All language subtitles for Lost in Space S03E02 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD (1).eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:08,593 Outer orbital velocity maintained. 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,518 Exiting final atmosphere. 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,268 Switch to reserve fuel cells for firing check. 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,099 [ explosion ] 5 00:00:15,557 --> 00:00:16,729 Oh! 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,603 Oh. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,109 John, is anything wrong? 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,941 Looks like impurities in the reserve fuel system. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,493 We're gonna try a short blast at maximum thrust to clean them out. 10 00:00:26,568 --> 00:00:27,990 Now, stand by below. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,539 Impurities? There may be noxious fumes. 12 00:00:30,614 --> 00:00:31,991 I must get my gas mask. 13 00:00:32,074 --> 00:00:33,621 All right. Maximum acceleration. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,577 Full forward thrust, one minute. 15 00:00:35,786 --> 00:00:38,005 Full forward thrust, one minute. 16 00:00:45,337 --> 00:00:46,884 We must be getting close to the speed of light. 17 00:00:46,964 --> 00:00:48,090 Will it purify us? 18 00:00:48,674 --> 00:00:49,721 [ Blows Raspberry] 19 00:00:56,306 --> 00:00:57,774 How dare you! 20 00:00:59,726 --> 00:01:03,151 Fifty-eight, 59, one minute. 21 00:01:03,230 --> 00:01:05,574 Power off. 22 00:01:05,899 --> 00:01:09,574 It's not responding. We're still at maximum acceleration. 23 00:01:17,160 --> 00:01:20,790 We're on runaway thrust. I can't slow us down. 24 00:01:20,872 --> 00:01:23,591 Hit the emergency circuit breakers. Quickly! 25 00:01:24,918 --> 00:01:27,467 Warning! Warning! Vehicle velocity now 26 00:01:27,546 --> 00:01:29,640 equivalent to speed of light. 27 00:01:29,756 --> 00:01:33,260 Velocity now increasing beyond EM radiation speed. 28 00:01:35,012 --> 00:01:36,264 [ explosion ] 29 00:03:11,191 --> 00:03:14,195 Oh, dear. Where am I? 30 00:03:14,277 --> 00:03:16,746 Why does everything look so glassy? 31 00:03:16,863 --> 00:03:20,868 I must be underwater, at the bottom of some terrible sea. 32 00:03:23,912 --> 00:03:27,416 William. William, wake up! 33 00:03:28,792 --> 00:03:33,138 Judy? Penny? Dear lady? 34 00:03:34,464 --> 00:03:36,057 Alone. 35 00:03:36,133 --> 00:03:39,433 I'm alone, the only survivor. 36 00:03:39,511 --> 00:03:42,310 How could they do this to me? 37 00:03:42,389 --> 00:03:43,766 [Whimpers] 38 00:03:48,520 --> 00:03:50,989 Woe is me. Alack and alas. 39 00:03:53,650 --> 00:03:55,778 Woe is me. Whatever shall I do? 40 00:03:55,861 --> 00:03:59,035 Professor? Major? You too? 41 00:03:59,156 --> 00:04:01,830 Alack and alas. [Screams] 42 00:04:01,950 --> 00:04:03,918 Good heavens! What is this, a manta ray? 43 00:04:03,994 --> 00:04:05,496 A giant squid? 44 00:04:05,579 --> 00:04:08,253 Correction I am a robot, 45 00:04:08,331 --> 00:04:11,585 as you will plainly see if you will remove your gas mask. 46 00:04:13,295 --> 00:04:15,593 It's all your fault, you computerized clod. 47 00:04:15,714 --> 00:04:17,887 What has happened to us? Where are we'? 48 00:04:18,049 --> 00:04:19,926 Good questions, Dr. Smith. 49 00:04:20,010 --> 00:04:21,808 Referring to your first question, 50 00:04:21,887 --> 00:04:23,639 I have sufficient data to conclude 51 00:04:23,722 --> 00:04:26,601 that runaway acceleration past the speed of light, 52 00:04:26,683 --> 00:04:29,482 has carried the Jupiter 2 into hyperdrive. 53 00:04:29,561 --> 00:04:31,438 Stop cackling and say what you mean. 54 00:04:31,521 --> 00:04:33,398 We are not where we were. 55 00:04:33,482 --> 00:04:36,952 I warn you, don't try my patience. Where are we? 56 00:04:37,027 --> 00:04:39,701 Both visual and electronic data indicate 57 00:04:39,905 --> 00:04:42,158 that electromagnetic radiation 58 00:04:42,240 --> 00:04:45,210 at runaway velocity has brought us to a space warp, 59 00:04:45,410 --> 00:04:48,914 to that solar system containing the planet Earth. 60 00:04:48,997 --> 00:04:52,797 Earth? Did you say Earth? Where? 61 00:04:52,876 --> 00:04:55,675 In colloquial terms, at 12 o'clock low. 62 00:04:55,754 --> 00:04:57,222 What? Where? 63 00:05:03,428 --> 00:05:06,102 Professor. Major. You're alive, thank heaven. 64 00:05:06,181 --> 00:05:07,433 He says it's earth, but I don't believe it. 65 00:05:07,516 --> 00:05:09,439 Oh, don't torment me. 66 00:05:09,518 --> 00:05:11,270 It's an illusion, a mirage. 67 00:05:11,353 --> 00:05:13,526 A doomed man's apparition. 68 00:05:13,647 --> 00:05:16,116 No, Smith, that's no apparition. 69 00:05:16,233 --> 00:05:20,158 That's our solar system, and that's Earth. 70 00:05:20,237 --> 00:05:22,535 Earth. We are home. 71 00:05:22,614 --> 00:05:25,663 This ghastly nightmare is over. 72 00:05:25,909 --> 00:05:28,207 It is over, isn't it? 73 00:05:28,286 --> 00:05:32,291 Definitely and without a shadow of a doubt, that is Earth. 74 00:05:32,541 --> 00:05:33,963 Our journeys are over. 75 00:05:36,461 --> 00:05:40,307 Are you sure, quite sure that that is Earth? 76 00:05:40,382 --> 00:05:41,634 Quite. 77 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 I knew it. I knew it all along. 78 00:05:44,427 --> 00:05:45,644 But I thought it would be so much nicer 79 00:05:45,720 --> 00:05:47,267 for you to find out for yourselves. 80 00:05:47,347 --> 00:05:50,351 Dr. Smith, you have got to be kidding. 81 00:05:50,433 --> 00:05:51,776 John, what's the name of that outfit that 82 00:05:51,852 --> 00:05:53,399 might like to know we're still around? 83 00:05:53,478 --> 00:05:55,651 Uh, beta, gamma, don't tell me now. 84 00:05:55,730 --> 00:05:57,698 Uh, I think that they'll identify themselves 85 00:05:57,774 --> 00:06:00,618 once you've raised them on your, uh, Z-band. 86 00:06:00,694 --> 00:06:02,822 Yeah, right. Uh, we better suit up for re-entry too. 87 00:06:02,904 --> 00:06:04,030 All right. I'll tell Maureen and the children. 88 00:06:04,114 --> 00:06:05,240 Excuse me, doctor. 89 00:06:05,407 --> 00:06:07,375 Well, of course, of course. 90 00:06:07,450 --> 00:06:10,294 Major, can I be of any assistance to you? 91 00:06:10,453 --> 00:06:12,547 Just stand clear and don't hold your breath. 92 00:06:12,622 --> 00:06:14,044 This isn't going to be easy, Doctor. 93 00:06:14,124 --> 00:06:17,128 Ah, Major, I have the utmost confidence in you. 94 00:06:22,299 --> 00:06:25,269 Alpha control, this is the Jupiter 2. Come in. 95 00:06:25,343 --> 00:06:27,437 Come in, alpha control, this is Jupiter 2 96 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 preparing for re-entry. Come in. 97 00:06:31,016 --> 00:06:32,814 No luck? No. 98 00:06:32,893 --> 00:06:35,567 We've tried every possible radio beam frequency we have. 99 00:06:35,645 --> 00:06:37,864 Also all the power we've got. 100 00:06:37,939 --> 00:06:39,907 Something strange is going on. 101 00:06:39,983 --> 00:06:42,782 Well, is it possible that they've changed their communication system? 102 00:06:42,861 --> 00:06:45,114 Could be. We've been away for a while. 103 00:06:45,196 --> 00:06:47,039 We'll be hitting re-entry within three minutes. 104 00:06:47,115 --> 00:06:49,243 I want everyone on the lower deck and strapped in. 105 00:06:49,326 --> 00:06:51,499 All right. Come on. Let's go. 106 00:07:23,151 --> 00:07:28,123 I can smell pine and fresh water, a pond or a lake. 107 00:07:28,198 --> 00:07:31,418 It smells like burning leaves, like fall. 108 00:07:31,826 --> 00:07:33,954 Do you feel cold? 109 00:07:34,037 --> 00:07:36,085 Just happy- 110 00:07:36,164 --> 00:07:38,462 Man-made buildings. 111 00:07:38,541 --> 00:07:41,841 And look over there, I can see the glow of lights from the city. 112 00:07:41,920 --> 00:07:43,638 Soon we'll be among friends. 113 00:07:43,713 --> 00:07:46,262 Oh, I'm so happy, I could just shout. 114 00:07:53,431 --> 00:07:55,934 I'd like to do what Dr. Smith is doing. Oh. [Chuckles] 115 00:07:56,017 --> 00:07:59,817 Earth, sweet Earth, how lovely. 