stand there
spouting childish prattle.
21
00:00:59,309 --> 00:01:01,232
There's not another moment to lose!
Oh, come...
22
00:01:01,311 --> 00:01:04,656
[John On Speaker] Maureen, where are you?
Maureen, where are you?
23
00:01:06,191 --> 00:01:09,115
I'm right here in the galley.
ls something wrong?
24
00:01:09,194 --> 00:01:10,821
No. I just hoped
our retros didn't
25
00:01:10,904 --> 00:01:12,497
shake you up
too much down there.
26
00:01:12,948 --> 00:01:14,746
[Maureen On Speaker, Chuckling ] No.
What, are we landing?
27
00:01:14,825 --> 00:01:17,203
No. We're entering
the planet's orbit.
28
00:01:17,286 --> 00:01:19,459
See, I told you
it was nothing.
29
00:01:19,538 --> 00:01:21,256
Nothing indeed.
30
00:01:21,331 --> 00:01:23,754
I try to conduct
a realistic lifeboat drill,
31
00:01:23,834 --> 00:01:25,256
and what cooperation
do I get?
32
00:01:25,335 --> 00:01:27,508
None. None whatsoever.
33
00:01:34,928 --> 00:01:39,104
Disturbing my rest.
I'm completely exhausted.
34
00:01:41,310 --> 00:01:43,278
[John On Speaker] Maureen,
is Will in his cabin?
35
00:01:43,353 --> 00:01:44,821
He is indeed.
36
00:01:45,105 --> 00:01:48,154
I told him to stay in there till
he's ready to pass his history test.
37
00:01:48,233 --> 00:01:51,237
Well, see that he obeys. He's been
too lax with his studies lately.
38
00:01:51,987 --> 00:01:53,534
[Chuckles] I will.
39
00:01:57,409 --> 00:01:58,786
[Roaring Burst]
40
00:02:02,497 --> 00:02:05,967
I'm in Coventry.
That's where I am, Coventry!
41
00:02:06,043 --> 00:02:07,795
That does not compute.
42
00:02:07,878 --> 00:02:09,551
Well, it does to me.
43
00:02:09,921 --> 00:02:12,299
Just because I flunked
some dopey history quiz,
44
00:02:12,382 --> 00:02:14,760
everyone treats me
like I'm a criminal.
45
00:02:14,885 --> 00:02:16,057
[Sighs]
46
00:02:16,511 --> 00:02:18,513
I could speak
to your father.
47
00:02:18,597 --> 00:02:20,565
What good would that do?
48
00:02:20,641 --> 00:02:23,190
I will offer my services
as a history tutor,
49
00:02:23,560 --> 00:02:25,654
in exchange
for your freedom.
50
00:02:25,729 --> 00:02:27,572
Do you know
anything about history?
51
00:02:27,648 --> 00:02:29,571
I know everything
about history.
52
00:02:29,733 --> 00:02:31,576
I will demonstrate.
53
00:02:31,652 --> 00:02:33,620
The first nuclear
chain reaction
54
00:02:33,695 --> 00:02:35,322
produced beneath
the stadium
55
00:02:35,405 --> 00:02:39,660
at the University of Chicago
on December 2, 1942,
56
00:02:39,951 --> 00:02:43,421
under the direction of Arthur
Compton and Enrico Fermi.
57
00:02:43,664 --> 00:02:47,464
Robot, not that kind of history.
Ancient history.
58
00:02:47,626 --> 00:02:51,426
I consider 1942
very ancient indeed.
59
00:02:51,672 --> 00:02:54,471
So do I. But they don't.
They mean history like...
60
00:02:54,549 --> 00:02:56,677
Like the Romans
and the Phoenicians
61
00:02:56,760 --> 00:02:58,478
and the Greeks
and all that junk.
62
00:02:59,638 --> 00:03:01,311
This does not compute.
63
00:03:01,890 --> 00:03:06,020
That's what I was afraid of. It
doesn't compute to me either.
64
00:03:06,269 --> 00:03:08,647
Are these facts
set down in a book?
65
00:03:08,730 --> 00:03:10,073
Sure. Look.
66
00:03:10,649 --> 00:03:13,744
They're 500 pages
with type this big.
67
00:03:13,819 --> 00:03:18,950
Five hundred pages,
typed this big...
68
00:03:19,116 --> 00:03:20,459
This big.
69
00:03:20,534 --> 00:03:22,457
Typed this big,
70
00:03:23,286 --> 00:03:29,384
would equal
1,226,417 words.
71
00:03:29,710 --> 00:03:30,757
[Groans]
72
00:03:30,836 --> 00:03:34,466
I will commit it to memory
in 14 and 3/10ths seconds.
73
00:03:34,798 --> 00:03:36,141
I will then tutor you.
74
00:03:37,092 --> 00:03:38,309
Would you?
75
00:03:39,428 --> 00:03:43,979
No, Dad won't let you. He says
I've got to learn it by myself.
76
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Thanks anyway.
77
00:03:45,142 --> 00:03:47,486
Nothing ventured,
nothing gained.
78
00:03:47,811 --> 00:03:50,985
I will submit the proposition
to your father at once.
79
00:03:51,148 --> 00:03:52,525
All right.
80
00:04:05,245 --> 00:04:07,668
Secure retros.
We're in orbit.
81
00:04:09,332 --> 00:04:11,755
I have come with a
proposition from your son.
82
00:04:11,835 --> 00:04:14,634
Never mind the propositions. We're
in orbit around that planet.
83
00:04:14,713 --> 00:04:16,090
Can you give us any
information on it?
84
00:04:16,173 --> 00:04:17,265
Affirmative.
85
00:04:17,340 --> 00:04:18,637
All right.
But the proposition...
86
00:04:18,717 --> 00:04:19,718
Forget it!
87
00:04:21,428 --> 00:04:22,771
Is the planet inhabited?
88
00:04:22,846 --> 00:04:25,190
On that point there
is insufficient data.
89
00:04:25,891 --> 00:04:27,359
Well, give us
the data you've got.
90
00:04:27,684 --> 00:04:30,938
Mass in ratio to
Earth mass: 1.7.
91
00:04:31,021 --> 00:04:32,568
So far, so good. Go on.
92
00:04:32,647 --> 00:04:35,776
Atmosphere composed
of equal parts methane,
93
00:04:35,859 --> 00:04:38,578
and a gas which is
as yet unidentified.
94
00:04:38,779 --> 00:04:41,658
Methane. That means the
planet won't support life.
95
00:04:41,740 --> 00:04:43,037
Affirmative.
96
00:04:43,116 --> 00:04:45,665
It is instantly
fatal to humans.
97
00:04:45,869 --> 00:04:48,668
Well, that's sufficient data
as far as I'm concerned.
98
00:04:49,372 --> 00:04:50,715
[ Hissing ]
John, look at that.
99
00:04:55,045 --> 00:04:56,092
Well, what is it?
100
00:04:56,379 --> 00:05:00,134
Unidentified gas comprising 50%
of the planet's atmosphere.
101
00:05:00,717 --> 00:05:02,594
But it is more than a gas.
102
00:05:02,719 --> 00:05:03,720
Meaning what?
103
00:05:04,054 --> 00:05:08,059
It is a living organism,
a highly dangerous one.
104
00:05:08,391 --> 00:05:09,813
How dangerous?
105
00:05:09,893 --> 00:05:11,987
It is evil and hungry.
106
00:05:12,729 --> 00:05:13,730
Hungry for what?
107
00:05:13,814 --> 00:05:17,910
Insufficient data, but not
hungry for food as we know it.
108
00:05:18,235 --> 00:05:19,987
Well, at least
it can't get inside.
109
00:05:20,070 --> 00:05:22,823
My computer systems are still
working on the problem.
110
00:05:23,281 --> 00:05:24,999
Well, that's all
very academic.
111
00:05:25,075 --> 00:05:26,622
[Buzzing Whine]
112
00:07:03,715 --> 00:07:05,308
[Buzzing Whine]
113
00:07:06,051 --> 00:07:07,724
We're leaving
this orbit at once.
114
00:07:13,516 --> 00:07:14,768
[Sighs]
115
00:07:15,352 --> 00:07:16,399
What's the use?
