Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,820 --> 00:00:15,740
Henry?
2
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
Everybody just calm down!
3
00:00:18,120 --> 00:00:19,250
What the hell was that,
gunshot?
4
00:00:19,450 --> 00:00:20,710
All right, that's enough.
5
00:00:27,380 --> 00:00:29,550
Help. Help.
6
00:00:38,720 --> 00:00:39,560
Here.
7
00:00:42,020 --> 00:00:42,980
Put your hand on it.
8
00:00:43,770 --> 00:00:46,020
- Yo, where's Tyler?
- Tyler Malone was here?
9
00:00:46,230 --> 00:00:47,860
He went off into the woods
with some girl.
10
00:00:48,070 --> 00:00:49,900
Shut up! We don't tell
these assholes anything.
11
00:00:50,070 --> 00:00:50,990
We're on the Res.
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,900
In fact,
you can't even arrest me.
13
00:00:53,110 --> 00:00:54,740
You ain't getting away
with this shit.
14
00:00:54,950 --> 00:00:57,070
No, that's right.
They ain't the law around here.
15
00:00:57,280 --> 00:00:58,830
You ain't keeping me here.
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,200
- I'm gone.
17
00:01:00,410 --> 00:01:02,200
- Everybody just stay
where you are!
18
00:01:03,410 --> 00:01:05,370
Hold on.
19
00:01:05,580 --> 00:01:06,750
Okay.
20
00:01:09,130 --> 00:01:11,420
Come on.
21
00:01:17,430 --> 00:01:19,260
There is no time to rest.
Run!
22
00:01:20,560 --> 00:01:21,810
I hope you brought backup,
23
00:01:22,270 --> 00:01:23,810
'cause we ain't going nowhere
till you let him go.
24
00:01:24,020 --> 00:01:25,440
- Vic!
- Eamonn!
25
00:01:25,640 --> 00:01:27,350
- Vic, I need your help!
- You got them?
26
00:01:27,560 --> 00:01:29,480
Yeah. Go.
27
00:01:29,690 --> 00:01:31,360
Everyone back up right now.
Sit down.
28
00:01:31,570 --> 00:01:32,440
Walt!
29
00:01:36,070 --> 00:01:37,870
- Where's the girl?
- What girl?
30
00:01:38,070 --> 00:01:39,870
His friends said he came
back here with a girl.
31
00:01:40,080 --> 00:01:41,660
I don't know.
He's bleeding pretty badly.
32
00:01:41,950 --> 00:01:44,080
I need you to keep pressure
on the wound while I carry him.
33
00:01:44,290 --> 00:01:45,500
Okay.
34
00:01:45,710 --> 00:01:47,420
Come on.
Let's get you up, Tyler.
35
00:01:51,670 --> 00:01:52,760
Did you find the gun?
36
00:01:53,550 --> 00:01:54,630
Yes.
37
00:01:54,840 --> 00:01:56,300
Did anybody see you?
38
00:01:57,300 --> 00:01:58,680
I do not know.
39
00:01:59,510 --> 00:02:00,850
Is he dead?
40
00:02:05,140 --> 00:02:06,730
Get in.
41
00:02:23,660 --> 00:02:26,460
Vic, go get the Bronco.
42
00:02:28,710 --> 00:02:31,380
- Hey, hey, hey.
- Hey, is that Tyler?
43
00:02:31,590 --> 00:02:32,630
What'd you do to him?
44
00:02:32,840 --> 00:02:33,750
Trying to save his life.
45
00:02:33,960 --> 00:02:35,300
Get him out of here.
46
00:02:35,510 --> 00:02:37,340
Eamonn, take Trot Simic
to the station.
47
00:02:37,550 --> 00:02:40,180
- What about the rest of them?
- Just remember their faces.
48
00:02:40,390 --> 00:02:43,060
- Now go! Go!
- Come on, come on, come on.
49
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Tyler, who shot you?
50
00:02:52,020 --> 00:02:53,690
Where's the girl you were with?
51
00:02:53,900 --> 00:02:55,690
Did she have
anything to do with this?
52
00:02:55,900 --> 00:02:58,900
Walt, he can't answer.
53
00:03:00,160 --> 00:03:01,780
I don't think
he's gonna make it.
54
00:03:02,780 --> 00:03:04,540
He has to make it.
55
00:03:04,740 --> 00:03:06,540
He has too much to answer for.
56
00:03:19,680 --> 00:03:21,590
So, where are you taking me?
57
00:03:25,680 --> 00:03:26,470
Henry!
58
00:03:27,520 --> 00:03:29,810
Henry!
59
00:03:38,650 --> 00:03:39,860
What do we have?
60
00:03:40,070 --> 00:03:41,990
Gunshot victim.
Tyler Malone.
61
00:03:42,200 --> 00:03:43,370
He's a worker
from the Oden Oil Fields.
62
00:03:43,570 --> 00:03:45,830
- He's also a rapist.
- That's your department.
63
00:03:46,040 --> 00:03:47,540
I'll do my best
with the gunshot.
64
00:03:47,750 --> 00:03:50,160
Eamonn got Trot Simic
back to the station.
65
00:03:50,370 --> 00:03:51,460
Good.
66
00:03:51,670 --> 00:03:52,580
Is it?
67
00:03:53,290 --> 00:03:55,090
Because we thought
that Trot killed Will Balint,
68
00:03:55,250 --> 00:03:56,840
but he couldn't have shot Tyler.
69
00:03:57,050 --> 00:03:58,710
Maybe we got the wrong guy
in custody.
70
00:03:58,920 --> 00:04:01,050
Or maybe we're dealing
with two different killers.
71
00:04:03,840 --> 00:04:04,760
Henry?
72
00:04:05,510 --> 00:04:07,010
Henry?
73
00:04:07,220 --> 00:04:08,680
Wake up.
74
00:04:08,890 --> 00:04:09,730
Henry!
75
00:04:15,560 --> 00:04:17,110
What happened?
76
00:04:17,320 --> 00:04:19,360
I'm not sure.
77
00:04:21,700 --> 00:04:23,070
I think I passed out.
78
00:04:25,120 --> 00:04:26,410
Are you all right?
79
00:04:33,330 --> 00:04:34,290
Oh!
80
00:04:36,040 --> 00:04:37,500
What happened?
81
00:04:38,750 --> 00:04:42,300
I believe I have
a.30-caliber slug in my thigh.
82
00:04:43,180 --> 00:04:45,390
We will need to get it out.
83
00:04:46,760 --> 00:04:48,390
How are we supposed to do that?
84
00:04:53,230 --> 00:04:55,100
The old-fashioned way.
85
00:04:56,560 --> 00:04:58,650
Scalpel.
86
00:05:00,480 --> 00:05:02,820
Give me some suction.
It's hamburger here.
87
00:05:03,030 --> 00:05:04,410
Debakeys.
88
00:05:06,410 --> 00:05:07,700
Oh, Jesus.
89
00:05:27,800 --> 00:05:29,640
You need to go to the hospital.
90
00:05:29,850 --> 00:05:31,270
Every hospital in Wyoming
91
00:05:31,470 --> 00:05:33,310
will be looking for a man
with a bullet in him.
92
00:05:34,730 --> 00:05:36,310
Gab, you have to do this.
93
00:06:38,040 --> 00:06:39,540
There's too much blood.
I can't.
94
00:06:43,170 --> 00:06:46,720
Gab... you can.
95
00:06:52,430 --> 00:06:55,930
You remember what I used
to tell you to do
96
00:06:56,140 --> 00:06:58,140
before shooting free throws...
97
00:06:59,850 --> 00:07:01,230
to calm you down?
98
00:07:02,610 --> 00:07:05,190
I'm not that girl anymore.
99
00:07:25,090 --> 00:07:27,010
All I need is for you
to hold this.
100
00:08:31,990 --> 00:08:34,620
Dr. Weston's having a hard time
stabilizing the patient.
101
00:08:35,280 --> 00:08:37,120
He said he'll call you tomorrow
if Mr. Malone pulls through,
102
00:08:37,330 --> 00:08:39,540
but, quote,
"don't hold your breath."
103
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
- Thank you.
- Mm-hmm.
104
00:08:44,460 --> 00:08:45,380
Walt.
105
00:08:46,750 --> 00:08:48,000
Walker Browning.
106
00:08:48,210 --> 00:08:49,630
That was fast.
107
00:08:51,050 --> 00:08:52,420
Where is he?
108
00:08:52,630 --> 00:08:54,260
- Where's Tyler?
- Still in surgery.
109
00:08:54,470 --> 00:08:56,220
One of my guys called,
said he'd been shot.
110
00:08:56,430 --> 00:08:58,140
- Who the hell did it?
- We're finding that out.
111
00:08:58,350 --> 00:09:00,560
I found him alone in the woods.
No witnesses.
112
00:09:00,770 --> 00:09:02,890
Really?
That sounds awful familiar.
113
00:09:03,100 --> 00:09:05,560
Sheriff Longmire
with a man shot, no witnesses.
114
00:09:05,770 --> 00:09:07,150
Hey, back off, asshole.