116 00:07:59,896 --> 00:08:02,445 More delectable than the rarest wine. 117 00:08:03,066 --> 00:08:05,489 Friends, countrymen, ladies and gentlemen, 118 00:08:05,568 --> 00:08:08,162 as I look about me at all your smiling faces... 119 00:08:08,238 --> 00:08:10,161 [Will] Dr. Smith, there's no one here but us, 120 00:08:10,323 --> 00:08:11,870 so I think you'd better save your 121 00:08:11,950 --> 00:08:14,749 homecoming address for someone who has to listen to it. 122 00:08:15,912 --> 00:08:20,588 Strange. I could've sworn there was a multitude out here. 123 00:08:20,667 --> 00:08:23,011 But no matter, William. Come along. 124 00:08:23,086 --> 00:08:25,180 Let us tread the friendly paths of Earth 125 00:08:25,255 --> 00:08:26,928 and see what we can see. 126 00:08:27,007 --> 00:08:29,430 All right. But I think you two better stay within range of the ship. 127 00:08:29,509 --> 00:08:30,556 Both of you. 128 00:08:30,635 --> 00:08:33,684 Well, we don't have any transportation, Mom. 129 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 And you know how Dr. Smith is about walking. 130 00:08:36,016 --> 00:08:38,314 Fiddle-dee-fie, William. Come along. 131 00:08:42,022 --> 00:08:44,320 Well, shall we go see for ourselves? 132 00:08:44,566 --> 00:08:47,035 I can see a sort of gate over there and a shack. 133 00:08:47,110 --> 00:08:48,111 Maybe there's someone there. 134 00:08:48,486 --> 00:08:50,989 All right. Let's go see what we can see. 135 00:08:58,830 --> 00:09:00,082 A parking area by the look of it. 136 00:09:00,165 --> 00:09:01,337 Yeah. 137 00:09:01,416 --> 00:09:02,713 Did you check our Earth calendar? 138 00:09:02,792 --> 00:09:04,044 As best I could. 139 00:09:04,127 --> 00:09:05,174 Give or take a week or two, 140 00:09:05,253 --> 00:09:08,803 it's the month of October, the Earth year 1999. 141 00:09:08,882 --> 00:09:12,307 This could be a weekend. Let's go. 142 00:09:57,806 --> 00:09:59,934 Well, that's odd. 143 00:10:00,016 --> 00:10:03,862 It doesn't look as though there's been anybody here for some time. 144 00:10:03,937 --> 00:10:06,110 Yet, look, there isn't much dust. 145 00:10:06,189 --> 00:10:08,066 Try calling the communications center. 146 00:10:08,149 --> 00:10:09,822 What, on this? 147 00:10:09,901 --> 00:10:13,701 I don't know. I've seen pictures of people using them, but, 148 00:10:13,780 --> 00:10:15,908 I don't know if this'll work. 149 00:10:15,990 --> 00:10:17,458 [High-pitched Tone] 150 00:10:18,868 --> 00:10:24,045 Hello. Hello, this is Maureen Robinson from the Jupiter 2. 151 00:10:24,874 --> 00:10:26,126 Do you read me? 152 00:10:26,209 --> 00:10:28,303 Sounds like one of our alarm bells. 153 00:10:31,589 --> 00:10:33,557 I think we'd better get back to the ship 154 00:10:33,633 --> 00:10:35,761 and report to your father. 155 00:10:49,274 --> 00:10:50,275 Hello! 156 00:10:50,358 --> 00:10:51,610 Anyone here? 157 00:10:52,735 --> 00:10:55,284 Guess you were right. Must be a weekend. 158 00:10:57,198 --> 00:11:00,372 Don, did you ever see one of those? 159 00:11:06,416 --> 00:11:09,420 Last time I saw a car like this, it was in a museum. 160 00:11:09,502 --> 00:11:11,846 What's it doing here? Beats me. 161 00:11:14,007 --> 00:11:16,351 Don, look at this. 162 00:11:18,303 --> 00:11:20,180 Well, I was right. Michigan. 163 00:11:20,263 --> 00:11:21,685 [John] No, the year. 164 00:11:21,764 --> 00:11:23,016 Forty-seven? 165 00:11:23,099 --> 00:11:25,693 1947. 166 00:11:39,240 --> 00:11:40,617 [ Static ] 167 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 What do you make of that? 168 00:11:44,662 --> 00:11:47,962 [Man On Radio] This is emergency station MTG. 169 00:11:48,041 --> 00:11:50,715 All listeners are urged to stay tuned to this station 170 00:11:50,793 --> 00:11:52,386 for full, minute-by-minute reports on 171 00:11:52,462 --> 00:11:53,759 the grave situation which now 172 00:11:53,838 --> 00:11:55,260 faces this area. 173 00:11:55,340 --> 00:11:59,015 At 2:35 this morning, an unidentifiable flying object 174 00:11:59,093 --> 00:12:01,892 was seen in the skies above Lake Superior. 175 00:12:01,971 --> 00:12:04,975 At the same time, all power and communication 176 00:12:05,058 --> 00:12:07,026 within a 200-mile radius 177 00:12:07,101 --> 00:12:09,729 of station MTG failed. 178 00:12:09,854 --> 00:12:11,982 Witnesses now report that the craft, 179 00:12:12,065 --> 00:12:13,317 which appears to navigate without 180 00:12:13,399 --> 00:12:15,151 propellers or steering gear, 181 00:12:15,318 --> 00:12:16,911 has landed in the parking area 182 00:12:16,986 --> 00:12:20,661 of a sawmill in Manatou Junction. 183 00:12:20,823 --> 00:12:23,417 All citizens capable of bearing arms 184 00:12:23,493 --> 00:12:25,245 are urged to report at once 185 00:12:25,328 --> 00:12:26,955 to the home of Joseph Cragmire 186 00:12:27,038 --> 00:12:29,666 on Willow Lane, Manatou Junction. 187 00:12:30,667 --> 00:12:32,761 It is believed that the occupants 188 00:12:32,835 --> 00:12:34,508 of the unidentified object 189 00:12:34,629 --> 00:12:38,805 are dangerous emissaries of a world not our own. 190 00:12:38,967 --> 00:12:40,514 No. 191 00:12:40,802 --> 00:12:44,056 You are listening to emergency station MTG. 192 00:12:45,014 --> 00:12:47,392 The time is now 3:15 am, 193 00:12:47,475 --> 00:12:51,070 Saturday, October 17, 1947. 194 00:12:51,396 --> 00:12:53,819 Please stand by. 195 00:12:57,860 --> 00:13:00,659 Did you hear that? [Scoffs] 196 00:13:00,738 --> 00:13:04,333 "Dangerous emissaries of a world not their own." 197 00:13:04,534 --> 00:13:06,536 Yeah, I also heard the date. 198 00:13:06,786 --> 00:13:09,505 The year, 1947. 199 00:13:09,580 --> 00:13:11,708 Same as on that license plate. 200 00:13:11,958 --> 00:13:14,302 This car is new to them, 201 00:13:14,377 --> 00:13:16,630 and we're 50 years out of our time. 202 00:13:18,756 --> 00:13:20,474 I don't know exactly what that means to us. 203 00:13:20,883 --> 00:13:22,885 I know what it means to them. 204 00:13:22,969 --> 00:13:24,562 They think we're aliens. 205 00:13:24,929 --> 00:13:26,146 Us? Aliens? 206 00:13:26,222 --> 00:13:28,224 Yes, let's get back to the ship. 207 00:13:52,415 --> 00:13:54,543 Hold it, Charlie, if you shoot at them two, 208 00:13:54,625 --> 00:13:55,751 you're gonna have a whole slew of them 209 00:13:55,835 --> 00:13:57,303 piling out of that there blimp. 210 00:13:57,378 --> 00:13:58,846 How many you reckon there are, Grover? 211 00:13:58,921 --> 00:14:00,343 Could be a whole army of them. 212 00:14:00,423 --> 00:14:03,017 What they're made of they don't take up no room. 213 00:14:03,092 --> 00:14:04,844 A Tales of Tomorrow story I was reading 214 00:14:04,927 --> 00:14:07,055 said they ain't nothing but electric shadows, 215 00:14:07,138 --> 00:14:09,106 and that there vehicle ain't much more. 216 00:14:09,182 --> 00:14:13,187 You put your hand on it, all you'd get would be a high-voltage shook. 217 00:14:13,269 --> 00:14:14,862 That's what blew out all our power, 218 00:14:14,937 --> 00:14:16,735 when they're coming down here. 219 00:14:16,814 --> 00:14:20,159 In the story, they called them Voltones. 220 00:14:20,234 --> 00:14:21,952 That's what they are, I reckon. 221 00:14:22,028 --> 00:14:23,405 Voltones, eh? Yeah. 222 00:14:23,488 --> 00:14:25,206 Maybe we could blow out their fuses 223 00:14:25,281 --> 00:14:26,954 if we put the fire hose on them. 224 00:14:27,033 --> 00:14:29,127 Here comes a couple more of them! 225 00:14:39,629 --> 00:14:41,723 That's a pile of sawn lumber, Dr. Smith. 226 00:14:41,798 --> 00:14:43,721 Yes, obviously for the construction 227 00:14:43,800 --> 00:14:45,268 of the reviewing stand, William. 228 00:14:45,343 --> 00:14:48,517 They always have reviewing stands for returning heroes, you know. 229 00:14:48,596 --> 00:14:50,143 Yes, indeed. 230 00:14:50,223 --> 00:14:53,397 I shall be here with the usual dignitaries on either side of me 231 00:14:53,476 --> 00:14:55,103 as the color guard goes marching by, 232 00:14:55,186 --> 00:14:56,813 followed by crack regiments, 233 00:14:56,896 --> 00:14:58,864 while overhead, squadrons of planes come... 234 00:14:58,940 --> 00:15:01,238 Hands up, you. [Gasps] I'm innocent. 