Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,755 --> 00:00:08,510
VOICE OVER SPEAKER: Your
destination is the planet Kromah.
2
00:00:08,592 --> 00:00:13,143
Your mission is the total
destruction of that planet
3
00:00:13,222 --> 00:00:18,353
within a time pulse of
one diurnal rotation.
4
00:00:18,435 --> 00:00:21,154
The reason for
the planet Kromah's
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,024
destruction is simple,
but urgent.
6
00:00:24,107 --> 00:00:29,329
The planet Kromah has developed
an irregular orbital path
7
00:00:29,404 --> 00:00:34,126
which threatens to send it
on a collision course with us.
8
00:00:34,201 --> 00:00:39,253
Therefore, it must be destroyed
quickly and effectively.
9
00:00:39,331 --> 00:00:41,584
You are not listening!
10
00:00:43,043 --> 00:00:46,923
Our screens indicate
that there is a small colony
11
00:00:47,005 --> 00:00:50,930
of Earth creatures
inhabiting the planet Kromah.
12
00:00:51,009 --> 00:00:56,436
They will be notified to evacuate
the planet before your arrival.
13
00:00:56,515 --> 00:01:01,772
Demolition materials and equipment
will be space-dropped to you.
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,318
Are there any questions?
15
00:01:05,065 --> 00:01:06,567
I have one.
16
00:01:06,650 --> 00:01:08,072
Why us?
17
00:01:08,193 --> 00:01:09,570
Yeah, why us?
18
00:01:09,653 --> 00:01:16,002
You have been a useless burden
on our civilization too long.
19
00:01:16,493 --> 00:01:19,872
Mount your vehicles at once
20
00:01:19,955 --> 00:01:21,753
if you wish to live.
21
00:01:23,375 --> 00:01:25,924
You heard the master,
future citizens.
22
00:01:26,003 --> 00:01:27,880
We're too young to die.
(ENGINES START)
23
00:01:34,303 --> 00:01:35,725
(EXPLOSION)
24
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
Row, row, row your boat
25
00:01:40,017 --> 00:01:42,019
Gently down the stream
26
00:01:42,102 --> 00:01:43,775
Merrily, merrily, merrily...
27
00:01:43,854 --> 00:01:45,356
Danger! Danger!
28
00:01:46,857 --> 00:01:48,530
Danger! Danger!
29
00:01:50,193 --> 00:01:53,288
A major atmospheric
disturbance is approaching.
30
00:01:53,363 --> 00:01:54,364
(THUNDERCLAP)
31
00:01:55,532 --> 00:01:57,205
My sensors
indicate that we are
32
00:01:57,326 --> 00:01:58,953
in the midst of
an electrical storm
33
00:01:59,036 --> 00:02:01,164
of catastrophic proportions.
34
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
(THUNDERCLAP)
35
00:02:02,873 --> 00:02:05,717
Aren't you a little late
with your weather forecasting?
36
00:02:05,792 --> 00:02:08,136
You are right.
I admit it.
37
00:02:08,211 --> 00:02:09,633
I have no excuse.
38
00:02:09,713 --> 00:02:11,681
We'd better get inside
and ground our systems.
39
00:02:11,757 --> 00:02:12,849
Yeah.
40
00:02:12,924 --> 00:02:13,925
(THUNDERCLAP)
41
00:02:18,889 --> 00:02:21,233
Sunrise at 9:00
in the evening?
42
00:02:23,560 --> 00:02:26,530
(WIND RUSHING) The wind
is 50 and increasing!
43
00:02:26,605 --> 00:02:32,703
Temperature is 35 degrees
Fahrenheit and falling rapidly.
44
00:02:32,778 --> 00:02:35,622
All right. Stay out here.
Keep us posted on the weather.
45
00:02:35,697 --> 00:02:37,495
Heavy wind coming up.
46
00:02:39,326 --> 00:02:43,331
Oh, dear. This heavy work is
giving me abdominal distress.
47
00:02:43,413 --> 00:02:45,461
Are you sure it's
not abdominal flab?
48
00:02:45,832 --> 00:02:48,711
William, mind your manners
and you'll keep your friends.
49
00:02:48,794 --> 00:02:50,091
Warning! Warning!
50
00:02:50,253 --> 00:02:51,596
What's wrong, Robot?
51
00:02:51,672 --> 00:02:54,676
My sensors indicate that we
may shortly be subjected
52
00:02:54,758 --> 00:02:56,726
to a severe charge
of heat lightning.
53
00:02:56,802 --> 00:02:58,930
We'd better get this finished
before it starts. Hurry.
54
00:02:59,012 --> 00:03:01,185
William, hurry.
(SIGHS)
55
00:03:05,602 --> 00:03:07,400
Looks like we're
ready for a power check.
56
00:03:07,521 --> 00:03:09,319
Okay, power on.
57
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
(EXPLOSION)
58
00:04:26,683 --> 00:04:29,812
(VOICE OVER SPEAKER) AH
inhabitants of the planet Kromah
59
00:04:29,895 --> 00:04:32,273
listen to this message.
60
00:04:32,355 --> 00:04:34,449
Inhabitants of
the planet Kromah
61
00:04:34,524 --> 00:04:38,154
are ordered to evacuate
the planet without delay.
62
00:04:38,236 --> 00:04:42,036
Repeat, you will evacuate
the planet at once.
63
00:04:42,115 --> 00:04:44,163
John, whose
voice is that?
64
00:04:45,035 --> 00:04:48,630
Well, whoever it was, he
picked a fine time to warn us.
65
00:04:48,705 --> 00:04:52,300
Propulsion unit out,
fuel supply practically zero.
66
00:04:57,005 --> 00:05:00,760
Booster regulator, shot.
Solenoids, out.
67
00:05:00,842 --> 00:05:03,595
Retro-rocket system and all
fuel cells burned out.
68
00:05:03,678 --> 00:05:04,895
How about
backup systems?
69
00:05:05,055 --> 00:05:06,307
Same.
70
00:05:06,389 --> 00:05:07,982
We've got a week's
work ahead of us.
71
00:05:08,058 --> 00:05:10,686
To say nothing of the time
it'll take to get fuel.
72
00:05:10,769 --> 00:05:13,067
We must work night and day
until the job is done.
73
00:05:13,146 --> 00:05:15,148
Well, I'm glad you
said "we," Smith.
74
00:05:15,232 --> 00:05:17,155
You're elected to
the drill site division.
75
00:05:18,235 --> 00:05:22,081
Let's see. Your quota,
12 cans of fuel, daily.
76
00:05:22,155 --> 00:05:24,283
Fifteen.
Fifteen.
77
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
(BEEPING)
78
00:05:26,952 --> 00:05:28,329
We've got visitors.
79
00:05:28,703 --> 00:05:32,628
Well, on this unpredictable
planet? Where are they?
80
00:05:32,707 --> 00:05:34,084
About 20 miles
north of here.
81
00:05:34,167 --> 00:05:37,387
Dad, do you think they're the
ones who sent us that warning?
82
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
(EXPLOSION)
83
00:05:47,097 --> 00:05:49,646
DON: Felt like an earthquake,
but reads like a detonation.
84
00:05:50,100 --> 00:05:51,226
Meaning what?
85
00:05:51,309 --> 00:05:55,780
We didn't heed their warning, so maybe
they're trying to blast us off here.
86
00:05:55,856 --> 00:05:58,359
Well, that's outrageous.
Let us call them at once.
87
00:05:58,441 --> 00:06:00,068
We'll do better
than that, Doctor.
88
00:06:00,151 --> 00:06:04,327
We'll go out and see them and find
out what they're up to. Let's go.
89
00:06:11,121 --> 00:06:13,419
Will, start bringing
this stuff inside.
90
00:06:13,498 --> 00:06:14,499
Good luck, Dad.
91
00:06:14,583 --> 00:06:15,630
All right.
92
00:06:20,881 --> 00:06:23,725
Keep a sharp eye out for any
sudden changes in the weather.
93
00:06:23,800 --> 00:06:25,052
We'll be gone
about an hour.
94
00:06:25,176 --> 00:06:26,428
Will do.
95
00:06:33,310 --> 00:06:34,812
(ENGINE FIRES)
96
00:06:40,984 --> 00:06:42,156
Anything down there?
97
00:06:42,319 --> 00:06:43,445
No.
98
00:06:43,528 --> 00:06:46,498
Let's get clown closer. We'll circle
the area in a one-mile radius.
99
00:06:46,573 --> 00:06:48,541
Right. Letting her down.
100
00:06:51,286 --> 00:06:52,833
Are you tired
too, Robot?
101
00:06:52,913 --> 00:06:57,259
Negative. My sensors indicate that
there is an unidentified object
102
00:06:57,334 --> 00:06:58,802
floating in the sky.
103
00:06:58,877 --> 00:07:00,220
Floating? Where?
104
00:07:00,337 --> 00:07:01,714
Where is it?
105
00:07:01,796 --> 00:07:03,548
At two o'clock high.
106
00:07:06,593 --> 00:07:09,437
Maybe it's supplies for those
people that Dad went to see.
107
00:07:09,512 --> 00:07:11,731
If it is, it sure
is off course.
108
00:07:11,806 --> 00:07:13,900
Dad located them
in that direction.
109
00:07:13,975 --> 00:07:17,104
DR. SMITH: I wonder what sort
of supplies they could be.
110
00:07:17,187 --> 00:07:19,736
Well, they're not ours,
so it's none of our business.
111
00:07:19,856 --> 00:07:22,109
How can you be
sure they're not ours?
