All language subtitles for Longmire S04E09 Shotgun_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,820 --> 00:00:15,740 Henry? 2 00:00:15,950 --> 00:00:17,910 Everybody just calm down! 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,250 What the hell was that, gunshot? 4 00:00:19,450 --> 00:00:20,710 All right, that's enough. 5 00:00:27,380 --> 00:00:29,550 Help. Help. 6 00:00:38,720 --> 00:00:39,560 Here. 7 00:00:42,020 --> 00:00:42,980 Put your hand on it. 8 00:00:43,770 --> 00:00:46,020 - Yo, where's Tyler? - Tyler Malone was here? 9 00:00:46,230 --> 00:00:47,860 He went off into the woods with some girl. 10 00:00:48,070 --> 00:00:49,900 Shut up! We don't tell these assholes anything. 11 00:00:50,070 --> 00:00:50,990 We're on the Res. 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,900 In fact, you can't even arrest me. 13 00:00:53,110 --> 00:00:54,740 You ain't getting away with this shit. 14 00:00:54,950 --> 00:00:57,070 No, that's right. They ain't the law around here. 15 00:00:57,280 --> 00:00:58,830 You ain't keeping me here. 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,200 - I'm gone. 17 00:01:00,410 --> 00:01:02,200 - Everybody just stay where you are! 18 00:01:03,410 --> 00:01:05,370 Hold on. 19 00:01:05,580 --> 00:01:06,750 Okay. 20 00:01:09,130 --> 00:01:11,420 Come on. 21 00:01:17,430 --> 00:01:19,260 There is no time to rest. Run! 22 00:01:20,560 --> 00:01:21,810 I hope you brought backup, 23 00:01:22,270 --> 00:01:23,810 'cause we ain't going nowhere till you let him go. 24 00:01:24,020 --> 00:01:25,440 - Vic! - Eamonn! 25 00:01:25,640 --> 00:01:27,350 - Vic, I need your help! - You got them? 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,480 Yeah. Go. 27 00:01:29,690 --> 00:01:31,360 Everyone back up right now. Sit down. 28 00:01:31,570 --> 00:01:32,440 Walt! 29 00:01:36,070 --> 00:01:37,870 - Where's the girl? - What girl? 30 00:01:38,070 --> 00:01:39,870 His friends said he came back here with a girl. 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,660 I don't know. He's bleeding pretty badly. 32 00:01:41,950 --> 00:01:44,080 I need you to keep pressure on the wound while I carry him. 33 00:01:44,290 --> 00:01:45,500 Okay. 34 00:01:45,710 --> 00:01:47,420 Come on. Let's get you up, Tyler. 35 00:01:51,670 --> 00:01:52,760 Did you find the gun? 36 00:01:53,550 --> 00:01:54,630 Yes. 37 00:01:54,840 --> 00:01:56,300 Did anybody see you? 38 00:01:57,300 --> 00:01:58,680 I do not know. 39 00:01:59,510 --> 00:02:00,850 Is he dead? 40 00:02:05,140 --> 00:02:06,730 Get in. 41 00:02:23,660 --> 00:02:26,460 Vic, go get the Bronco. 42 00:02:28,710 --> 00:02:31,380 - Hey, hey, hey. - Hey, is that Tyler? 43 00:02:31,590 --> 00:02:32,630 What'd you do to him? 44 00:02:32,840 --> 00:02:33,750 Trying to save his life. 45 00:02:33,960 --> 00:02:35,300 Get him out of here. 46 00:02:35,510 --> 00:02:37,340 Eamonn, take Trot Simic to the station. 47 00:02:37,550 --> 00:02:40,180 - What about the rest of them? - Just remember their faces. 48 00:02:40,390 --> 00:02:43,060 - Now go! Go! - Come on, come on, come on. 49 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 Tyler, who shot you? 50 00:02:52,020 --> 00:02:53,690 Where's the girl you were with? 51 00:02:53,900 --> 00:02:55,690 Did she have anything to do with this? 52 00:02:55,900 --> 00:02:58,900 Walt, he can't answer. 53 00:03:00,160 --> 00:03:01,780 I don't think he's gonna make it. 54 00:03:02,780 --> 00:03:04,540 He has to make it. 55 00:03:04,740 --> 00:03:06,540 He has too much to answer for. 56 00:03:19,680 --> 00:03:21,590 So, where are you taking me? 57 00:03:25,680 --> 00:03:26,470 Henry! 58 00:03:27,520 --> 00:03:29,810 Henry! 59 00:03:38,650 --> 00:03:39,860 What do we have? 60 00:03:40,070 --> 00:03:41,990 Gunshot victim. Tyler Malone. 61 00:03:42,200 --> 00:03:43,370 He's a worker from the Oden Oil Fields. 62 00:03:43,570 --> 00:03:45,830 - He's also a rapist. - That's your department. 63 00:03:46,040 --> 00:03:47,540 I'll do my best with the gunshot. 64 00:03:47,750 --> 00:03:50,160 Eamonn got Trot Simic back to the station. 65 00:03:50,370 --> 00:03:51,460 Good. 66 00:03:51,670 --> 00:03:52,580 Is it? 67 00:03:53,290 --> 00:03:55,090 Because we thought that Trot killed Will Balint, 68 00:03:55,250 --> 00:03:56,840 but he couldn't have shot Tyler. 69 00:03:57,050 --> 00:03:58,710 Maybe we got the wrong guy in custody. 70 00:03:58,920 --> 00:04:01,050 Or maybe we're dealing with two different killers. 71 00:04:03,840 --> 00:04:04,760 Henry? 72 00:04:05,510 --> 00:04:07,010 Henry? 73 00:04:07,220 --> 00:04:08,680 Wake up. 74 00:04:08,890 --> 00:04:09,730 Henry! 75 00:04:15,560 --> 00:04:17,110 What happened? 76 00:04:17,320 --> 00:04:19,360 I'm not sure. 77 00:04:21,700 --> 00:04:23,070 I think I passed out. 78 00:04:25,120 --> 00:04:26,410 Are you all right? 79 00:04:33,330 --> 00:04:34,290 Oh! 80 00:04:36,040 --> 00:04:37,500 What happened? 81 00:04:38,750 --> 00:04:42,300 I believe I have a.30-caliber slug in my thigh. 82 00:04:43,180 --> 00:04:45,390 We will need to get it out. 83 00:04:46,760 --> 00:04:48,390 How are we supposed to do that? 84 00:04:53,230 --> 00:04:55,100 The old-fashioned way. 85 00:04:56,560 --> 00:04:58,650 Scalpel. 86 00:05:00,480 --> 00:05:02,820 Give me some suction. It's hamburger here. 87 00:05:03,030 --> 00:05:04,410 Debakeys. 88 00:05:06,410 --> 00:05:07,700 Oh, Jesus. 89 00:05:27,800 --> 00:05:29,640 You need to go to the hospital. 