235 00:15:01,317 --> 00:15:02,910 Now, look here. 236 00:15:02,985 --> 00:15:04,407 Look here, my good man. 237 00:15:04,487 --> 00:15:07,115 Get your hands up, and that goes for you too. 238 00:15:07,198 --> 00:15:08,916 You don't understand, sir. We're not trespassing. 239 00:15:08,991 --> 00:15:10,208 Get them up. 240 00:15:10,284 --> 00:15:11,331 Are you asking to be shot? 241 00:15:12,286 --> 00:15:14,755 You realize, of course, that you will be severely disciplined 242 00:15:14,831 --> 00:15:16,253 when your superiors are informed of 243 00:15:16,332 --> 00:15:18,175 the indignities you are inflicting upon me. 244 00:15:18,709 --> 00:15:22,213 Exactly how they tried to hoodwink folks in that there story, Charlie. 245 00:15:22,296 --> 00:15:23,969 This here voltone's a young'un, Grover. 246 00:15:24,048 --> 00:15:25,425 Hey, that hurt! 247 00:15:25,508 --> 00:15:26,600 Unhand him, sir. 248 00:15:26,676 --> 00:15:28,223 You ain't an electric shadow. 249 00:15:28,302 --> 00:15:30,430 Of course not. I'm human. 250 00:15:30,513 --> 00:15:32,936 That's our spaceship over there. 251 00:15:33,015 --> 00:15:34,938 Look, I know we've been away for a long time, 252 00:15:35,017 --> 00:15:36,735 but you must've heard of the Jupiter 2. 253 00:15:36,811 --> 00:15:38,813 Well, we've just come back. 254 00:15:38,896 --> 00:15:40,113 [ Dr. Smith] Indeed, we have. 255 00:15:40,189 --> 00:15:42,533 And covered with glory, may I add. 256 00:15:42,608 --> 00:15:45,282 Gentlemen, I shall be more than pleased to overlook your 257 00:15:45,361 --> 00:15:47,284 misplaced and overzealous sense of duty, 258 00:15:47,363 --> 00:15:50,116 if you'll be good enough to direct us to command headquarters. 259 00:15:50,199 --> 00:15:52,452 Keep 'em up. You voltones sure know how 260 00:15:52,535 --> 00:15:54,162 to spin a good yarn, but you ain't foolin' us. 261 00:15:54,245 --> 00:15:55,497 No, sirree. Not fora minute. 262 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 Now you just turn yourselves around and start marching. 263 00:15:57,665 --> 00:15:58,917 You may not remember me, 264 00:15:59,000 --> 00:16:02,049 but you must remember my father, John Robinson. 265 00:16:02,962 --> 00:16:04,430 We were on every video screen 266 00:16:04,505 --> 00:16:05,882 in the country when we lifted off. 267 00:16:06,215 --> 00:16:09,139 I know all about video screens, young fella. 268 00:16:09,218 --> 00:16:11,186 Read about 'em in a mechanics magazine. 269 00:16:11,262 --> 00:16:14,232 But they ain't due for a couple of years yet. Leastwise, not around here. 270 00:16:14,307 --> 00:16:16,776 What? There were millions of them. 271 00:16:16,851 --> 00:16:18,899 Even way back in 1950. 272 00:16:19,145 --> 00:16:23,651 Oh. That's a good one, 1950 ain't for three years yet. 273 00:16:23,733 --> 00:16:24,734 What? 274 00:16:25,193 --> 00:16:28,743 Do you mean to say that this is 1946? 275 00:16:30,239 --> 00:16:32,708 Forty-seven's what it is. Now, move. 276 00:16:33,701 --> 00:16:35,044 Oh, good heavens, William. 277 00:16:35,411 --> 00:16:37,709 Dr. Smith, we must've passed through a time warp. 278 00:16:37,788 --> 00:16:40,257 We're 50 years ahead of them. I said move. 279 00:16:40,333 --> 00:16:41,585 Wait a minute, Grover. 280 00:16:41,667 --> 00:16:43,840 Look, they ain't electric shadows like you said. 281 00:16:43,920 --> 00:16:46,548 They don't talk so different from us. Maybe we was wrong. 282 00:16:46,631 --> 00:16:49,510 You think so? Please, believe us, sir. We're from Earth. 283 00:16:49,592 --> 00:16:50,764 [ Dr. Smith ] We are. we are. 284 00:16:50,843 --> 00:16:53,642 All personnel report back to the Jupiter immediately. 285 00:16:54,347 --> 00:16:57,817 I repeat, all personnel report back to the Jupiter. 286 00:16:58,100 --> 00:17:00,979 High time you arrived, you blithering bumpkin. 287 00:17:01,062 --> 00:17:03,611 Inform these ignorant busybodies who we are. 288 00:17:06,526 --> 00:17:08,369 Don't come no closer or I'll shoot. 289 00:17:08,444 --> 00:17:10,412 Don't threaten him, sir. He might blast you. 290 00:17:11,489 --> 00:17:13,867 I ain't afraid of no voltones. 291 00:17:19,664 --> 00:17:22,964 I suggest we leave before those jokers really get me riled up. 292 00:17:23,251 --> 00:17:25,595 Come along, William! 293 00:17:28,965 --> 00:17:30,308 [Gunfire Continues] 294 00:17:30,466 --> 00:17:31,888 Inside! 295 00:17:38,224 --> 00:17:41,353 Fire into the lumber pile. That'll scare them off. 296 00:17:49,402 --> 00:17:53,908 My sensors indicate that the hostiles are in full retreat. 297 00:17:53,990 --> 00:17:55,992 "Hostiles" is right. 298 00:17:59,662 --> 00:18:02,290 Yes, I realize it would be tempting to stay. 299 00:18:02,373 --> 00:18:04,751 Try to make them understand that we're not voltones 300 00:18:04,834 --> 00:18:06,586 or whatever it is they call us. 301 00:18:06,669 --> 00:18:08,467 But no one, 302 00:18:08,546 --> 00:18:10,844 not here nor anywhere else in this entire country 303 00:18:10,923 --> 00:18:12,345 is gonna believe for one minute 304 00:18:12,425 --> 00:18:14,302 that our presence is 50 years in their future. 305 00:18:14,385 --> 00:18:16,729 Why, they'd shun us. Or worse, 306 00:18:16,804 --> 00:18:18,932 they'd put us in some institution and have our heads examined. 307 00:18:19,015 --> 00:18:20,517 No, sir. 308 00:18:20,600 --> 00:18:23,023 Well, couldn't we sort of live apart? 309 00:18:23,102 --> 00:18:25,946 We've been on our own for a good long time now. 310 00:18:26,022 --> 00:18:27,319 We could make our own lives. 311 00:18:27,398 --> 00:18:31,153 Where? On top of some isolated mountain? 312 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Cut off from society 313 00:18:33,195 --> 00:18:36,540 and with no hope of surviving until our own time? 314 00:18:37,199 --> 00:18:38,701 You're right, dear. I suppose we have to 315 00:18:38,784 --> 00:18:41,958 find our way back into the time in which we belong. 316 00:18:42,663 --> 00:18:44,506 Well, when do we go? 317 00:18:44,582 --> 00:18:45,925 It'll take at least a half a day 318 00:18:46,000 --> 00:18:47,752 to fix our inertial guidance system. 319 00:18:47,835 --> 00:18:50,509 Return to that dreadful desolation out there? Never! 320 00:18:50,838 --> 00:18:52,306 Why don't you understand? 321 00:18:52,381 --> 00:18:53,883 With our knowledge of the future, 322 00:18:53,966 --> 00:18:56,060 we could be the masters of this entire planet. 323 00:18:56,135 --> 00:18:57,933 What's the use of being a master, Dr. Smith, 324 00:18:58,012 --> 00:19:00,140 if everyone thinks you're some kind of a kook? 325 00:19:00,222 --> 00:19:02,145 Kook, indeed, my dear. A king! 326 00:19:02,224 --> 00:19:03,225 Forget it, Smith. 327 00:19:04,393 --> 00:19:06,862 We're here by accident, not design. 328 00:19:06,937 --> 00:19:09,941 And we're not taking over what isn't ours to take. 329 00:19:10,858 --> 00:19:13,156 Now let's get busy. It'll be light soon. 330 00:19:13,235 --> 00:19:16,580 I wanna lift off at 16:00 hours. That's 12 hours from now. 331 00:19:21,577 --> 00:19:23,921 Oh, sadness, oh, sorrow. 332 00:19:23,996 --> 00:19:28,342 They're throwing away half a century of priceless wisdom. 333 00:19:28,417 --> 00:19:31,591 How can they do this to me? 334 00:19:33,547 --> 00:19:36,517 All right. Let's have a little discipline around here. Come on. 335 00:19:36,592 --> 00:19:39,436 [ Blows Whistle] Fall in, right along there. 336 00:19:49,939 --> 00:19:51,111 And when was the last time 337 00:19:51,190 --> 00:19:53,113 you fellas cleaned your pieces? 338 00:19:53,192 --> 00:19:55,035 We're not goin' possum hunting on this expedition. 339 00:19:55,111 --> 00:19:56,408 Hey, Joe, when are we moving out? 340 00:19:57,071 --> 00:20:00,621 It's Captain Cragmire till the enemy is licked and taken prisoner. 341 00:20:00,700 --> 00:20:03,044 Yes, sir, Captain Cragmire. 342 00:20:03,119 --> 00:20:06,749 Now, men, when I was fighting the enemy at Chateau-Thierry, 343 00:20:06,831 --> 00:20:09,505 I said to myself, "Joe Cragmire," I said, 344 00:20:09,583 --> 00:20:11,551 "Fight like you've never fought before." 345 00:20:11,627 --> 00:20:13,049 Because in his whole life, 346 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 a man only gets one chance to be a hero. 347 00:20:15,214 --> 00:20:17,637 But we've got another chance today, all of us. 348 00:20:17,717 --> 00:20:20,891 To do our duty. To hit the enemy where it hurts. 