115
00:09:07,360 --> 00:09:08,650
- Vic.
- I just find it disturbing
116
00:09:08,860 --> 00:09:10,320
that right after you had
to release my guys
117
00:09:10,530 --> 00:09:12,740
for lack of evidence,
they both get hunted down.
118
00:09:12,950 --> 00:09:14,780
I thought Will Balint died
in an oil-rig accident.
119
00:09:14,990 --> 00:09:16,570
Well, if you believe
that's true, Sheriff,
120
00:09:16,780 --> 00:09:18,120
then why is Trot Simic
121
00:09:18,330 --> 00:09:19,450
sitting in your jail cell
charged with murder?
122
00:09:20,040 --> 00:09:21,830
Seems you always find a way
to get your facts
123
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
to line up with your theories.
124
00:09:23,750 --> 00:09:26,630
Now, excuse me.
I got another mother to call.
125
00:10:08,210 --> 00:10:10,000
I did the best I could.
126
00:10:15,010 --> 00:10:16,800
Why are you still here?
127
00:10:17,010 --> 00:10:18,640
You should have taken off.
128
00:10:21,180 --> 00:10:22,470
I thought about it.
129
00:10:23,680 --> 00:10:24,770
But...
130
00:10:27,270 --> 00:10:29,150
I couldn't leave Hector here
to die.
131
00:10:32,480 --> 00:10:33,900
I am not Hector.
132
00:10:38,030 --> 00:10:42,620
What you said when
you were beating that scumbag,
133
00:10:42,830 --> 00:10:45,910
I wrote that in my note
word for word.
134
00:10:46,960 --> 00:10:48,080
If you're not Hector,
135
00:10:48,290 --> 00:10:49,540
you should stop reading
his mail.
136
00:10:54,170 --> 00:10:56,090
Well, I guess now
we both have secrets
137
00:10:56,300 --> 00:10:57,550
we need to keep for each other.
138
00:11:04,470 --> 00:11:07,270
How did you know what kind
of bullet you were shot with?
139
00:11:08,850 --> 00:11:11,440
The man who shot me
is my best friend.
140
00:11:11,650 --> 00:11:12,730
The sheriff?
141
00:11:14,320 --> 00:11:17,240
Yes, which is why
we need to leave immediately.
142
00:11:17,440 --> 00:11:18,740
Get in the truck.
143
00:11:19,660 --> 00:11:21,450
What's the point?
144
00:11:27,080 --> 00:11:30,040
The point
is that you shot a man
145
00:11:30,250 --> 00:11:34,290
and I could not tell
whether he was alive or dead.
146
00:11:36,050 --> 00:11:37,380
I don't care.
147
00:11:37,590 --> 00:11:40,380
Gab, if he is alive,
he can identify you.
148
00:11:40,590 --> 00:11:43,260
If he is dead, they will come
after you for murder.
149
00:11:43,470 --> 00:11:45,640
I do not think, given
what you have been through
150
00:11:45,850 --> 00:11:47,350
that that is fair.
151
00:11:49,560 --> 00:11:50,850
I have been in prison.
152
00:11:51,060 --> 00:11:53,110
You do not want to go there.
153
00:12:02,910 --> 00:12:04,240
Where are we going?
154
00:12:04,450 --> 00:12:06,030
I have no idea.
155
00:12:17,210 --> 00:12:19,630
But wherever it is,
156
00:12:19,840 --> 00:12:21,840
we are going to need
a functioning car.
157
00:12:27,600 --> 00:12:30,230
First Will Balint,
now Tyler Malone.
158
00:12:30,430 --> 00:12:33,440
I don't think there's much doubt
that this is about Gab's rape.
159
00:12:33,650 --> 00:12:36,150
Question is, is it someone
from the oil company
160
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
trying to shut them up...
161
00:12:38,110 --> 00:12:40,900
or somebody from the outside
avenging her rape?
162
00:12:41,110 --> 00:12:43,030
Well, there'd have to be
an incentive
163
00:12:43,240 --> 00:12:45,120
for the oil company
to murder their own guys.
164
00:12:45,320 --> 00:12:46,910
Corporate liability?
165
00:12:47,120 --> 00:12:49,040
But nobody even brought charges.
166
00:12:49,240 --> 00:12:50,660
According to Archer Loftus,
167
00:12:50,870 --> 00:12:53,040
Walker Browning
runs a tight ship.
168
00:12:53,250 --> 00:12:55,460
This could be about
somebody stepping out of line.
169
00:12:55,670 --> 00:12:59,250
Maybe Walker had somebody else
do it for him, like last time.
170
00:13:00,800 --> 00:13:02,420
Eamonn, how many roughnecks
171
00:13:02,630 --> 00:13:04,760
were out at that bonfire
last night?
172
00:13:05,840 --> 00:13:08,720
Uh, Trot, Tyler, five others.
173
00:13:08,930 --> 00:13:10,430
Ferg, why don't you see
174
00:13:10,640 --> 00:13:12,520
if that squares
with Trot Simic's recollection?
175
00:13:12,730 --> 00:13:14,270
Yep.
176
00:13:14,980 --> 00:13:17,560
So, if this shooting
isn't about Walker Browning
177
00:13:17,770 --> 00:13:20,400
trying to punish
or silence his own men,
178
00:13:20,610 --> 00:13:23,150
it must be about someone close
to Gab avenging her rape.
179
00:13:23,360 --> 00:13:24,860
You know,
when we spoke to Sam Poteet,
180
00:13:25,070 --> 00:13:26,870
he said that no one
would be able to protect Tyler
181
00:13:27,070 --> 00:13:28,370
once the army mobilized.
182
00:13:28,580 --> 00:13:30,580
Maybe we're back
to your "new Hector" theory.
183
00:13:30,790 --> 00:13:33,790
Maybe. But the time for subtlety
is over.
184
00:13:34,000 --> 00:13:35,830
Why don't you go arrest
Sam Poteet?
185
00:13:41,630 --> 00:13:43,670
I'm sorry, uh, "new Hector"?
186
00:13:43,880 --> 00:13:44,800
Am I missing something?
187
00:13:45,010 --> 00:13:47,470
A copycat vigilante
188
00:13:47,680 --> 00:13:49,600
seems to have started working
on the Res.
189
00:13:49,810 --> 00:13:50,890
Hm.
190
00:13:52,100 --> 00:13:53,930
About the Res...
191
00:13:54,140 --> 00:13:55,890
Yep. Mathias.
192
00:13:56,100 --> 00:13:58,020
We got to call him,
smooth things over.
193
00:14:00,980 --> 00:14:03,860
Well, Mr. Simic
didn't want to talk to me,
194
00:14:04,070 --> 00:14:06,740
but apparently he had quite
a bit to say to Archer here.
195
00:14:23,460 --> 00:14:25,550
I know where to get another car.
196
00:14:26,590 --> 00:14:28,220
Where?
197
00:14:29,640 --> 00:14:31,140
Follow me.
198
00:14:31,890 --> 00:14:35,020
I thought we had a deal,
me and you.
199
00:14:36,140 --> 00:14:39,020
That was like the opposite
of protection.
200
00:14:39,230 --> 00:14:41,610
You threw one of the very fellas
I'm trying to steer clear of
201
00:14:41,820 --> 00:14:43,440
into a jail cell with me.
202
00:14:43,650 --> 00:14:45,190
And we're sorry about that,
Mr. Loftus.
203
00:14:45,400 --> 00:14:46,900
You ain't sorry.
204
00:14:47,110 --> 00:14:49,030
You're in the pocket
of the oil company,
205
00:14:49,240 --> 00:14:50,410
you and that boss of yours.
206
00:14:50,870 --> 00:14:52,830
Nobody here is in the pocket
of the oil company.
207
00:14:53,030 --> 00:14:55,250
What did Trot say to you
just now?
208
00:14:55,450 --> 00:14:57,370
He called me a rat.
209
00:14:57,580 --> 00:14:58,920
Said I turned him in.
210
00:14:59,120 --> 00:15:00,500
But I didn't say boo to you
about him.
211
00:15:00,710 --> 00:15:02,250
That's true.
212
00:15:02,460 --> 00:15:05,460
Did he admit that
he was involved in Will's death?
213
00:15:06,800 --> 00:15:08,130
What'd he say, exactly?
214
00:15:09,300 --> 00:15:11,220
He punched me, exactly.
215
00:15:12,050 --> 00:15:13,310
All right.
216
00:15:14,220 --> 00:15:17,390
We're trying to narrow down
who was with Trot last night.
217
00:15:17,600 --> 00:15:19,480
Can you tell us
who his friends are?
218
00:15:21,020 --> 00:15:22,230
What do I get in return?
219
00:15:22,440 --> 00:15:23,820
Tar and feathered
and locked in a room
220
00:15:24,020 --> 00:15:24,980
with Walker Browning?
221
00:15:25,530 --> 00:15:27,110
We're all sorry
about the misunderstanding
222
00:15:27,320 --> 00:15:29,030
with Trot Simic.
223
00:15:29,240 --> 00:15:31,530
- Now, it's been a long night --
- Stop right there, Sheriff.