112
00:07:22,192 --> 00:07:24,945
Isn't it possible that Earth
has finally located us
113
00:07:25,028 --> 00:07:26,780
and is sending us
a message of hope?
114
00:07:26,863 --> 00:07:29,662
It landed on the other
side of that hill.
115
00:07:29,741 --> 00:07:33,587
He's just wasting our time, but
I guess we have to follow him.
116
00:07:40,627 --> 00:07:44,257
There's no lid and it seems
to be all of one piece.
117
00:07:44,339 --> 00:07:45,682
How could they
do this to me?
118
00:07:45,757 --> 00:07:48,977
Dr. Smith, if it were from Earth,
it would have insignia on it.
119
00:07:49,052 --> 00:07:52,932
I'll call Dad and tell him where we
found it, and he can tell the owners.
120
00:07:53,014 --> 00:07:54,812
No need to hurry,
dear boy.
121
00:07:54,891 --> 00:07:57,735
Oh, yes, there is. We have
to get up to the drill site.
122
00:07:57,811 --> 00:08:00,280
If it is indeed
the property of others,
123
00:08:00,355 --> 00:08:02,608
we would be very
remiss in our duty
124
00:08:02,691 --> 00:08:06,070
if we did not inform them of
the condition of the contents.
125
00:08:06,152 --> 00:08:08,120
(LAUGHING)
126
00:08:08,738 --> 00:08:13,164
Spare me the nauseating noises,
you galumphing gargoyle.
127
00:08:13,243 --> 00:08:15,871
I see nothing funny
in doing a good deed.
128
00:08:15,954 --> 00:08:19,504
The question is, Dr. Smith,
a good deed for whom?
129
00:08:19,582 --> 00:08:21,755
Yours is not
to question why.
130
00:08:21,835 --> 00:08:24,258
Yours is but to
hold your tongue.
131
00:08:27,215 --> 00:08:29,343
It's heavy. I can't
seem to budge it.
132
00:08:29,426 --> 00:08:31,679
You, sir, I require
your help.
133
00:08:31,761 --> 00:08:34,184
It is my considered opinion,
Dr. Smith,
134
00:08:34,264 --> 00:08:36,608
that we should not attempt
to open this container.
135
00:08:37,350 --> 00:08:39,398
Indeed? And why not, pray?
136
00:08:39,477 --> 00:08:41,479
My sensors indicate
that the contents
137
00:08:41,563 --> 00:08:43,941
are composed of rare
and priceless elements
138
00:08:44,024 --> 00:08:46,243
which are of great
value to the owners,
139
00:08:46,317 --> 00:08:49,070
but may be dangerous
to terrestrial life-forms.
140
00:08:50,321 --> 00:08:52,244
Priceless, did you say?
141
00:08:52,323 --> 00:08:55,167
Of great value?
William, help me up.
142
00:08:56,244 --> 00:08:57,996
(GROANS) Thank you.
And, of course,
143
00:08:58,079 --> 00:09:00,582
we must be certain that
these valuable elements
144
00:09:00,665 --> 00:09:03,339
have not been damaged by the drop.
Open it.
145
00:09:03,418 --> 00:09:04,920
But, Dr. Smith...
Hush, William.
146
00:09:05,003 --> 00:09:07,973
I said open it.
Come. Quickly.
147
00:09:09,883 --> 00:09:11,851
All right.
Proceed, ninny.
148
00:09:11,926 --> 00:09:14,349
But it is against my better
judgment, Dr. Smith.
149
00:09:14,429 --> 00:09:16,181
Your better
judgment, my foot.
150
00:09:16,264 --> 00:09:17,436
Do it.
151
00:09:20,268 --> 00:09:21,941
(CRACKLING)
(EXPLOSION)
152
00:09:24,981 --> 00:09:26,654
Do you wish
me to continue
153
00:09:26,733 --> 00:09:29,532
with the dangerous work
of perforating the container?
154
00:09:29,611 --> 00:09:34,663
Well, perhaps just a glimpse of the
contents will do for the moment.
155
00:09:34,741 --> 00:09:36,368
Dr. Smith, you...
156
00:09:41,081 --> 00:09:42,424
Dr. Smith?
157
00:09:43,833 --> 00:09:45,176
Dr. Smith!
158
00:09:46,044 --> 00:09:49,093
Dr. Smith!
Dr. Smith, wake up.
159
00:09:49,172 --> 00:09:50,924
Boy, he's out cold.
160
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
Robot, I can't
feel his pulse.
161
00:09:55,095 --> 00:09:58,645
My sensors do not indicate a pulse
reading, either, Will Robinson.
162
00:09:58,723 --> 00:10:01,192
Dr. Smith, wake up!
163
00:10:01,267 --> 00:10:03,770
It's just shock, isn't it?
lt can't be anything else.
164
00:10:03,853 --> 00:10:07,574
It is much more serious than shock,
Will Robinson. I warned him.
165
00:10:08,733 --> 00:10:10,781
I can't believe it.
166
00:10:10,860 --> 00:10:13,534
It happened...
It happened so quickly.
167
00:10:15,406 --> 00:10:18,250
I'd better call Dad.
(THUNDERCLAP)
168
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
(THUNDERCLAP)
169
00:10:22,372 --> 00:10:23,419
It's gone dark again.
170
00:10:23,540 --> 00:10:24,587
Affirmative.
171
00:10:24,666 --> 00:10:26,339
This planet is
really acting up.
172
00:10:26,417 --> 00:10:28,966
My sensors cannot keep up
with its erratic behavior.
173
00:10:29,045 --> 00:10:30,388
I am sorry.
174
00:10:30,505 --> 00:10:31,848
That's all right.
175
00:10:33,299 --> 00:10:36,394
Dad. Come in, Dad.
This is Will.
176
00:10:36,469 --> 00:10:38,972
(RADIO STATIC)
Dad.
177
00:10:39,055 --> 00:10:41,057
Come in, Jupiter.
178
00:10:41,224 --> 00:10:43,943
(RADIO STATIC)
I can't raise anyone.
179
00:10:44,018 --> 00:10:45,986
The unpredictable
motion of the planet
180
00:10:46,062 --> 00:10:50,238
has temporarily inhibited all radio
communication, Will Robinson.
181
00:10:50,316 --> 00:10:52,819
We must wait for
it to settle down.
182
00:10:53,736 --> 00:10:55,704
Why couldn't Dr.
Smith have waited?
183
00:10:55,822 --> 00:10:57,745
Why did he have
to be so curious?
184
00:10:57,824 --> 00:10:59,121
Why couldn't
he have just...
185
00:10:59,200 --> 00:11:02,249
Do you wish me to prepare a
six-foot trench for Dr. Smith
186
00:11:02,328 --> 00:11:05,081
while we are waiting to communicate
with Professor Robinson?
187
00:11:05,165 --> 00:11:08,715
Robot, it's just shock!
He'll come out of it.
188
00:11:08,793 --> 00:11:11,967
And, besides, why do you
have to be so practical?
189
00:11:19,637 --> 00:11:22,186
If this is where they were,
they didn't stay long.
190
00:11:22,265 --> 00:11:24,518
We've wasted too much time
on them already.
191
00:11:24,601 --> 00:11:25,944
Let's get back
to the Jupiter.
192
00:11:26,019 --> 00:11:28,898
The sooner we make our repairs,
the better I'll like it.
193
00:11:28,980 --> 00:11:32,154
I'd still like to know who they
are and why they came down here.
194
00:11:32,233 --> 00:11:34,577
Right now, getting our ship
repaired is more important.
195
00:11:50,543 --> 00:11:52,545
(EXPLOSIONS)
196
00:11:52,629 --> 00:11:54,506
You hear those sounds?
197
00:11:58,509 --> 00:12:01,388
(EXPLOSION)
Who's there?
198
00:12:01,471 --> 00:12:02,848
John, look.
199
00:12:04,557 --> 00:12:07,151
You were right.
No gopher made that.
200
00:12:07,227 --> 00:12:09,355
Yeah.
It's a blasting hole.
201
00:12:10,313 --> 00:12:12,486
They've gotta be
around here someplace.
202
00:12:12,607 --> 00:12:14,405
Hey! Show yourselves!
(EXPLOSION)
203
00:12:14,859 --> 00:12:16,202
Get clear!
204
00:12:17,612 --> 00:12:18,613
(EXPLOSION)
205
00:12:30,708 --> 00:12:33,177
The least they could've done
is give us a warning.
206
00:12:33,253 --> 00:12:35,426
They did, remember?
All right.
207
00:12:35,505 --> 00:12:37,428
But it still doesn't give them
the right to kill us off.
208
00:12:37,548 --> 00:12:40,222
(WOMAN LAUGHING)
209
00:12:53,815 --> 00:12:54,816
(LAUGHING)
210
00:12:59,028 --> 00:13:00,029
(LAUGHING)
211
00:13:01,698 --> 00:13:04,201
Why don't you say
something pretty?
212
00:13:08,079 --> 00:13:10,173
That wasn't very nice.
213
00:13:10,248 --> 00:13:13,798
People engaged in
blasting operations
214
00:13:13,876 --> 00:13:16,470
find out if anyone's in the area,
or don't you know about that?
215
00:13:16,546 --> 00:13:18,139
We'd like to
know why you're here
216
00:13:18,256 --> 00:13:19,803
and what these
detonations are all about.
217
00:13:19,882 --> 00:13:21,008
We could've been killed.
218
00:13:21,134 --> 00:13:22,260
Killed?