349 00:20:20,970 --> 00:20:22,972 To protect our homes and loved ones, 350 00:20:23,055 --> 00:20:25,729 and to show them inhuman varmints up there 351 00:20:25,808 --> 00:20:28,812 that us folks in Manatou Junction is strong as a rock, 352 00:20:29,061 --> 00:20:32,406 impregnable as a fortress, courageous as a lion. 353 00:20:32,481 --> 00:20:33,573 [Loud Clattering] 354 00:20:33,649 --> 00:20:35,071 Hit the dirt! 355 00:20:36,110 --> 00:20:37,202 [Engine Backfiring] 356 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 [ Backfiring ] 357 00:20:42,950 --> 00:20:46,250 [Grover] We seen 'em, Joe! 358 00:20:46,328 --> 00:20:49,002 Them voltones. 359 00:20:52,334 --> 00:20:54,086 Two of 'em come snooping around the sawmill. 360 00:20:54,170 --> 00:20:55,547 Call me captain when you address me, Grover. 361 00:20:55,629 --> 00:20:56,630 Yes, Captain. 362 00:20:56,714 --> 00:20:57,840 What'd they look like? 363 00:20:57,923 --> 00:20:59,266 They fixed up their faces to look like us, 364 00:20:59,341 --> 00:21:01,093 but they couldn't do nothing about their bodies. 365 00:21:01,177 --> 00:21:03,771 Their skin's all silvery, like the underside of a speckled trout. 366 00:21:03,846 --> 00:21:05,098 Then two more of them come around. 367 00:21:05,181 --> 00:21:06,398 Tell him about the big fella, Grover. 368 00:21:06,474 --> 00:21:07,600 The one with the electric shooting iron. 369 00:21:07,683 --> 00:21:09,105 He was their leader, I reckon. 370 00:21:09,185 --> 00:21:11,233 Lightning come out of his arms. We both was hit. 371 00:21:11,520 --> 00:21:13,568 You should've seen him, Joe, I mean, Captain. 372 00:21:13,647 --> 00:21:15,991 Head big as a rendering vat. 373 00:21:16,066 --> 00:21:18,285 Arms big enough around like a honey locust tree 374 00:21:18,360 --> 00:21:20,408 and a body the size of an elephant. 375 00:21:20,488 --> 00:21:22,411 All silvery, just like the others. 376 00:21:22,490 --> 00:21:23,958 Charged with electricity like a power station. 377 00:21:24,033 --> 00:21:25,626 Shooting at him didn't do no good. 378 00:21:25,701 --> 00:21:26,953 We stayed out there till it was light. 379 00:21:27,036 --> 00:21:29,380 That big fella's still out there. 380 00:21:29,747 --> 00:21:31,090 We got ourselves a dilemma, men. 381 00:21:31,165 --> 00:21:33,634 We can't get no messages out, 382 00:21:33,709 --> 00:21:35,962 and like as not, they'd spot a man if we sent him for help. 383 00:21:36,045 --> 00:21:37,171 Any Suggestions? 384 00:21:38,047 --> 00:21:40,846 Well, maybe we could lure them out, one a at time, 385 00:21:40,925 --> 00:21:42,222 rope 'em, knock out their circuits 386 00:21:42,301 --> 00:21:44,269 with an insulated pipe wrench. 387 00:21:44,345 --> 00:21:46,143 [Exhales ] Yeah. 388 00:21:46,222 --> 00:21:47,314 [Clears Throat] 389 00:21:47,389 --> 00:21:50,518 Men, as Deputy Mayor of Manatou Junction, 390 00:21:50,601 --> 00:21:52,945 and in the absence of Mayor Ledbetter on a fishing trip, 391 00:21:53,020 --> 00:21:54,488 although I'll never know why you voted for him 392 00:21:54,563 --> 00:21:57,112 instead of me, I have just made a decision. 393 00:21:58,192 --> 00:21:59,910 For the protection of our community 394 00:21:59,985 --> 00:22:01,658 and the defense of our nation, 395 00:22:01,737 --> 00:22:04,661 we have formed ourselves into a squad of vigilantes. 396 00:22:04,740 --> 00:22:06,993 Now, all those who can throw a lasso, hands up. 397 00:22:09,703 --> 00:22:12,627 All right. Now, you men provide yourselves with ropes 398 00:22:12,706 --> 00:22:15,300 and insulated pipe wrenches and proceed to the sawmill. 399 00:22:15,793 --> 00:22:17,841 Your mission, to decoy those varmints 400 00:22:17,920 --> 00:22:20,264 out of their blimp and bring 'em back here alive. 401 00:22:20,923 --> 00:22:23,017 Now, the rest of you will patrol the town 402 00:22:23,092 --> 00:22:25,311 and keep this command post well-informed 403 00:22:25,386 --> 00:22:27,309 of all enemy activities. 404 00:22:27,471 --> 00:22:29,348 [Chuckles] I guess I don't have to tell you, 405 00:22:29,431 --> 00:22:31,229 I'd like to be up on the front lines with you, 406 00:22:31,684 --> 00:22:34,358 but being commanding officer, I gotta stay here at the command post 407 00:22:34,687 --> 00:22:38,157 and plan strategy, like this roping trick. 408 00:22:38,232 --> 00:22:41,577 All right. Battle stations, men, and good luck. 409 00:22:51,954 --> 00:22:53,126 [Tires Screech ] 410 00:22:53,372 --> 00:22:54,669 [Honks Horn] 411 00:23:12,266 --> 00:23:14,018 Halt! Who goes there? 412 00:23:16,770 --> 00:23:19,273 Hush, ninny. You know perfectly well who I am. 413 00:23:19,356 --> 00:23:23,031 This area is off-limits to all Jupiter personnel until further notice. 414 00:23:23,110 --> 00:23:24,578 For your information, I am no longer 415 00:23:24,653 --> 00:23:26,075 a member of the Jupiter menage. 416 00:23:26,155 --> 00:23:30,331 My destiny is clear. It lies yonder among the worthy citizens 417 00:23:30,409 --> 00:23:32,377 of this backward civilization, 418 00:23:32,453 --> 00:23:35,252 which will, of course, develop rapidly under my guidance. 419 00:23:35,331 --> 00:23:38,301 Come along, sir. You will join me as my electronic aide-de-camp. 420 00:23:38,375 --> 00:23:41,549 Negative, Dr. Smith. My destiny is also clear. 421 00:23:41,629 --> 00:23:44,382 It lies here and yonder. 422 00:23:44,465 --> 00:23:47,810 Have you no imagination, you digitized dunce? 423 00:23:47,885 --> 00:23:50,263 This world is our oyster. 424 00:23:50,346 --> 00:23:53,691 I prefer cybernetics to seafood, Dr. Smith. 425 00:23:53,766 --> 00:23:58,237 Bah! Booby. Spare me your feeble attempt at humor. Adieu- 426 00:24:01,899 --> 00:24:04,493 I'm afraid the girls haven't reconciled themselves 427 00:24:04,568 --> 00:24:06,320 to having their hopes dashed. 428 00:24:06,779 --> 00:24:09,202 For that matter, I'm not sure I have either. 429 00:24:09,281 --> 00:24:10,874 I tried to explain to them, but, uh... 430 00:24:10,950 --> 00:24:12,293 I know. 431 00:24:12,368 --> 00:24:15,713 It takes a while for the heart to catch up with the head. 432 00:24:18,207 --> 00:24:19,629 It's a beautiful sky, isn't it? 433 00:24:19,708 --> 00:24:20,834 So’s the land. 434 00:24:20,918 --> 00:24:22,886 I saw it on the video screen. 435 00:24:22,962 --> 00:24:24,430 Cornfields. 436 00:24:24,505 --> 00:24:26,633 Orchards with ripe fruit. 437 00:24:26,715 --> 00:24:30,015 Pastures. Birds flying. 438 00:24:30,094 --> 00:24:31,266 Mom, would it be all right 439 00:24:31,345 --> 00:24:33,894 if we went over to the orchards and picked some apples? 440 00:24:33,973 --> 00:24:35,600 Look. It isn't far. 441 00:24:35,683 --> 00:24:38,857 Well, all right. 442 00:24:39,103 --> 00:24:42,232 You run ahead, but be sure to come right back if you see anyone. 443 00:24:42,314 --> 00:24:44,237 A promise. 444 00:24:47,778 --> 00:24:49,780 I'd kind of liked to have gone with them. 445 00:24:53,617 --> 00:24:55,415 This area is off-limits to... 446 00:24:55,494 --> 00:24:57,838 I know. I'm looking for Dr. Smith. Have you seen him? 447 00:24:58,580 --> 00:25:00,833 I have seen the former Dr. Smith. 448 00:25:00,916 --> 00:25:02,384 The former? 449 00:25:02,459 --> 00:25:04,507 He has returned to the fifth decade 450 00:25:04,586 --> 00:25:07,556 of the 20th century to fish for oysters. 451 00:25:07,631 --> 00:25:09,508 You mean he went into town? 452 00:25:09,591 --> 00:25:10,968 Affirmative. 453 00:25:11,051 --> 00:25:12,473 I'd better go get him back. 454 00:25:12,553 --> 00:25:14,021 Come on. You'd better come with me. 455 00:25:14,096 --> 00:25:15,222 My orders are to... 456 00:25:15,305 --> 00:25:17,273 Well, this order supersedes all previous orders. 457 00:25:17,349 --> 00:25:18,601 Now, let's go. 458 00:25:25,190 --> 00:25:27,534 Poor devils. They've all hidden themselves. 459 00:25:27,609 --> 00:25:30,613 They're all afraid of harmless, little Zachary Smith. 460 00:25:48,881 --> 00:25:51,680 Oh, dear, I must find a way to gain 461 00:25:51,759 --> 00:25:53,887 their confidence. What shall... 462 00:26:06,648 --> 00:26:09,948 Try and get a fix on Dr. Smith's whereabouts, Robot. 