224
00:15:32,780 --> 00:15:34,660
My helping-you days
are behind me.
225
00:15:34,870 --> 00:15:37,620
Clearly you busted someone else
for the murder of Will Balint.
226
00:15:37,830 --> 00:15:41,210
So if I'm not under arrest,
I'm out of here.
227
00:15:41,420 --> 00:15:42,500
Adiós.
228
00:15:45,050 --> 00:15:48,920
Miss Victoria,
guess this just wasn't our time.
229
00:15:57,100 --> 00:15:59,270
Sheriff, you told me
to remember the faces
230
00:15:59,480 --> 00:16:00,890
of the other men at the bonfire.
231
00:16:01,100 --> 00:16:02,480
Before I forget them,
232
00:16:02,650 --> 00:16:04,060
why don't I head back over
to Newett Energy,
233
00:16:04,270 --> 00:16:05,770
see if I can put some names
to those faces?
234
00:16:05,980 --> 00:16:07,320
- Thanks, Eamonn.
- Yeah.
235
00:16:07,530 --> 00:16:08,740
If you need anything else,
call my cell.
236
00:16:08,940 --> 00:16:10,950
Oh, and if, uh,
you can't get through,
237
00:16:11,150 --> 00:16:11,910
try again.
238
00:16:12,110 --> 00:16:13,320
Ferg.
239
00:16:14,030 --> 00:16:15,660
Call Mathias,
let him know what happened.
240
00:16:15,870 --> 00:16:19,040
Meantime, Vic and I will head
to the hospital.
241
00:16:19,250 --> 00:16:20,790
Hope that Tyler's awake.
242
00:16:21,500 --> 00:16:23,040
And after Mathias
is done complaining,
243
00:16:23,250 --> 00:16:24,380
maybe he can help me I.D.
244
00:16:24,580 --> 00:16:26,210
the Cheyenne girls
from the bonfire.
245
00:16:26,420 --> 00:16:28,460
I know what they look like.
I don't know where to find them.
246
00:16:41,600 --> 00:16:43,770
Keep your head down.
She did not see us.
247
00:16:45,020 --> 00:16:46,820
Or perhaps she did.
248
00:16:52,070 --> 00:16:54,530
Henry.
Thank God.
249
00:16:54,740 --> 00:16:56,490
I have been looking
for Bowstring Road everywhere.
250
00:16:56,700 --> 00:16:58,200
And it's not on my map.
251
00:16:58,410 --> 00:17:01,000
And I -- I'm late for a meeting
with a new client.
252
00:17:01,960 --> 00:17:03,120
Is that Gab Langton?
253
00:17:04,500 --> 00:17:05,790
We were taking a walk.
254
00:17:06,000 --> 00:17:07,170
How is she?
255
00:17:08,170 --> 00:17:09,710
- Better.
- Good.
256
00:17:09,920 --> 00:17:13,720
Look, I-I know she doesn't want
to press charges,
257
00:17:13,930 --> 00:17:15,260
but if you could just tell her
that I'm starting
258
00:17:15,470 --> 00:17:17,010
my own pro bono practice,
259
00:17:17,220 --> 00:17:18,350
in case she changes her mind.
260
00:17:18,560 --> 00:17:20,310
Bowstring Road
is not on your map
261
00:17:20,520 --> 00:17:21,730
because it is not paved.
262
00:17:21,930 --> 00:17:23,480
Keep going
the way you were going.
263
00:17:23,690 --> 00:17:26,480
Take your first left
after the power lines stop.
264
00:17:30,940 --> 00:17:32,110
Thanks.
265
00:17:50,420 --> 00:17:53,170
Stomach, spleen,
small intestines.
266
00:17:53,380 --> 00:17:55,930
I took ten copper pellets
and three slugs out of him.
267
00:17:56,130 --> 00:17:57,840
Multiple shots?
268
00:17:58,050 --> 00:18:01,640
Or a personal-defense round --
slugs and shot in one shell.
269
00:18:02,430 --> 00:18:03,270
Nasty stuff.
270
00:18:04,310 --> 00:18:06,560
So, you think he's gonna
regain consciousness today?
271
00:18:06,770 --> 00:18:08,150
- W--
- Doctor.
272
00:18:08,350 --> 00:18:09,810
There's, uh, always a chance,
273
00:18:10,020 --> 00:18:12,150
but in this case, I'd, uh,
classify it as "slim."
274
00:18:14,690 --> 00:18:17,740
I didn't notice the bruising
on his face in the dark.
275
00:18:17,950 --> 00:18:20,080
Looks like he took some punches
before he got shot.
276
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
Yeah.
277
00:18:22,620 --> 00:18:25,370
Will Balint was made to look
like an accident.
278
00:18:26,040 --> 00:18:28,080
A beating, a shotgun blast.
279
00:18:28,290 --> 00:18:30,340
Sure seems more personal to me.
280
00:18:30,540 --> 00:18:33,340
So it's like you thought --
two different assailants.
281
00:18:33,550 --> 00:18:35,420
Well, it's hard to tell
until we get to take a look
282
00:18:35,630 --> 00:18:37,470
at that crime scene
in the light of day.
283
00:18:37,680 --> 00:18:41,970
Hopefully Mathias isn't too mad,
he'll let us take a look.
284
00:18:43,930 --> 00:18:46,850
You think Tyler here will mind
if I use his bathroom?
285
00:18:47,060 --> 00:18:48,390
I'll see you at the elevator.
286
00:19:15,260 --> 00:19:17,340
And I want to up
the dose of Risperdal
287
00:19:17,550 --> 00:19:19,300
from eight to ten milligrams,
okay?
288
00:19:19,510 --> 00:19:20,340
All right. Great.
289
00:19:20,550 --> 00:19:21,720
Donna.
290
00:19:22,640 --> 00:19:23,810
Oh, hey, Walt.
291
00:19:24,010 --> 00:19:26,140
Uh, what are you doing here?
292
00:19:26,350 --> 00:19:28,690
A suspect got shot.
He's, um -- He's down the hall.
293
00:19:28,890 --> 00:19:31,350
- Oh, I'm sorry.
- Thanks.
294
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
- Well, he's not
such a great guy.
295
00:19:32,770 --> 00:19:34,230
- Oh, right, yeah.
296
00:19:34,440 --> 00:19:37,530
Um, listen, I was actually
just about to call you
297
00:19:37,740 --> 00:19:39,650
on that cellphone
that you don't have.
298
00:19:39,860 --> 00:19:42,280
But I'm not gonna be able
to make it tonight.
299
00:19:42,490 --> 00:19:45,120
- I'm sorry.
- Actually, I'm kind of glad.
300
00:19:45,330 --> 00:19:47,120
Not that you can't make it,
but...
301
00:19:47,330 --> 00:19:49,910
Well, it would have been tough
for me to make it.
302
00:19:50,120 --> 00:19:52,040
So I'm glad
you had to cancel first.
303
00:19:52,250 --> 00:19:53,710
Well, this is not a competition.
304
00:19:53,920 --> 00:19:55,300
No, but I think I'm in front.
305
00:19:55,500 --> 00:19:57,760
So, what are you doing here?
306
00:19:57,960 --> 00:20:00,550
I have a patient who attempted
suicide last night,
307
00:20:00,760 --> 00:20:02,390
so I just feel like
I need to be here.
308
00:20:02,590 --> 00:20:04,220
- Of course.
- Yeah.
309
00:20:04,430 --> 00:20:07,310
And you? Is your suspect
going to pull through?
310
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
I don't know.
He was shot in the gut.
311
00:20:09,730 --> 00:20:11,810
There's a lot of bleeding.
312
00:20:12,020 --> 00:20:14,230
Maybe we should, uh,
keep that dinner date.
313
00:20:14,440 --> 00:20:17,360
This would make great dinner
conversation, wouldn't it?
314
00:20:17,570 --> 00:20:19,690
Um, I hope I can get
a rain check.
315
00:20:19,900 --> 00:20:22,240
- Absolutely.
- Okay.
316
00:20:24,740 --> 00:20:27,620
So, where was I? I think
what we're gonna have to do...
317
00:20:33,290 --> 00:20:36,290
Isn't that the, uh, psychiatrist
who ran the PTSD support group?
318
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
Yep.
319
00:20:50,390 --> 00:20:51,770
Look who's back from the dead.
320
00:20:52,600 --> 00:20:54,230
- I need to borrow your car.
- Take Linda's.
321
00:20:54,440 --> 00:20:55,860
Linda split.
I don't know where she is.
322
00:20:56,060 --> 00:20:57,520
She's probably on her knees
somewhere.
323
00:20:57,730 --> 00:20:59,110
So, can I have it?
324
00:20:59,320 --> 00:21:01,570
No, sorry.
I-I got shit to do.
325
00:21:02,530 --> 00:21:03,860
Dude, we're out of Apple Jacks.
326
00:21:07,490 --> 00:21:09,540
You're still with him
after his friends raped me?
327
00:21:09,740 --> 00:21:11,830
- He's not like that.
- They're all like that.
328
00:21:12,040 --> 00:21:13,210
You know what? Screw you.
329
00:21:13,410 --> 00:21:14,830
Go back to zombie land.