116
00:07:16,478 --> 00:07:20,733
Dad won't listen to the Robot, and
nobody cares how I feel about things.
117
00:07:36,831 --> 00:07:38,048
[Sighs]
118
00:07:39,376 --> 00:07:42,300
[Male Voice ] I care
very much how you feel.
119
00:07:44,047 --> 00:07:46,550
What was that?
Who is it?
120
00:07:46,841 --> 00:07:50,345
[Male Voice ] And now it is in your
power to do something about it.
121
00:07:50,887 --> 00:07:53,857
Close your eyes and listen.
122
00:07:55,976 --> 00:07:57,899
Okay. They're closed.
123
00:07:58,269 --> 00:07:59,395
They're closed.
124
00:08:00,730 --> 00:08:02,277
I'm listening.
125
00:08:04,150 --> 00:08:07,996
MALE VOICE: You are unhappy
on this ship, aren't you?
126
00:08:08,071 --> 00:08:12,872
Oh, yes. Yes, I am.
And I would like to leave it,
127
00:08:12,951 --> 00:08:14,749
but certainly not here.
128
00:08:15,620 --> 00:08:18,715
You are being bossed around
by the others,
129
00:08:18,790 --> 00:08:23,591
a person of your distinction,
treated like a menial.
130
00:08:23,670 --> 00:08:26,594
Oh, yes.
How true, how true.
131
00:08:27,048 --> 00:08:29,221
Sometimes it's
more than a person
132
00:08:29,300 --> 00:08:32,019
of my artistic
sensitivity can bear.
133
00:08:35,140 --> 00:08:40,397
Sometimes, I almost wish
they'd all disappear.
134
00:08:40,979 --> 00:08:45,610
Your wish shall be granted,
and much more.
135
00:08:47,027 --> 00:08:48,244
Really?
136
00:08:49,696 --> 00:08:52,415
AH that can be changed.
137
00:08:52,782 --> 00:08:58,460
AH you need do
is wish for anything you want.
138
00:08:58,830 --> 00:09:00,958
WILL: All I want
is to be left alone!
139
00:09:01,166 --> 00:09:03,510
AH I want is
to be left alone!
140
00:09:03,626 --> 00:09:04,627
[Yelps]
141
00:09:07,672 --> 00:09:09,299
Where am I?
142
00:09:10,216 --> 00:09:11,638
What have you
done to me?
143
00:09:12,927 --> 00:09:14,474
Who are you?
144
00:09:25,732 --> 00:09:30,454
VOICE: You need never be
bossed around again by anyone.
145
00:09:30,528 --> 00:09:33,657
You hate all of them,
don't you?
146
00:09:33,990 --> 00:09:37,620
Tell me that
you hate all of them.
147
00:09:37,702 --> 00:09:41,377
No. No, I don't.
148
00:09:42,499 --> 00:09:44,376
Let rne out of here.
149
00:09:45,001 --> 00:09:47,379
Please let me out.
150
00:09:48,838 --> 00:09:50,260
Please...
151
00:09:50,340 --> 00:09:51,387
[Yelps]
152
00:09:53,343 --> 00:09:56,643
I'm doomed. Doomed.
153
00:09:58,264 --> 00:10:00,392
Oh, dear.
154
00:10:02,352 --> 00:10:07,358
What's to become of me?
What's to become of me?
155
00:10:12,612 --> 00:10:14,159
Hi.
Well, good morning.
156
00:10:14,239 --> 00:10:15,536
It's about time.
157
00:10:15,615 --> 00:10:17,913
It certainly is. You were
supposed to help with breakfast.
158
00:10:17,992 --> 00:10:19,994
Oh, I'm sorry.
What do you want me to do?
159
00:10:20,453 --> 00:10:22,080
Well, first of all
I'd like you to take
160
00:10:22,163 --> 00:10:24,382
some coffee up to
your father and to Don,
161
00:10:24,541 --> 00:10:26,669
and then would you please go
and wake up Dr. Smith
162
00:10:26,751 --> 00:10:28,469
and ask him to
come into the galley?
163
00:10:28,545 --> 00:10:31,549
It's high time he started doing his
own share of the work around here.
164
00:10:31,631 --> 00:10:32,632
Okay.
165
00:10:33,216 --> 00:10:34,433
Ah, coffee first.
166
00:10:34,509 --> 00:10:36,511
Oh, I'll...
I'll get the cups.
167
00:10:51,484 --> 00:10:53,077
Mom...
168
00:10:54,571 --> 00:10:56,414
Where'd she go?
Well, she's right...
169
00:11:04,664 --> 00:11:06,166
Mom?
170
00:11:11,254 --> 00:11:13,131
She couldn't have
left the galley.
171
00:11:13,214 --> 00:11:15,012
She had to.
172
00:11:15,091 --> 00:11:17,935
Look, you take the coffee to
the upper deck. I'll find Mom.
173
00:11:18,011 --> 00:11:19,433
She's probably
in her cabin.
174
00:11:19,512 --> 00:11:20,809
[Quietly] Yeah.
175
00:11:22,682 --> 00:11:24,184
Yes? Judy?
176
00:11:24,267 --> 00:11:26,361
Suppose she's
not in the cabin?
177
00:11:26,436 --> 00:11:29,360
Then I'll find her somewhere else.
Don't worry.
178
00:11:46,873 --> 00:11:49,126
Dad? Not now, honey. I'm busy.
179
00:11:49,375 --> 00:11:52,379
Oh, thank you, darling. Just set 'em down.
We'll pick 'em up later.
180
00:11:53,630 --> 00:11:55,052
Cut in the reserve power.
181
00:11:55,131 --> 00:11:56,428
I've already cut it in.
182
00:11:56,633 --> 00:11:58,226
We're not
getting enough thrust.
183
00:11:58,301 --> 00:12:00,303
Dad, we can't find Mom.
184
00:12:00,511 --> 00:12:01,728
What do you mean?
185
00:12:01,804 --> 00:12:03,226
Well, we were in
the galley together,
186
00:12:03,306 --> 00:12:05,229
and when I turned around
she was gone.
187
00:12:07,727 --> 00:12:08,979
Maureen,
188
00:12:09,062 --> 00:12:10,985
are you in our cabin?
189
00:12:11,189 --> 00:12:14,363
Dad, this is Judy. She's not there.
I just looked.
190
00:12:14,484 --> 00:12:15,531
[Clatter]
191
00:12:15,610 --> 00:12:16,736
Adjust the stabilizers.
192
00:12:16,819 --> 00:12:18,787
All right.
Stabilizers.
193
00:12:19,572 --> 00:12:22,121
Judy, get up here. I can%leave
this control panel.
194
00:12:22,200 --> 00:12:23,543
All right, Dad.
195
00:12:28,665 --> 00:12:30,759
Judy, I just gotta
talk to someone.
196
00:12:30,833 --> 00:12:32,585
The funniest
thing just happened.
197
00:12:32,669 --> 00:12:35,593
Wake up Dr. Smith and tell him to get
dressed at once. We can't find Mom.
198
00:12:35,672 --> 00:12:37,219
What do you mean,
you can't find Mom?
199
00:12:37,298 --> 00:12:38,891
I don't have
time to explain.
200
00:12:47,642 --> 00:12:50,521
Judy?
Judy, where are you?
201
00:12:51,854 --> 00:12:53,151
Dad, she isn't on it.
202
00:12:53,356 --> 00:12:55,404
She isn't on what?
The elevator.
203
00:12:55,900 --> 00:12:57,368
Well, tell her
to get up here.
204
00:12:59,612 --> 00:13:01,330
[Clatter]
Watch the stabilizers.
205
00:13:03,700 --> 00:13:06,044
Judy, why didn't you
come up on the elevator?
206
00:13:08,037 --> 00:13:10,631
Well, she did, Penny. She
must be with you right now.
207
00:13:12,208 --> 00:13:13,960
What's wrong with everyone
all of a sudden?
208
00:13:14,377 --> 00:13:18,223
Will, she isn't here, I tell you.
She must be still down there.
209
00:13:19,882 --> 00:13:20,883
[Sighs]
210
00:13:20,967 --> 00:13:22,184
William?