463 00:26:10,027 --> 00:26:12,371 I have already performed that operation. 464 00:26:12,446 --> 00:26:16,667 My sensors now indicate that Dr. Smith is in there. 465 00:26:27,002 --> 00:26:29,175 I don't see him in there, Robot. 466 00:26:29,254 --> 00:26:31,632 Have patience, Will Robinson. 467 00:26:33,675 --> 00:26:35,222 Dr. Smith! 468 00:26:36,095 --> 00:26:39,395 So, there you are, you caterwauling coward. 469 00:26:39,515 --> 00:26:41,392 I see you've changed your mind about joining me. 470 00:26:41,475 --> 00:26:42,601 I knew you would. 471 00:26:42,851 --> 00:26:45,821 And you've brought a young volunteer with you. Splendid. 472 00:26:45,896 --> 00:26:47,193 A very wise decision, William. 473 00:26:47,689 --> 00:26:49,566 And your parents will also think better of leaving 474 00:26:49,733 --> 00:26:53,112 once they realize how pleasant life is gonna be for us all here. 475 00:26:53,779 --> 00:26:55,156 You're all mixed up, Dr. Smith. 476 00:26:55,239 --> 00:26:58,584 We can't stay here, this just isn't our world. 477 00:26:59,451 --> 00:27:01,203 The robot and I came to take you back. 478 00:27:01,328 --> 00:27:03,080 Ridiculous. I won't hear of it. 479 00:27:03,163 --> 00:27:06,508 I came, I saw, and I intend to conquer. 480 00:27:06,708 --> 00:27:07,800 But, Dr. Smith... 481 00:27:07,876 --> 00:27:08,877 [Man ] Grab 'em, boys! 482 00:27:08,961 --> 00:27:10,463 Here they are, boys. I cornered them for you. 483 00:27:10,546 --> 00:27:12,344 Warning! Warning! Warn... [ Shuts Off] 484 00:27:12,422 --> 00:27:13,719 There we are. 485 00:27:16,301 --> 00:27:18,645 [Will] Hey, turn me loose! Let me go! Let me go! 486 00:27:18,720 --> 00:27:20,188 Let me go! 487 00:27:20,264 --> 00:27:21,686 Forgive me, William. 488 00:27:21,765 --> 00:27:24,769 But I had to do this for your own good. 489 00:27:48,959 --> 00:27:51,007 You can come a little closer. 490 00:27:51,086 --> 00:27:53,214 I mean, I'm not gonna bite you or anything. 491 00:27:57,926 --> 00:27:59,473 I'm not supposed to be here at all, 492 00:27:59,553 --> 00:28:02,102 but I couldn't resist taking a peek. 493 00:28:02,181 --> 00:28:03,774 You don't look very dangerous. 494 00:28:03,849 --> 00:28:06,272 I'm not dangerous, neither is he. 495 00:28:06,560 --> 00:28:07,732 But you're voltones, 496 00:28:07,811 --> 00:28:10,610 and voltones can assume any shape they like. 497 00:28:10,939 --> 00:28:13,067 They can even speak our language. 498 00:28:13,150 --> 00:28:14,948 That's what Mr. Grover told my father. 499 00:28:15,402 --> 00:28:18,201 Well, Mr. Grover's wrong. I'm as human as you are. 500 00:28:18,530 --> 00:28:20,749 Not him. He's a robot. 501 00:28:21,325 --> 00:28:24,670 The only problem is we got here 50 years too early. 502 00:28:24,745 --> 00:28:26,292 Will you please untie these ropes, 503 00:28:26,371 --> 00:28:28,544 so I can explain to someone who we really are? 504 00:28:28,624 --> 00:28:29,591 Please? 505 00:28:29,666 --> 00:28:32,966 I'm sorry, but I can't believe a word you say. 506 00:28:35,005 --> 00:28:38,555 Golly, you sure do act awful human, even though you aren't. 507 00:28:38,926 --> 00:28:42,226 But I am human. lam! lam! 508 00:28:42,721 --> 00:28:45,144 lam, lam! [Straining] 509 00:28:48,310 --> 00:28:50,312 What's the use? 510 00:28:53,148 --> 00:28:55,401 I done me a mite of studying up 511 00:28:55,484 --> 00:28:57,862 on these here "extraterrestrial" phenomena. 512 00:28:57,945 --> 00:28:59,993 I reckon I can handle most of them. 513 00:29:00,072 --> 00:29:02,916 Uh, where did you say you was from, Chief? 514 00:29:02,991 --> 00:29:05,210 Chickasaw Falls, Captain. 515 00:29:05,285 --> 00:29:07,333 Got me a good look at their vehicle in my astral telescope. 516 00:29:07,621 --> 00:29:09,669 I knew they'd be landing here, so I figured 517 00:29:09,748 --> 00:29:11,876 I'd just mosey on over and give y'all a hand. 518 00:29:12,209 --> 00:29:14,382 Yeah, well, we sure need it. 519 00:29:14,461 --> 00:29:16,589 Mind you, I ain't saying that you folks ain't defending yourselves 520 00:29:16,672 --> 00:29:18,470 as efficiently as you know how, 521 00:29:18,548 --> 00:29:21,472 but I guess a bit of my know-how won't come amiss. 522 00:29:22,010 --> 00:29:24,183 Well, you sure knew how to stop that big one cold. 523 00:29:24,263 --> 00:29:25,685 He plucked that there motor clean out of his hide. 524 00:29:25,764 --> 00:29:27,562 Yeah, clean out of his hide. 525 00:29:27,975 --> 00:29:29,568 Now, Captain, no offense, 526 00:29:29,643 --> 00:29:31,611 but if I'm gonna be of any help to you, 527 00:29:31,687 --> 00:29:34,406 I'm gonna need full authority over your vigilantes. 528 00:29:34,481 --> 00:29:36,199 Full? Full. 529 00:29:36,984 --> 00:29:38,986 Well, as Captain and Deputy Mayor, 530 00:29:39,069 --> 00:29:40,742 I could appoint you Second Lieutenant. 531 00:29:40,821 --> 00:29:42,448 No. First Lieutenant? 532 00:29:42,531 --> 00:29:47,037 No, it ain't good enough. It's gotta be major or nothing. 533 00:29:47,536 --> 00:29:49,334 Well, I reckon with your know-how, 534 00:29:49,413 --> 00:29:51,507 you outrank me. Major it is. 535 00:29:51,832 --> 00:29:53,630 Stand at ease, Cragmire. 536 00:29:55,210 --> 00:29:58,384 Inform the rest of the battalion of a change in command, gents. 537 00:29:58,463 --> 00:30:00,886 Yes, sir, Major. Yes, sir. 538 00:30:01,591 --> 00:30:04,060 Well, this is only the beginning. 539 00:30:05,345 --> 00:30:06,437 What did you say? 540 00:30:06,513 --> 00:30:07,890 Nothing. Nothing. 541 00:30:08,223 --> 00:30:10,317 I'm gonna interrogate the prisoners, Cragmire. 542 00:30:10,392 --> 00:30:11,689 Stand at ease. 543 00:30:11,768 --> 00:30:13,270 [ Forced Exhale] 544 00:30:27,409 --> 00:30:28,831 Poor, dear William. 545 00:30:28,910 --> 00:30:31,584 It cuts me to the quick to see you in such a predicament. 546 00:30:32,039 --> 00:30:34,633 But until you can face things realistically, 547 00:30:34,708 --> 00:30:36,585 you must be treated as an alien. 548 00:30:36,960 --> 00:30:40,305 It's you who aren't facing things realistically, Dr. Smith. 549 00:30:40,380 --> 00:30:42,974 You know very well the Jupiter 2 won't leave without us. 550 00:30:43,467 --> 00:30:45,515 Precisely, dear boy. Sooner or later 551 00:30:45,594 --> 00:30:47,471 they will come around to my way of thinking 552 00:30:47,554 --> 00:30:49,352 and realize that one world in hand 553 00:30:49,431 --> 00:30:51,274 is worth two in space. 554 00:30:53,560 --> 00:30:55,528 William, if you will promise to give me your 555 00:30:55,604 --> 00:30:57,197 full support and cooperation... 556 00:30:57,272 --> 00:30:59,695 Dr. Smith, please go away. 557 00:30:59,775 --> 00:31:01,777 You're beginning to bother me. 558 00:31:02,110 --> 00:31:04,613 Bother indeed. Mind your manners, William. 559 00:31:15,499 --> 00:31:17,467 These apples are so good, I could eat them all. 560 00:31:17,542 --> 00:31:20,216 We'll take some seeds and try growing them in the hydroponic garden. 561 00:31:20,295 --> 00:31:21,717 [Screams] 562 00:31:22,297 --> 00:31:24,470 No, get back to the ship before they get you. 563 00:31:24,549 --> 00:31:25,971 Stop! 564 00:31:26,802 --> 00:31:29,396 Hey, you're a girl. 565 00:31:29,471 --> 00:31:31,644 What did you think I was, some kind of a zombie? 566 00:31:32,766 --> 00:31:34,894 Well, aren't you? 567 00:31:35,268 --> 00:31:36,895 Oh, you people are so foolish. 568 00:31:37,396 --> 00:31:39,114 Look, all that happened is 569 00:31:39,189 --> 00:31:41,237 we landed here out of our time zone, 570 00:31:41,316 --> 00:31:44,365 and you people are treating us like hostile aliens. 571 00:31:44,861 --> 00:31:48,536 [Grunts] Please take this rope off, it's hurting me. 572 00:31:48,615 --> 00:31:51,209 You know, you speak so natural-like. 573 00:31:51,284 --> 00:31:52,831 I could almost believe you. 574 00:31:54,996 --> 00:31:56,168 Apples. 575 00:31:57,374 --> 00:32:00,218 Oh, now don't tell me you voltones eat those things? 576 00:32:00,377 --> 00:32:02,721 Of course we do, and we're not voltones. 577 00:32:03,130 --> 00:32:05,724 We're people, just like the rest of you. 578 00:32:12,514 --> 00:32:14,437 Well, the way Smith felt about staying, 579 00:32:14,516 --> 00:32:16,610 I'd say he went into town to try to make contact with them. 580 00:32:16,685 --> 00:32:17,857 Yes, but Will wouldn't do that. 581 00:32:17,936 --> 00:32:19,984 Well, he's missing, so is the robot. 