90 00:05:29,850 --> 00:05:31,270 Every hospital in Wyoming 91 00:05:31,470 --> 00:05:33,310 will be looking for a man with a bullet in him. 92 00:05:34,730 --> 00:05:36,310 Gab, you have to do this. 93 00:06:38,040 --> 00:06:39,540 There's too much blood. I can't. 94 00:06:43,170 --> 00:06:46,720 Gab... you can. 95 00:06:52,430 --> 00:06:55,930 You remember what I used to tell you to do 96 00:06:56,140 --> 00:06:58,140 before shooting free throws... 97 00:06:59,850 --> 00:07:01,230 to calm you down? 98 00:07:02,610 --> 00:07:05,190 I'm not that girl anymore. 99 00:07:25,090 --> 00:07:27,010 All I need is for you to hold this. 100 00:08:31,990 --> 00:08:34,620 Dr. Weston's having a hard time stabilizing the patient. 101 00:08:35,280 --> 00:08:37,120 He said he'll call you tomorrow if Mr. Malone pulls through, 102 00:08:37,330 --> 00:08:39,540 but, quote, "don't hold your breath." 103 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 - Thank you. - Mm-hmm. 104 00:08:44,460 --> 00:08:45,380 Walt. 105 00:08:46,750 --> 00:08:48,000 Walker Browning. 106 00:08:48,210 --> 00:08:49,630 That was fast. 107 00:08:51,050 --> 00:08:52,420 Where is he? 108 00:08:52,630 --> 00:08:54,260 - Where's Tyler? - Still in surgery. 109 00:08:54,470 --> 00:08:56,220 One of my guys called, said he'd been shot. 110 00:08:56,430 --> 00:08:58,140 - Who the hell did it? - We're finding that out. 111 00:08:58,350 --> 00:09:00,560 I found him alone in the woods. No witnesses. 112 00:09:00,770 --> 00:09:02,890 Really? That sounds awful familiar. 113 00:09:03,100 --> 00:09:05,560 Sheriff Longmire with a man shot, no witnesses. 114 00:09:05,770 --> 00:09:07,150 Hey, back off, asshole. 115 00:09:07,360 --> 00:09:08,650 - Vic. - I just find it disturbing 116 00:09:08,860 --> 00:09:10,320 that right after you had to release my guys 117 00:09:10,530 --> 00:09:12,740 for lack of evidence, they both get hunted down. 118 00:09:12,950 --> 00:09:14,780 I thought Will Balint died in an oil-rig accident. 119 00:09:14,990 --> 00:09:16,570 Well, if you believe that's true, Sheriff, 120 00:09:16,780 --> 00:09:18,120 then why is Trot Simic 121 00:09:18,330 --> 00:09:19,450 sitting in your jail cell charged with murder? 122 00:09:20,040 --> 00:09:21,830 Seems you always find a way to get your facts 123 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 to line up with your theories. 124 00:09:23,750 --> 00:09:26,630 Now, excuse me. I got another mother to call. 125 00:10:08,210 --> 00:10:10,000 I did the best I could. 126 00:10:15,010 --> 00:10:16,800 Why are you still here? 127 00:10:17,010 --> 00:10:18,640 You should have taken off. 128 00:10:21,180 --> 00:10:22,470 I thought about it. 129 00:10:23,680 --> 00:10:24,770 But... 130 00:10:27,270 --> 00:10:29,150 I couldn't leave Hector here to die. 131 00:10:32,480 --> 00:10:33,900 I am not Hector. 132 00:10:38,030 --> 00:10:42,620 What you said when you were beating that scumbag, 133 00:10:42,830 --> 00:10:45,910 I wrote that in my note word for word. 134 00:10:46,960 --> 00:10:48,080 If you're not Hector, 135 00:10:48,290 --> 00:10:49,540 you should stop reading his mail. 136 00:10:54,170 --> 00:10:56,090 Well, I guess now we both have secrets 137 00:10:56,300 --> 00:10:57,550 we need to keep for each other. 138 00:11:04,470 --> 00:11:07,270 How did you know what kind of bullet you were shot with? 139 00:11:08,850 --> 00:11:11,440 The man who shot me is my best friend. 140 00:11:11,650 --> 00:11:12,730 The sheriff? 141 00:11:14,320 --> 00:11:17,240 Yes, which is why we need to leave immediately. 142 00:11:17,440 --> 00:11:18,740 Get in the truck. 143 00:11:19,660 --> 00:11:21,450 What's the point? 144 00:11:27,080 --> 00:11:30,040 The point is that you shot a man 145 00:11:30,250 --> 00:11:34,290 and I could not tell whether he was alive or dead. 146 00:11:36,050 --> 00:11:37,380 I don't care. 147 00:11:37,590 --> 00:11:40,380 Gab, if he is alive, he can identify you. 148 00:11:40,590 --> 00:11:43,260 If he is dead, they will come after you for murder. 149 00:11:43,470 --> 00:11:45,640 I do not think, given what you have been through 150 00:11:45,850 --> 00:11:47,350 that that is fair. 151 00:11:49,560 --> 00:11:50,850 I have been in prison. 152 00:11:51,060 --> 00:11:53,110 You do not want to go there. 153 00:12:02,910 --> 00:12:04,240 Where are we going? 154 00:12:04,450 --> 00:12:06,030 I have no idea. 155 00:12:17,210 --> 00:12:19,630 But wherever it is, 156 00:12:19,840 --> 00:12:21,840 we are going to need a functioning car. 157 00:12:27,600 --> 00:12:30,230 First Will Balint, now Tyler Malone. 158 00:12:30,430 --> 00:12:33,440 I don't think there's much doubt that this is about Gab's rape. 159 00:12:33,650 --> 00:12:36,150 Question is, is it someone from the oil company 160 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 trying to shut them up... 161 00:12:38,110 --> 00:12:40,900 or somebody from the outside avenging her rape? 162 00:12:41,110 --> 00:12:43,030 Well, there'd have to be an incentive 163 00:12:43,240 --> 00:12:45,120 for the oil company to murder their own guys. 164 00:12:45,320 --> 00:12:46,910 Corporate liability? 165 00:12:47,120 --> 00:12:49,040 But nobody even brought charges. 166 00:12:49,240 --> 00:12:50,660 According to Archer Loftus, 167 00:12:50,870 --> 00:12:53,040 Walker Browning runs a tight ship. 168 00:12:53,250 --> 00:12:55,460 This could be about somebody stepping out of line. 169 00:12:55,670 --> 00:12:59,250 Maybe Walker had somebody else do it for him, like last time. 170 00:13:00,800 --> 00:13:02,420 Eamonn, how many roughnecks 171 00:13:02,630 --> 00:13:04,760 were out at that bonfire last night? 