211
00:13:25,471 --> 00:13:27,815
Will you kindly
explain the reason for this
212
00:13:27,890 --> 00:13:30,063
raucous braying
outside of my quarters?
213
00:13:30,143 --> 00:13:33,738
Well, Mom's disappeared
and now Judy's gone too.
214
00:13:33,813 --> 00:13:35,030
Really?
215
00:13:35,106 --> 00:13:36,358
That's utter
nonsense, William.
216
00:13:36,441 --> 00:13:38,739
They can't just leave the
ship this way, willy-nilly.
217
00:13:38,818 --> 00:13:39,865
After all,
this isn't a bus.
218
00:13:39,944 --> 00:13:40,991
Well...
219
00:13:41,070 --> 00:13:42,367
[John On Speaker] Will?
220
00:13:46,075 --> 00:13:48,999
Dad, I'm sorry, but I just had
to leave my cabin because...
221
00:13:49,078 --> 00:13:50,125
Forget that, Son.
222
00:13:50,413 --> 00:13:52,791
Don and I have more than
we can handle at the moment,
223
00:13:52,874 --> 00:13:56,048
so I want you and Dr. Smith to
search every inch of the lower deck.
224
00:13:56,294 --> 00:13:58,513
Your mother and Judy
must be down there.
225
00:13:58,588 --> 00:14:00,556
You want us to
search everywhere, sir?
226
00:14:00,673 --> 00:14:02,550
Yes, including
the power core.
227
00:14:02,884 --> 00:14:05,228
But Dad, we were all told
never to go in there.
228
00:14:05,428 --> 00:14:07,101
This is an emergency, Son.
229
00:14:07,221 --> 00:14:08,347
[Clatter]
230
00:14:08,431 --> 00:14:09,523
The stabilizers.
231
00:14:09,599 --> 00:14:10,600
Right. Stabilizers.
232
00:14:11,601 --> 00:14:12,568
Find them!
233
00:14:12,643 --> 00:14:14,771
Don't worry, Dad.
We'll find them.
234
00:14:16,272 --> 00:14:17,398
[Sighs]
235
00:14:19,108 --> 00:14:21,202
William, just a moment.
236
00:14:22,362 --> 00:14:23,363
Where are you going?
237
00:14:23,446 --> 00:14:26,074
You heard what Dad said. We're
going to search the power core.
238
00:14:26,157 --> 00:14:27,704
"We" indeed.
Nothing of the sort.
239
00:14:27,784 --> 00:14:28,910
Come on, Dr. Smith.
240
00:14:28,993 --> 00:14:31,166
William, I've been thinking.
241
00:14:31,245 --> 00:14:35,091
I'm so proud of you,
so truly proud.
242
00:14:35,166 --> 00:14:36,213
What did I do?
243
00:14:36,292 --> 00:14:38,670
It's not what you did.
It's what you are about to do.
244
00:14:38,753 --> 00:14:40,596
I salute your courage.
245
00:14:40,922 --> 00:14:43,801
Oh, you mean going in there?
Well, you're coming with me.
246
00:14:45,927 --> 00:14:46,894
Aren't you?
247
00:14:46,969 --> 00:14:50,769
And deprive you of your shining
glimpse of glory? Never.
248
00:14:50,848 --> 00:14:54,443
Eyes bright, head held high.
249
00:14:54,519 --> 00:14:57,568
Ah, William,
you are indeed a brave lad.
250
00:14:57,855 --> 00:15:01,610
All right, Dr. Smith. But are you
sure you don't want to go with me?
251
00:15:02,610 --> 00:15:06,160
"From the depths of Gehenna
to the steps of the throne,
252
00:15:06,239 --> 00:15:09,743
"he travels fastest
who travels alone."
253
00:15:09,826 --> 00:15:11,248
Shakespeare.
254
00:15:11,327 --> 00:15:13,921
It's Kipling.
And you're just scared.
255
00:15:14,205 --> 00:15:15,502
Certainly not.
256
00:15:15,998 --> 00:15:18,717
All right.
I'll go by myself.
257
00:15:19,210 --> 00:15:20,336
[Sighs]
258
00:15:41,691 --> 00:15:43,034
[Mouthing Words]
259
00:15:47,947 --> 00:15:50,450
Mom? Judy?
260
00:16:14,265 --> 00:16:15,687
[Machinery Whirring]
261
00:16:27,278 --> 00:16:28,495
Mom?
262
00:16:29,238 --> 00:16:30,581
Judy?
263
00:16:41,792 --> 00:16:45,422
Mom, Judy,
where are you?
264
00:16:48,216 --> 00:16:50,139
Mom, are you in here?
265
00:17:39,475 --> 00:17:40,692
Dr. Smith?
266
00:17:52,405 --> 00:17:56,251
It's no use. We just can't
break free of this orbit.
267
00:17:57,034 --> 00:17:59,207
Dad, what are we gonna do
about Mom and Judy'?
268
00:17:59,287 --> 00:18:00,379
We're gonna find them.
269
00:18:00,454 --> 00:18:02,081
Danger at the view port.
270
00:18:03,541 --> 00:18:04,838
JOHN: It's back.
271
00:18:07,878 --> 00:18:09,050
[Banging]
272
00:18:13,009 --> 00:18:14,056
What's that?
273
00:18:14,135 --> 00:18:15,603
Unidentified object
of great weight,
274
00:18:15,678 --> 00:18:17,305
walking on
our outer hull.
275
00:18:19,640 --> 00:18:20,812
[Banging Continues]
276
00:18:20,891 --> 00:18:22,609
Dad, I'm scared.
277
00:18:22,685 --> 00:18:24,608
Unidentified object
of great weight
278
00:18:24,687 --> 00:18:26,655
is now attempting
to break through our hull.
279
00:18:26,731 --> 00:18:28,233
[Banging Continues]
280
00:18:40,828 --> 00:18:42,000
[Banging STOPS]
281
00:18:44,624 --> 00:18:45,921
It stopped.
282
00:18:46,000 --> 00:18:48,298
There is no longer
an unidentified object
283
00:18:48,377 --> 00:18:50,345
of great weight
on our outer hull.
284
00:18:52,048 --> 00:18:53,800
John, what do you think it was?
[ Exhales]
285
00:18:53,883 --> 00:18:55,806
I haven't
the slightest idea.
286
00:18:55,968 --> 00:18:57,641
Another blow like that
on the ceiling plates
287
00:18:57,720 --> 00:18:59,347
and it could've
broken right through.
288
00:18:59,430 --> 00:19:03,185
There must be some connection
between that and the fog.
289
00:19:03,476 --> 00:19:05,979
And something on that planet
is holding us in this orbit.
290
00:19:06,145 --> 00:19:10,025
Affirmative. I have determined
what this evil organism wants.
291
00:19:11,275 --> 00:19:12,822
Well, come on. Tell us.
292
00:19:12,902 --> 00:19:15,121
Fear.
It is hungry for fear.
293
00:19:15,237 --> 00:19:16,284
[Quietly] Fear.
294
00:19:16,364 --> 00:19:18,366
It feeds on fear
and hatred.
295
00:19:18,741 --> 00:19:21,085
Therefore,
no one must be afraid.
296
00:19:22,203 --> 00:19:24,376
Are you'?
Affirmative.
297
00:19:24,955 --> 00:19:27,424
Dad, we've got to find out
what happened to Mom and Judy.
298
00:19:27,875 --> 00:19:30,503
Well, they can't be off the ship.
Now, if we get organized,
299
00:19:30,586 --> 00:19:33,510
and search every inch of
both decks, we'll find them.
300
00:19:33,714 --> 00:19:35,591
DON: Smith's mixed up in this.
I'll bet my life on it.
301
00:19:35,758 --> 00:19:38,136
Let's get him up here and get the
truth out of his miserable hide.
302
00:19:38,219 --> 00:19:40,938
The view port.
That stuff's all gone.
303
00:19:45,184 --> 00:19:46,857
No, that only means
we're running through
304
00:19:46,936 --> 00:19:48,483
patches of it as we
circle the planet.
305
00:19:48,562 --> 00:19:49,734
Don, stay on the controls.
306
00:19:49,814 --> 00:19:51,236
Do everything you can to
get us out of this orbit.