582 00:32:20,063 --> 00:32:22,691 Morn! Dad! They got Judy. 583 00:32:22,816 --> 00:32:24,784 They threw a rope around her and... Where? 584 00:32:24,860 --> 00:32:27,204 Right outside, under the shed. 585 00:32:30,782 --> 00:32:31,908 Hmm. 586 00:32:31,992 --> 00:32:34,245 Good apples, where'd you get 'em? 587 00:32:34,536 --> 00:32:35,503 Over there. 588 00:32:35,579 --> 00:32:36,922 Oh, Ed Jensen's place. 589 00:32:36,997 --> 00:32:38,795 It's lucky he didn't catch you. 590 00:32:39,124 --> 00:32:41,502 Is it any better being caught by you? 591 00:32:41,585 --> 00:32:43,337 Please, you know I'm being truthful. 592 00:32:43,420 --> 00:32:45,263 You've got to let me go. 593 00:32:46,256 --> 00:32:47,883 I have orders to bring you in alive, 594 00:32:47,966 --> 00:32:49,263 but if you give me any trouble, I'll... 595 00:32:49,342 --> 00:32:50,389 Drop it! 596 00:32:50,677 --> 00:32:53,647 Dad. Drop it. 597 00:32:53,722 --> 00:32:56,066 Oh, I tried to explain to him who we were, Dad, 598 00:32:56,141 --> 00:32:57,893 but it just wouldn't register. 599 00:32:58,310 --> 00:32:59,311 Are you her father? 600 00:32:59,394 --> 00:33:00,395 Yes. 601 00:33:00,645 --> 00:33:02,113 I'm also the father of a young boy 602 00:33:02,189 --> 00:33:03,657 named Will Robinson. 603 00:33:03,732 --> 00:33:04,858 Do you know where he is? 604 00:33:04,941 --> 00:33:07,660 No. my orders were to come here 605 00:33:07,736 --> 00:33:09,329 and try and capture you one at a time. 606 00:33:09,821 --> 00:33:11,243 Is there anyone else in the area? 607 00:33:13,283 --> 00:33:14,705 You'd better answer me. 608 00:33:14,784 --> 00:33:16,786 Some. Scattered about. 609 00:33:17,537 --> 00:33:19,005 Now, you listen to me. 610 00:33:19,080 --> 00:33:21,583 How we got here isn't important now. 611 00:33:22,083 --> 00:33:23,300 You wouldn't understand anyway. 612 00:33:24,503 --> 00:33:26,756 But we're leaving here at 16:00 hours, 613 00:33:26,838 --> 00:33:29,057 and I want my boy back when I go. 614 00:33:29,758 --> 00:33:31,760 So I'm giving you one hour to get him back here, 615 00:33:32,302 --> 00:33:33,519 or we're coming into town with lasers 616 00:33:33,595 --> 00:33:35,142 a lot more powerful than this one. 617 00:33:35,680 --> 00:33:38,684 And there won't be much left standing when we leave. 618 00:33:38,892 --> 00:33:39,939 One hour, boy. 619 00:33:46,066 --> 00:33:47,534 He tried to be nice. 620 00:33:47,609 --> 00:33:49,031 Yeah. 621 00:33:49,110 --> 00:33:53,240 Well, I never did trust those old-fashioned boys. 622 00:34:00,205 --> 00:34:03,584 I still don't understand why you decided I wasn't dangerous. 623 00:34:03,667 --> 00:34:06,921 I didn't. The Major said it was all right for me to feed you. 624 00:34:07,003 --> 00:34:09,005 Major? The fire chief. 625 00:34:09,381 --> 00:34:12,055 He's the one in charge of all the vigilantes now. 626 00:34:12,425 --> 00:34:15,599 [Sighs] Figures. Look, he's really not a fire chief. 627 00:34:15,679 --> 00:34:19,024 His name is Dr. Smith, and he belongs with us on the Jupiter 2. 628 00:34:19,724 --> 00:34:22,568 Now he's just got some silly idea that he'd be happier living here 629 00:34:22,644 --> 00:34:24,646 than with us where he belongs. 630 00:34:24,854 --> 00:34:26,572 You mean, he's a voltone too? 631 00:34:26,648 --> 00:34:27,865 Of course not. 632 00:34:27,941 --> 00:34:30,820 There's no such thing as a voltone. Don't you understand? 633 00:34:32,320 --> 00:34:34,869 You don't understand, do you? 634 00:34:34,948 --> 00:34:37,121 Look. You see this? 635 00:34:37,284 --> 00:34:39,332 I chipped it off an outcrop on the planet 636 00:34:39,411 --> 00:34:41,379 we were living on before we came here. 637 00:34:41,454 --> 00:34:43,377 Take it. It's not gonna hurt you. 638 00:34:43,456 --> 00:34:45,550 It's just a jewel from another planet. 639 00:34:47,002 --> 00:34:50,927 Now, two years ago when we lifted off for Alpha Centauri... 640 00:34:51,006 --> 00:34:52,553 That's a star. 641 00:34:52,632 --> 00:34:54,179 Two years ago? 642 00:34:54,259 --> 00:34:58,765 Oh. Well, to you that would be about 50 years in the future. 643 00:35:00,473 --> 00:35:02,350 What's the matter? 644 00:35:02,434 --> 00:35:03,936 I don't know. 645 00:35:04,019 --> 00:35:08,149 It's just that, well, if I do believe you, 646 00:35:09,190 --> 00:35:12,694 and you really are telling the truth, we can never meet. 647 00:35:13,236 --> 00:35:14,704 At least, not for real. 648 00:35:14,779 --> 00:35:16,952 Oh, that's all right. You can keep that. 649 00:35:17,032 --> 00:35:18,750 That'll prove we met for real. 650 00:35:21,119 --> 00:35:22,462 I hate to have to do this, 651 00:35:22,537 --> 00:35:24,631 but I have to tie you up again. 652 00:35:24,998 --> 00:35:28,343 That's all right. You're just obeying orders. 653 00:35:32,213 --> 00:35:34,181 Ah, yes, Cragmire. 654 00:35:34,257 --> 00:35:37,261 Manatou Junction will be the cybernetic center of the world. 655 00:35:37,344 --> 00:35:38,812 People will come from far and near 656 00:35:38,887 --> 00:35:40,981 to worship at the cybernetic shrine 657 00:35:41,056 --> 00:35:43,058 which we shall build here. 658 00:35:43,141 --> 00:35:46,315 Do you figure them voltones will do all this even when we capture 'em? 659 00:35:46,394 --> 00:35:48,567 They will have no choice if they wish to survive. 660 00:35:48,647 --> 00:35:50,991 Well, have you worked out a plan how to capture them? 661 00:35:51,066 --> 00:35:52,534 I see no reason to believe 662 00:35:52,609 --> 00:35:54,452 that capture will be necessary. 663 00:35:55,487 --> 00:35:57,080 Uh, something's happened to your voice. 664 00:35:57,155 --> 00:35:58,873 You don't sound the same no more. 665 00:35:59,407 --> 00:36:01,330 Not to worry, Cragmire. 666 00:36:01,409 --> 00:36:03,002 Just trying Manatou Junction's future 667 00:36:03,078 --> 00:36:04,751 on for size, as you might say. 668 00:36:04,829 --> 00:36:07,833 Joe,Joe,Joe. You got one of their young'uns here? 669 00:36:07,916 --> 00:36:09,714 We got two of 'em under arrest if that's what you mean. 670 00:36:09,793 --> 00:36:11,420 Well, if they don't get their young'un back right away, 671 00:36:11,503 --> 00:36:13,050 they're gonna come here and blast Manatou Junction 672 00:36:13,129 --> 00:36:15,177 right off the face of the map. That's what they told me. 673 00:36:15,799 --> 00:36:19,269 Captain, round up your men. We march at once. 674 00:36:19,344 --> 00:36:22,188 Our mission is target Jupiter. 675 00:36:22,263 --> 00:36:23,765 Yes, sir. 676 00:36:29,437 --> 00:36:31,610 Alas, poor Robinsons. 677 00:36:31,690 --> 00:36:35,115 There are none so blind as those that will not see. 678 00:36:35,443 --> 00:36:38,697 But what must be must surely be. 679 00:36:39,322 --> 00:36:42,792 Chickasaw Falls indeed. [Scoffs] 680 00:36:43,618 --> 00:36:45,837 How much longer? 681 00:36:45,912 --> 00:36:46,959 Two minutes. 682 00:36:47,038 --> 00:36:48,915 Well, if they were coming, they'd be here by now. 683 00:36:48,998 --> 00:36:50,591 [Men: Patriotic Marching Song] 684 00:36:52,127 --> 00:36:55,381 And the caissons go rolling along 685 00:36:56,423 --> 00:36:58,551 In and out hear them shout 686 00:36:58,633 --> 00:37:00,476 Countermarch and right about 687 00:37:00,552 --> 00:37:04,682 As the caissons go rolling along 688 00:37:04,764 --> 00:37:08,689 For it's hi, hi, hee, in the field artillery 689 00:37:08,768 --> 00:37:10,941 Shout out your numbers loud and strong 690 00:37:11,020 --> 00:37:12,146 Halt! 691 00:37:12,313 --> 00:37:13,815 [Singing Stops] 692 00:37:15,650 --> 00:37:19,575 Now hear this, all Jupiter 2 personnel. This is an ultimatum. 693 00:37:19,654 --> 00:37:23,204 You have five minutes to lay down your weapons and surrender. 694 00:37:23,283 --> 00:37:25,160 If your vehicle is not evacuated 695 00:37:25,243 --> 00:37:27,746 and the order obeyed within the stipulated time, 696 00:37:27,829 --> 00:37:29,581 the Jupiter will be destroyed. 697 00:37:30,957 --> 00:37:32,254 He's gone berserk. 698 00:37:38,840 --> 00:37:41,639 You're wasting precious time, Jupiter personnel. 699 00:37:41,718 --> 00:37:45,393 My ultimatum was issued in your own best interests. 