330
00:21:15,750 --> 00:21:19,090
Give me the keys, or I'll say
there were three of them.
331
00:21:20,840 --> 00:21:22,970
He'll end up dead
just like the other two.
332
00:21:31,980 --> 00:21:34,190
I need it back
before tomorrow night.
333
00:21:39,110 --> 00:21:39,940
Bitch.
334
00:21:47,120 --> 00:21:48,240
Shotgun.
335
00:22:06,680 --> 00:22:07,840
Mathias.
336
00:22:09,220 --> 00:22:10,810
I was just heading upstairs
to call you.
337
00:22:11,010 --> 00:22:12,220
A few hours late.
338
00:22:12,970 --> 00:22:14,600
Yep.
About that --
339
00:22:14,810 --> 00:22:17,020
No, no, I get it.
It was dark.
340
00:22:17,230 --> 00:22:20,610
It's hard to see boundary lines
in the middle of the night.
341
00:22:20,820 --> 00:22:22,480
I guess you already heard
from Ferg.
342
00:22:22,690 --> 00:22:23,690
Didn't have to.
343
00:22:24,110 --> 00:22:25,530
There was a representative
of Newett Energy
344
00:22:25,740 --> 00:22:27,700
waiting for me when I got
to work this morning.
345
00:22:27,910 --> 00:22:29,490
Let me guess -- Walker Browning?
346
00:22:29,700 --> 00:22:31,160
Yeah, that's the guy.
347
00:22:31,370 --> 00:22:34,330
Well, his men are the ones
who raped Gab Langton.
348
00:22:34,540 --> 00:22:37,500
The one I have upstairs
in my cell is a murderer.
349
00:22:37,710 --> 00:22:40,420
I'm sure he is, but
you're gonna have to let him go.
350
00:22:42,090 --> 00:22:44,510
You know, you can't compel me
to do that, Mathias.
351
00:22:44,710 --> 00:22:46,220
I'm not trying to compel you.
352
00:22:46,420 --> 00:22:48,340
I'm advising you
that Walker Browning
353
00:22:48,550 --> 00:22:50,350
knows his way around the law.
354
00:22:50,550 --> 00:22:53,060
He knows exactly what he can
and cannot do on the Res.
355
00:22:53,260 --> 00:22:56,100
I promise you, he'll use
the circumstance of that arrest
356
00:22:56,310 --> 00:22:58,560
to get whatever case you have
thrown out.
357
00:23:05,610 --> 00:23:06,740
Ferg.
358
00:23:08,070 --> 00:23:09,110
Yeah?
359
00:23:09,320 --> 00:23:11,280
Release Trot Simic.
360
00:23:11,490 --> 00:23:13,080
Seriously?
361
00:23:13,280 --> 00:23:14,370
Yep.
362
00:23:15,450 --> 00:23:18,250
You know, last night
happened pretty fast.
363
00:23:18,460 --> 00:23:19,500
I had a hunch our suspect
364
00:23:19,750 --> 00:23:20,710
would be partying
at the bonfire.
365
00:23:20,920 --> 00:23:21,830
I didn't want to lose him.
366
00:23:22,040 --> 00:23:22,880
I got a phone.
367
00:23:23,090 --> 00:23:24,420
You think I would protect
368
00:23:24,630 --> 00:23:26,010
some white oil worker
partying on the Res?
369
00:23:30,010 --> 00:23:31,890
See you assholes later.
370
00:23:32,680 --> 00:23:33,930
Hold on, Trot.
371
00:23:37,770 --> 00:23:40,440
You're now in Absaroka County.
That's my county.
372
00:23:41,770 --> 00:23:43,770
You're under arrest.
373
00:23:43,980 --> 00:23:45,150
Take him back upstairs, Ferg.
374
00:23:45,360 --> 00:23:46,570
What the hell?
375
00:23:46,780 --> 00:23:48,240
You can't do that.
376
00:23:49,780 --> 00:23:51,740
You have the right
to remain silent.
377
00:23:51,950 --> 00:23:54,740
Anything you say can
and will be used against you...
378
00:23:54,950 --> 00:23:57,370
How long you think
that's gonna hold, hmm?
379
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
Long enough.
380
00:24:01,540 --> 00:24:03,460
We will take a right
just up ahead.
381
00:24:04,340 --> 00:24:05,800
Where are we going?
382
00:24:08,970 --> 00:24:11,340
Somewhere no one will think
to look for you.
383
00:24:28,690 --> 00:24:29,900
Hello, Walt.
384
00:24:30,240 --> 00:24:33,160
So, Tyler Malone,
the other man who raped Gab,
385
00:24:33,360 --> 00:24:35,070
was shot last night on the Res.
386
00:24:35,280 --> 00:24:37,370
Near that bonfire.
387
00:24:37,580 --> 00:24:38,410
Is he dead?
388
00:24:38,620 --> 00:24:39,700
Not yet.
389
00:24:41,750 --> 00:24:43,670
It's not looking good.
390
00:24:46,500 --> 00:24:48,090
Do you know who did it?
391
00:24:48,840 --> 00:24:51,220
I think a guy
from the oil company.
392
00:24:51,420 --> 00:24:54,800
Walker Browning had Will Balint
killed to silence him.
393
00:24:55,010 --> 00:24:56,680
It's possible he tried the same
with Tyler,
394
00:24:56,890 --> 00:25:01,060
but, um, the nature
of the shooting
395
00:25:01,270 --> 00:25:02,560
seems more personal.
396
00:25:03,690 --> 00:25:05,270
Which is why I'm calling.
397
00:25:06,270 --> 00:25:09,570
Gab Langton's mother, Linda,
has been missing for a week.
398
00:25:10,780 --> 00:25:13,280
Linda hardly seems
like a vigilante.
399
00:25:15,160 --> 00:25:16,660
What about Gab?
400
00:25:16,870 --> 00:25:18,160
Have you seen her since you
and I last spoke to her?
401
00:25:19,620 --> 00:25:22,830
When I saw her yesterday,
she seemed beyond caring.
402
00:25:24,540 --> 00:25:26,080
Mathias has agreed
403
00:25:26,290 --> 00:25:27,540
to let me take a look
at the crime scene.
404
00:25:27,960 --> 00:25:30,550
Hopefully something turns up
that makes sense of this.
405
00:25:32,800 --> 00:25:34,220
Keep me posted.
406
00:25:34,430 --> 00:25:35,470
Yep.
407
00:25:40,890 --> 00:25:42,060
Stop here.
408
00:25:57,910 --> 00:25:59,160
Drive.
409
00:26:04,580 --> 00:26:05,750
Faster.
410
00:26:16,430 --> 00:26:17,550
Hey, Walt.
411
00:26:18,550 --> 00:26:20,720
So, Mathias was no help I.D.'ing
those Cheyenne girls
412
00:26:20,930 --> 00:26:22,350
from the, uh, bonfire,
413
00:26:22,560 --> 00:26:24,600
but I've got some ideas
on how to locate them.
414
00:26:24,810 --> 00:26:25,690
Such as?
415
00:26:26,190 --> 00:26:28,020
Well, the easiest
would be to get our hands
416
00:26:28,230 --> 00:26:30,520
on the security-camera footage
from the casino again.
417
00:26:30,730 --> 00:26:32,190
That bridge
is pretty well burned.
418
00:26:32,400 --> 00:26:33,440
We're gonna need a warrant
419
00:26:33,820 --> 00:26:35,360
if we want
to view any more of those tapes.
420
00:26:35,570 --> 00:26:37,240
Okay, so let's get a warrant.
421
00:26:40,120 --> 00:26:42,490
Judge already thinks
I've got it in for Nighthorse.
422
00:26:43,200 --> 00:26:44,450
You kind of do.
423
00:26:46,910 --> 00:26:48,500
Mandy Plitt, uh,
424
00:26:48,710 --> 00:26:50,460
mentioned that she and Gab
were gonna meet somewhere,
425
00:26:50,670 --> 00:26:53,300
some dive bar off the Res.
426
00:26:53,500 --> 00:26:55,920
Uh, the Blind Tiger.
427
00:26:56,130 --> 00:26:58,550
Maybe some of those other girls
hang out there.
428
00:26:58,760 --> 00:27:00,760
Okay.
I'll go check it out.
429
00:27:00,970 --> 00:27:01,930
Okay.
430
00:27:09,650 --> 00:27:11,150
Sheriff Longmire.
431
00:27:11,360 --> 00:27:13,730
It's Zach.
I just left the casino.
432
00:27:13,940 --> 00:27:17,240
Sam Poteet disappeared yesterday
right after we spoke to him.
433
00:27:17,450 --> 00:27:20,240
Right before Tyler was shot.
434
00:27:20,450 --> 00:27:22,120
Any other ideas
where I might find him?
435
00:27:22,330 --> 00:27:25,660
Mathias is gonna meet us
back at the bonfire.
436
00:27:25,870 --> 00:27:27,460
Why don't you join us?
437
00:27:27,660 --> 00:27:30,580
He may know something
about Sam Poteet that we don't.
438
00:27:31,580 --> 00:27:32,590
Yeah.