307
00:19:51,315 --> 00:19:52,316
Right.
308
00:19:52,400 --> 00:19:54,368
Penny, go below. Help Dr.
Smith and your brother.
309
00:19:54,443 --> 00:19:55,490
Yes, Dad.
310
00:19:55,569 --> 00:19:58,197
And I'll search
every inch of this deck.
311
00:19:58,280 --> 00:19:59,372
Don't worry, darling.
We'll find them.
312
00:19:59,448 --> 00:20:00,449
Okay.
313
00:20:05,121 --> 00:20:07,499
There will be more
mysterious disappearances.
314
00:20:07,581 --> 00:20:09,254
I fee! it in my sensors.
315
00:20:15,881 --> 00:20:18,384
I searched
the whole lower deck.
316
00:20:18,843 --> 00:20:20,140
Even the power core?
317
00:20:20,219 --> 00:20:21,471
That's right.
318
00:20:21,554 --> 00:20:23,556
Hey, I've never been in there.
What's it like?
319
00:20:23,639 --> 00:20:26,392
Scary...
Oh, at least for girls.
320
00:20:26,475 --> 00:20:28,443
Anyway,
they weren't in there.
321
00:20:28,769 --> 00:20:32,273
Then we'll have to search some more.
Those are Dad's orders.
322
00:20:40,448 --> 00:20:41,745
Here we go again!
323
00:20:42,658 --> 00:20:43,705
Where's Dr. Smith?
324
00:20:43,784 --> 00:20:44,785
Well, he's in his cabin.
325
00:20:44,869 --> 00:20:46,416
I don't think
he feels very well.
326
00:20:46,495 --> 00:20:47,997
I know
what's wrong with him.
327
00:20:48,080 --> 00:20:49,753
He's scared.
328
00:20:51,834 --> 00:20:54,553
Dr. Smith, you come out here
and help us this minute.
329
00:20:54,628 --> 00:20:58,098
Where else can we look, Penny?
I've searched everywhere.
330
00:20:58,174 --> 00:21:00,142
Well, we'll try
the galley again.
331
00:21:00,217 --> 00:21:02,311
That's the last
place I saw Mom.
332
00:21:02,386 --> 00:21:03,854
All right.
333
00:21:14,231 --> 00:21:16,700
You know, Penny, I...
Penny?
334
00:21:17,234 --> 00:21:19,908
Penny, where'd you go?
Penny, where are you?
335
00:21:19,987 --> 00:21:21,284
[Door Sliding]
336
00:21:21,363 --> 00:21:22,706
William.
337
00:21:22,782 --> 00:21:25,956
This fearful din is deafening.
My head is splitting.
338
00:21:26,035 --> 00:21:28,254
Dr. Smith, I just lost Penny.
Have you seen her?
339
00:21:28,537 --> 00:21:30,210
No, I have not.
340
00:21:31,540 --> 00:21:33,713
Do you mean to say that
Penny has vanished too?
341
00:21:33,793 --> 00:21:35,887
Right before my eyes,
almost.
342
00:21:35,961 --> 00:21:38,510
Oh, dear.
What have I done?
343
00:21:38,589 --> 00:21:40,387
What have you done?
344
00:21:41,342 --> 00:21:44,596
Is nobody safe
from this terrible scourge?
345
00:21:44,678 --> 00:21:46,305
Well, I'm gonna go
tell Dad right now.
346
00:21:46,388 --> 00:21:47,605
Just a moment, William.
347
00:21:47,681 --> 00:21:51,652
I'll go with you. We must not
be alone, not for an instant.
348
00:21:51,727 --> 00:21:53,946
Who knows what
unspeakable horror
349
00:21:54,021 --> 00:21:56,649
lurks in the nether
regions of the ship?
350
00:21:56,732 --> 00:22:00,862
I wouldn't dream of leaving
you alone and unprotected.
351
00:22:01,237 --> 00:22:02,614
Come along, William.
352
00:22:03,155 --> 00:22:04,907
Where am I?
353
00:22:07,910 --> 00:22:09,958
How did I get here?
354
00:22:12,414 --> 00:22:13,836
MAUREEN: Penny?
355
00:22:13,916 --> 00:22:15,088
Mom!
356
00:22:15,709 --> 00:22:17,427
Mom, is that you?
357
00:22:20,548 --> 00:22:22,266
Mom. Oh.
358
00:22:22,341 --> 00:22:25,220
Penny, there, now. You're all right.
You're not hurt, are you?
359
00:22:25,803 --> 00:22:28,647
Neither are we,
just trapped.
360
00:22:29,098 --> 00:22:31,396
But where? How?
361
00:22:31,475 --> 00:22:33,694
I don't know, dear,
anymore than you do.
362
00:22:33,853 --> 00:22:38,484
If only we could get word
to Dad or, or to Don.
363
00:22:38,566 --> 00:22:40,318
VOICE: But you can't.
364
00:22:41,402 --> 00:22:44,497
What's that?
Where are you?
365
00:22:45,614 --> 00:22:49,209
Everywhere and nowhere.
366
00:22:49,285 --> 00:22:52,789
You're frightened. Good.
367
00:22:53,455 --> 00:22:56,800
I can feel
the terror growing,
368
00:22:57,710 --> 00:23:01,681
making me
stronger and stronger.
369
00:23:16,437 --> 00:23:17,484
JOHN: Where's your sister?
370
00:23:17,563 --> 00:23:19,065
I don't know, Dad.
She's gone.
371
00:23:19,148 --> 00:23:21,242
Vanished.
Poor little Penny.
372
00:23:21,317 --> 00:23:25,072
Vanished like the snows of yesteryear,
possibly never to return.
373
00:23:25,154 --> 00:23:26,497
Now, that'll be
enough of that.
374
00:23:26,572 --> 00:23:27,869
We're searching
this entire ship.
375
00:23:27,948 --> 00:23:29,120
This time we'll find them.
376
00:23:29,199 --> 00:23:31,167
But Dad, there's
no place left to look.
377
00:23:31,243 --> 00:23:33,416
They are alive,
and they are unharmed.
378
00:23:33,495 --> 00:23:35,497
Indeed!
379
00:23:36,290 --> 00:23:39,260
And how would you know,
you ignominious ignoramus?
380
00:23:39,418 --> 00:23:41,170
You've been
no help to me at all
381
00:23:41,253 --> 00:23:43,176
throughout this
whole ugly business.
382
00:23:43,255 --> 00:23:45,257
It is a physical impossibility
383
00:23:45,341 --> 00:23:49,096
for three females to conceal
themselves within these confines.
384
00:23:49,178 --> 00:23:51,101
Bah, booby!
385
00:23:52,097 --> 00:23:55,317
Just a moment.
"Females," did you say?
386
00:23:55,392 --> 00:23:57,110
Why, yes, of course,
that's it.
387
00:23:57,186 --> 00:23:58,733
Why didn't I
think of it sooner?
388
00:23:59,063 --> 00:24:01,282
Whatever is snatching
people into oblivion
389
00:24:01,357 --> 00:24:04,327
is obviously interested
only in females,
390
00:24:04,401 --> 00:24:07,245
which means that we males
are perfectly safe.
391
00:24:07,321 --> 00:24:09,119
What a relief,
I must confess.
392
00:24:09,198 --> 00:24:11,701
A great weight has been
lifted off my shoulders.
393
00:24:12,451 --> 00:24:15,125
Whatever it is,
it's coming from that planet.
394
00:24:15,204 --> 00:24:17,673
What about my going down
to the surface in the pod?
395
00:24:18,582 --> 00:24:21,335
All right, but keep in
constant communication.
396
00:24:21,418 --> 00:24:22,510
Right.
397
00:24:22,586 --> 00:24:24,964
And if the atmosphere proves to
be lethal, abort the mission.
398
00:24:25,047 --> 00:24:26,515
I will.
399
00:24:38,852 --> 00:24:40,399
Don, do you read me?
400
00:24:40,479 --> 00:24:41,981
[Don On Speaker]
Loud and clear.
401
00:24:42,064 --> 00:24:43,862
ls Don really going
down to the planet?
402
00:24:43,941 --> 00:24:45,409
He's gonna try, Son.
403
00:24:45,734 --> 00:24:49,284
"Get thee
behind me, Satan."