172 00:13:05,840 --> 00:13:08,720 Uh, Trot, Tyler, five others. 173 00:13:08,930 --> 00:13:10,430 Ferg, why don't you see 174 00:13:10,640 --> 00:13:12,520 if that squares with Trot Simic's recollection? 175 00:13:12,730 --> 00:13:14,270 Yep. 176 00:13:14,980 --> 00:13:17,560 So, if this shooting isn't about Walker Browning 177 00:13:17,770 --> 00:13:20,400 trying to punish or silence his own men, 178 00:13:20,610 --> 00:13:23,150 it must be about someone close to Gab avenging her rape. 179 00:13:23,360 --> 00:13:24,860 You know, when we spoke to Sam Poteet, 180 00:13:25,070 --> 00:13:26,870 he said that no one would be able to protect Tyler 181 00:13:27,070 --> 00:13:28,370 once the army mobilized. 182 00:13:28,580 --> 00:13:30,580 Maybe we're back to your "new Hector" theory. 183 00:13:30,790 --> 00:13:33,790 Maybe. But the time for subtlety is over. 184 00:13:34,000 --> 00:13:35,830 Why don't you go arrest Sam Poteet? 185 00:13:41,630 --> 00:13:43,670 I'm sorry, uh, "new Hector"? 186 00:13:43,880 --> 00:13:44,800 Am I missing something? 187 00:13:45,010 --> 00:13:47,470 A copycat vigilante 188 00:13:47,680 --> 00:13:49,600 seems to have started working on the Res. 189 00:13:49,810 --> 00:13:50,890 Hm. 190 00:13:52,100 --> 00:13:53,930 About the Res... 191 00:13:54,140 --> 00:13:55,890 Yep. Mathias. 192 00:13:56,100 --> 00:13:58,020 We got to call him, smooth things over. 193 00:14:00,980 --> 00:14:03,860 Well, Mr. Simic didn't want to talk to me, 194 00:14:04,070 --> 00:14:06,740 but apparently he had quite a bit to say to Archer here. 195 00:14:23,460 --> 00:14:25,550 I know where to get another car. 196 00:14:26,590 --> 00:14:28,220 Where? 197 00:14:29,640 --> 00:14:31,140 Follow me. 198 00:14:31,890 --> 00:14:35,020 I thought we had a deal, me and you. 199 00:14:36,140 --> 00:14:39,020 That was like the opposite of protection. 200 00:14:39,230 --> 00:14:41,610 You threw one of the very fellas I'm trying to steer clear of 201 00:14:41,820 --> 00:14:43,440 into a jail cell with me. 202 00:14:43,650 --> 00:14:45,190 And we're sorry about that, Mr. Loftus. 203 00:14:45,400 --> 00:14:46,900 You ain't sorry. 204 00:14:47,110 --> 00:14:49,030 You're in the pocket of the oil company, 205 00:14:49,240 --> 00:14:50,410 you and that boss of yours. 206 00:14:50,870 --> 00:14:52,830 Nobody here is in the pocket of the oil company. 207 00:14:53,030 --> 00:14:55,250 What did Trot say to you just now? 208 00:14:55,450 --> 00:14:57,370 He called me a rat. 209 00:14:57,580 --> 00:14:58,920 Said I turned him in. 210 00:14:59,120 --> 00:15:00,500 But I didn't say boo to you about him. 211 00:15:00,710 --> 00:15:02,250 That's true. 212 00:15:02,460 --> 00:15:05,460 Did he admit that he was involved in Will's death? 213 00:15:06,800 --> 00:15:08,130 What'd he say, exactly? 214 00:15:09,300 --> 00:15:11,220 He punched me, exactly. 215 00:15:12,050 --> 00:15:13,310 All right. 216 00:15:14,220 --> 00:15:17,390 We're trying to narrow down who was with Trot last night. 217 00:15:17,600 --> 00:15:19,480 Can you tell us who his friends are? 218 00:15:21,020 --> 00:15:22,230 What do I get in return? 219 00:15:22,440 --> 00:15:23,820 Tar and feathered and locked in a room 220 00:15:24,020 --> 00:15:24,980 with Walker Browning? 221 00:15:25,530 --> 00:15:27,110 We're all sorry about the misunderstanding 222 00:15:27,320 --> 00:15:29,030 with Trot Simic. 223 00:15:29,240 --> 00:15:31,530 - Now, it's been a long night -- - Stop right there, Sheriff. 224 00:15:32,780 --> 00:15:34,660 My helping-you days are behind me. 225 00:15:34,870 --> 00:15:37,620 Clearly you busted someone else for the murder of Will Balint. 226 00:15:37,830 --> 00:15:41,210 So if I'm not under arrest, I'm out of here. 227 00:15:41,420 --> 00:15:42,500 Adiós. 228 00:15:45,050 --> 00:15:48,920 Miss Victoria, guess this just wasn't our time. 229 00:15:57,100 --> 00:15:59,270 Sheriff, you told me to remember the faces 230 00:15:59,480 --> 00:16:00,890 of the other men at the bonfire. 231 00:16:01,100 --> 00:16:02,480 Before I forget them, 232 00:16:02,650 --> 00:16:04,060 why don't I head back over to Newett Energy, 233 00:16:04,270 --> 00:16:05,770 see if I can put some names to those faces? 234 00:16:05,980 --> 00:16:07,320 - Thanks, Eamonn. - Yeah. 235 00:16:07,530 --> 00:16:08,740 If you need anything else, call my cell. 236 00:16:08,940 --> 00:16:10,950 Oh, and if, uh, you can't get through, 237 00:16:11,150 --> 00:16:11,910 try again. 238 00:16:12,110 --> 00:16:13,320 Ferg. 239 00:16:14,030 --> 00:16:15,660 Call Mathias, let him know what happened. 240 00:16:15,870 --> 00:16:19,040 Meantime, Vic and I will head to the hospital. 241 00:16:19,250 --> 00:16:20,790 Hope that Tyler's awake. 242 00:16:21,500 --> 00:16:23,040 And after Mathias is done complaining, 243 00:16:23,250 --> 00:16:24,380 maybe he can help me I.D. 244 00:16:24,580 --> 00:16:26,210 the Cheyenne girls from the bonfire. 245 00:16:26,420 --> 00:16:28,460 I know what they look like. I don't know where to find them. 246 00:16:41,600 --> 00:16:43,770 Keep your head down. She did not see us. 247 00:16:45,020 --> 00:16:46,820 Or perhaps she did. 248 00:16:52,070 --> 00:16:54,530 Henry. Thank God. 249 00:16:54,740 --> 00:16:56,490 I have been looking for Bowstring Road everywhere. 250 00:16:56,700 --> 00:16:58,200 And it's not on my map. 251 00:16:58,410 --> 00:17:01,000 And I -- I'm late for a meeting with a new client. 252 00:17:01,960 --> 00:17:03,120 Is that Gab Langton? 