439
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
Hey!
440
00:28:01,200 --> 00:28:03,370
You want something from me?!
Huh?!
441
00:28:04,240 --> 00:28:05,030
Hey.
442
00:28:06,540 --> 00:28:08,540
Got something you want to say
to me, huh?
443
00:28:21,180 --> 00:28:22,430
It's okay.
444
00:28:23,840 --> 00:28:25,640
Not everyone is following you.
445
00:28:27,890 --> 00:28:29,520
Not everyone is following you.
446
00:28:45,410 --> 00:28:47,080
Tyler was shot there.
447
00:28:50,200 --> 00:28:51,870
And I fired from here.
448
00:28:53,250 --> 00:28:54,670
So not only
did you come out here
449
00:28:54,880 --> 00:28:55,710
without permission,
450
00:28:56,250 --> 00:28:58,380
but you also discharged
your weapon?
451
00:28:58,590 --> 00:28:59,960
Just once.
452
00:29:01,880 --> 00:29:03,800
But I didn't hit anybody.
453
00:29:05,890 --> 00:29:09,470
Actually,
that might not be true.
454
00:29:16,150 --> 00:29:17,190
Blood.
455
00:29:18,520 --> 00:29:19,860
And over there.
456
00:29:20,690 --> 00:29:21,940
So you hit him.
457
00:29:23,650 --> 00:29:25,740
If I'd have hit him directly,
he'd have dropped.
458
00:29:30,870 --> 00:29:33,540
Bullet ricocheted off this rock.
459
00:29:33,750 --> 00:29:35,830
I'll send this to the lab
and try to get a match.
460
00:29:36,750 --> 00:29:38,670
Start with Sam Poteet.
461
00:29:39,500 --> 00:29:40,840
Ferg.
462
00:29:41,170 --> 00:29:43,550
That enough of a blood trail
for you to track it?
463
00:29:43,760 --> 00:29:45,760
Oh, I can track
from the footprint alone,
464
00:29:45,970 --> 00:29:47,680
but the blood
will make it that much easier.
465
00:29:47,890 --> 00:29:49,890
Good.
Let us know what you find.
466
00:29:50,100 --> 00:29:50,930
Yeah.
467
00:29:51,640 --> 00:29:54,230
Sheriff, over here.
468
00:30:02,030 --> 00:30:03,030
What do you got?
469
00:30:04,070 --> 00:30:05,110
This.
470
00:30:05,320 --> 00:30:07,240
That's a.410 shotshell.
471
00:30:07,950 --> 00:30:09,240
Probably from a Snake Slayer.
472
00:30:09,450 --> 00:30:11,790
It's a yard gun, small,
like a derringer.
473
00:30:11,990 --> 00:30:13,870
Fires
these little shotgun shells.
474
00:30:14,790 --> 00:30:17,500
You got to eject the shell
manually to reload it,
475
00:30:17,710 --> 00:30:20,920
which means the shooter
planned on taking a second shot.
476
00:30:21,130 --> 00:30:24,130
So, a shell this size
caused all that damage?
477
00:30:24,340 --> 00:30:25,760
Well, it's a self-defense round.
478
00:30:25,970 --> 00:30:27,800
It's got three slugs,
a bunch of pellets in it,
479
00:30:28,010 --> 00:30:32,140
which is consistent with what
Doc Weston found in Tyler.
480
00:30:32,350 --> 00:30:34,480
Now at least you know
who you're looking for.
481
00:30:35,390 --> 00:30:36,350
Yep.
482
00:30:37,770 --> 00:30:40,230
Someone
with a Snake Slayer pistol
483
00:30:40,440 --> 00:30:42,820
and a.30-caliber slug
inside them.
484
00:30:55,450 --> 00:30:58,420
Wait. We're going
onto the Crow Reservation?
485
00:30:58,620 --> 00:31:00,130
Nobody will think
to look for you here.
486
00:31:00,330 --> 00:31:03,250
Because Cheyenne
aren't exactly welcome here.
487
00:31:03,460 --> 00:31:05,010
We will be welcome.
488
00:31:05,670 --> 00:31:07,720
There is a medicine woman
who lives up in the mountains
489
00:31:07,930 --> 00:31:10,090
far away from anybody else.
490
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
A medicine woman?
491
00:31:12,510 --> 00:31:14,470
You believe in
all that old magic stuff?
492
00:31:18,140 --> 00:31:20,980
She has a reputation
for making people disappear.
493
00:31:24,150 --> 00:31:25,690
I don't want to disappear.
494
00:31:27,570 --> 00:31:29,860
I just want to go home.
495
00:31:31,990 --> 00:31:33,240
I know, Gab.
496
00:31:34,540 --> 00:31:35,910
But even if you did go home,
497
00:31:36,120 --> 00:31:38,580
you would not be able
to stay there long.
498
00:31:40,040 --> 00:31:41,880
You have to understand that.
499
00:31:42,750 --> 00:31:44,630
You can never go home again.
500
00:32:04,650 --> 00:32:07,070
We will have to go the rest
of the way on foot.
501
00:32:07,280 --> 00:32:09,070
But you can't do that, Henry.
502
00:32:10,490 --> 00:32:11,860
You've been shot.
503
00:32:12,070 --> 00:32:13,370
Yes.
504
00:32:14,070 --> 00:32:15,490
But given the location
of the wound,
505
00:32:15,700 --> 00:32:17,870
I would rather walk right now
than sit.
506
00:32:52,740 --> 00:32:54,030
She's a cop.
507
00:33:00,160 --> 00:33:01,410
How's my favorite witness?
508
00:33:02,870 --> 00:33:04,380
No, no.
509
00:33:04,580 --> 00:33:06,290
I ain't no witness.
510
00:33:06,500 --> 00:33:09,250
Yeah, we didn't get a chance
to talk last night.
511
00:33:10,630 --> 00:33:13,590
Yeah.
What do you want?
512
00:33:13,800 --> 00:33:16,640
I want to talk to the girl
that was with Tyler Malone.
513
00:33:16,850 --> 00:33:18,890
I don't know any Tyler Malone,
514
00:33:19,100 --> 00:33:21,060
so how am I supposed to know
who he was with?
515
00:33:22,390 --> 00:33:24,140
I'm gonna get another beer.
516
00:33:24,850 --> 00:33:25,810
Want one?
517
00:33:26,020 --> 00:33:26,940
Yeah.
518
00:33:28,520 --> 00:33:32,190
Tyler Malone is the guy
that was shot last night.
519
00:33:34,450 --> 00:33:36,820
Mm, wish I could help you,
520
00:33:37,030 --> 00:33:39,280
but I don't know anything
about that.
521
00:33:40,620 --> 00:33:43,500
- See, I think that you do.
- Hmm.
522
00:33:44,830 --> 00:33:45,710
Hey!
523
00:33:45,920 --> 00:33:47,080
Laila, run!
524
00:33:48,000 --> 00:33:49,590
Shit.
525
00:33:49,800 --> 00:33:51,010
Laila!
526
00:33:51,210 --> 00:33:53,420
God damn.
Laila!
527
00:33:53,630 --> 00:33:54,680
Come on.
528
00:34:01,060 --> 00:34:02,770
Why don't we take my truck
instead?
529
00:34:04,690 --> 00:34:07,400
Found the girl that was
in the woods with Tyler Malone.
530
00:34:07,600 --> 00:34:10,400
Her name is Laila Bixby,
and she's in your office.
531
00:34:13,610 --> 00:34:14,990
She's not limping, too, is she?
532
00:34:15,200 --> 00:34:16,410
No, why?
533
00:34:17,200 --> 00:34:19,200
I was just wondering
if she had a bullet in her.
534
00:34:19,410 --> 00:34:21,160
So, why'd you invite me along,
Philly?
535
00:34:21,370 --> 00:34:23,290
Because she keeps making
all these weird references,
536
00:34:23,500 --> 00:34:25,290
and I figured
maybe you could translate.
537
00:34:25,500 --> 00:34:26,580
She said she was in the woods
with Tyler.
538
00:34:26,790 --> 00:34:28,290
He was forcing himself on her.
539
00:34:28,500 --> 00:34:29,920
And a spirit appeared
and saved her.
540
00:34:30,130 --> 00:34:31,300
- A spirit?
- Yeah.
541
00:34:32,920 --> 00:34:34,760
He didn't have a face.
542
00:34:37,220 --> 00:34:39,090
Laila, are you sure about that?
It was dark.
543
00:34:39,300 --> 00:34:40,220
No.
544
00:34:40,760 --> 00:34:44,810
He was all black,
like part of the night.
545
00:34:45,020 --> 00:34:47,520
But with something red
tied around his neck.
546
00:34:47,730 --> 00:34:50,440
He was fast and strong.
547
00:34:50,650 --> 00:34:52,820
I'm sure he was Tsitsistas.
548
00:34:56,570 --> 00:34:59,360
She's saying the man
who attacked Tyler was Cheyenne.
549
00:34:59,570 --> 00:35:02,120
"Tsitsistas" is our word
for ourselves.