404
00:24:49,363 --> 00:24:51,582
All right. Stand by
for lowering away.
405
00:24:52,032 --> 00:24:53,329
DON: Roger.
406
00:25:09,591 --> 00:25:11,218
You'll be heading
into heavy radiation.
407
00:25:11,301 --> 00:25:13,429
Keep the shutter panels
closed on the view port.
408
00:25:13,971 --> 00:25:15,314
They're already closed.
409
00:25:15,597 --> 00:25:17,190
All right.
Now, stay in constant touch.
410
00:25:17,266 --> 00:25:18,358
Roger.
411
00:25:41,957 --> 00:25:43,800
Is he okay, Dad?
412
00:25:43,876 --> 00:25:45,298
For now, Son.
413
00:25:56,889 --> 00:25:58,232
John.
414
00:25:59,808 --> 00:26:00,934
Yes. Come in.
415
00:26:01,018 --> 00:26:03,020
I'm getting massive
electrical interference.
416
00:26:03,270 --> 00:26:05,147
All right. Abort the mission.
Return at once.
417
00:26:05,481 --> 00:26:06,653
Roger.
418
00:26:16,533 --> 00:26:17,910
Dad!
419
00:26:21,330 --> 00:26:23,332
Don, are you all right?
420
00:26:24,083 --> 00:26:26,131
Fine. I'm approaching
the Jupiter 2 now.
421
00:26:26,210 --> 00:26:29,714
No more electrical disturbances.
Stand by to take me aboard.
422
00:26:29,922 --> 00:26:31,174
Roger.
423
00:26:40,224 --> 00:26:41,225
[Heavy Bump]
424
00:26:43,310 --> 00:26:46,109
John, I'm safely docked now.
You can open the lock.
425
00:26:46,188 --> 00:26:47,940
Go help Don out of the pod.
Yes, sir.
426
00:26:48,357 --> 00:26:51,361
Now only four of us remain,
counting me.
427
00:26:51,443 --> 00:26:52,865
What are you talking about?
428
00:26:58,534 --> 00:27:03,381
Dad! Dad, the space pod's
empty, and Don's gone.
429
00:27:05,749 --> 00:27:09,879
[Quietly] Oh, clear. Oh, dear.
I've clone it again.
430
00:27:34,153 --> 00:27:35,496
Don?
Judy,
431
00:27:35,571 --> 00:27:39,667
Oh, Don. Oh, help us. Please
help us find a way out of here.
432
00:27:39,741 --> 00:27:41,163
Out of where? You haven't
been harmed, have you?
433
00:27:41,243 --> 00:27:42,290
No.
434
00:27:42,369 --> 00:27:43,336
Where are the others?
435
00:27:43,412 --> 00:27:44,834
MAUREEN: We're right here,
Don.
436
00:27:45,372 --> 00:27:46,999
Maureen, Penny,
you all right?
437
00:27:47,082 --> 00:27:49,710
Don, what's happened
to Will and John?
438
00:27:49,793 --> 00:27:52,091
I don't know. They're probably
out of their minds by now.
439
00:27:52,254 --> 00:27:55,303
W-What does all this mean?
What's going to happen to us'?
440
00:27:55,424 --> 00:27:57,426
[Voice Chortling]
441
00:27:58,385 --> 00:28:01,013
Oh, this is creepy.
Where's it coming from?
442
00:28:01,513 --> 00:28:04,141
Right behind you, of course.
443
00:28:10,230 --> 00:28:11,857
What is that thing?
444
00:28:12,024 --> 00:28:13,742
I'm scared.
Shh.
445
00:28:13,859 --> 00:28:18,035
Good. More fear.
It's nourishing me.
446
00:28:18,113 --> 00:28:20,491
Making me
stronger each minute.
447
00:28:20,866 --> 00:28:22,243
Who are you?
448
00:28:22,326 --> 00:28:26,297
That's for me to know
and you to find out.
449
00:28:26,455 --> 00:28:28,253
You talk like a child.
450
00:28:28,624 --> 00:28:34,472
I am. But I'm growing. I'm
getting bigger and bigger.
451
00:28:34,796 --> 00:28:36,389
DON: What kind of
a game is this?
452
00:28:36,465 --> 00:28:39,810
That's it. You guessed it.
A game.
453
00:28:39,885 --> 00:28:41,478
Don't you like games?
454
00:28:42,179 --> 00:28:45,228
You, Penny. You're not
really one of them.
455
00:28:45,307 --> 00:28:46,650
You must like games.
456
00:28:46,725 --> 00:28:47,977
Not this kind.
457
00:28:48,727 --> 00:28:52,823
Too bad. Because there's
more to come, the best part.
458
00:28:52,898 --> 00:28:56,323
You'll see.
You'll see.
459
00:28:57,152 --> 00:28:58,699
[Chortling ]
460
00:29:03,242 --> 00:29:04,994
Warning! Warning!
461
00:29:05,077 --> 00:29:06,420
What is it now?
462
00:29:06,495 --> 00:29:09,374
Something's gotta happen. He never
says that without a reason.
463
00:29:09,456 --> 00:29:11,083
Warning!
This is not a drill.
464
00:29:11,166 --> 00:29:12,543
Well, what's wrong?
465
00:29:12,626 --> 00:29:15,755
Altitude- Jupiter 2 is
beginning to lose altitude.
466
00:29:15,837 --> 00:29:17,305
We are slipping
out of orbit.
467
00:29:17,381 --> 00:29:18,598
Dad!
468
00:29:18,674 --> 00:29:19,846
He's right. We're going down.
469
00:29:19,967 --> 00:29:21,514
Well, can't you stop us?
470
00:29:24,012 --> 00:29:26,014
Nothing works. Nothing!
471
00:29:26,098 --> 00:29:28,146
Well, at least we're not
going down very fast.
472
00:29:28,225 --> 00:29:30,148
We're going down
fast enough, Son.
473
00:29:30,686 --> 00:29:32,484
Well, what are
we gonna do?
474
00:29:32,562 --> 00:29:34,439
At the moment,
I don't know.
475
00:29:36,483 --> 00:29:39,737
I've been thinking, Son. All of
this, everything that's happening,
476
00:29:40,612 --> 00:29:42,535
it's all connected somehow.
477
00:29:42,656 --> 00:29:44,658
You mean Mom's disappearance
and everything?
478
00:29:44,866 --> 00:29:48,166
All the disappearances, and then
being caught in that orbit,
479
00:29:48,245 --> 00:29:50,998
and now being drawn down to
the surface of the planet.
480
00:29:51,081 --> 00:29:53,379
There's a single force behind this.
I'm sure of it.
481
00:29:54,334 --> 00:29:55,586
Dr. Smith?
482
00:29:56,378 --> 00:29:57,504
Why do you say that?
483
00:29:58,213 --> 00:30:01,012
I don't know. He's always
getting mixed up in something.
484
00:30:01,883 --> 00:30:03,760
Well, now that you mention it,
where is he?
485
00:30:04,052 --> 00:30:05,804
That's right.
I forgot all about him.
486
00:30:05,887 --> 00:30:08,231
I guess he got his
headache back again.
487
00:30:09,975 --> 00:30:14,196
Smith, report to the upper deck at once.
Acknowledge!
488
00:30:15,564 --> 00:30:17,032
He's disappeared too.
489
00:30:17,524 --> 00:30:19,652
Well, he couldn't have,
not if my theory's correct.
490
00:30:19,735 --> 00:30:20,987
What theory?
491
00:30:21,570 --> 00:30:23,197
Look at the view port.
492
00:30:23,572 --> 00:30:25,540
It's clear.
So?
493
00:30:25,741 --> 00:30:27,368
And yet,
before each disappearance,
494
00:30:27,451 --> 00:30:29,749
that blue fog
spread itself across it.
495
00:30:30,203 --> 00:30:33,377
Now, if Smith disappeared,
why didn't we see it again?
496
00:30:34,416 --> 00:30:35,759
Well, then where is he?
497
00:30:35,834 --> 00:30:38,337
Oh, we'll find him all right, but
first I'm gonna take a precaution.
498
00:30:43,258 --> 00:30:45,226
Here. Hold that.