219
00:13:23,052 --> 00:13:25,805
Oh, that would have
been regrettable.
220
00:13:25,888 --> 00:13:29,358
Our master would've
been very unhappy.
221
00:13:29,934 --> 00:13:31,811
Weren't you notified?
222
00:13:32,270 --> 00:13:35,524
If you mean did we get a message
to evacuate the planet, yes.
223
00:13:36,649 --> 00:13:38,526
Then why are
you still here?
224
00:13:38,609 --> 00:13:40,361
Our ship needs repairs.
Aw!
225
00:13:40,486 --> 00:13:42,159
His ship needs repairs.
226
00:13:42,238 --> 00:13:44,536
(IMITATING A CHILD)
Aw! Ship all broken!
227
00:13:44,615 --> 00:13:48,336
All "brokey" ship. Well,
that is very unfortunate
228
00:13:48,411 --> 00:13:51,415
because this planet
is not going to last long.
229
00:13:51,748 --> 00:13:52,749
How long?
230
00:13:54,500 --> 00:13:58,346
Our mission is the total
destruction of this planet
231
00:13:58,421 --> 00:14:02,847
within a time pulse of
one diurnal rotation!
232
00:14:02,925 --> 00:14:07,055
This planet has developed
an irregular orbital path
233
00:14:07,138 --> 00:14:11,268
which threatens to send it
on a path of collision with...
234
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Us.
235
00:14:16,356 --> 00:14:18,859
We know all about the orbital
path of this planet.
236
00:14:19,567 --> 00:14:24,368
(IMITATING A CHILD) Oh, do?
Well, that is very clever.
237
00:14:24,447 --> 00:14:26,370
That's clever.
Isn't that clever?
238
00:14:26,449 --> 00:14:28,372
I think that is clever.
239
00:14:28,451 --> 00:14:30,874
We'd have been gone by now
if our ship could fly.
240
00:14:30,953 --> 00:14:34,048
As it is, we'll need six or
seven days to make repairs.
241
00:14:34,165 --> 00:14:35,838
(CLICKS TEETH)
242
00:14:36,292 --> 00:14:39,262
That is very unfortunate.
243
00:14:39,545 --> 00:14:44,051
Too bad. Just too terrible bad.
(MOCKING SOBS)
244
00:14:44,133 --> 00:14:45,806
Too bad.
245
00:14:45,968 --> 00:14:47,595
Six, seven diurnal rotations?
246
00:14:48,096 --> 00:14:49,973
But all you have is...
247
00:14:51,307 --> 00:14:52,433
This much.
248
00:14:52,517 --> 00:14:55,316
That's impossible. We can't
fix the ship in half a day.
249
00:14:55,645 --> 00:14:57,522
No?
No.
250
00:14:57,605 --> 00:14:59,073
Forget it!
(MOCKING) Oh!
251
00:14:59,357 --> 00:15:01,780
Oh, he hurt my shoulder.
Oh!
252
00:15:01,859 --> 00:15:03,532
Oh! Why did
he do that?
253
00:15:03,611 --> 00:15:04,828
You put a
hurting on him.
254
00:15:04,987 --> 00:15:06,705
Oh! Oh-oh!
Aw!
255
00:15:06,781 --> 00:15:08,124
Why don't you
try to be nice?
256
00:15:08,241 --> 00:15:09,618
Cut it out.
257
00:15:12,328 --> 00:15:16,049
You be nice when she talks
to you, little master,
258
00:15:16,874 --> 00:15:21,425
'cause you could be hurt very
bad if you don't be nice.
259
00:15:21,504 --> 00:15:23,472
Get in touch with your planet.
260
00:15:23,548 --> 00:15:26,097
I'm sure they'll
give us time to leave.
261
00:15:26,175 --> 00:15:27,677
We have women and
children with us.
262
00:15:28,636 --> 00:15:30,684
Ah!
ALL: Women and children.
263
00:15:30,763 --> 00:15:33,937
Hello, itsy-bitsy
children.
264
00:15:34,016 --> 00:15:35,017
(LAUGHTER)
Women and children.
265
00:15:35,143 --> 00:15:36,110
How could they
have sent you?
266
00:15:36,185 --> 00:15:39,029
What kind of
people are you?
267
00:15:39,105 --> 00:15:40,823
Tell the little master.
268
00:15:41,357 --> 00:15:43,860
Our master says we have
been a useless burden
269
00:15:43,943 --> 00:15:46,071
on our civilization
for too long.
270
00:15:46,154 --> 00:15:47,872
Our future as
citizens will depend
271
00:15:48,030 --> 00:15:49,703
on the effectiveness
of our mission.
272
00:15:50,032 --> 00:15:51,454
That we don't
have to be told.
273
00:15:51,534 --> 00:15:53,161
Look!
274
00:15:53,244 --> 00:15:55,963
Get off the planet. Fast!
275
00:15:56,747 --> 00:15:59,842
I've already told you. We can't
make repairs that quickly.
276
00:16:00,293 --> 00:16:03,092
This planet must
be destroyed
277
00:16:03,171 --> 00:16:05,640
quickly and effectively.
278
00:16:05,715 --> 00:16:09,015
That's murder, and I won't
let you get away with it.
279
00:16:09,886 --> 00:16:11,763
No?
No.
280
00:16:20,146 --> 00:16:23,446
(HIGH-PITCHED BEEP)
(EXPLOSION)
281
00:16:27,069 --> 00:16:30,448
(SIGHS) Well, if they crack
the core of this planet,
282
00:16:30,531 --> 00:16:31,999
we're through.
283
00:16:32,074 --> 00:16:33,747
Let's get back.
With luck, maybe
284
00:16:33,868 --> 00:16:35,495
we'll develop enough
thrust to get off.
285
00:16:35,578 --> 00:16:38,957
In one-half of one of
their diurnal rotations?
286
00:16:39,040 --> 00:16:41,088
We've got to try.
Come on.
287
00:16:45,087 --> 00:16:47,761
Dr. Smith was
always a worrywart,
288
00:16:47,840 --> 00:16:51,595
but deep down inside he was just
as human as the rest of us.
289
00:16:52,428 --> 00:16:53,930
I don't know what
we're gonna do
290
00:16:54,096 --> 00:16:55,598
without him, Robot.
I miss him.
291
00:16:55,681 --> 00:16:57,683
Likewise, Will Robinson.
292
00:16:57,767 --> 00:17:00,611
Despite his failings,
Dr. Smith
293
00:17:00,728 --> 00:17:03,527
was a man of tireless
scientific curiosity.
294
00:17:03,606 --> 00:17:08,032
The search to satisfy his inner
craving for triumphant discoveries
295
00:17:08,110 --> 00:17:09,657
was an inspiration to us.
296
00:17:09,946 --> 00:17:13,291
He was a man whose memory will always
be cherished by those of us...
297
00:17:13,366 --> 00:17:14,583
(THUNDERCLAP)
298
00:17:15,117 --> 00:17:17,620
This planet has me confused
again, Will Robinson.
299
00:17:17,703 --> 00:17:19,205
It is now full day.
300
00:17:19,288 --> 00:17:21,211
Maybe I can raise Dad now.
301
00:17:21,290 --> 00:17:22,507
William.
302
00:17:23,960 --> 00:17:25,007
What are you doing?
303
00:17:25,086 --> 00:17:27,339
Dr. Smith, you're alive.
304
00:17:27,463 --> 00:17:30,967
(SPEAKING FORCEFULLY) Of course I'm alive.
Do I look like a corpse?
305
00:17:31,717 --> 00:17:33,640
No, but your hair, it's...
306
00:17:33,719 --> 00:17:36,347
It is sour-apple green,
Will Robinson.
307
00:17:38,641 --> 00:17:40,735
Sour-apple green?
308
00:17:40,810 --> 00:17:45,190
Are you colorblind as well as
blubber-brained, you bumptious booby?
309
00:17:45,273 --> 00:17:47,992
In my present state of
confusion, it is possible.
310
00:17:48,067 --> 00:17:50,490
But you must realize
that for a time
311
00:17:50,570 --> 00:17:53,039
there was a reason to believe
that you had kicked the bucket.
312
00:17:53,155 --> 00:17:55,157
Now I will have to
file your obituary away
313
00:17:55,283 --> 00:17:57,285
in my memory
banks for future use.
314
00:17:57,368 --> 00:17:59,496
Obituary, indeed!
315
00:17:59,579 --> 00:18:02,674
I never felt better in my life.
Now, where were we?
316
00:18:03,291 --> 00:18:05,385
Well, you went to
look inside that block.
317
00:18:05,459 --> 00:18:08,008
(LOUDLY) Nonsense, William.
I was merely
318
00:18:08,170 --> 00:18:10,719
taking one of my
brief refresher naps.
319
00:18:10,798 --> 00:18:12,266
Give me room.
320
00:18:13,050 --> 00:18:14,848
Sorry.
321
00:18:14,969 --> 00:18:16,767
You don't have to
be so rough about it.
322
00:18:16,846 --> 00:18:18,598
And what's happened
to your voice?
323
00:18:18,681 --> 00:18:20,433
It sounds like
it's been amplified.
324
00:18:20,516 --> 00:18:23,486
Good heavens! Have you both
taken leave of your senses?
325
00:18:23,561 --> 00:18:26,405
Colorblind.
Tone-deaf!
326
00:18:26,522 --> 00:18:29,366
You're both
a serious burden to me.
327
00:18:29,483 --> 00:18:31,156
Now, let's see
what's in this box.
328
00:18:31,235 --> 00:18:33,784
Be careful, Dr. Smith. There's
some kind of gas in there.