550
00:35:04,330 --> 00:35:05,500
Do you remember anything else
551
00:35:05,700 --> 00:35:07,250
about the man
who attacked Tyler?
552
00:35:07,460 --> 00:35:10,460
As soon as Tyler's arm
was off my throat, I just...
553
00:35:11,920 --> 00:35:13,550
I just ran.
554
00:35:13,750 --> 00:35:15,550
Did you hear a gunshot?
555
00:35:16,630 --> 00:35:20,090
Yeah, about 30 seconds later.
556
00:35:20,800 --> 00:35:22,430
Hey, Philly,
why don't you take Laila
557
00:35:22,640 --> 00:35:24,390
and get her something to drink?
558
00:35:25,220 --> 00:35:26,980
I don't take orders from you.
559
00:35:27,180 --> 00:35:30,560
Vic, that sounds like
a good idea.
560
00:35:34,230 --> 00:35:35,360
Come on.
561
00:35:48,250 --> 00:35:50,330
I think I know who she saw.
562
00:35:50,500 --> 00:35:51,630
It's gonna sound
a little crazy --
563
00:35:51,830 --> 00:35:52,710
Hector.
564
00:35:54,920 --> 00:35:56,590
I saw the graffiti.
565
00:35:56,800 --> 00:35:58,510
Yeah.
566
00:35:58,720 --> 00:36:00,130
Well, there's more to it.
567
00:36:00,340 --> 00:36:02,090
People have been leaving notes
at Hector's wall,
568
00:36:02,300 --> 00:36:03,760
asking for his help.
569
00:36:03,970 --> 00:36:06,060
It's how I found out
about those casino muggings.
570
00:36:10,100 --> 00:36:14,820
Not long after Gab's rape...
I found this.
571
00:36:21,950 --> 00:36:23,530
This basically
calls for the execution
572
00:36:23,740 --> 00:36:25,700
of the two men who raped Gab.
573
00:36:26,910 --> 00:36:29,620
So I guess we need to find
who wrote that note.
574
00:36:29,830 --> 00:36:31,670
And the man they wrote it to.
575
00:36:31,870 --> 00:36:33,750
Let's start
with Gab and her family.
576
00:36:34,590 --> 00:36:37,590
We're coming in!
577
00:36:45,180 --> 00:36:46,100
Linda?
578
00:36:48,640 --> 00:36:50,140
What are you doing here?
579
00:36:51,440 --> 00:36:55,060
We wanted to talk to Gab, but,
uh, this is a pleasant surprise.
580
00:36:56,860 --> 00:36:58,230
Are you working with him now?
581
00:36:58,440 --> 00:37:00,190
We've been looking for
the both of you.
582
00:37:00,400 --> 00:37:01,570
Where you been?
583
00:37:04,160 --> 00:37:06,950
My sister was in Billings. I had
to pick her up. She was ill.
584
00:37:07,160 --> 00:37:08,870
Strung out, more like it.
585
00:37:09,660 --> 00:37:12,000
- Why are you looking for us?
- We'll get to that.
586
00:37:12,210 --> 00:37:13,790
But for right now,
we need handwriting samples
587
00:37:14,000 --> 00:37:15,420
- from each of you.
- Look at her.
588
00:37:15,580 --> 00:37:17,340
She's incapable
of tying her shoe.
589
00:37:17,540 --> 00:37:19,090
Yeah, but you look okay,
590
00:37:19,300 --> 00:37:20,800
so why don't you give us
a handwriting sample?
591
00:37:21,010 --> 00:37:22,470
No.
592
00:37:22,670 --> 00:37:23,630
Just out of principle.
593
00:37:24,720 --> 00:37:27,800
You cannot come in here
and order us around.
594
00:37:28,060 --> 00:37:30,430
- Actually, I can.
- On what grounds?
595
00:37:30,640 --> 00:37:33,850
Suspicion of hiring Hector
to kill Gab's rapist.
596
00:37:34,060 --> 00:37:38,610
Or being Hector yourself,
like we chatted about earlier.
597
00:37:41,610 --> 00:37:42,400
Get a warrant.
598
00:37:42,610 --> 00:37:43,900
Okay.
599
00:37:44,110 --> 00:37:45,530
So, where's Gab?
600
00:37:46,450 --> 00:37:48,240
I don't know. If she's not
in front of the TV,
601
00:37:48,450 --> 00:37:50,040
she's probably in her room.
602
00:37:54,040 --> 00:37:56,040
What's this in the sink?
603
00:37:57,500 --> 00:38:00,170
Laundry. Linda threw up
on the drive back from Billings.
604
00:38:00,380 --> 00:38:01,590
Don't touch that.
605
00:38:02,380 --> 00:38:05,180
Get... a warrant.
606
00:38:08,470 --> 00:38:10,640
Gab's not here.
607
00:38:11,430 --> 00:38:13,810
Linda, you ever, uh,
608
00:38:14,020 --> 00:38:16,520
have any problems with mice
or rats or snakes?
609
00:38:16,730 --> 00:38:17,770
- What?
- Linda,
610
00:38:17,980 --> 00:38:19,110
do not answer his questions.
611
00:38:19,310 --> 00:38:21,110
Ugh, shut up, Sam.
612
00:38:22,780 --> 00:38:26,610
Linda, do you keep a gun handy
to deal with pests in the yard?
613
00:38:26,820 --> 00:38:29,570
Yeah.
It's over the fridge.
614
00:38:47,930 --> 00:38:50,850
.410 shotshells,
just like we found in the woods.
615
00:38:51,050 --> 00:38:52,720
Looks like a handful
are missing.
616
00:38:52,930 --> 00:38:55,020
So's the Snake Slayer.
617
00:38:56,560 --> 00:38:59,060
Sam, take off that shirt.
618
00:39:00,980 --> 00:39:03,110
Are you crazy?
Why would I do that?
619
00:39:03,320 --> 00:39:06,990
Sam, just take off the shirt,
then I promise we'll leave.
620
00:39:07,860 --> 00:39:08,950
Fine.
621
00:39:10,700 --> 00:39:12,330
If it'll get you of here.
622
00:39:16,960 --> 00:39:20,080
- What happened to your arm?
- None of your business.
623
00:39:21,380 --> 00:39:23,590
One of Gab's rapists
was shot last night
624
00:39:23,800 --> 00:39:24,960
with a.410 Snake Slayer.
625
00:39:25,170 --> 00:39:26,510
This is not my house.
626
00:39:26,720 --> 00:39:28,430
That is not my gun.
627
00:39:28,630 --> 00:39:31,050
The shooter was hit
with a ricochet from my bullet
628
00:39:31,260 --> 00:39:32,680
when he was fleeing.
629
00:39:34,140 --> 00:39:37,390
- Take off that bandage, Sam.
- No.
630
00:39:37,600 --> 00:39:39,810
You said you would leave
if I took my shirt off. I did.
631
00:39:42,020 --> 00:39:43,360
Now it's time to leave.
632
00:39:43,570 --> 00:39:45,360
And we will,
but you're leaving with me.
633
00:39:49,650 --> 00:39:51,740
I haven't done anything
634
00:39:51,950 --> 00:39:55,200
but drive to the Super 8
in Billings...
635
00:39:56,500 --> 00:39:58,040
and help my sister.
636
00:39:58,250 --> 00:39:59,960
I hope that's true, Sam.
637
00:40:09,260 --> 00:40:11,800
So, I tracked that blood trail
almost a half mile.
638
00:40:12,010 --> 00:40:13,260
Then it stopped by a dirt road.
639
00:40:13,470 --> 00:40:15,680
So the shooter
had a car waiting.
640
00:40:15,890 --> 00:40:18,480
Yeah, the blood stopped
right by a set of tire tracks.
641
00:40:20,810 --> 00:40:23,360
Ferg, check
with the Super 8 in Billings.
642
00:40:23,560 --> 00:40:25,110
See if Sam Poteet
or Linda Langton
643
00:40:25,320 --> 00:40:26,900
were there last night.
644
00:40:27,110 --> 00:40:28,610
You think one of them did it?
645
00:40:28,820 --> 00:40:31,280
Well, we found
matching ammunition at the house
646
00:40:31,490 --> 00:40:33,870
and an empty Snake Slayer case.
647
00:40:34,070 --> 00:40:35,620
I'll call the hotel right now.
648
00:40:35,780 --> 00:40:36,830
Okay.
649
00:40:39,250 --> 00:40:41,750
You know you're trying real hard
to avoid the obvious?
650
00:40:42,460 --> 00:40:44,420
Gab is missing.
So is the gun.
651
00:40:44,630 --> 00:40:46,420
She more than anyone had
a motive to shoot Tyler,
652
00:40:46,630 --> 00:40:48,340
and she knew where to find him.
653
00:40:50,630 --> 00:40:52,550
Let's wait to hear back
from Ferg.
654
00:40:57,760 --> 00:40:59,270
Why are we at the hospital?
655
00:41:00,270 --> 00:41:02,270
You need to get
that ankle looked at.
656
00:41:07,900 --> 00:41:09,820
Are you wearing a new shirt?
657
00:41:11,110 --> 00:41:12,900
I guess I am.