253 00:17:04,500 --> 00:17:05,790 We were taking a walk. 254 00:17:06,000 --> 00:17:07,170 How is she? 255 00:17:08,170 --> 00:17:09,710 - Better. - Good. 256 00:17:09,920 --> 00:17:13,720 Look, I-I know she doesn't want to press charges, 257 00:17:13,930 --> 00:17:15,260 but if you could just tell her that I'm starting 258 00:17:15,470 --> 00:17:17,010 my own pro bono practice, 259 00:17:17,220 --> 00:17:18,350 in case she changes her mind. 260 00:17:18,560 --> 00:17:20,310 Bowstring Road is not on your map 261 00:17:20,520 --> 00:17:21,730 because it is not paved. 262 00:17:21,930 --> 00:17:23,480 Keep going the way you were going. 263 00:17:23,690 --> 00:17:26,480 Take your first left after the power lines stop. 264 00:17:30,940 --> 00:17:32,110 Thanks. 265 00:17:50,420 --> 00:17:53,170 Stomach, spleen, small intestines. 266 00:17:53,380 --> 00:17:55,930 I took ten copper pellets and three slugs out of him. 267 00:17:56,130 --> 00:17:57,840 Multiple shots? 268 00:17:58,050 --> 00:18:01,640 Or a personal-defense round -- slugs and shot in one shell. 269 00:18:02,430 --> 00:18:03,270 Nasty stuff. 270 00:18:04,310 --> 00:18:06,560 So, you think he's gonna regain consciousness today? 271 00:18:06,770 --> 00:18:08,150 - W-- - Doctor. 272 00:18:08,350 --> 00:18:09,810 There's, uh, always a chance, 273 00:18:10,020 --> 00:18:12,150 but in this case, I'd, uh, classify it as "slim." 274 00:18:14,690 --> 00:18:17,740 I didn't notice the bruising on his face in the dark. 275 00:18:17,950 --> 00:18:20,080 Looks like he took some punches before he got shot. 276 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 Yeah. 277 00:18:22,620 --> 00:18:25,370 Will Balint was made to look like an accident. 278 00:18:26,040 --> 00:18:28,080 A beating, a shotgun blast. 279 00:18:28,290 --> 00:18:30,340 Sure seems more personal to me. 280 00:18:30,540 --> 00:18:33,340 So it's like you thought -- two different assailants. 281 00:18:33,550 --> 00:18:35,420 Well, it's hard to tell until we get to take a look 282 00:18:35,630 --> 00:18:37,470 at that crime scene in the light of day. 283 00:18:37,680 --> 00:18:41,970 Hopefully Mathias isn't too mad, he'll let us take a look. 284 00:18:43,930 --> 00:18:46,850 You think Tyler here will mind if I use his bathroom? 285 00:18:47,060 --> 00:18:48,390 I'll see you at the elevator. 286 00:19:15,260 --> 00:19:17,340 And I want to up the dose of Risperdal 287 00:19:17,550 --> 00:19:19,300 from eight to ten milligrams, okay? 288 00:19:19,510 --> 00:19:20,340 All right. Great. 289 00:19:20,550 --> 00:19:21,720 Donna. 290 00:19:22,640 --> 00:19:23,810 Oh, hey, Walt. 291 00:19:24,010 --> 00:19:26,140 Uh, what are you doing here? 292 00:19:26,350 --> 00:19:28,690 A suspect got shot. He's, um -- He's down the hall. 293 00:19:28,890 --> 00:19:31,350 - Oh, I'm sorry. - Thanks. 294 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 - Well, he's not such a great guy. 295 00:19:32,770 --> 00:19:34,230 - Oh, right, yeah. 296 00:19:34,440 --> 00:19:37,530 Um, listen, I was actually just about to call you 297 00:19:37,740 --> 00:19:39,650 on that cellphone that you don't have. 298 00:19:39,860 --> 00:19:42,280 But I'm not gonna be able to make it tonight. 299 00:19:42,490 --> 00:19:45,120 - I'm sorry. - Actually, I'm kind of glad. 300 00:19:45,330 --> 00:19:47,120 Not that you can't make it, but... 301 00:19:47,330 --> 00:19:49,910 Well, it would have been tough for me to make it. 302 00:19:50,120 --> 00:19:52,040 So I'm glad you had to cancel first. 303 00:19:52,250 --> 00:19:53,710 Well, this is not a competition. 304 00:19:53,920 --> 00:19:55,300 No, but I think I'm in front. 305 00:19:55,500 --> 00:19:57,760 So, what are you doing here? 306 00:19:57,960 --> 00:20:00,550 I have a patient who attempted suicide last night, 307 00:20:00,760 --> 00:20:02,390 so I just feel like I need to be here. 308 00:20:02,590 --> 00:20:04,220 - Of course. - Yeah. 309 00:20:04,430 --> 00:20:07,310 And you? Is your suspect going to pull through? 310 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 I don't know. He was shot in the gut. 311 00:20:09,730 --> 00:20:11,810 There's a lot of bleeding. 312 00:20:12,020 --> 00:20:14,230 Maybe we should, uh, keep that dinner date. 313 00:20:14,440 --> 00:20:17,360 This would make great dinner conversation, wouldn't it? 314 00:20:17,570 --> 00:20:19,690 Um, I hope I can get a rain check. 315 00:20:19,900 --> 00:20:22,240 - Absolutely. - Okay. 316 00:20:24,740 --> 00:20:27,620 So, where was I? I think what we're gonna have to do... 317 00:20:33,290 --> 00:20:36,290 Isn't that the, uh, psychiatrist who ran the PTSD support group? 318 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 Yep. 319 00:20:50,390 --> 00:20:51,770 Look who's back from the dead. 320 00:20:52,600 --> 00:20:54,230 - I need to borrow your car. - Take Linda's. 321 00:20:54,440 --> 00:20:55,860 Linda split. I don't know where she is. 322 00:20:56,060 --> 00:20:57,520 She's probably on her knees somewhere. 323 00:20:57,730 --> 00:20:59,110 So, can I have it? 324 00:20:59,320 --> 00:21:01,570 No, sorry. I-I got shit to do. 325 00:21:02,530 --> 00:21:03,860 Dude, we're out of Apple Jacks. 326 00:21:07,490 --> 00:21:09,540 You're still with him after his friends raped me? 327 00:21:09,740 --> 00:21:11,830 - He's not like that. - They're all like that. 328 00:21:12,040 --> 00:21:13,210 You know what? Screw you. 329 00:21:13,410 --> 00:21:14,830 Go back to zombie land. 330 00:21:15,750 --> 00:21:19,090 Give me the keys, or I'll say there were three of them. 331 00:21:20,840 --> 00:21:22,970 He'll end up dead just like the other two. 332 00:21:31,980 --> 00:21:34,190 I need it back before tomorrow night. 