329
00:18:33,863 --> 00:18:36,616
Nonsense, William. Undoubtedly
a bit of stale air
330
00:18:36,699 --> 00:18:39,373
was trapped within
when it was sealed.
331
00:18:40,786 --> 00:18:42,914
I can't see a thing.
332
00:18:42,997 --> 00:18:45,921
I suggest we take it back
with us to the Jupiter.
333
00:18:46,000 --> 00:18:47,923
Purely for safekeeping,
of course.
334
00:18:48,002 --> 00:18:50,050
That will not be
possible, Dr. Smith.
335
00:18:50,129 --> 00:18:52,848
I have estimated the weight of
the container and its contents.
336
00:18:52,923 --> 00:18:57,303
Give or take a pound or two,
it weighs 515 pounds.
337
00:18:57,887 --> 00:18:59,514
It is too much
for me to carry.
338
00:18:59,597 --> 00:19:01,895
You puny pip-squeak!
339
00:19:02,224 --> 00:19:04,192
I shall carry it myself.
340
00:19:04,268 --> 00:19:06,270
That is an
impossibility.
341
00:19:07,313 --> 00:19:08,906
Stand aside!
342
00:19:09,440 --> 00:19:10,441
(GRUNTS)
343
00:19:12,568 --> 00:19:14,662
Forward march!
344
00:19:14,737 --> 00:19:17,115
B-b-but what
about our fuel quota?
345
00:19:17,198 --> 00:19:20,498
Noblesse oblige always
comes first, William.
346
00:19:20,576 --> 00:19:22,829
Now, who put
this pebble here?
347
00:19:22,912 --> 00:19:24,914
(INHALES, BLOWS)
348
00:19:27,249 --> 00:19:31,550
(INHALES, BLOWS STRONGLY)
(CRASHING)
349
00:19:38,427 --> 00:19:39,974
How did he do it?
350
00:19:40,096 --> 00:19:41,689
It may be
something he ate...
351
00:19:41,764 --> 00:19:45,234
Correction. Inhaled from
that mysterious box.
352
00:19:45,309 --> 00:19:48,779
It gave him the strength
of 10 or, perhaps, 20.
353
00:19:56,237 --> 00:19:57,238
(RUMBLES)
354
00:19:58,948 --> 00:20:02,373
(SIGHS) There are 15 cans
of fuel in that, Smith?
355
00:20:02,451 --> 00:20:04,749
Dr. Smith, what happened
to your hair?
356
00:20:04,829 --> 00:20:07,548
Good heavens! Nothing's
happened to my hair!
357
00:20:07,623 --> 00:20:10,547
Of course it has.
It's been dyed green.
358
00:20:10,626 --> 00:20:15,132
Dyed green, indeed! Have you all
suddenly become colorblind?
359
00:20:15,214 --> 00:20:16,716
I'll show you.
360
00:20:17,633 --> 00:20:18,759
Look.
361
00:20:19,427 --> 00:20:24,103
Dyed green, my foot. I suggest
you all have your eyes examined.
362
00:20:27,309 --> 00:20:30,028
(GRUNTS) What's in this, anyway, Smith?
Pig lead?
363
00:20:31,313 --> 00:20:33,065
(BREATHING HEAVILY) All right.
What's going on around here?
364
00:20:33,149 --> 00:20:34,742
Where'd you get
the muscle to lift that?
365
00:20:34,817 --> 00:20:38,663
Don, I wouldn't fool with Dr.
Smith right now, if I were you.
366
00:20:38,738 --> 00:20:41,457
I don't think he
knows his own strength.
367
00:20:41,532 --> 00:20:42,909
No fooling?
368
00:20:43,659 --> 00:20:48,290
I am as hale, hearty and powerful
as any man in his prime.
369
00:20:48,372 --> 00:20:50,921
Major, please
remove yourself.
370
00:20:51,000 --> 00:20:52,217
Remove myself?
371
00:20:52,293 --> 00:20:53,670
How would you like
to try to make me?
372
00:20:53,794 --> 00:20:55,137
Why, certainly.
373
00:20:55,838 --> 00:20:57,135
Dr. Smith!
374
00:20:57,256 --> 00:20:58,553
I warned you, Don.
375
00:21:00,551 --> 00:21:03,521
What happened to you? And
where'd this box come from?
376
00:21:03,888 --> 00:21:05,982
Well, it came down
on a parachute, Dad.
377
00:21:06,056 --> 00:21:07,353
A parachute, Will?
378
00:21:07,433 --> 00:21:09,276
And Dr. Smith tried
to look inside,
379
00:21:09,351 --> 00:21:13,106
but it blacked him out,
and when he came to, well...
380
00:21:13,189 --> 00:21:15,191
Well, look at him.
Yes, I'm looking.
381
00:21:15,566 --> 00:21:17,864
Stuff and
nonsense, William.
382
00:21:17,943 --> 00:21:20,617
Well, now that you fine
people have realized
383
00:21:20,696 --> 00:21:24,041
that I'm not a man to be trifled
with, I wish to be excused.
384
00:21:24,116 --> 00:21:26,369
I have important
work to do.
385
00:21:27,745 --> 00:21:29,122
Put it down, Smith.
386
00:21:29,205 --> 00:21:33,085
Professor, are you going
to trifle with me too?
387
00:21:33,167 --> 00:21:34,794
Put it down.
388
00:21:34,919 --> 00:21:36,546
Very well, Professor.
389
00:21:36,629 --> 00:21:40,679
I shall put it down, but only
in the interests of harmony.
390
00:21:41,300 --> 00:21:42,301
(RUMBLING)
391
00:21:43,511 --> 00:21:45,013
Adieu, all.
392
00:21:47,473 --> 00:21:49,646
(ENGINES RUMBLING)
(EXPLOSION)
393
00:21:49,892 --> 00:21:53,021
On your feet,
future citizens.
394
00:21:56,398 --> 00:22:00,528
The last of the demolition
materials is right under there.
395
00:22:01,487 --> 00:22:06,118
When we blow that lot, we'll be
useful citizens of our planet.
396
00:22:07,076 --> 00:22:08,749
Express your JOY!
397
00:22:10,162 --> 00:22:11,163
Whee!
398
00:22:14,625 --> 00:22:15,626
(YAWNS)
399
00:22:21,340 --> 00:22:23,593
All right.
Let's get it over with.
400
00:22:24,760 --> 00:22:26,478
Whose turn is it
to do some work?
401
00:22:26,554 --> 00:22:28,022
It's his turn.
402
00:22:28,722 --> 00:22:30,474
Okay, okay. It's her turn.
403
00:22:31,809 --> 00:22:33,026
(SIGHS)
404
00:22:33,102 --> 00:22:35,275
You heard the man.
It's your turn.
405
00:22:36,689 --> 00:22:38,111
Oh, boy!
406
00:22:39,275 --> 00:22:40,618
Come on.
407
00:22:42,778 --> 00:22:45,702
Come on. Hurry it up.
408
00:22:45,781 --> 00:22:47,499
l am hurrying.
409
00:22:57,084 --> 00:22:58,461
It's gone!
410
00:22:58,627 --> 00:23:00,004
Very good.
411
00:23:00,588 --> 00:23:01,885
Brilliant.
412
00:23:02,548 --> 00:23:04,141
She noticed it's gone.
413
00:23:04,216 --> 00:23:06,935
Great. lf she starts thinking,
414
00:23:07,136 --> 00:23:08,604
we're really in trouble.
415
00:23:08,721 --> 00:23:10,143
Oh, what do you know?
416
00:23:10,639 --> 00:23:12,641
All right. Knock it off.
417
00:23:15,686 --> 00:23:19,407
Somebody has been very
unfriendly to our mission.
418
00:23:19,940 --> 00:23:21,988
Maybe the two who
wouldn't talk pretty.
419
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
Oh.
420
00:23:25,988 --> 00:23:28,116
Brilliant.
(GIGGLES)
421
00:23:30,284 --> 00:23:31,501
Let's get 'em.
422
00:23:31,619 --> 00:23:32,791
MAN: Oh, yeah.
423
00:23:34,788 --> 00:23:37,337
Come on.
You wanna walk?
424
00:23:37,416 --> 00:23:38,793
Very funny.
425
00:23:39,835 --> 00:23:42,839
(ENGINES START)
(EXPLOSION)
426
00:23:48,385 --> 00:23:50,183
Halt! Who goes there?
427
00:23:50,930 --> 00:23:55,276
Let us not overdo this guard
nonsense, you pretentious popinjay.
428
00:23:55,351 --> 00:23:57,854
Orders are orders, Dr.
Smith- Quite!
429
00:23:57,937 --> 00:24:01,783
Howsoever, it would be
a comparatively simple matter
430
00:24:01,857 --> 00:24:03,780
for me to countermand them.
431
00:24:04,109 --> 00:24:06,362
Only over my deactivated body.
432
00:24:06,695 --> 00:24:09,073
Enough of this
aimless chatter.
433
00:24:09,156 --> 00:24:11,250
With or without
your permission,
434
00:24:11,325 --> 00:24:13,419
I shall now borrow this box
435
00:24:13,494 --> 00:24:16,338
for a more detailed
appraisal of its contents.
436
00:24:16,664 --> 00:24:19,964
All in the interests
of noblesse oblige
437
00:24:20,042 --> 00:24:22,465
and safekeeping, of course.
438
00:24:22,544 --> 00:24:26,094
Of noblesse oblige
and safekeeping, of course.