658
00:41:14,910 --> 00:41:16,620
Why'd you change
in the middle of the day?
659
00:41:16,830 --> 00:41:17,950
Felt like it.
660
00:41:23,750 --> 00:41:25,670
Are you seeing someone?
661
00:41:27,460 --> 00:41:28,340
What?
662
00:41:29,960 --> 00:41:31,720
No.
663
00:41:34,840 --> 00:41:35,640
I'll walk you in.
664
00:41:35,840 --> 00:41:37,100
No, that's okay.
665
00:41:37,300 --> 00:41:39,140
I'm fine on my own.
666
00:41:39,850 --> 00:41:41,520
I'll be back in an hour
to pick you up.
667
00:42:14,010 --> 00:42:15,630
We will have to swim across.
668
00:42:15,840 --> 00:42:17,300
You think
Linda ever signed me up
669
00:42:17,510 --> 00:42:19,050
for swimming lessons?
670
00:42:22,640 --> 00:42:25,520
Gab, do not give up now.
We have come this far.
671
00:42:26,560 --> 00:42:28,860
Why are you risking all this
for me?
672
00:42:31,230 --> 00:42:33,320
It'd be better if I drowned.
673
00:42:35,990 --> 00:42:38,530
A lot of people
have let you down, Gab.
674
00:42:38,740 --> 00:42:39,910
I know that.
675
00:42:40,120 --> 00:42:42,580
It is about time
somebody helped you.
676
00:42:46,080 --> 00:42:48,170
Do you know the story
of the Bear Helper?
677
00:42:51,290 --> 00:42:52,170
No.
678
00:42:53,840 --> 00:42:57,340
Well, CliffsNotes version --
679
00:42:57,550 --> 00:42:59,430
I will help you
across the river.
680
00:43:26,830 --> 00:43:30,040
Now, put your arm
around my neck.
681
00:43:31,710 --> 00:43:34,130
Okay, not so tight.
You will drown us both.
682
00:43:37,840 --> 00:43:38,680
Whoo!
683
00:43:48,020 --> 00:43:49,350
You're kidding.
684
00:43:49,560 --> 00:43:51,480
What kind of teeth?
685
00:43:52,230 --> 00:43:55,900
When I get out of here,
I'm gonna look up your sister.
686
00:43:57,360 --> 00:44:00,030
'Cause you know
I'm getting out of here.
687
00:44:00,240 --> 00:44:01,450
Will Balint's death
688
00:44:01,660 --> 00:44:02,990
was officially declared
an accident.
689
00:44:03,240 --> 00:44:05,330
How about we officially declare
you a rapist?
690
00:44:05,540 --> 00:44:07,750
They don't seem to be faring
too well these days.
691
00:44:09,870 --> 00:44:12,290
You two, my office.
692
00:44:22,840 --> 00:44:26,100
So, Mathias
finally convinced Sam Poteet
693
00:44:26,310 --> 00:44:28,310
to take off the bandage.
694
00:44:29,310 --> 00:44:30,890
Wasn't a bullet wound.
695
00:44:31,100 --> 00:44:32,400
What was it?
696
00:44:32,600 --> 00:44:33,940
Linda bit him.
697
00:44:35,360 --> 00:44:37,110
Which syncs up
with the report I got
698
00:44:37,320 --> 00:44:39,150
from the Super 8 in Billings.
699
00:44:39,360 --> 00:44:41,990
Linda left with a man
who claimed to be her brother,
700
00:44:42,200 --> 00:44:44,780
and she did not go quietly.
701
00:44:45,910 --> 00:44:50,620
So, given the missing gun
and the missing person...
702
00:44:51,830 --> 00:44:53,460
that leaves Gab.
703
00:44:54,290 --> 00:44:57,170
Except that Laila was sure
that it was a man she saw.
704
00:44:57,380 --> 00:44:59,510
Maybe she made a mistake.
705
00:44:59,710 --> 00:45:01,050
It was dark.
706
00:45:01,260 --> 00:45:03,300
She was probably traumatized.
707
00:45:03,510 --> 00:45:05,390
Or maybe she knew it was Gab
708
00:45:05,600 --> 00:45:07,680
and she lied
just to throw us off the scent.
709
00:45:08,430 --> 00:45:10,850
Both Gab and Laila
had reason to hate Tyler.
710
00:45:11,850 --> 00:45:14,850
You said there was a blood trail
leading to a car.
711
00:45:15,060 --> 00:45:16,440
Gab doesn't have a car.
712
00:45:16,650 --> 00:45:18,230
Maybe she had help.
713
00:45:20,240 --> 00:45:21,860
It's also possible
714
00:45:22,070 --> 00:45:25,620
that someone other than
Sam Poteet is the new Hector.
715
00:45:52,810 --> 00:45:54,230
I thought you knew where to go.
716
00:45:54,440 --> 00:45:55,400
I do.
717
00:45:56,690 --> 00:45:58,360
More or less.
718
00:46:00,570 --> 00:46:02,650
- Are we lost?
- Of course not.
719
00:46:04,240 --> 00:46:06,610
But I may not be
at my absolute sharpest.
720
00:46:08,070 --> 00:46:09,910
Henry, we should go back.
721
00:46:10,740 --> 00:46:12,410
You need a doctor.
722
00:46:13,500 --> 00:46:15,170
We cannot go back.
723
00:46:17,580 --> 00:46:18,960
The good news
724
00:46:19,170 --> 00:46:20,880
is that we are going to see
a medicine woman.
725
00:46:34,180 --> 00:46:35,190
Here you go.
726
00:46:35,390 --> 00:46:36,980
Uh, Victoria Moretti?
727
00:46:37,190 --> 00:46:39,230
She left about 20 minutes ago.
728
00:46:39,440 --> 00:46:40,940
I think her husband
picked her up.
729
00:46:41,980 --> 00:46:43,860
- Her husband?
- Yeah.
730
00:46:44,070 --> 00:46:47,530
Uh, as long as I'm here,
could you page Dr. Weston?
731
00:46:47,740 --> 00:46:49,320
- Sure.
- Thank you.
732
00:46:52,410 --> 00:46:54,120
Okay.
733
00:46:54,330 --> 00:46:55,460
The doctor's with a patient.
734
00:46:55,660 --> 00:46:57,370
Would you like to wait?
735
00:46:57,580 --> 00:46:58,540
I'll be right over there.
736
00:46:58,750 --> 00:47:00,210
Okay.
737
00:47:09,760 --> 00:47:10,800
Cookies for dinner?
738
00:47:11,010 --> 00:47:12,810
Oh. No, dessert.
739
00:47:13,010 --> 00:47:14,850
Dinner was Cheez-Its.
740
00:47:16,430 --> 00:47:18,020
Coffee or tea?
741
00:47:18,230 --> 00:47:19,270
Uh, tea, please.
742
00:47:21,230 --> 00:47:22,520
Tea.
743
00:47:23,940 --> 00:47:25,240
Thanks.
744
00:47:25,440 --> 00:47:28,360
So, how's your, uh,
gunshot victim?
745
00:47:28,570 --> 00:47:30,740
Not sure.
Still waiting to find out.
746
00:47:30,950 --> 00:47:33,370
I could, uh,
sure use a few words with him.
747
00:47:35,580 --> 00:47:37,160
How's your patient?
748
00:47:37,370 --> 00:47:39,420
Uh, good. We, uh --
749
00:47:39,620 --> 00:47:41,580
We finally got to talk
about an hour ago.
750
00:47:41,790 --> 00:47:45,630
It's just
a very complicated situation.
751
00:47:46,380 --> 00:47:47,720
How's it complicated?
752
00:47:48,880 --> 00:47:50,430
Well
753
00:47:50,640 --> 00:47:56,220
Well, my patient's suicide,
uh, it was because of me.
754
00:48:05,360 --> 00:48:06,530
So, what happened?
755
00:48:08,190 --> 00:48:10,320
Have you ever heard
of transference?
756
00:48:11,950 --> 00:48:14,200
Is that when your patient
falls in love with you?
757
00:48:15,080 --> 00:48:16,540
More or less, yeah.
758
00:48:18,250 --> 00:48:20,290
Occupational hazard, I suppose.
759
00:48:20,500 --> 00:48:21,920
I don't know.
760
00:48:22,130 --> 00:48:24,750
Any of your suspects
ever fall for you?
761
00:48:24,960 --> 00:48:26,340
Hope so.
762
00:48:30,380 --> 00:48:33,470
Hey, um, I thought
I might see you here,
763
00:48:33,680 --> 00:48:36,260
so I brought you something.
764
00:48:36,470 --> 00:48:38,270
John Donne.
765
00:48:38,470 --> 00:48:41,560
I know you're busy,
but you said you enjoyed him.
766
00:48:41,770 --> 00:48:45,770
No, I didn't. I-I-I said
I had to read him in college.
767
00:48:45,980 --> 00:48:47,030
Oh.
768
00:48:48,440 --> 00:48:49,650
Give it back.
769
00:48:51,110 --> 00:48:53,700
No, it's mine.
You just gave it to me.
770
00:49:00,460 --> 00:49:02,580
You know,
you didn't have to pick me up.