333 00:21:39,110 --> 00:21:39,940 Bitch. 334 00:21:47,120 --> 00:21:48,240 Shotgun. 335 00:22:06,680 --> 00:22:07,840 Mathias. 336 00:22:09,220 --> 00:22:10,810 I was just heading upstairs to call you. 337 00:22:11,010 --> 00:22:12,220 A few hours late. 338 00:22:12,970 --> 00:22:14,600 Yep. About that -- 339 00:22:14,810 --> 00:22:17,020 No, no, I get it. It was dark. 340 00:22:17,230 --> 00:22:20,610 It's hard to see boundary lines in the middle of the night. 341 00:22:20,820 --> 00:22:22,480 I guess you already heard from Ferg. 342 00:22:22,690 --> 00:22:23,690 Didn't have to. 343 00:22:24,110 --> 00:22:25,530 There was a representative of Newett Energy 344 00:22:25,740 --> 00:22:27,700 waiting for me when I got to work this morning. 345 00:22:27,910 --> 00:22:29,490 Let me guess -- Walker Browning? 346 00:22:29,700 --> 00:22:31,160 Yeah, that's the guy. 347 00:22:31,370 --> 00:22:34,330 Well, his men are the ones who raped Gab Langton. 348 00:22:34,540 --> 00:22:37,500 The one I have upstairs in my cell is a murderer. 349 00:22:37,710 --> 00:22:40,420 I'm sure he is, but you're gonna have to let him go. 350 00:22:42,090 --> 00:22:44,510 You know, you can't compel me to do that, Mathias. 351 00:22:44,710 --> 00:22:46,220 I'm not trying to compel you. 352 00:22:46,420 --> 00:22:48,340 I'm advising you that Walker Browning 353 00:22:48,550 --> 00:22:50,350 knows his way around the law. 354 00:22:50,550 --> 00:22:53,060 He knows exactly what he can and cannot do on the Res. 355 00:22:53,260 --> 00:22:56,100 I promise you, he'll use the circumstance of that arrest 356 00:22:56,310 --> 00:22:58,560 to get whatever case you have thrown out. 357 00:23:05,610 --> 00:23:06,740 Ferg. 358 00:23:08,070 --> 00:23:09,110 Yeah? 359 00:23:09,320 --> 00:23:11,280 Release Trot Simic. 360 00:23:11,490 --> 00:23:13,080 Seriously? 361 00:23:13,280 --> 00:23:14,370 Yep. 362 00:23:15,450 --> 00:23:18,250 You know, last night happened pretty fast. 363 00:23:18,460 --> 00:23:19,500 I had a hunch our suspect 364 00:23:19,750 --> 00:23:20,710 would be partying at the bonfire. 365 00:23:20,920 --> 00:23:21,830 I didn't want to lose him. 366 00:23:22,040 --> 00:23:22,880 I got a phone. 367 00:23:23,090 --> 00:23:24,420 You think I would protect 368 00:23:24,630 --> 00:23:26,010 some white oil worker partying on the Res? 369 00:23:30,010 --> 00:23:31,890 See you assholes later. 370 00:23:32,680 --> 00:23:33,930 Hold on, Trot. 371 00:23:37,770 --> 00:23:40,440 You're now in Absaroka County. That's my county. 372 00:23:41,770 --> 00:23:43,770 You're under arrest. 373 00:23:43,980 --> 00:23:45,150 Take him back upstairs, Ferg. 374 00:23:45,360 --> 00:23:46,570 What the hell? 375 00:23:46,780 --> 00:23:48,240 You can't do that. 376 00:23:49,780 --> 00:23:51,740 You have the right to remain silent. 377 00:23:51,950 --> 00:23:54,740 Anything you say can and will be used against you... 378 00:23:54,950 --> 00:23:57,370 How long you think that's gonna hold, hmm? 379 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 Long enough. 380 00:24:01,540 --> 00:24:03,460 We will take a right just up ahead. 381 00:24:04,340 --> 00:24:05,800 Where are we going? 382 00:24:08,970 --> 00:24:11,340 Somewhere no one will think to look for you. 383 00:24:28,690 --> 00:24:29,900 Hello, Walt. 384 00:24:30,240 --> 00:24:33,160 So, Tyler Malone, the other man who raped Gab, 385 00:24:33,360 --> 00:24:35,070 was shot last night on the Res. 386 00:24:35,280 --> 00:24:37,370 Near that bonfire. 387 00:24:37,580 --> 00:24:38,410 Is he dead? 388 00:24:38,620 --> 00:24:39,700 Not yet. 389 00:24:41,750 --> 00:24:43,670 It's not looking good. 390 00:24:46,500 --> 00:24:48,090 Do you know who did it? 391 00:24:48,840 --> 00:24:51,220 I think a guy from the oil company. 392 00:24:51,420 --> 00:24:54,800 Walker Browning had Will Balint killed to silence him. 393 00:24:55,010 --> 00:24:56,680 It's possible he tried the same with Tyler, 394 00:24:56,890 --> 00:25:01,060 but, um, the nature of the shooting 395 00:25:01,270 --> 00:25:02,560 seems more personal. 396 00:25:03,690 --> 00:25:05,270 Which is why I'm calling. 397 00:25:06,270 --> 00:25:09,570 Gab Langton's mother, Linda, has been missing for a week. 398 00:25:10,780 --> 00:25:13,280 Linda hardly seems like a vigilante. 399 00:25:15,160 --> 00:25:16,660 What about Gab? 400 00:25:16,870 --> 00:25:18,160 Have you seen her since you and I last spoke to her? 401 00:25:19,620 --> 00:25:22,830 When I saw her yesterday, she seemed beyond caring. 402 00:25:24,540 --> 00:25:26,080 Mathias has agreed 403 00:25:26,290 --> 00:25:27,540 to let me take a look at the crime scene. 404 00:25:27,960 --> 00:25:30,550 Hopefully something turns up that makes sense of this. 405 00:25:32,800 --> 00:25:34,220 Keep me posted. 406 00:25:34,430 --> 00:25:35,470 Yep. 407 00:25:40,890 --> 00:25:42,060 Stop here. 408 00:25:57,910 --> 00:25:59,160 Drive. 409 00:26:04,580 --> 00:26:05,750 Faster. 410 00:26:16,430 --> 00:26:17,550 Hey, Walt. 411 00:26:18,550 --> 00:26:20,720 So, Mathias was no help I.D.'ing those Cheyenne girls 412 00:26:20,930 --> 00:26:22,350 from the, uh, bonfire, 413 00:26:22,560 --> 00:26:24,600 but I've got some ideas on how to locate them. 414 00:26:24,810 --> 00:26:25,690 Such as? 415 00:26:26,190 --> 00:26:28,020 Well, the easiest would be to get our hands 416 00:26:28,230 --> 00:26:30,520 on the security-camera footage from the casino again. 