439
00:24:26,548 --> 00:24:28,926
Have you anything
further to say?
440
00:24:30,719 --> 00:24:32,767
I thought not.
441
00:24:38,560 --> 00:24:41,905
Adieu, silent sentinel.
442
00:24:49,238 --> 00:24:50,911
Why am I afraid of him?
443
00:24:55,160 --> 00:24:56,161
(RUMBLING)
(EXHALES)
444
00:25:05,379 --> 00:25:07,097
(ENGINES RUMBLING)
445
00:25:07,631 --> 00:25:08,632
(EXPLOSION)
446
00:25:11,385 --> 00:25:12,386
(SCREAMS)
447
00:25:12,928 --> 00:25:15,101
A very pretty sight.
448
00:25:19,768 --> 00:25:21,486
Must be the father.
(LAUGHS)
449
00:25:22,604 --> 00:25:25,528
What do you think you're doing
with that box, old master?
450
00:25:25,691 --> 00:25:29,366
Opening it for
detailed inspection.
451
00:25:29,445 --> 00:25:33,166
I wouldn't proceed with the
inspection if I were you,
452
00:25:33,282 --> 00:25:34,625
old master.
453
00:25:35,284 --> 00:25:38,208
Old master, indeed!
Get away!
454
00:25:38,287 --> 00:25:39,539
Get away!
455
00:25:55,220 --> 00:25:58,269
Now, be off with you!
Shoo! Scat!
456
00:26:01,643 --> 00:26:04,396
This will hurt me
more than it does you.
457
00:26:09,193 --> 00:26:10,194
(SIGHS)
458
00:26:14,114 --> 00:26:17,163
The old master is
not very sensible.
459
00:26:17,785 --> 00:26:22,336
He's trying to deprive us of our
right to be useful citizens.
460
00:26:22,623 --> 00:26:25,251
That's quite a throw there
you've got, old master.
461
00:26:25,334 --> 00:26:29,214
Would you like to try
it again, just with me?
462
00:26:29,296 --> 00:26:32,800
Where are your manners?
Can't you see I'm busy?
463
00:26:32,883 --> 00:26:35,432
Please. Just once.
464
00:26:36,136 --> 00:26:38,935
Very well.
If you insist.
465
00:26:46,939 --> 00:26:52,036
From now on, stick to your job
of repairing your ship.
466
00:26:52,111 --> 00:26:56,491
You have so very
little time, old master.
467
00:26:58,408 --> 00:26:59,660
Come on.
468
00:27:04,748 --> 00:27:06,500
(ENGINES RUMBLE)
469
00:27:14,299 --> 00:27:15,300
(EXPLOSION)
470
00:27:16,385 --> 00:27:18,558
(NORMAL VOICE) Where are you?
Where are you?
471
00:27:19,805 --> 00:27:23,309
You... You,
come back here.
472
00:27:24,059 --> 00:27:25,060
(GASPS)
473
00:27:29,606 --> 00:27:32,780
My strength,
my beautiful strength,
474
00:27:33,735 --> 00:27:35,408
where has it gone?
475
00:27:36,238 --> 00:27:37,990
Oh, dear.
476
00:27:45,581 --> 00:27:49,131
Woe is me.
Alack and alas. Alack.
477
00:27:49,209 --> 00:27:53,635
My strength. My strength.
My beautiful strength.
478
00:27:53,714 --> 00:27:55,842
Your hair isn't
sour-apple green anymore.
479
00:27:55,924 --> 00:27:57,892
I fought them valiantly.
480
00:27:57,968 --> 00:28:02,018
I grappled with them with the
ferocity of the grizzly bear,
481
00:28:02,097 --> 00:28:05,146
but to no avail. Their numbers
were too much for me.
482
00:28:05,225 --> 00:28:07,603
I was overpowered,
devitalized,
483
00:28:07,686 --> 00:28:09,905
denuded of my strength.
484
00:28:10,731 --> 00:28:13,450
And all I wanted to do was to
get a more detailed appraisal
485
00:28:13,525 --> 00:28:14,822
of the contents of the box.
486
00:28:14,902 --> 00:28:16,028
And they took it, right?
487
00:28:18,614 --> 00:28:20,992
Same old Smith, same
old monkey business.
488
00:28:21,533 --> 00:28:22,625
What did they say?
489
00:28:23,327 --> 00:28:27,377
"You have very
little time, old master."
490
00:28:27,456 --> 00:28:30,209
Well, trying to stop them now
would be useless.
491
00:28:30,292 --> 00:28:31,714
But we could
take off in an hour,
492
00:28:31,835 --> 00:28:33,303
maybe less, if we
could get some fuel.
493
00:28:33,921 --> 00:28:35,138
Let's go up
to the drill site.
494
00:28:36,256 --> 00:28:38,384
Would an hour give you enough
time for stowage?
495
00:28:38,467 --> 00:28:40,014
It'll have to be enough.
496
00:28:40,093 --> 00:28:42,221
All right.
Let's go.
497
00:28:42,304 --> 00:28:43,977
Come on, darling.
498
00:28:47,517 --> 00:28:49,485
Don't take it
so hard, Dr. Smith.
499
00:28:49,603 --> 00:28:51,571
We like you just
the way you are now.
500
00:28:51,647 --> 00:28:52,614
Don't we, Robot?
501
00:28:52,689 --> 00:28:53,690
Affirmative.
502
00:28:53,774 --> 00:28:57,904
And I am not afraid of you now, Dr.
Smith. That, I like.
503
00:28:59,154 --> 00:29:02,624
You see me now a mere
shadow of my former self.
504
00:29:03,951 --> 00:29:05,919
Where are my
rippling muscles?
505
00:29:05,994 --> 00:29:10,295
My powerful shoulders, my 12-inch
chest expansion, they're gone.
506
00:29:10,374 --> 00:29:12,001
Penny, dear,
they're all gone.
507
00:29:12,084 --> 00:29:13,631
You didn't have
them very long.
508
00:29:13,752 --> 00:29:15,345
You couldn't
miss them too much.
509
00:29:15,837 --> 00:29:18,181
Can a man fail to miss love,
510
00:29:18,257 --> 00:29:20,726
even though he has
known it only briefly'?
511
00:29:20,801 --> 00:29:23,896
I have computed that all your
strength came from your hair.
512
00:29:23,971 --> 00:29:26,941
Vigorous exercise may restore
it to you, Dr. Smith.
513
00:29:27,266 --> 00:29:28,563
That's a good idea.
514
00:29:28,642 --> 00:29:30,110
I doubt that.
515
00:29:30,185 --> 00:29:33,280
If only I could
regain my hair...
516
00:29:33,355 --> 00:29:35,528
My strength, that is to say.
517
00:29:35,607 --> 00:29:37,951
Then you would see
me stiffen the sinews,
518
00:29:38,026 --> 00:29:41,621
summon up the blood, imitate
the actions of the tiger!
519
00:29:41,697 --> 00:29:43,825
And make amends
for your larcenous
520
00:29:43,949 --> 00:29:46,077
appropriation of
the box by reclaiming it.
521
00:29:46,159 --> 00:29:47,786
Hold your tongue,
silly goose.
522
00:29:47,869 --> 00:29:50,713
On your feet, Dr. Smith. We w!!!
start with the toe touch.
523
00:29:51,498 --> 00:29:54,217
Exercise?
In my weakened state?
524
00:29:54,334 --> 00:29:56,507
Are you sure this
will restore me?
525
00:29:56,586 --> 00:29:58,714
Quite sure. On your feet.
526
00:30:00,299 --> 00:30:01,551
Yes, yes.
527
00:30:02,217 --> 00:30:04,845
Down, up. Down, up.
528
00:30:04,928 --> 00:30:08,933
Down, up. Down, up. Down, up.
Down, up. Down, up.
529
00:30:09,057 --> 00:30:10,650
Now, a little running in place.
Yes.
530
00:30:10,726 --> 00:30:14,651
One, two, three, four. One, two,
three, four. One, two, three, four.
531
00:30:14,730 --> 00:30:16,778
(GASPING) I cannot go on.
I shall never survive.
532
00:30:16,857 --> 00:30:19,110
Deep-breathing
exercise, begin.
533
00:30:19,234 --> 00:30:23,330
(GASPING) In, out. In, out- In, out.
In, out.
534
00:30:23,405 --> 00:30:26,875
Keep it up, Dr. Smith. I'm sure
you'll feel better in a little while.
535
00:30:26,950 --> 00:30:28,702
The pain, the pain.
536
00:30:28,910 --> 00:30:30,583
(GASPING)
537
00:30:41,131 --> 00:30:42,508
You've done it,
Dr. Smith.
538
00:30:42,591 --> 00:30:44,184
You've got your
green hair back.
539
00:30:44,301 --> 00:30:45,894
What?
540
00:30:45,969 --> 00:30:50,065
Apparently, we are faced with an
interesting intermittent symptom.
541
00:30:52,768 --> 00:30:55,191
Never fear, Smith is here.
542
00:30:55,270 --> 00:30:59,776
I am Smith the Mighty, the
strongest man in the universe.
543
00:30:59,858 --> 00:31:01,701
Where are they?
Let me at 'em.
544
00:31:01,777 --> 00:31:03,529
Do you think you can
lead us to them, Robot?
545
00:31:03,612 --> 00:31:05,114
Affirmative.
546
00:31:05,238 --> 00:31:06,706
Then let's go, Dr. Smith.
547
00:31:06,782 --> 00:31:10,127
William, do you happen to
know the contents of the box?
548
00:31:10,202 --> 00:31:11,875
(GROANS)
Sorry, William.