700 00:37:45,472 --> 00:37:47,099 That crazy chump, he really believes that. 701 00:37:47,182 --> 00:37:49,184 Yes, I think he does. 702 00:37:50,518 --> 00:37:52,691 Inside. Come on. 703 00:37:57,525 --> 00:37:58,947 They're going back in the blimp. 704 00:37:59,027 --> 00:38:01,200 There ain't no point blowing it up with them inside. 705 00:38:01,279 --> 00:38:02,906 Never fear, Smith is... 706 00:38:02,989 --> 00:38:04,991 I mean, the chief is here. 707 00:38:05,074 --> 00:38:06,792 What about those guns of theirs? 708 00:38:06,868 --> 00:38:08,586 They wouldn't dream of using them. 709 00:38:09,913 --> 00:38:13,417 Say, how come you know so much about 'em, Chief? 710 00:38:13,500 --> 00:38:16,299 You've seen one, you've seen them all. 711 00:38:16,377 --> 00:38:18,596 [John On P.A.] All you people out there. Listen to me. 712 00:38:18,922 --> 00:38:20,595 Now, whatever you may believe, 713 00:38:20,673 --> 00:38:22,767 or whatever you may have been told about us, 714 00:38:22,842 --> 00:38:24,640 none of it's true. 715 00:38:25,220 --> 00:38:28,474 We are citizens of the United States just as you are. 716 00:38:29,390 --> 00:38:32,690 Now, if you find that hard to understand, let me explain. 717 00:38:33,061 --> 00:38:35,655 It wasn't until the year 1970 718 00:38:35,730 --> 00:38:38,904 that the United States first landed a man on the moon. 719 00:38:39,275 --> 00:38:41,903 Now, that's 25 years from now in your time. 720 00:38:43,279 --> 00:38:45,828 But 25 years ago in our time. 721 00:38:47,283 --> 00:38:49,081 I don't get it, Chief, do you? 722 00:38:49,160 --> 00:38:50,628 He's trying to confuse us. 723 00:38:50,703 --> 00:38:51,955 Pay no attention to him. 724 00:38:52,080 --> 00:38:55,254 I'm warning you, Professor, your time is running out. 725 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 [ Exhales] 726 00:38:56,417 --> 00:38:58,169 I think we should get off the ship. 727 00:38:58,253 --> 00:39:01,006 In his present frame of mind, there's no telling what Smith might do. 728 00:39:01,089 --> 00:39:03,558 No. Stay here. I'll go out and talk to them. 729 00:39:08,721 --> 00:39:11,770 Well, the time's about up. You gonna blow 'em up like you said? 730 00:39:12,016 --> 00:39:14,269 That won't be necessary. Here comes one of them. 731 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Smith! 732 00:39:29,409 --> 00:39:32,379 Whatever you've conned these people into believing about us, 733 00:39:32,453 --> 00:39:36,048 the fact remains that at 16:00 hours, we're lifting off. 734 00:39:36,332 --> 00:39:38,835 And I want Will aboard when we do. 735 00:39:41,838 --> 00:39:44,216 Hey, Chief, how come he knows your name? 736 00:39:44,591 --> 00:39:47,765 All these aliens have extrasensory perception, Cragmire. 737 00:39:53,766 --> 00:39:57,396 My dear chap, as you can plainly see, I hold the upper hand. 738 00:39:57,478 --> 00:39:59,697 For your sake and for the sake of your loved ones, 739 00:39:59,772 --> 00:40:01,900 I urge you for the last time to take my advice 740 00:40:01,983 --> 00:40:04,236 and order them to evacuate the ship. 741 00:40:04,319 --> 00:40:05,912 I want my son returned. 742 00:40:09,991 --> 00:40:11,618 Please, stay. 743 00:40:11,701 --> 00:40:14,079 Half a century can't make all that difference to you. 744 00:40:14,162 --> 00:40:16,631 It makes all the difference in the world. 745 00:40:16,706 --> 00:40:19,550 And if you're serious about destroying the Jupiter 2, 746 00:40:19,626 --> 00:40:21,754 then you'll have to destroy us along with it. 747 00:40:21,836 --> 00:40:22,837 Arrest him! 748 00:40:29,469 --> 00:40:30,937 We can afford to wait now. 749 00:40:31,012 --> 00:40:34,107 The others will come out directly now that we've captured the leader. 750 00:40:35,183 --> 00:40:37,686 This hurts me much more than it does you. 751 00:40:37,936 --> 00:40:39,779 But you'll feel so much better when you've 752 00:40:39,854 --> 00:40:41,777 reconciled yourself to the inevitable. 753 00:41:07,924 --> 00:41:09,221 Are you feeling okay, Robot? 754 00:41:09,300 --> 00:41:11,098 I feel fine, Will Robinson. 755 00:41:11,177 --> 00:41:13,396 Good. Untie me so we can get out of here. 756 00:41:13,471 --> 00:41:15,473 Affirmative. 757 00:41:21,062 --> 00:41:22,234 Ah. 758 00:41:22,313 --> 00:41:23,530 There. 759 00:41:30,071 --> 00:41:31,163 Okay, let's go. 760 00:41:32,907 --> 00:41:33,999 Hey. 761 00:41:34,075 --> 00:41:35,952 Don't worry about the robot. He won't hurt you. 762 00:41:36,035 --> 00:41:37,662 He won't hurt anyone who's friendly. 763 00:41:38,037 --> 00:41:39,914 I think you both better stay in the barn. 764 00:41:40,248 --> 00:41:41,750 Well, I'd like to oblige you, Stacy, 765 00:41:41,833 --> 00:41:43,301 but we're headed for the Jupiter, 766 00:41:43,501 --> 00:41:45,128 and I don't think you can stop us. 767 00:41:45,294 --> 00:41:46,511 Where is everybody? 768 00:41:46,587 --> 00:41:47,964 They're over there. 769 00:41:48,047 --> 00:41:49,720 They took the cannon from the town square. 770 00:41:50,425 --> 00:41:52,348 What would they want with a cannon? 771 00:41:52,427 --> 00:41:54,350 The chief said his mission was target Jupiter. 772 00:41:54,595 --> 00:41:58,316 Target Jupiter? They're gonna blow it up. Come on, robot. Let's go. 773 00:41:58,391 --> 00:42:01,190 Wait, you can't go through town that way. 774 00:42:01,269 --> 00:42:03,692 The vigilantes are still patrolling the streets. 775 00:42:03,938 --> 00:42:06,032 Is there another way? 776 00:42:06,107 --> 00:42:07,609 I think so. Wait here. 777 00:42:10,278 --> 00:42:13,122 Come out. We're not gonna wait much longer. 778 00:42:15,116 --> 00:42:17,710 Well, they ain't paying you no mind, Chief. What are you gonna do? 779 00:42:17,785 --> 00:42:19,082 The men are getting hungry for their supper. 780 00:42:19,162 --> 00:42:20,288 Is that all they can think of 781 00:42:20,371 --> 00:42:22,544 at a time like this, Cragmire? Food? 782 00:42:24,000 --> 00:42:27,504 I warn you. Don't try my patience too far. 783 00:42:29,505 --> 00:42:31,724 Oh, please be sensible. 784 00:42:31,799 --> 00:42:34,803 Is it sensible to try to live in a country where you're not known? 785 00:42:34,969 --> 00:42:36,562 Where there's no record of your birth? 786 00:42:36,637 --> 00:42:38,981 Where the very houses we lived in haven't been built yet? 787 00:42:39,557 --> 00:42:41,059 Get with it. Use your head, Smith. 788 00:42:41,142 --> 00:42:43,065 You don't belong in this age any more than we do. 789 00:42:43,144 --> 00:42:45,067 But it's Earth, sweet Earth, 790 00:42:45,146 --> 00:42:46,989 and I do want to live here. 791 00:42:47,273 --> 00:42:50,652 All right. Suit yourself. But you mustn't prevent us from leaving. 792 00:42:53,154 --> 00:42:55,156 Or are you afraid to be left here alone? 793 00:42:57,158 --> 00:42:59,001 That's it, isn't it? You are afraid. 794 00:42:59,327 --> 00:43:02,331 I'm not. I'm not afraid. 795 00:43:02,413 --> 00:43:05,883 Oh, please, please, order them to evacuate the Jupiter. 796 00:43:06,334 --> 00:43:09,338 No, Smith. That's your job. 797 00:43:09,420 --> 00:43:11,263 Very well. So be it. 798 00:43:11,339 --> 00:43:13,967 You have one minute, You hear? One minute. 799 00:43:14,759 --> 00:43:16,306 You have one minute to lay down your guns 800 00:43:16,385 --> 00:43:17,807 and evacuate the ship. 801 00:43:17,929 --> 00:43:20,773 I don't think he's responsible for his actions anymore. 802 00:43:21,224 --> 00:43:22,521 I think we better do as he said. 803 00:43:22,600 --> 00:43:23,852 Yeah. 804 00:43:38,533 --> 00:43:40,206 It's okay now. 805 00:43:48,376 --> 00:43:50,344 Halt! 806 00:43:52,463 --> 00:43:53,885 Where do you kids think you're going? 807 00:43:53,965 --> 00:43:55,467 Your father gave strict orders. 808 00:43:55,550 --> 00:43:57,018 All women and children got to stay indoors 809 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 till the emergency's over, Stacy. 810 00:43:59,178 --> 00:44:00,896 This is an emergency too. 811 00:44:00,972 --> 00:44:04,067 Mr. Grover, we have to plant the scarecrow in Daddy's cornfield 812 00:44:04,225 --> 00:44:06,273 or there won't be any corn come harvest time. 813 00:44:06,811 --> 00:44:08,984 Well, hurry it up then. 814 00:44:10,231 --> 00:44:12,905 Watch out for them voltones. 