417 00:26:30,730 --> 00:26:32,190 That bridge is pretty well burned. 418 00:26:32,400 --> 00:26:33,440 We're gonna need a warrant 419 00:26:33,820 --> 00:26:35,360 if we want to view any more of those tapes. 420 00:26:35,570 --> 00:26:37,240 Okay, so let's get a warrant. 421 00:26:40,120 --> 00:26:42,490 Judge already thinks I've got it in for Nighthorse. 422 00:26:43,200 --> 00:26:44,450 You kind of do. 423 00:26:46,910 --> 00:26:48,500 Mandy Plitt, uh, 424 00:26:48,710 --> 00:26:50,460 mentioned that she and Gab were gonna meet somewhere, 425 00:26:50,670 --> 00:26:53,300 some dive bar off the Res. 426 00:26:53,500 --> 00:26:55,920 Uh, the Blind Tiger. 427 00:26:56,130 --> 00:26:58,550 Maybe some of those other girls hang out there. 428 00:26:58,760 --> 00:27:00,760 Okay. I'll go check it out. 429 00:27:00,970 --> 00:27:01,930 Okay. 430 00:27:09,650 --> 00:27:11,150 Sheriff Longmire. 431 00:27:11,360 --> 00:27:13,730 It's Zach. I just left the casino. 432 00:27:13,940 --> 00:27:17,240 Sam Poteet disappeared yesterday right after we spoke to him. 433 00:27:17,450 --> 00:27:20,240 Right before Tyler was shot. 434 00:27:20,450 --> 00:27:22,120 Any other ideas where I might find him? 435 00:27:22,330 --> 00:27:25,660 Mathias is gonna meet us back at the bonfire. 436 00:27:25,870 --> 00:27:27,460 Why don't you join us? 437 00:27:27,660 --> 00:27:30,580 He may know something about Sam Poteet that we don't. 438 00:27:31,580 --> 00:27:32,590 Yeah. 439 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 Hey! 440 00:28:01,200 --> 00:28:03,370 You want something from me?! Huh?! 441 00:28:04,240 --> 00:28:05,030 Hey. 442 00:28:06,540 --> 00:28:08,540 Got something you want to say to me, huh? 443 00:28:21,180 --> 00:28:22,430 It's okay. 444 00:28:23,840 --> 00:28:25,640 Not everyone is following you. 445 00:28:27,890 --> 00:28:29,520 Not everyone is following you. 446 00:28:45,410 --> 00:28:47,080 Tyler was shot there. 447 00:28:50,200 --> 00:28:51,870 And I fired from here. 448 00:28:53,250 --> 00:28:54,670 So not only did you come out here 449 00:28:54,880 --> 00:28:55,710 without permission, 450 00:28:56,250 --> 00:28:58,380 but you also discharged your weapon? 451 00:28:58,590 --> 00:28:59,960 Just once. 452 00:29:01,880 --> 00:29:03,800 But I didn't hit anybody. 453 00:29:05,890 --> 00:29:09,470 Actually, that might not be true. 454 00:29:16,150 --> 00:29:17,190 Blood. 455 00:29:18,520 --> 00:29:19,860 And over there. 456 00:29:20,690 --> 00:29:21,940 So you hit him. 457 00:29:23,650 --> 00:29:25,740 If I'd have hit him directly, he'd have dropped. 458 00:29:30,870 --> 00:29:33,540 Bullet ricocheted off this rock. 459 00:29:33,750 --> 00:29:35,830 I'll send this to the lab and try to get a match. 460 00:29:36,750 --> 00:29:38,670 Start with Sam Poteet. 461 00:29:39,500 --> 00:29:40,840 Ferg. 462 00:29:41,170 --> 00:29:43,550 That enough of a blood trail for you to track it? 463 00:29:43,760 --> 00:29:45,760 Oh, I can track from the footprint alone, 464 00:29:45,970 --> 00:29:47,680 but the blood will make it that much easier. 465 00:29:47,890 --> 00:29:49,890 Good. Let us know what you find. 466 00:29:50,100 --> 00:29:50,930 Yeah. 467 00:29:51,640 --> 00:29:54,230 Sheriff, over here. 468 00:30:02,030 --> 00:30:03,030 What do you got? 469 00:30:04,070 --> 00:30:05,110 This. 470 00:30:05,320 --> 00:30:07,240 That's a.410 shotshell. 471 00:30:07,950 --> 00:30:09,240 Probably from a Snake Slayer. 472 00:30:09,450 --> 00:30:11,790 It's a yard gun, small, like a derringer. 473 00:30:11,990 --> 00:30:13,870 Fires these little shotgun shells. 474 00:30:14,790 --> 00:30:17,500 You got to eject the shell manually to reload it, 475 00:30:17,710 --> 00:30:20,920 which means the shooter planned on taking a second shot. 476 00:30:21,130 --> 00:30:24,130 So, a shell this size caused all that damage? 477 00:30:24,340 --> 00:30:25,760 Well, it's a self-defense round. 478 00:30:25,970 --> 00:30:27,800 It's got three slugs, a bunch of pellets in it, 479 00:30:28,010 --> 00:30:32,140 which is consistent with what Doc Weston found in Tyler. 480 00:30:32,350 --> 00:30:34,480 Now at least you know who you're looking for. 481 00:30:35,390 --> 00:30:36,350 Yep. 482 00:30:37,770 --> 00:30:40,230 Someone with a Snake Slayer pistol 483 00:30:40,440 --> 00:30:42,820 and a.30-caliber slug inside them. 484 00:30:55,450 --> 00:30:58,420 Wait. We're going onto the Crow Reservation? 485 00:30:58,620 --> 00:31:00,130 Nobody will think to look for you here. 486 00:31:00,330 --> 00:31:03,250 Because Cheyenne aren't exactly welcome here. 487 00:31:03,460 --> 00:31:05,010 We will be welcome. 488 00:31:05,670 --> 00:31:07,720 There is a medicine woman who lives up in the mountains 489 00:31:07,930 --> 00:31:10,090 far away from anybody else. 490 00:31:10,300 --> 00:31:11,300 A medicine woman? 491 00:31:12,510 --> 00:31:14,470 You believe in all that old magic stuff? 492 00:31:18,140 --> 00:31:20,980 She has a reputation for making people disappear. 493 00:31:24,150 --> 00:31:25,690 I don't want to disappear. 494 00:31:27,570 --> 00:31:29,860 I just want to go home. 495 00:31:31,990 --> 00:31:33,240 I know, Gab. 496 00:31:34,540 --> 00:31:35,910 But even if you did go home, 497 00:31:36,120 --> 00:31:38,580 you would not be able to stay there long. 498 00:31:40,040 --> 00:31:41,880 You have to understand that. 499 00:31:42,750 --> 00:31:44,630 You can never go home again. 500 00:32:04,650 --> 00:32:07,070 We will have to go the rest of the way on foot. 501 00:32:07,280 --> 00:32:09,070 But you can't do that, Henry. 