549
00:31:11,953 --> 00:31:15,082
That's all right.
It's demolition material.
550
00:31:15,165 --> 00:31:17,008
When you get it back,
we'll be able
551
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
to delay the destruction
of this planet.
552
00:31:19,086 --> 00:31:20,759
When I get it back?
553
00:31:20,837 --> 00:31:23,932
And you did say,
"demolition material"?
554
00:31:24,633 --> 00:31:26,431
Sure. It'll be
easy for you.
555
00:31:26,510 --> 00:31:29,855
Just imitate the actions of the
tiger, like you're always saying.
556
00:31:29,930 --> 00:31:32,274
Yes, the actions
of the tiger.
557
00:31:32,391 --> 00:31:33,608
(GROWLING)
558
00:31:34,643 --> 00:31:37,362
Well, ninny, which way?
559
00:31:38,146 --> 00:31:39,318
That way.
560
00:31:39,815 --> 00:31:41,158
Come along.
561
00:31:50,951 --> 00:31:52,168
Don?
562
00:31:52,285 --> 00:31:53,502
DON OVER DEVICE: Right here.
563
00:31:53,578 --> 00:31:56,422
I've located their vehicles.
They must be close by.
564
00:31:56,498 --> 00:31:58,250
How are things
at the drill site?
565
00:31:58,333 --> 00:32:00,631
Fine. I'm just starting
on the first bottle.
566
00:32:00,710 --> 00:32:03,634
All right. You carry on there.
I'll try and locate them.
567
00:32:03,713 --> 00:32:07,058
Maybe they will listen to a man
if he's alone and unarmed.
568
00:32:07,134 --> 00:32:08,852
Be careful.
Right.
569
00:32:25,026 --> 00:32:28,200
(BEEPING)
570
00:32:29,030 --> 00:32:30,782
(STRUMMING LIGHTLY)
571
00:32:32,784 --> 00:32:33,785
(BEEPING CONTINUES)
572
00:32:34,035 --> 00:32:35,332
All right, your turn.
573
00:32:35,829 --> 00:32:37,046
I drilled already.
574
00:32:37,164 --> 00:32:38,336
So drill again.
575
00:32:39,249 --> 00:32:40,501
Ain't you gonna
do nothing?
576
00:32:40,625 --> 00:32:41,797
Yeah, I'll do
something.
577
00:32:41,877 --> 00:32:44,346
All right, I'll drill.
I'll drill.
578
00:32:47,257 --> 00:32:48,474
Thanks.
579
00:32:52,596 --> 00:32:54,564
(BEEPING)
580
00:32:58,351 --> 00:32:59,352
(BEEPING STOPS)
581
00:33:00,854 --> 00:33:02,652
I think it's
deep enough.
582
00:33:02,731 --> 00:33:04,574
Okay. We'll find out.
583
00:33:13,408 --> 00:33:15,206
(BEEPING)
584
00:33:16,661 --> 00:33:19,756
Very good work,
future citizens.
585
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
(BEEPING STOPS)
586
00:33:27,130 --> 00:33:28,131
(LOUD WHISTLING)
587
00:33:34,054 --> 00:33:35,476
What's the matter?
You scared?
588
00:33:36,097 --> 00:33:38,520
No. I just don't wanna
be near that stuff.
589
00:33:43,146 --> 00:33:44,147
(LAUGHS)
590
00:33:45,148 --> 00:33:47,992
Ha,ha,ha. Very funny.
A barrel of laughs.
591
00:33:59,955 --> 00:34:01,002
Hold it!
592
00:34:03,792 --> 00:34:07,296
Well! Little master,
you haven't left yet.
593
00:34:07,712 --> 00:34:09,259
Very dangerous.
594
00:34:09,881 --> 00:34:12,384
If you'd waited an hour,
we'd have been out of here.
595
00:34:12,467 --> 00:34:14,140
Delay the project?
596
00:34:15,303 --> 00:34:18,227
Our controller would
never forgive that.
597
00:34:18,682 --> 00:34:20,059
Why didn't you ask him?
598
00:34:20,141 --> 00:34:21,358
Oh, no.
599
00:34:22,143 --> 00:34:24,817
You don't know him
like I do, little master.
600
00:34:25,230 --> 00:34:27,779
He's brutal,
little master.
601
00:34:28,275 --> 00:34:30,073
Any more brutal
than you?
602
00:34:30,193 --> 00:34:31,991
Watch your talk,
little master.
603
00:34:44,791 --> 00:34:46,589
(LAUGHS MOCKINGLY)
604
00:34:49,671 --> 00:34:51,423
Hold it. He's mine.
605
00:34:53,466 --> 00:34:55,139
(GIRL LAUGHING)
MAN: Get him!
606
00:34:55,385 --> 00:34:56,477
OW
607
00:34:56,928 --> 00:34:57,929
ALL: Oh!
608
00:34:58,138 --> 00:34:59,185
Duck!
609
00:35:04,019 --> 00:35:05,646
(GROANS)
(WHISTLES)
610
00:35:06,396 --> 00:35:08,023
Nice, nice, nice.
611
00:35:11,026 --> 00:35:12,949
Oh!
Hit him.
612
00:35:17,365 --> 00:35:18,366
(GRUNTS)
613
00:35:22,621 --> 00:35:23,622
(GROANS)
614
00:35:24,623 --> 00:35:26,216
Oh, no.
615
00:35:26,416 --> 00:35:27,417
(LAUGHING)
616
00:35:29,252 --> 00:35:31,254
All right!
I'm all right.
617
00:35:33,173 --> 00:35:34,174
(LAUGHING)
618
00:35:42,599 --> 00:35:43,896
Let's go!
619
00:35:44,100 --> 00:35:46,068
(WHOOSHING SOUNDS)
620
00:36:08,458 --> 00:36:10,426
(EXPLOSIONS)
621
00:36:19,552 --> 00:36:21,600
Are you sure they're
skulking in there?
622
00:36:21,721 --> 00:36:23,723
Affirmative.
623
00:36:23,807 --> 00:36:26,936
I shall rend
them limb from limb!
624
00:36:27,519 --> 00:36:30,238
Dr. Smith, just get the box
of demolition material.
625
00:36:30,313 --> 00:36:32,065
That's all we want.
Ha!
626
00:36:33,733 --> 00:36:36,532
Come out,
you sniveling cowards!
627
00:36:36,945 --> 00:36:39,368
Come out!
One at a time,
628
00:36:39,447 --> 00:36:41,495
or all together!
629
00:36:41,574 --> 00:36:44,919
Come out, I dare you!
630
00:36:45,453 --> 00:36:48,548
There, you see!
They're afraid.
631
00:36:48,957 --> 00:36:51,301
(GASPS)
Hello, there.
632
00:36:52,293 --> 00:36:53,761
Hello, there.
633
00:36:55,714 --> 00:36:59,014
What a thrilling voice
you have, master.
634
00:36:59,092 --> 00:37:01,811
It really turns me on.
635
00:37:01,886 --> 00:37:05,140
Why, not at all, madam.
636
00:37:05,306 --> 00:37:07,604
(LAUGHS)
I, uh,
637
00:37:07,684 --> 00:37:10,187
I always like to
please the ladies.
638
00:37:11,688 --> 00:37:14,032
What a magnificent
head of hair.
639
00:37:15,400 --> 00:37:17,073
You must be
very strong.
640
00:37:17,152 --> 00:37:20,907
Yes. I'm Zachary Smith.
641
00:37:20,989 --> 00:37:25,369
Smith the Mighty, the strongest
man in the universe!
642
00:37:26,786 --> 00:37:28,413
How frightening.
643
00:37:28,496 --> 00:37:31,750
How deliciously
scary you make me feel.
644
00:37:31,833 --> 00:37:35,758
Where are they,
those skulking cowards?
645
00:37:35,837 --> 00:37:37,760
Skulking, sir.
646
00:37:37,839 --> 00:37:40,217
You have scared all
the fight out of them.
647
00:37:40,675 --> 00:37:42,552
Come. See.
648
00:37:43,178 --> 00:37:44,680
See my beads?
649
00:37:45,847 --> 00:37:47,349
Aren't they pretty?
650
00:37:47,474 --> 00:37:48,976
Yes, you are!
651
00:37:49,058 --> 00:37:51,311
I mean, "they" are.
652
00:37:52,145 --> 00:37:53,613
Lovely color.
653
00:37:54,689 --> 00:37:56,817
They go very
well with you.
654
00:37:56,900 --> 00:37:58,322
Yes.
655
00:37:59,778 --> 00:38:00,870
Come.
656
00:38:01,780 --> 00:38:03,202
Come with me.
657
00:38:03,281 --> 00:38:05,033
Where are we going?
658
00:38:07,452 --> 00:38:09,750
Stand aside, William!
659
00:38:15,084 --> 00:38:17,553
Boy, for someone as
strong as Dr. Smith is,
660
00:38:17,629 --> 00:38:19,302
he sure has
a weak head.
661
00:38:19,380 --> 00:38:23,055
I mean, even I could see that
girl was just putting him on.
662
00:38:24,052 --> 00:38:25,520
I'll go in and get him.
663
00:38:25,595 --> 00:38:28,599
Discretion is the better
part of valor, Will Robinson.
664
00:38:28,681 --> 00:38:31,150
I just don't wanna see him
get mixed up with that girl.
665
00:38:31,226 --> 00:38:32,443
Come on.
666
00:38:36,815 --> 00:38:41,912
(LAUGHING) Oh, treachery,
thy name is woman.