What's this for?
499
00:30:45,302 --> 00:30:46,645
Do as I do.
500
00:30:50,932 --> 00:30:51,979
I don't get it, Dad.
501
00:30:52,059 --> 00:30:54,653
Haven't you ever seen mountain
climbers in action before?
502
00:30:54,936 --> 00:30:56,779
Oh, yeah.
That's a real good idea.
503
00:30:56,855 --> 00:30:58,528
From now on, every place
we go on this ship,
504
00:30:58,607 --> 00:31:00,200
we go together.
Now let's find Smith.
505
00:31:00,275 --> 00:31:02,403
Only three left,
including me.
506
00:31:02,486 --> 00:31:03,954
Come on.
507
00:31:18,627 --> 00:31:22,177
Danger! Danger!
Fear is closing in!
508
00:31:22,923 --> 00:31:25,142
Danger! Danger!
509
00:31:28,804 --> 00:31:30,806
Smith?
510
00:31:40,065 --> 00:31:42,284
I guess he doesn't have
his headache anymore.
511
00:31:42,359 --> 00:31:46,489
Son, where was your mother
the last time you saw her?
512
00:31:47,072 --> 00:31:49,791
She was in the galley
by the sonic washer, I think.
513
00:31:50,242 --> 00:31:52,961
And Judy was operating
the glide tube.
514
00:31:53,829 --> 00:31:57,459
As for Don, he was at the
controls of the space pod.
515
00:31:57,833 --> 00:31:59,176
Well, is this important?
516
00:31:59,501 --> 00:32:02,880
It could be the one unifying
link in all of this, Son.
517
00:32:02,963 --> 00:32:05,933
You see, before each
person disappeared,
518
00:32:06,591 --> 00:32:08,309
they were in contact
with a machine
519
00:32:08,385 --> 00:32:10,012
that had
a built-in oscillator.
520
00:32:10,429 --> 00:32:12,056
That's right.
I didn't think of that.
521
00:32:12,305 --> 00:32:17,482
Now, supposing we took one of those
oscillators, and reversed the polarity.
522
00:32:17,853 --> 00:32:19,275
That would make 'em appear.
523
00:32:19,354 --> 00:32:21,527
Well, it's a long shot, Son,
but it just might work.
524
00:32:22,023 --> 00:32:23,821
Which one do you want
to reverse first?
525
00:32:24,067 --> 00:32:25,444
Well, we'll try
the one in the pod.
526
00:32:25,527 --> 00:32:26,870
It had the most power.
Come on.
527
00:32:27,863 --> 00:32:30,867
No, don't touch any controls.
We'll use the ladder. Here.
528
00:32:43,420 --> 00:32:46,014
Dad, does that mean someone
else is gonna disappear?
529
00:32:46,089 --> 00:32:49,434
Well, every time someone has,
that's how the view port's been.
530
00:32:49,551 --> 00:32:50,894
Not with Dr. Smith.
531
00:32:50,969 --> 00:32:52,721
Yes. He is the exception.
532
00:32:53,763 --> 00:32:55,185
I guess so.
533
00:32:55,390 --> 00:32:57,313
Here. Let me check this.
534
00:32:59,019 --> 00:33:00,862
All right, Son.
Now, if the Robot's right,
535
00:33:00,937 --> 00:33:04,032
the worst thing we can do
is to be afraid.
536
00:33:04,900 --> 00:33:06,277
You understand?
537
00:33:06,359 --> 00:33:08,282
I'll try.
But it isn't easy.
538
00:33:08,487 --> 00:33:09,989
Good boy.
539
00:33:10,572 --> 00:33:12,666
Now, I'll go in the pod
and reverse the polarity.
540
00:33:12,741 --> 00:33:14,368
We'll lick this thing yet.
541
00:33:25,253 --> 00:33:27,506
Robot, I have
something to tell you.
542
00:33:27,589 --> 00:33:29,887
Dr. Smith
has disappeared.
543
00:33:30,091 --> 00:33:31,343
I'm afraid so.
544
00:33:38,058 --> 00:33:41,062
Alas, poor Smith.
I knew him well.
545
00:33:41,144 --> 00:33:45,695
"A fellow of infinite jest,
of most excellent fancy."
546
00:33:45,982 --> 00:33:47,609
I'm sorry, Robot.
547
00:33:48,443 --> 00:33:49,786
Dad.
548
00:33:51,738 --> 00:33:55,413
Dad? Dad?
549
00:34:02,165 --> 00:34:03,758
Dad, what happened?
550
00:34:03,833 --> 00:34:05,585
Dad?
551
00:34:10,340 --> 00:34:11,808
Robot!
552
00:34:14,886 --> 00:34:17,389
Dad, Robot,
where are you?
553
00:34:24,938 --> 00:34:27,441
Dad, can't you hear me?
554
00:34:27,566 --> 00:34:29,489
[Will's Voice ] All I want
is to be left alone.
555
00:34:33,405 --> 00:34:34,657
That's me.
556
00:34:36,241 --> 00:34:40,087
I said that,
and now they've done it.
557
00:34:40,912 --> 00:34:44,792
[Will's Voice ] All I want is
to be left alone, alone, alone.
558
00:34:44,874 --> 00:34:48,299
No, I didn't mean it.
I didn't mean it!
559
00:34:49,671 --> 00:34:52,800
I mustn't be afraid.
I mustn't be.
560
00:35:34,841 --> 00:35:36,559
I've been waiting
for you, Smith.
561
00:35:36,635 --> 00:35:38,433
What's all this
talk about games?
562
00:35:38,511 --> 00:35:41,811
Games? What in the world are
you talking about, Major?
563
00:35:41,890 --> 00:35:45,019
What is this ghastly place?
What am I doing here?
564
00:35:45,352 --> 00:35:48,322
We want you to answer the
questions, not ask them.
565
00:35:48,563 --> 00:35:52,943
Oh, Professor, I offer my
humblest apologies. I really do.
566
00:35:53,026 --> 00:35:55,950
I never wanted really
any of you to vanish.
567
00:35:56,029 --> 00:35:57,246
Then you admit it.
568
00:35:57,322 --> 00:36:01,702
No, no, no. No, I never really
did anything, I promise you...
569
00:36:01,785 --> 00:36:05,585
Possibly a stray
subconscious thought.
570
00:36:05,664 --> 00:36:07,712
Must a man
answer for that?
571
00:36:08,083 --> 00:36:10,302
That is
absolute nonsense.
572
00:36:11,127 --> 00:36:13,971
Oh, Penny.
Penny, my dear child.
573
00:36:14,047 --> 00:36:17,802
I would certainly not will
anything bad to happen to you.
574
00:36:18,968 --> 00:36:20,686
May I join the group?
575
00:36:20,762 --> 00:36:22,389
You too,
576
00:36:22,472 --> 00:36:28,195
bumbling bucket of bolts that you
are, I never willed this either.
577
00:36:28,269 --> 00:36:32,024
That is correct. There is
another force at work.
578
00:36:32,524 --> 00:36:36,574
Dr. Smith, I don't understand a
single thing you have been saying.
579
00:36:36,653 --> 00:36:39,031
My dear madam, it is
all ridiculously clear.
580
00:36:39,114 --> 00:36:41,333
I am talking about having
made all of you vanish
581
00:36:41,408 --> 00:36:43,081
through an innocent
act of will.
582
00:36:43,159 --> 00:36:44,627
You see, I...
583
00:36:45,995 --> 00:36:51,092
Oh, good heavens. If you have all
disappeared, then so have I.
584
00:36:51,167 --> 00:36:53,545
We're lost.
We are all of us lost,
585
00:36:53,628 --> 00:36:56,598
probably never
to be found again!
586
00:36:57,799 --> 00:37:03,056
It's a mistake. I shouldn't be here at all.
It's a terrible mistake!
587
00:37:03,138 --> 00:37:04,685
[Voice] ls it?
588
00:37:07,475 --> 00:37:09,898
Yes. Yes, it is.
589
00:37:09,978 --> 00:37:13,482
You see, I made
an idle wish, and...
590
00:37:13,898 --> 00:37:16,151
You're afraid, aren't you?
591
00:37:17,652 --> 00:37:20,872
I like it when
you're afraid.