502 00:32:10,490 --> 00:32:11,860 You've been shot. 503 00:32:12,070 --> 00:32:13,370 Yes. 504 00:32:14,070 --> 00:32:15,490 But given the location of the wound, 505 00:32:15,700 --> 00:32:17,870 I would rather walk right now than sit. 506 00:32:52,740 --> 00:32:54,030 She's a cop. 507 00:33:00,160 --> 00:33:01,410 How's my favorite witness? 508 00:33:02,870 --> 00:33:04,380 No, no. 509 00:33:04,580 --> 00:33:06,290 I ain't no witness. 510 00:33:06,500 --> 00:33:09,250 Yeah, we didn't get a chance to talk last night. 511 00:33:10,630 --> 00:33:13,590 Yeah. What do you want? 512 00:33:13,800 --> 00:33:16,640 I want to talk to the girl that was with Tyler Malone. 513 00:33:16,850 --> 00:33:18,890 I don't know any Tyler Malone, 514 00:33:19,100 --> 00:33:21,060 so how am I supposed to know who he was with? 515 00:33:22,390 --> 00:33:24,140 I'm gonna get another beer. 516 00:33:24,850 --> 00:33:25,810 Want one? 517 00:33:26,020 --> 00:33:26,940 Yeah. 518 00:33:28,520 --> 00:33:32,190 Tyler Malone is the guy that was shot last night. 519 00:33:34,450 --> 00:33:36,820 Mm, wish I could help you, 520 00:33:37,030 --> 00:33:39,280 but I don't know anything about that. 521 00:33:40,620 --> 00:33:43,500 - See, I think that you do. - Hmm. 522 00:33:44,830 --> 00:33:45,710 Hey! 523 00:33:45,920 --> 00:33:47,080 Laila, run! 524 00:33:48,000 --> 00:33:49,590 Shit. 525 00:33:49,800 --> 00:33:51,010 Laila! 526 00:33:51,210 --> 00:33:53,420 God damn. Laila! 527 00:33:53,630 --> 00:33:54,680 Come on. 528 00:34:01,060 --> 00:34:02,770 Why don't we take my truck instead? 529 00:34:04,690 --> 00:34:07,400 Found the girl that was in the woods with Tyler Malone. 530 00:34:07,600 --> 00:34:10,400 Her name is Laila Bixby, and she's in your office. 531 00:34:13,610 --> 00:34:14,990 She's not limping, too, is she? 532 00:34:15,200 --> 00:34:16,410 No, why? 533 00:34:17,200 --> 00:34:19,200 I was just wondering if she had a bullet in her. 534 00:34:19,410 --> 00:34:21,160 So, why'd you invite me along, Philly? 535 00:34:21,370 --> 00:34:23,290 Because she keeps making all these weird references, 536 00:34:23,500 --> 00:34:25,290 and I figured maybe you could translate. 537 00:34:25,500 --> 00:34:26,580 She said she was in the woods with Tyler. 538 00:34:26,790 --> 00:34:28,290 He was forcing himself on her. 539 00:34:28,500 --> 00:34:29,920 And a spirit appeared and saved her. 540 00:34:30,130 --> 00:34:31,300 - A spirit? - Yeah. 541 00:34:32,920 --> 00:34:34,760 He didn't have a face. 542 00:34:37,220 --> 00:34:39,090 Laila, are you sure about that? It was dark. 543 00:34:39,300 --> 00:34:40,220 No. 544 00:34:40,760 --> 00:34:44,810 He was all black, like part of the night. 545 00:34:45,020 --> 00:34:47,520 But with something red tied around his neck. 546 00:34:47,730 --> 00:34:50,440 He was fast and strong. 547 00:34:50,650 --> 00:34:52,820 I'm sure he was Tsitsistas. 548 00:34:56,570 --> 00:34:59,360 She's saying the man who attacked Tyler was Cheyenne. 549 00:34:59,570 --> 00:35:02,120 "Tsitsistas" is our word for ourselves. 550 00:35:04,330 --> 00:35:05,500 Do you remember anything else 551 00:35:05,700 --> 00:35:07,250 about the man who attacked Tyler? 552 00:35:07,460 --> 00:35:10,460 As soon as Tyler's arm was off my throat, I just... 553 00:35:11,920 --> 00:35:13,550 I just ran. 554 00:35:13,750 --> 00:35:15,550 Did you hear a gunshot? 555 00:35:16,630 --> 00:35:20,090 Yeah, about 30 seconds later. 556 00:35:20,800 --> 00:35:22,430 Hey, Philly, why don't you take Laila 557 00:35:22,640 --> 00:35:24,390 and get her something to drink? 558 00:35:25,220 --> 00:35:26,980 I don't take orders from you. 559 00:35:27,180 --> 00:35:30,560 Vic, that sounds like a good idea. 560 00:35:34,230 --> 00:35:35,360 Come on. 561 00:35:48,250 --> 00:35:50,330 I think I know who she saw. 562 00:35:50,500 --> 00:35:51,630 It's gonna sound a little crazy -- 563 00:35:51,830 --> 00:35:52,710 Hector. 564 00:35:54,920 --> 00:35:56,590 I saw the graffiti. 565 00:35:56,800 --> 00:35:58,510 Yeah. 566 00:35:58,720 --> 00:36:00,130 Well, there's more to it. 567 00:36:00,340 --> 00:36:02,090 People have been leaving notes at Hector's wall, 568 00:36:02,300 --> 00:36:03,760 asking for his help. 569 00:36:03,970 --> 00:36:06,060 It's how I found out about those casino muggings. 570 00:36:10,100 --> 00:36:14,820 Not long after Gab's rape... I found this. 571 00:36:21,950 --> 00:36:23,530 This basically calls for the execution 572 00:36:23,740 --> 00:36:25,700 of the two men who raped Gab. 573 00:36:26,910 --> 00:36:29,620 So I guess we need to find who wrote that note. 574 00:36:29,830 --> 00:36:31,670 And the man they wrote it to. 575 00:36:31,870 --> 00:36:33,750 Let's start with Gab and her family. 576 00:36:34,590 --> 00:36:37,590 We're coming in! 577 00:36:45,180 --> 00:36:46,100 Linda? 578 00:36:48,640 --> 00:36:50,140 What are you doing here? 579 00:36:51,440 --> 00:36:55,060 We wanted to talk to Gab, but, uh, this is a pleasant surprise. 580 00:36:56,860 --> 00:36:58,230 Are you working with him now? 581 00:36:58,440 --> 00:37:00,190 We've been looking for the both of you. 582 00:37:00,400 --> 00:37:01,570 Where you been? 583 00:37:04,160 --> 00:37:06,950 My sister was in Billings. I had to pick her up. She was ill. 584 00:37:07,160 --> 00:37:08,870 Strung out, more like it. 585 00:37:09,660 --> 00:37:12,000 - Why are you looking for us? - We'll get to that. 586 00:37:12,210 --> 00:37:13,790 But for right now, we need handwriting samples 587 00:37:14,000 --> 00:37:15,420 - from each of you. - Look at her. 588 00:37:15,580 --> 00:37:17,340 She's incapable of tying her shoe. 589 00:37:17,540 --> 00:37:19,090 Yeah, but you look okay, 590 00:37:19,300 --> 00:37:20,800 so why don't you give us a handwriting sample? 