771
00:49:02,790 --> 00:49:06,000
Oh, no, I was on my way over
already. I, uh, got an update.
772
00:49:06,210 --> 00:49:08,210
All of Walker's crew
is accounted for.
773
00:49:08,420 --> 00:49:09,880
I either I.D.'d them
from the bonfire
774
00:49:10,090 --> 00:49:12,010
or they were on duty, so...
775
00:49:12,220 --> 00:49:13,840
no one left to be
in the woods.
776
00:49:14,050 --> 00:49:15,550
Except, of course,
Walker Browning.
777
00:49:17,350 --> 00:49:20,560
You know,
it's possible that, um --
778
00:49:20,770 --> 00:49:22,980
that Gab was waiting for Tyler
in the woods.
779
00:49:23,190 --> 00:49:24,600
Oh, really?
780
00:49:24,810 --> 00:49:26,360
You think
the rape victim did it?
781
00:49:26,560 --> 00:49:27,730
Maybe.
782
00:49:29,570 --> 00:49:31,110
Listen,
we can talk about this inside.
783
00:49:31,320 --> 00:49:32,820
You've come all this way,
and the least I can do
784
00:49:32,990 --> 00:49:34,450
is make you a home-cooked meal.
785
00:49:37,990 --> 00:49:39,080
Okay.
786
00:49:43,540 --> 00:49:44,500
Thank you.
787
00:49:44,670 --> 00:49:45,710
Sure.
788
00:49:51,420 --> 00:49:56,640
So, um,
I have a confession to make.
789
00:49:57,800 --> 00:49:58,890
What's that?
790
00:49:59,180 --> 00:50:02,390
Um, there's no food
in the house.
791
00:50:03,430 --> 00:50:05,350
And this isn't my house.
792
00:50:52,780 --> 00:50:54,650
Open the goddamn door.
793
00:50:54,860 --> 00:50:57,490
I know you've been following me.
Open the door.
794
00:51:02,200 --> 00:51:03,040
Monte?
795
00:51:20,140 --> 00:51:23,560
What, is this because Walt
didn't give you the job, huh?
796
00:51:27,230 --> 00:51:28,190
Are you some kind
of Lee Harvey Oswald?
797
00:51:28,390 --> 00:51:30,020
No, I'm not.
798
00:51:30,230 --> 00:51:34,150
But I know all about you.
Walt Longmire hired a nut case.
799
00:51:34,360 --> 00:51:36,280
Just one more example
of his questionable judgment.
800
00:51:36,440 --> 00:51:38,360
Hey, you can't touch that!
801
00:51:46,160 --> 00:51:48,710
You're going down --
you and your boss.
802
00:51:48,920 --> 00:51:50,250
You have no idea what's coming!
803
00:51:50,460 --> 00:51:52,250
Well, you have no idea
who you're dealing with.
804
00:51:52,460 --> 00:51:54,340
Pack up your shit, Monte,
or else.
805
00:51:57,470 --> 00:51:59,220
You heard that, right?
He just threatened me.
806
00:51:59,430 --> 00:52:00,760
You heard that, right?
807
00:52:12,810 --> 00:52:14,480
You should get a cellphone.
808
00:52:14,690 --> 00:52:15,820
Why?
809
00:52:16,860 --> 00:52:19,780
Because they exist
and they're convenient.
810
00:52:22,160 --> 00:52:23,370
I like not getting phone calls.
811
00:52:23,570 --> 00:52:25,990
No kidding.
812
00:52:26,200 --> 00:52:27,620
Do you have any idea
how many messages
813
00:52:27,830 --> 00:52:30,120
- I've left with Ruby?
- A couple.
814
00:52:30,330 --> 00:52:31,290
I can see how hard
you're working
815
00:52:31,500 --> 00:52:34,090
to find who killed my man.
816
00:52:34,290 --> 00:52:35,750
Shot, you mean.
817
00:52:35,960 --> 00:52:38,260
No, killed. He coded upstairs
ten minutes ago.
818
00:52:41,840 --> 00:52:44,100
Was there anybody with you?
819
00:52:44,300 --> 00:52:46,260
Any witnesses?
820
00:52:46,470 --> 00:52:47,680
You just wait
till you were all alone
821
00:52:47,890 --> 00:52:49,520
so you could finish the job?
822
00:52:49,730 --> 00:52:51,060
You serious?
823
00:52:51,600 --> 00:52:54,360
- You own a Snake Slayer pistol?
- Don't make this about me.
824
00:52:54,560 --> 00:52:56,570
You locked up an innocent man,
got another man killed.
825
00:52:56,770 --> 00:52:58,400
You think I'm gonna sit back
and do nothing
826
00:52:58,610 --> 00:53:00,490
in the face
of your recklessness...
827
00:53:01,320 --> 00:53:02,740
you don't know me.
828
00:53:13,210 --> 00:53:14,670
He's got some issues.
829
00:53:17,340 --> 00:53:18,340
Yeah.
830
00:53:19,880 --> 00:53:20,720
I got to go.
831
00:53:20,920 --> 00:53:23,380
Um, there's something
832
00:53:23,590 --> 00:53:25,300
I've been in denial about
all day.
833
00:53:25,510 --> 00:53:26,680
I got to go deal with it, so...
834
00:53:26,890 --> 00:53:28,470
I understand, yeah.
835
00:53:28,680 --> 00:53:29,720
Okay.
836
00:53:34,020 --> 00:53:35,020
Hey.
837
00:53:36,270 --> 00:53:37,190
Hey.
838
00:53:37,400 --> 00:53:38,610
Is Henry around?
839
00:53:39,440 --> 00:53:42,360
Uh, no. He has the night off.
What's up?
840
00:53:42,570 --> 00:53:44,410
I need to talk to Gab Langton.
841
00:53:44,610 --> 00:53:46,240
I was hoping
he'd know where she is.
842
00:53:46,450 --> 00:53:47,990
I just saw her this morning.
843
00:53:48,200 --> 00:53:49,660
You saw her this morning?
844
00:53:49,870 --> 00:53:50,660
Yeah.
845
00:53:52,210 --> 00:53:53,790
Why are you looking for her?
846
00:53:54,580 --> 00:53:56,210
Well, I didn't want
to believe it at first,
847
00:53:56,420 --> 00:53:59,420
but, um, she's become one
of my primary suspects
848
00:53:59,630 --> 00:54:01,510
in the murder of Tyler Malone.
849
00:54:03,050 --> 00:54:05,760
Oh, my God.
He's dead, too?
850
00:54:05,970 --> 00:54:08,390
Yeah.
Shot in the woods last night.
851
00:54:08,600 --> 00:54:10,600
Just died at the hospital.
852
00:54:10,810 --> 00:54:12,270
Where'd you see Gab?
853
00:54:13,980 --> 00:54:15,900
Walking on the Res.
854
00:54:16,100 --> 00:54:18,610
- Where was she headed?
- I don't know.
855
00:54:18,810 --> 00:54:20,360
She with anybody?
856
00:54:21,780 --> 00:54:23,030
No.
857
00:54:28,620 --> 00:54:30,200
Thanks, Pumpkin.
858
00:54:46,430 --> 00:54:48,090
It's going to get dark soon.
859
00:54:52,470 --> 00:54:54,310
I believe we are here.
860
00:54:58,100 --> 00:54:59,730
It is a medicine wheel.
861
00:55:03,190 --> 00:55:04,440
I know what it is.
862
00:55:09,660 --> 00:55:11,240
When I was nine,
I went to see one of these
863
00:55:11,450 --> 00:55:13,040
with my mom and my grandma.
864
00:55:15,540 --> 00:55:17,370
They were like you.
865
00:55:18,460 --> 00:55:20,130
They thought
it was some big deal.
866
00:55:21,710 --> 00:55:23,630
To me,
it was just a bunch of rocks.
867
00:55:25,510 --> 00:55:27,300
So I kicked one of the rocks.
868
00:55:29,050 --> 00:55:31,890
Ever since then,
nothing in my life's been good.
869
00:55:33,470 --> 00:55:37,390
Gab, what happened to you
was not your fault.
870
00:55:39,100 --> 00:55:41,310
And medicine wheels
do not bring bad luck.
871
00:55:42,110 --> 00:55:43,860
They are places of healing.
872
00:55:47,240 --> 00:55:48,990
Stop!
873
00:55:49,820 --> 00:55:52,240
I have been shot at enough
for one day!
874
00:55:53,410 --> 00:55:57,870
I am Henry Standing Bear,
and this is Gabriella Langton!
875
00:55:58,080 --> 00:56:00,290
We know that
a powerful Crow medicine woman
876
00:56:00,500 --> 00:56:01,630
guards this place.
877
00:56:02,380 --> 00:56:04,500
And we need her help!
878
00:56:13,600 --> 00:56:16,390
Okay, you got one minute...
879
00:56:17,640 --> 00:56:19,890
to explain to me
why I shouldn't shoot you.
880
00:56:25,400 --> 00:56:27,190
We've come from
the Cheyenne reservation --
881
00:56:28,070 --> 00:56:29,450
Your minute's up.
62145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.