592
00:37:20,947 --> 00:37:23,370
Be more afraid.
593
00:37:24,033 --> 00:37:28,083
I couldn't.
I couldn't be more afraid.
594
00:37:28,163 --> 00:37:31,167
I'm as frightened
as I can be.
595
00:37:31,583 --> 00:37:35,383
You're a funny man.
I like you.
596
00:37:37,005 --> 00:37:38,348
You do?
597
00:37:39,090 --> 00:37:41,559
We can play games together.
598
00:37:42,927 --> 00:37:44,429
We can?
599
00:37:45,013 --> 00:37:47,641
I know what you're like.
600
00:37:47,724 --> 00:37:50,819
You're nice and hateful.
601
00:37:51,936 --> 00:37:56,817
Yes. Yes, I'm nice and hateful,
if that's what you like.
602
00:37:57,859 --> 00:38:01,955
I'm hungry. I can use you.
603
00:38:02,989 --> 00:38:05,492
As... As food?
604
00:38:05,867 --> 00:38:08,370
I don't eat as you do,
605
00:38:08,578 --> 00:38:12,082
and what I want
you can't give me.
606
00:38:12,165 --> 00:38:15,294
I need something younger,
607
00:38:15,376 --> 00:38:18,550
and stronger and fresher,
608
00:38:18,630 --> 00:38:21,258
to make me grow big.
609
00:38:21,341 --> 00:38:23,890
But I can use you.
610
00:38:24,219 --> 00:38:28,019
We can play
a funny game together.
611
00:38:28,264 --> 00:38:31,894
Good heavens. I'm beginning
to disappear again!
612
00:38:53,706 --> 00:38:54,707
[Metallic Tapping]
613
00:38:58,878 --> 00:39:00,175
[Tapping Continues]
614
00:39:04,008 --> 00:39:05,180
[Tapping 1
615
00:39:08,388 --> 00:39:10,311
Mom? Dad?
616
00:39:14,894 --> 00:39:17,522
It's high time you got here.
I've been here for hours.
617
00:39:17,605 --> 00:39:19,278
Dr. Smith.
618
00:39:20,775 --> 00:39:23,153
Boy, am I glad to see you.
When did you get back?
619
00:39:23,236 --> 00:39:26,160
Back? I've never been away.
620
00:39:26,239 --> 00:39:29,163
I was searching the air lock, and caught
my foot in this ridiculous valve.
621
00:39:29,242 --> 00:39:30,960
Now, get me loose!
Yes, sir.
622
00:39:31,870 --> 00:39:33,543
Be careful!
623
00:39:33,621 --> 00:39:35,589
I'm sorry, Dr. Smith.
624
00:39:35,665 --> 00:39:36,917
Does it hurt very much?
625
00:39:37,000 --> 00:39:39,844
Don't ask stupid questions.
Just get me out!
626
00:39:40,962 --> 00:39:42,509
I'm trying.
627
00:39:42,964 --> 00:39:45,513
There. I've almost got it.
There.
628
00:39:48,553 --> 00:39:50,351
I don't need your help.
629
00:39:52,098 --> 00:39:55,443
Be careful of that stuff, Dr. Smith.
It'll make you vanish.
630
00:39:55,685 --> 00:39:56,937
How do you know that?
631
00:39:57,812 --> 00:39:59,610
I don't know.
I just do.
632
00:39:59,772 --> 00:40:03,072
That's utter nonsense.
I'll show you.
633
00:40:03,151 --> 00:40:04,824
Aren't you afraid?
634
00:40:04,903 --> 00:40:07,577
Of this stuff?
Of course not.
635
00:40:09,991 --> 00:40:10,992
Touch it.
636
00:40:11,075 --> 00:40:12,076
No.
637
00:40:12,160 --> 00:40:13,958
What's the matter with you?
It's perfectly harmless.
638
00:40:14,078 --> 00:40:16,877
Touch it. No. It
makes you disappear!
639
00:40:16,956 --> 00:40:21,006
Does it? Then why
am I still visible?
640
00:40:21,294 --> 00:40:23,012
I don't know.
641
00:40:23,171 --> 00:40:26,300
Look, Dr. Smith. Dad has a theory,
a way to bring everyone back.
642
00:40:26,382 --> 00:40:27,429
I'm gonna try it.
643
00:40:27,508 --> 00:40:29,510
His theory is useless.
It won't work.
644
00:40:30,303 --> 00:40:31,680
I didn't tell you about it.
645
00:40:32,138 --> 00:40:33,731
I guessed.
646
00:40:34,307 --> 00:40:35,900
He wants you to
reverse polarity
647
00:40:35,975 --> 00:40:37,727
on one of the oscillators.
Am I right?
648
00:40:38,978 --> 00:40:41,072
Well, am I right?
649
00:40:41,147 --> 00:40:42,945
I thought so.
650
00:40:43,524 --> 00:40:48,746
He's wrong. We are beaten, and there
is only one thing that we can do.
651
00:40:48,863 --> 00:40:51,082
We must land on the surface
of the planet.
652
00:40:51,157 --> 00:40:54,377
No. That's the one thing we can't do.
It's certain death.
653
00:40:55,161 --> 00:40:57,914
That is foolish,
irresponsible talk.
654
00:40:57,997 --> 00:41:00,591
I'll hear no more of it.
ls that clear?
655
00:41:02,627 --> 00:41:06,302
Now that we understand each
other, I'm gonna land this ship.
656
00:41:06,381 --> 00:41:07,553
No. I won't let you.
657
00:41:11,052 --> 00:41:12,099
Stop where you are!
658
00:41:31,489 --> 00:41:34,208
Robot, you're back.
Dad's plan worked!
659
00:41:35,451 --> 00:41:36,623
Where have you been?
660
00:41:36,703 --> 00:41:37,920
In another dimension.
661
00:41:38,287 --> 00:41:40,506
A very distressing
experience indeed.
662
00:41:40,581 --> 00:41:42,083
ls everyone else there?
663
00:41:42,166 --> 00:41:47,093
AH there, trapped, but as yet unhurt.
Even Dr. Smith.
664
00:41:47,171 --> 00:41:50,266
Dr. Smith? He can't be there.
He's here.
665
00:41:50,425 --> 00:41:52,644
Negative.
He is in another dimension.
666
00:41:52,719 --> 00:41:54,517
If you have seen
Dr. Smith here,
667
00:41:54,595 --> 00:41:56,313
you have been
looking at an impostor.
668
00:41:56,389 --> 00:41:58,608
This is the evil
force I warned about.
669
00:41:58,683 --> 00:42:00,981
It feeds on fear,
and it is strong now.
670
00:42:01,060 --> 00:42:02,437
You must...
671
00:42:04,439 --> 00:42:07,192
I've had enough of you
and your tricks.
672
00:42:07,275 --> 00:42:09,369
I'll put a stop
to it now.
673
00:42:29,213 --> 00:42:32,763
Dr. Smith had a laser gun
hidden around here somewhere.
674
00:42:54,030 --> 00:42:55,202
[Clattering]
675
00:44:04,517 --> 00:44:07,737
The game is over. There's
no place left to run.
676
00:44:20,241 --> 00:44:21,242
We're back on the ship.
677
00:44:21,325 --> 00:44:23,999
Yes. Will must have done
what we told him to do.
678
00:44:24,078 --> 00:44:25,580
Will...
Where is he?
679
00:44:26,414 --> 00:44:28,416
Well, answer.
Where is he?
680
00:44:29,417 --> 00:44:31,840
His power pack.
It's out.
681
00:44:31,919 --> 00:44:33,887
[John ] All right.
Here.
682
00:44:34,547 --> 00:44:35,639
[Cartridge Snapping]
683
00:44:35,715 --> 00:44:36,841
Now, talk!
684
00:44:36,924 --> 00:44:38,016
Danger! Danger! Danger!
685
00:44:38,092 --> 00:44:39,719
All right. Never mind that.
Where's my son?
686
00:44:39,927 --> 00:44:41,429
Running.
From what?
687
00:44:41,596 --> 00:44:44,440
The force posing
as Dr. Smith.
688
00:44:44,640 --> 00:44:45,812
We've gotta find him.
Come on.