667
00:38:43,488 --> 00:38:45,957
Aw, poor
old master.
668
00:38:46,032 --> 00:38:48,000
He got a little
haircut.
669
00:38:48,243 --> 00:38:49,586
(LAUGHS)
670
00:38:51,412 --> 00:38:53,915
Make our new
guests comfortable.
671
00:38:53,998 --> 00:38:56,126
It's all your fault,
you cowardly clump.
672
00:38:58,336 --> 00:38:59,383
Hey!
673
00:38:59,462 --> 00:39:01,430
Very little master.
674
00:39:02,006 --> 00:39:04,509
We may take you
with us when we go.
675
00:39:05,218 --> 00:39:07,846
Then you can grow up
to be a useful citizen,
676
00:39:07,929 --> 00:39:09,431
just like us.
677
00:39:15,895 --> 00:39:16,896
(LOUD WHISTLING)
678
00:39:21,651 --> 00:39:23,198
First this one.
679
00:39:26,948 --> 00:39:28,700
(LOUD WHISTLING)
680
00:39:30,159 --> 00:39:31,661
Then that one.
681
00:39:32,203 --> 00:39:34,297
Then...
(SPITTING SOUND)
682
00:39:34,622 --> 00:39:35,874
(LAUGHS)
Let's go.
683
00:39:43,506 --> 00:39:45,975
Remarkable how he
opened that box.
684
00:39:47,135 --> 00:39:49,854
If only I'd known how it
was clone a bit sooner.
685
00:39:49,929 --> 00:39:52,102
Forget about
the box, Dr. Smith.
686
00:39:52,181 --> 00:39:54,525
What are we gonna do?
687
00:39:54,601 --> 00:39:57,354
Say our prayers,
I'm afraid.
688
00:40:03,860 --> 00:40:06,238
Will. Come in, Will.
689
00:40:06,988 --> 00:40:08,365
This is the Jupiter 2.
690
00:40:08,990 --> 00:40:10,037
Will, answer!
691
00:40:13,286 --> 00:40:15,789
Well, it's my guess that they
went after the demolition box.
692
00:40:16,080 --> 00:40:20,176
Even with Dr. Smith
in his devitalized state?
693
00:40:20,501 --> 00:40:24,131
I saw him doing some sitting up
exercises just before they disappeared.
694
00:40:24,213 --> 00:40:25,635
Of his own free will?
695
00:40:25,715 --> 00:40:28,059
I think the Robot
was counting cadence.
696
00:40:28,176 --> 00:40:30,679
John, how much
time do we have?
697
00:40:30,845 --> 00:40:32,267
(EXPLOSION)
698
00:40:36,059 --> 00:40:39,689
Well, that one came too close to
this planet's core for comfort.
699
00:40:40,688 --> 00:40:42,861
Maureen, do you
remember everything
700
00:40:42,982 --> 00:40:45,155
you've learned
about liftoff procedure?
701
00:40:45,234 --> 00:40:47,953
Well, yes, I review
it constantly, why?
702
00:40:48,988 --> 00:40:50,956
Well, while Don and I are
out looking for Will,
703
00:40:51,032 --> 00:40:54,627
I want you and the girls to check
every system on this ship for go.
704
00:40:54,702 --> 00:40:57,455
All right, dear,
but what for?
705
00:40:57,538 --> 00:41:01,884
Well, I hope it won't be necessary,
but you and Penny and Judy
706
00:41:01,960 --> 00:41:03,177
may have to lift
off without us.
707
00:41:03,294 --> 00:41:04,511
Dad, we can't!
708
00:41:04,879 --> 00:41:06,631
Now, we'll keep in touch,
709
00:41:06,714 --> 00:41:08,808
but if I give
the order for liftoff,
710
00:41:08,883 --> 00:41:11,853
that's exactly what
you'll do, are we clear?
711
00:41:13,513 --> 00:41:14,856
Yes, John.
712
00:41:16,057 --> 00:41:17,149
Don.
713
00:41:22,355 --> 00:41:23,902
I should never
have allowed you
714
00:41:24,023 --> 00:41:25,570
to talk me into
this futile quest
715
00:41:25,650 --> 00:41:27,618
with its tragic
consequences.
716
00:41:27,902 --> 00:41:29,745
William, perhaps you
can persuade them
717
00:41:29,904 --> 00:41:31,747
to take me along
when they leave.
718
00:41:32,073 --> 00:41:34,246
He didn't mean
it, Dr. Smith.
719
00:41:34,325 --> 00:41:36,202
And even if he did,
I wouldn't go with them.
720
00:41:36,285 --> 00:41:38,003
But don't you
wish to survive?
721
00:41:38,079 --> 00:41:41,333
Not if you have to be a
"useful citizen" like them.
722
00:41:42,542 --> 00:41:45,091
We're caught in
a trap like rats.
723
00:41:45,920 --> 00:41:47,137
I feel so weak.
724
00:41:47,213 --> 00:41:49,966
To repeat an earlier
suggestion, Dr. Smith,
725
00:41:50,049 --> 00:41:53,053
vigorous exercise may restore
your strength to you.
726
00:41:53,136 --> 00:41:55,559
That's right, and even though
you're chained up,
727
00:41:55,638 --> 00:41:58,107
you can at least do
some deep-breathing exercises.
728
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
That is precisely
what I had in mind.
729
00:42:00,268 --> 00:42:01,736
Are you ready, Dr. Smith?
730
00:42:01,811 --> 00:42:03,313
It's hopeless.
731
00:42:03,980 --> 00:42:06,108
Breathe deeply,
Dr. Smith.
732
00:42:06,190 --> 00:42:08,693
I'll try, but
it's hopeless.
733
00:42:08,776 --> 00:42:11,450
In, out. In, out.
(BREATHING DEEPLY)
734
00:42:14,157 --> 00:42:16,535
I'm beginning to feel
my strength returning.
735
00:42:16,617 --> 00:42:18,164
Keep it up, Dr. Smith.
(BREATHING DEEPLY)
736
00:42:18,244 --> 00:42:20,747
In, out. In, out.
737
00:42:21,247 --> 00:42:24,171
(DEEP BREATHING CONTINUES)
738
00:42:27,295 --> 00:42:29,969
You've done it, Dr. Smith.
Your muscles are back again.
739
00:42:30,048 --> 00:42:31,891
Of course I have!
740
00:42:31,966 --> 00:42:34,094
lam Zachary Smith.
741
00:42:34,177 --> 00:42:38,978
Smith the Mighty, the strongest
man in the universe!
742
00:42:39,307 --> 00:42:42,231
Your deep-breathing exercises
undoubtedly revived
743
00:42:42,310 --> 00:42:45,405
the alien fumes which are
still trapped in your lungs.
744
00:42:45,480 --> 00:42:49,405
I hope that you will remember to
give me credit for the suggestion.
745
00:42:50,443 --> 00:42:52,161
Bah! The credit is mine!
746
00:42:52,320 --> 00:42:53,993
(RUMBLING)
747
00:42:54,072 --> 00:42:57,042
Dr. Smith, we've got to get out of here!
We'll be buried alive!
748
00:42:57,116 --> 00:42:59,744
Never fear,
Smith is here!
749
00:42:59,827 --> 00:43:03,832
Yes! I have the strength
of 20, possibly 40.
750
00:43:03,915 --> 00:43:05,713
Out! Out!
Come on!
751
00:43:05,792 --> 00:43:10,263
Out! Out! A moment, the box.
752
00:43:12,840 --> 00:43:13,841
Ah!
753
00:43:15,635 --> 00:43:18,184
(RUMBLING, CRASHING)
754
00:43:22,850 --> 00:43:26,070
This is where the demolition
team was when I saw it last.
755
00:43:29,607 --> 00:43:32,451
Will! Come in, son.
756
00:43:35,905 --> 00:43:37,452
Let's try that way.
John,
757
00:43:37,532 --> 00:43:39,830
I think one of us should get
back to the Jupiter.
758
00:43:39,909 --> 00:43:41,877
I think it'd better be you.
Your family's back there.
759
00:43:41,953 --> 00:43:43,955
If anybody goes back,
it'll be you.
760
00:43:44,038 --> 00:43:47,008
I've gotta stay here
till I find Will or...
761
00:43:47,083 --> 00:43:48,960
Don, get back to the ship.
That's an order.
762
00:43:49,043 --> 00:43:50,716
Do we wait for
your okay for liftoff?
763
00:43:50,795 --> 00:43:52,468
Liftoff's in 15 minutes
764
00:43:52,547 --> 00:43:54,140
whether I give
that order or not.
765
00:44:01,055 --> 00:44:02,056
(SIGHS)
766
00:44:03,182 --> 00:44:04,183
(RUMBLING)
767
00:44:06,352 --> 00:44:08,980
How much further is
it to the Jupiter?
768
00:44:09,063 --> 00:44:11,657
Data inadequate for
accurate estimate.
769
00:44:11,732 --> 00:44:13,359
A slight concussion
in the cave
770
00:44:13,484 --> 00:44:15,077
has affected my
linear sensors.
771
00:44:15,153 --> 00:44:17,747
Well, let's get on with it.
772
00:44:18,322 --> 00:44:20,120
Warning! Warning!
I have reason
773
00:44:20,241 --> 00:44:21,993
to believe we
are being pursued.
774
00:44:22,076 --> 00:44:24,044
We must hurry.
(GRUNTS)
775
00:44:25,538 --> 00:44:27,415
(GRUNTS, SIGHS)
776
00:44:28,124 --> 00:44:29,341
Good heavens!