815 00:44:15,736 --> 00:44:19,206 You know, that boy's face looks familiar. Do you know who he is? 816 00:44:19,282 --> 00:44:21,330 All boys look alike to me. 817 00:44:21,409 --> 00:44:23,457 Mischief-makers, the lot of 'em. 818 00:44:26,664 --> 00:44:28,666 Here they come. 819 00:44:31,169 --> 00:44:32,967 Deposit your guns over there. 820 00:44:41,470 --> 00:44:43,393 Well, Dr. Smith, we've clone as you asked. 821 00:44:43,806 --> 00:44:45,274 Now, do you intend to destroy 822 00:44:45,349 --> 00:44:48,444 the only means we have of getting back where we belong? 823 00:44:48,519 --> 00:44:51,864 Much as I regret it, madam, that is precisely what I intend to do. 824 00:44:52,106 --> 00:44:54,279 But believe me, dear lady, you will not be sorry 825 00:44:54,358 --> 00:44:57,578 once you've established yourself in this pleasant little community. 826 00:44:57,653 --> 00:44:59,371 Are we ready? 827 00:44:59,447 --> 00:45:00,539 It's my cannon. 828 00:45:00,615 --> 00:45:02,288 You gotta let me give the order to fire it. 829 00:45:02,617 --> 00:45:06,212 A child and his plaything. Proceed, Cragmire. 830 00:45:12,418 --> 00:45:16,298 All right, men. Let's get it aimed right on the target. 831 00:45:16,380 --> 00:45:20,260 That's good. Now, load it up. Come on. Hurry up. 832 00:45:24,972 --> 00:45:26,974 All right, now. This is it. 833 00:45:27,808 --> 00:45:29,606 Don't! Don't shoot! 834 00:45:30,645 --> 00:45:32,647 Stacy, what are you doing here? 835 00:45:34,482 --> 00:45:36,576 You get on home right away, do you hear? 836 00:45:36,651 --> 00:45:38,403 You can't blow up their ship, Daddy. 837 00:45:38,486 --> 00:45:40,363 It's all they've got to get back where they belong. 838 00:45:40,738 --> 00:45:42,456 Nonsense. They belong here with me. 839 00:45:42,740 --> 00:45:44,913 Do you really wanna belong here, Dr. Smith? 840 00:45:45,117 --> 00:45:48,417 Indeed I do. It's a far sight better than anything out there. 841 00:45:49,705 --> 00:45:51,173 Out where, chief? 842 00:45:51,707 --> 00:45:54,677 Stand by your gun, Cragmire. I'll handle the voltones. 843 00:45:54,961 --> 00:45:56,804 Sometimes I feel like that too, 844 00:45:56,879 --> 00:45:58,677 but I don't think it will really work. 845 00:45:59,173 --> 00:46:00,595 It will work. 846 00:46:00,675 --> 00:46:02,018 All right, Dr. Smith. 847 00:46:02,260 --> 00:46:03,432 If you're that sure about it, 848 00:46:03,511 --> 00:46:05,013 I'll take the chance and stay here with you, 849 00:46:05,429 --> 00:46:06,726 provided you let everyone go 850 00:46:06,806 --> 00:46:08,433 and don't blow up the Jupiter. 851 00:46:08,641 --> 00:46:10,689 Oh, Will. You don't know what you're saying, son. 852 00:46:11,185 --> 00:46:12,277 I think I do, Dad. 853 00:46:12,353 --> 00:46:13,980 It'll mean for the next 50 years, 854 00:46:14,063 --> 00:46:16,691 I'll be living here like the people are living here now. 855 00:46:17,275 --> 00:46:19,903 And even though I'd be kind of old the next time I see you all, 856 00:46:19,986 --> 00:46:21,283 I won't forget you. 857 00:46:21,362 --> 00:46:23,410 I'll be thinking about you and Mom 858 00:46:23,489 --> 00:46:25,491 and Judy and Penny and Don every minute. 859 00:46:26,867 --> 00:46:28,244 Is it a deal, Dr. Smith? 860 00:46:28,536 --> 00:46:31,540 Dear William, of course it's a deal. 861 00:46:34,083 --> 00:46:36,381 With my extraordinary technical knowledge, 862 00:46:36,460 --> 00:46:37,803 and with a small assist from you, 863 00:46:37,878 --> 00:46:39,300 we shall initiate these yokels 864 00:46:39,380 --> 00:46:40,723 into the mysteries of the space 865 00:46:40,798 --> 00:46:42,300 explorations before they even happen. 866 00:46:42,383 --> 00:46:44,511 We shall be the Einsteins of tomorrow. 867 00:46:47,596 --> 00:46:49,598 The mission is scrubbed, Cragmire. 868 00:46:49,682 --> 00:46:51,559 You may take your gun and go home. 869 00:46:51,642 --> 00:46:54,395 Oh, now lookit, Chief. You mean you're gonna let these voltones go 870 00:46:54,478 --> 00:46:56,480 after what you said they could do for Manatou Junction? 871 00:46:56,564 --> 00:46:58,407 We don't need 'em. 872 00:46:58,482 --> 00:47:00,234 Yes, we do. 873 00:47:03,696 --> 00:47:04,822 All right, men. This is it. 874 00:47:04,905 --> 00:47:07,124 Now, watch the recoil. Fire. 875 00:47:11,329 --> 00:47:12,455 [Soft Popping] 876 00:47:24,258 --> 00:47:25,805 Get back to the ship. 877 00:47:30,389 --> 00:47:31,515 Don't shoot. Don't shoot. 878 00:47:31,599 --> 00:47:34,352 I won't unless you try to prevent us from leaving. 879 00:47:34,935 --> 00:47:38,064 You think we're voltones, aliens. 880 00:47:38,606 --> 00:47:42,031 Well, if that's what you believe, that's what we are. 881 00:47:42,193 --> 00:47:44,696 I won't try to change your minds. 882 00:47:45,279 --> 00:47:46,656 Let's just say that we came here 883 00:47:46,739 --> 00:47:48,707 and when we found out we didn't belong, 884 00:47:48,783 --> 00:47:50,000 we left. 885 00:47:54,747 --> 00:47:56,215 If that's the way they feel about it, Chief, 886 00:47:56,290 --> 00:47:58,042 we better let 'em all go, huh? 887 00:47:58,125 --> 00:47:59,923 But don't you worry, I'll give you a ride 888 00:48:00,002 --> 00:48:02,300 back to your firehouse in Chickasaw Falls. 889 00:48:02,380 --> 00:48:04,553 Chickasaw Falls indeed! Wait for me! 890 00:48:05,341 --> 00:48:08,515 Hey, are you daffy? Come back! Come back! 891 00:48:11,806 --> 00:48:15,276 Those voltones ain't gonna drop him off in Chickasaw Falls. 892 00:48:15,810 --> 00:48:17,312 [Engines Roaring] 893 00:48:29,240 --> 00:48:30,617 [Phone Ringing] 894 00:48:34,245 --> 00:48:37,590 Yeah? Yes, sir, Colonel. Right here in Manatou Falls. 895 00:48:37,832 --> 00:48:40,676 It had a crew aboard. Came right down into our parking lot. 896 00:48:41,085 --> 00:48:43,679 When it left, it took one of our own people along. 897 00:48:44,171 --> 00:48:46,515 Yeah, the fire chief over at Chickasaw Falls. 898 00:48:46,966 --> 00:48:49,970 Well, I can't say exactly what it looked like. 899 00:48:50,219 --> 00:48:54,144 Kind of a, well, kind of like a plate, or a saucer. 900 00:48:54,390 --> 00:48:57,064 Yeah. That's what you'd call it, a flying saucer. 901 00:48:57,685 --> 00:48:59,608 Yeah. Yes, sir. 902 00:49:01,605 --> 00:49:03,107 Couldn't be anything to what they said 903 00:49:03,190 --> 00:49:05,534 about being human beings like us. 904 00:49:05,860 --> 00:49:07,077 Could it, Craig? 905 00:49:07,153 --> 00:49:10,248 I don't know, Stacy. I just don't know. 906 00:49:10,448 --> 00:49:11,791 But whichever, 907 00:49:11,866 --> 00:49:15,370 I don't guess we'll ever hear of no flying saucers anymore. 908 00:49:27,089 --> 00:49:29,012 [ Narrator] Stay tuned for some exciting scenes 909 00:49:29,091 --> 00:49:30,718 from our next week's episode. 910 00:49:32,178 --> 00:49:34,522 Next week, an evil space ruler 911 00:49:34,597 --> 00:49:36,725 seeks the services of a doctor. 912 00:49:37,057 --> 00:49:39,606 Danger! We are on a collision course. 913 00:49:39,727 --> 00:49:41,695 Well, don't just stand there! Do something. 914 00:49:41,770 --> 00:49:43,238 Reverse thrust, full power! 915 00:49:43,564 --> 00:49:44,816 [Don] It's no use. 916 00:49:44,899 --> 00:49:46,526 The magnetic beam's just too strong. 917 00:49:48,235 --> 00:49:49,236 John, look out! 918 00:49:54,909 --> 00:49:57,003 If our leader dies, 919 00:49:57,077 --> 00:49:58,750 your time will also be ended. 920 00:49:58,996 --> 00:49:59,997 Your leader? 921 00:50:00,164 --> 00:50:02,758 Our leader is the patient you will perform 922 00:50:02,833 --> 00:50:04,460 brain surgery on. 923 00:50:04,543 --> 00:50:06,261 [Gasps] Do not call out. 924 00:50:06,587 --> 00:50:09,966 Will you come peacefully with us or do we have to destroy 925 00:50:10,049 --> 00:50:11,426 everyone aboard this ship? 926 00:50:15,971 --> 00:50:16,972 Dad! 927 00:50:17,932 --> 00:50:19,684 Is that really you, Dr. Smith? 928 00:50:19,767 --> 00:50:22,441 Yes, what's left of me. 929 00:50:22,937 --> 00:50:24,564 Please help me. 930 00:50:25,105 --> 00:50:26,903 [ Narrator] Next week, Kidnapped in Space 931 00:50:26,982 --> 00:50:29,781 on Lost in Space. 66963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.