689
00:44:48,728 --> 00:44:51,072
Danger! Danger! Danger!
690
00:44:51,397 --> 00:44:52,944
[Machinery Humming]
691
00:44:53,774 --> 00:44:57,449
You've given me more trouble than
all the others put together.
692
00:44:57,695 --> 00:44:59,663
What have you done
to my parents?
693
00:44:59,739 --> 00:45:03,710
Parents? Haven't you had
enough of parents by now?
694
00:45:03,784 --> 00:45:05,411
I have.
695
00:45:05,494 --> 00:45:07,667
You sound like
you're a kid yourself.
696
00:45:07,747 --> 00:45:10,421
My dear William,
haven't you guessed?
697
00:45:10,499 --> 00:45:12,718
[Humming Continues]
Of course I'm a kid.
698
00:45:12,793 --> 00:45:16,388
The nastiest, most primitive
kid in the universe.
699
00:45:16,464 --> 00:45:18,967
But you're responsible
for all this, aren't you?
700
00:45:19,675 --> 00:45:20,927
Yes.
701
00:45:21,469 --> 00:45:25,849
And it's been a lot of fun
up to now.
702
00:45:26,182 --> 00:45:28,150
But you
disappoint me, William.
703
00:45:28,643 --> 00:45:30,862
I thought you
would enjoy it too.
704
00:45:31,145 --> 00:45:34,900
But you are like them, and I don't
want to play with you anymore!
705
00:45:34,982 --> 00:45:38,202
All I want is
to be left alone!
706
00:45:38,277 --> 00:45:39,950
I said that.
707
00:45:42,323 --> 00:45:43,495
So did I.
708
00:45:43,783 --> 00:45:46,662
But I said it first. You're...
You're just repeating my thoughts.
709
00:45:46,911 --> 00:45:49,334
Who has a better right?
710
00:45:50,122 --> 00:45:53,626
Stay where you are.
I know who you are now.
711
00:45:54,043 --> 00:45:55,295
You do?
712
00:45:56,212 --> 00:45:58,135
I don't.
713
00:45:59,382 --> 00:46:01,180
You're sure you do?
714
00:46:01,259 --> 00:46:03,512
I'm certain.
And I'm not afraid of you.
715
00:46:04,804 --> 00:46:07,023
Not afraid of your own id?
716
00:46:07,306 --> 00:46:08,933
My What?
Id!
717
00:46:09,183 --> 00:46:11,686
I-D. Id!
718
00:46:12,144 --> 00:46:14,442
You can't scare me
with your big words.
719
00:46:14,855 --> 00:46:18,485
You're...
You're not afraid of me?
720
00:46:19,527 --> 00:46:24,408
But I need your fear. I need
you to be afraid of me,
721
00:46:24,490 --> 00:46:26,037
to survive.
722
00:46:26,867 --> 00:46:29,461
lam you!
723
00:46:30,496 --> 00:46:31,588
You're me?
724
00:46:31,664 --> 00:46:35,714
Yes. You,
40 years from now!
725
00:46:36,168 --> 00:46:39,672
[Shouting ]
I am your id!
726
00:46:40,381 --> 00:46:45,854
Where am I?
Save me. Save me!
727
00:46:45,928 --> 00:46:49,102
Dr. Smith?
What? William. William!
728
00:46:49,223 --> 00:46:50,224
[Chortling ]
729
00:46:54,562 --> 00:46:56,564
[Will ] Where did
you come from?
730
00:46:57,064 --> 00:47:02,286
You stripped off my disguise. I
was using Dr. Smith as a front.
731
00:47:02,903 --> 00:47:06,077
At last you see me
as I really am.
732
00:47:06,407 --> 00:47:10,253
And now you must die
so that I can live.
733
00:47:10,328 --> 00:47:12,672
You can't hurt me.
You're part of me.
734
00:47:12,747 --> 00:47:16,502
The bad part, yes.
You fed me, nourished me.
735
00:47:16,584 --> 00:47:19,633
Made me strong so that
now I can destroy you.
736
00:47:20,212 --> 00:47:21,930
No. I won't let you.
737
00:47:22,006 --> 00:47:25,636
I'm stronger than you are. And
I'm never going to be like you.
738
00:47:25,718 --> 00:47:28,096
How do you know?
How do you know?
739
00:47:28,471 --> 00:47:30,098
I'm not afraid of you.
740
00:47:30,806 --> 00:47:33,275
No! Get back!
741
00:47:34,310 --> 00:47:37,735
I can't feel any fear now. And
you can't face me, can you?
742
00:47:37,813 --> 00:47:40,987
Let me alone.
Don't come any closer!
743
00:47:41,400 --> 00:47:44,074
I'm growing weaker. Weaker!
744
00:47:44,153 --> 00:47:46,451
No. No! [ Screams]
745
00:47:55,539 --> 00:47:56,791
Will!
746
00:48:22,108 --> 00:48:25,954
Dad! Dad, I did it. I finally
passed my history quiz.
747
00:48:26,028 --> 00:48:28,372
Good. It wasn't so
hard after all.
748
00:48:28,531 --> 00:48:32,126
Well, I'd say that you've taken
a very big step forward, Son.
749
00:48:32,201 --> 00:48:33,623
Excuse me a minute.
750
00:48:38,332 --> 00:48:39,584
Oh, it's you, William.
751
00:48:39,667 --> 00:48:42,466
You know, Dr. Smith,
you don't look very well.
752
00:48:42,628 --> 00:48:45,256
No, William, I'm not well.
Not at all well.
753
00:48:45,339 --> 00:48:48,468
That frightful experience was
much too harrowing for me.
754
00:48:48,551 --> 00:48:50,519
And now I must retire
to my bed of pain
755
00:48:50,594 --> 00:48:52,767
for a much needed
and deserved rest.
756
00:48:52,847 --> 00:48:55,100
I understand.
I'm sorry, Dr. Smith.
757
00:48:55,182 --> 00:48:59,062
Thank you, dear boy. You're very kind.
And now leave me.
758
00:49:02,690 --> 00:49:04,442
[Maureen ] Will?
Yes, Mom?
759
00:49:04,525 --> 00:49:07,278
Ask Dr. Smith if he'd like
a nice, hot breakfast.
760
00:49:07,361 --> 00:49:09,113
I don't think he feels
up to it right now.
761
00:49:09,196 --> 00:49:10,322
What?
762
00:49:11,991 --> 00:49:14,540
Really, William. A man must
keep up his strength, you know.
763
00:49:14,618 --> 00:49:17,872
Besides, breakfast has always
been my favorite meal.
764
00:49:17,955 --> 00:49:19,457
Coming right along,
madam.
765
00:49:26,922 --> 00:49:30,017
[Announcer] Stay tuned for some
exciting scenes from next week's show.
766
00:49:31,469 --> 00:49:33,392
Next week,
a love affair blooms
767
00:49:33,471 --> 00:49:35,849
between the Robot
and his female counterpart
768
00:49:35,931 --> 00:49:37,399
from an alien planet.
769
00:49:38,476 --> 00:49:42,731
If the alien creatures refuse
to cooperate, destroy them.
770
00:49:54,074 --> 00:49:55,246
[ Screams]
771
00:49:55,868 --> 00:49:59,418
You can imagine what it
would do to human flesh.
772
00:50:00,915 --> 00:50:01,916
[Gasps]
773
00:50:03,125 --> 00:50:04,126
William!
774
00:50:04,543 --> 00:50:08,138
You've come back. I knew
you wouldn't desert me.
775
00:50:08,214 --> 00:50:11,309
I tried, but I could
not stay away.
776
00:50:11,592 --> 00:50:14,516
I know you are evil,
but I had to come back.
777
00:50:14,595 --> 00:50:17,144
You ridiculous roué,
778
00:50:17,223 --> 00:50:19,851
we have all been placed
in jeopardy of our lives
779
00:50:19,934 --> 00:50:21,607
because of
a tawdry affair of yours.
780
00:50:21,852 --> 00:50:23,604
Please do not
speak of it.
781
00:50:23,687 --> 00:50:26,486
[Announcer] Next week,
Deadliest of the Species,
782
00:50:26,565 --> 00:50:29,284
on Lost in Space,
on this channel.
54360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.