777
00:44:29,417 --> 00:44:33,422
I fear my strength
is failing me.
778
00:44:34,130 --> 00:44:36,132
Dr. Smith,
what happened?
779
00:44:36,215 --> 00:44:39,594
Oh! Oh, good heavens!
What a strange feeling.
780
00:44:39,677 --> 00:44:41,520
Dr. Smith, you're
normal again.
781
00:44:41,596 --> 00:44:44,145
lam? Yes,
so I am.
782
00:44:44,223 --> 00:44:46,942
My back. My back
is a disaster area.
783
00:44:47,018 --> 00:44:49,862
Try doing some deep-breathing
exercises, but make it fast.
784
00:44:49,937 --> 00:44:51,189
Yes, yes.
(BREATHES DEEPLY)
785
00:44:53,441 --> 00:44:55,694
No. No, it's no use,
William. No use at all.
786
00:44:55,776 --> 00:44:58,825
This pitcher has been once
too often to the well.
787
00:44:58,905 --> 00:45:00,782
Well, maybe we
could try pushing it.
788
00:45:00,865 --> 00:45:01,957
Yes.
789
00:45:03,784 --> 00:45:05,001
(GRUNTS)
I can't budge it.
790
00:45:05,077 --> 00:45:08,001
Well, don't just stand there, you ninny.
Help the boy.
791
00:45:08,080 --> 00:45:09,627
(ENGINES RUMBLE)
(EXPLOSION)
792
00:45:11,959 --> 00:45:12,960
(GASPS)
793
00:45:17,131 --> 00:45:18,132
(LAUGHING)
794
00:45:23,262 --> 00:45:25,640
How nice to see
you again, dear sir.
795
00:45:25,723 --> 00:45:29,023
As you can plainly see,
we are only trying to help.
796
00:45:29,101 --> 00:45:32,150
Sure you were,
old master.
797
00:45:32,230 --> 00:45:35,109
I'm not so old, really.
I'm quite young.
798
00:45:35,191 --> 00:45:37,819
Well, this looks like
a good spot to drill.
799
00:45:38,277 --> 00:45:39,620
Get going-
800
00:45:46,244 --> 00:45:48,463
Get out of the way.
Kid, move.
801
00:45:50,831 --> 00:45:51,832
(BEEPING)
802
00:45:53,501 --> 00:45:54,753
I wouldn't do
that if I were you.
803
00:45:54,877 --> 00:45:56,174
Dad.
804
00:46:01,300 --> 00:46:02,472
(LAUGHING)
805
00:46:02,551 --> 00:46:03,552
(SNAPS FINGERS)
806
00:46:07,348 --> 00:46:12,479
I'm afraid it's too late to
prevent that now, little master.
807
00:46:13,479 --> 00:46:16,608
I'm gonna ask you to listen
to reason for the last time.
808
00:46:17,149 --> 00:46:19,572
Now, if you give us one hour,
we could be off this planet.
809
00:46:19,652 --> 00:46:21,905
After that,
it is all yours.
810
00:46:22,029 --> 00:46:24,498
It's not our planet.
811
00:46:25,533 --> 00:46:28,082
We're just
destroying it.
812
00:46:29,161 --> 00:46:30,378
Go ahead.
813
00:46:32,039 --> 00:46:34,007
(BEEPING)
JOHN: Stop!
814
00:46:36,127 --> 00:46:39,131
You enjoy making
a mockery of life.
815
00:46:39,213 --> 00:46:41,215
To you, death's
a big joke, isn't it?
816
00:46:42,383 --> 00:46:43,760
We like it.
817
00:46:46,053 --> 00:46:49,182
Right after those last
two holes are drilled,
818
00:46:50,641 --> 00:46:53,440
this whole planet
is gonna go...
819
00:46:53,519 --> 00:46:54,520
(MAKES EXPLOSIVE SOUND)
820
00:46:56,772 --> 00:46:58,991
Smith, get Will out of the way.
Oh.
821
00:46:59,400 --> 00:47:01,368
(LAUGHS)
Oh, come on, now.
822
00:47:01,444 --> 00:47:03,037
You can't hurt
us with that.
823
00:47:04,030 --> 00:47:05,031
(LAUGHING)
824
00:47:05,114 --> 00:47:07,082
He's too much,
that one.
825
00:47:09,243 --> 00:47:12,417
Well, maybe this can hurt you
and maybe it can't.
826
00:47:14,665 --> 00:47:16,258
(EXPLOSION)
827
00:47:19,837 --> 00:47:21,305
Oh! Oh, my!
(CRACKLING, EXPLODING)
828
00:47:22,757 --> 00:47:24,976
Oh, no!
829
00:47:25,760 --> 00:47:27,603
Oh!
(CRACKLING, EXPLODING)
830
00:47:30,514 --> 00:47:34,018
Oh! Why?
Why did you do it?
831
00:47:34,435 --> 00:47:37,063
Well, how does it feel,
big master,
832
00:47:37,146 --> 00:47:39,023
to be standing on a planet
that's gonna explode
833
00:47:39,106 --> 00:47:40,608
and no way
of getting off?
834
00:47:40,775 --> 00:47:41,776
(GROANING)
Oh.
835
00:47:44,528 --> 00:47:46,405
Well, go ahead.
Give the order.
836
00:47:46,530 --> 00:47:48,373
Have them drill
those last two holes.
837
00:47:48,699 --> 00:47:49,951
But just remember
this, you've got
838
00:47:50,034 --> 00:47:51,536
a week's repair
work ahead of you.
839
00:47:51,619 --> 00:47:53,121
(MOANING) on.
840
00:47:53,204 --> 00:47:54,581
You think this planet
will wait that long
841
00:47:54,663 --> 00:47:55,915
before it blows?
842
00:47:56,290 --> 00:47:58,088
Well, if you need
any help, just holler.
843
00:47:58,167 --> 00:48:00,465
But you'd
better make it snappy
844
00:48:00,544 --> 00:48:03,468
because we're
leaving here in one hour.
845
00:48:06,967 --> 00:48:09,265
Smith, Will, let's go.
846
00:48:12,056 --> 00:48:13,057
(WOMAN LAUGHING)
847
00:48:13,140 --> 00:48:14,642
Come on, son.
848
00:48:16,769 --> 00:48:17,770
Bah!
849
00:48:33,119 --> 00:48:34,496
(EXPLOSION)
850
00:48:34,954 --> 00:48:36,331
Dad, the planet
just blew.
851
00:48:39,750 --> 00:48:41,673
I wonder if those
aliens got off in time.
852
00:48:42,169 --> 00:48:44,217
Well, with those extra
repair parts we left them,
853
00:48:44,296 --> 00:48:45,639
I don't think they'll
have any trouble.
854
00:48:45,714 --> 00:48:47,512
Let's hope they
learned a lesson.
855
00:48:48,592 --> 00:48:51,015
Maybe I can raise something
on the radio monitor.
856
00:48:51,512 --> 00:48:52,604
Okay.
857
00:48:55,599 --> 00:48:58,443
John, two blips at
six o'clock coming fast.
858
00:48:59,854 --> 00:49:02,357
(RUMBLING)
(WOMAN LAUGHING)
859
00:49:03,983 --> 00:49:06,657
WOMAN OVER SPEAKER: Get that heap
off the road, little masters.
860
00:49:06,735 --> 00:49:10,205
You're not gonna let them
get away with that, are you?
861
00:49:12,366 --> 00:49:13,788
We can't afford
to waste the fuel.
862
00:49:14,285 --> 00:49:16,162
I guess they haven't
learned much of a lesson.
863
00:49:16,245 --> 00:49:19,249
It just goes to prove
there is nothing you can do
864
00:49:19,331 --> 00:49:21,629
with a really
dedicated misfit.
865
00:49:25,921 --> 00:49:29,551
MAN: Stay tuned for some exciting
scenes from next week's show.
866
00:49:30,509 --> 00:49:32,637
Now that we
understand each other,
867
00:49:32,720 --> 00:49:34,142
I'm gonna land this ship.
868
00:49:34,221 --> 00:49:35,643
No. I won't let you.
869
00:49:35,723 --> 00:49:38,647
MAN: Next week, a mysterious
force descends
870
00:49:38,726 --> 00:49:41,855
on each member
of the space family Robinson.
871
00:49:41,937 --> 00:49:43,063
What's that?
872
00:49:43,606 --> 00:49:45,825
Good heavens!
We must have struck a meteor.
873
00:49:45,900 --> 00:49:47,368
Abandon ship!
874
00:49:50,821 --> 00:49:52,198
Dad, we can't find Mom.
875
00:49:52,323 --> 00:49:53,666
What do you mean?
876
00:49:54,241 --> 00:49:55,993
Well, we were in
the galley together
877
00:49:56,118 --> 00:49:57,836
and when I turned around,
she was gone.
878
00:49:57,912 --> 00:49:59,505
What kind of
a game is this?
879
00:49:59,580 --> 00:50:02,925
That's it.
You guessed it. A game.
880
00:50:03,000 --> 00:50:04,968
Don't you like games?
881
00:50:05,044 --> 00:50:07,923
You, Penny.
You must like games.
882
00:50:08,005 --> 00:50:10,975
The game is over. There's
no place left to run.
883
00:50:19,975 --> 00:50:22,273
MAN: Next week,
outer space suspense
884
00:50:22,353 --> 00:50:26,028
in the Lost 'm Space episode
entitled "Space Creature"
885
00:50:26,106 --> 00:50:27,779
here on this channel.
60855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.