591 00:37:21,010 --> 00:37:22,470 No. 592 00:37:22,670 --> 00:37:23,630 Just out of principle. 593 00:37:24,720 --> 00:37:27,800 You cannot come in here and order us around. 594 00:37:28,060 --> 00:37:30,430 - Actually, I can. - On what grounds? 595 00:37:30,640 --> 00:37:33,850 Suspicion of hiring Hector to kill Gab's rapist. 596 00:37:34,060 --> 00:37:38,610 Or being Hector yourself, like we chatted about earlier. 597 00:37:41,610 --> 00:37:42,400 Get a warrant. 598 00:37:42,610 --> 00:37:43,900 Okay. 599 00:37:44,110 --> 00:37:45,530 So, where's Gab? 600 00:37:46,450 --> 00:37:48,240 I don't know. If she's not in front of the TV, 601 00:37:48,450 --> 00:37:50,040 she's probably in her room. 602 00:37:54,040 --> 00:37:56,040 What's this in the sink? 603 00:37:57,500 --> 00:38:00,170 Laundry. Linda threw up on the drive back from Billings. 604 00:38:00,380 --> 00:38:01,590 Don't touch that. 605 00:38:02,380 --> 00:38:05,180 Get... a warrant. 606 00:38:08,470 --> 00:38:10,640 Gab's not here. 607 00:38:11,430 --> 00:38:13,810 Linda, you ever, uh, 608 00:38:14,020 --> 00:38:16,520 have any problems with mice or rats or snakes? 609 00:38:16,730 --> 00:38:17,770 - What? - Linda, 610 00:38:17,980 --> 00:38:19,110 do not answer his questions. 611 00:38:19,310 --> 00:38:21,110 Ugh, shut up, Sam. 612 00:38:22,780 --> 00:38:26,610 Linda, do you keep a gun handy to deal with pests in the yard? 613 00:38:26,820 --> 00:38:29,570 Yeah. It's over the fridge. 614 00:38:47,930 --> 00:38:50,850 .410 shotshells, just like we found in the woods. 615 00:38:51,050 --> 00:38:52,720 Looks like a handful are missing. 616 00:38:52,930 --> 00:38:55,020 So's the Snake Slayer. 617 00:38:56,560 --> 00:38:59,060 Sam, take off that shirt. 618 00:39:00,980 --> 00:39:03,110 Are you crazy? Why would I do that? 619 00:39:03,320 --> 00:39:06,990 Sam, just take off the shirt, then I promise we'll leave. 620 00:39:07,860 --> 00:39:08,950 Fine. 621 00:39:10,700 --> 00:39:12,330 If it'll get you of here. 622 00:39:16,960 --> 00:39:20,080 - What happened to your arm? - None of your business. 623 00:39:21,380 --> 00:39:23,590 One of Gab's rapists was shot last night 624 00:39:23,800 --> 00:39:24,960 with a.410 Snake Slayer. 625 00:39:25,170 --> 00:39:26,510 This is not my house. 626 00:39:26,720 --> 00:39:28,430 That is not my gun. 627 00:39:28,630 --> 00:39:31,050 The shooter was hit with a ricochet from my bullet 628 00:39:31,260 --> 00:39:32,680 when he was fleeing. 629 00:39:34,140 --> 00:39:37,390 - Take off that bandage, Sam. - No. 630 00:39:37,600 --> 00:39:39,810 You said you would leave if I took my shirt off. I did. 631 00:39:42,020 --> 00:39:43,360 Now it's time to leave. 632 00:39:43,570 --> 00:39:45,360 And we will, but you're leaving with me. 633 00:39:49,650 --> 00:39:51,740 I haven't done anything 634 00:39:51,950 --> 00:39:55,200 but drive to the Super 8 in Billings... 635 00:39:56,500 --> 00:39:58,040 and help my sister. 636 00:39:58,250 --> 00:39:59,960 I hope that's true, Sam. 637 00:40:09,260 --> 00:40:11,800 So, I tracked that blood trail almost a half mile. 638 00:40:12,010 --> 00:40:13,260 Then it stopped by a dirt road. 639 00:40:13,470 --> 00:40:15,680 So the shooter had a car waiting. 640 00:40:15,890 --> 00:40:18,480 Yeah, the blood stopped right by a set of tire tracks. 641 00:40:20,810 --> 00:40:23,360 Ferg, check with the Super 8 in Billings. 642 00:40:23,560 --> 00:40:25,110 See if Sam Poteet or Linda Langton 643 00:40:25,320 --> 00:40:26,900 were there last night. 644 00:40:27,110 --> 00:40:28,610 You think one of them did it? 645 00:40:28,820 --> 00:40:31,280 Well, we found matching ammunition at the house 646 00:40:31,490 --> 00:40:33,870 and an empty Snake Slayer case. 647 00:40:34,070 --> 00:40:35,620 I'll call the hotel right now. 648 00:40:35,780 --> 00:40:36,830 Okay. 649 00:40:39,250 --> 00:40:41,750 You know you're trying real hard to avoid the obvious? 650 00:40:42,460 --> 00:40:44,420 Gab is missing. So is the gun. 651 00:40:44,630 --> 00:40:46,420 She more than anyone had a motive to shoot Tyler, 652 00:40:46,630 --> 00:40:48,340 and she knew where to find him. 653 00:40:50,630 --> 00:40:52,550 Let's wait to hear back from Ferg. 654 00:40:57,760 --> 00:40:59,270 Why are we at the hospital? 655 00:41:00,270 --> 00:41:02,270 You need to get that ankle looked at. 656 00:41:07,900 --> 00:41:09,820 Are you wearing a new shirt? 657 00:41:11,110 --> 00:41:12,900 I guess I am. 658 00:41:14,910 --> 00:41:16,620 Why'd you change in the middle of the day? 659 00:41:16,830 --> 00:41:17,950 Felt like it. 660 00:41:23,750 --> 00:41:25,670 Are you seeing someone? 661 00:41:27,460 --> 00:41:28,340 What? 662 00:41:29,960 --> 00:41:31,720 No. 663 00:41:34,840 --> 00:41:35,640 I'll walk you in. 664 00:41:35,840 --> 00:41:37,100 No, that's okay. 665 00:41:37,300 --> 00:41:39,140 I'm fine on my own. 666 00:41:39,850 --> 00:41:41,520 I'll be back in an hour to pick you up. 667 00:42:14,010 --> 00:42:15,630 We will have to swim across. 668 00:42:15,840 --> 00:42:17,300 You think Linda ever signed me up 669 00:42:17,510 --> 00:42:19,050 for swimming lessons? 670 00:42:22,640 --> 00:42:25,520 Gab, do not give up now. We have come this far. 671 00:42:26,560 --> 00:42:28,860 Why are you risking all this for me? 672 00:42:31,230 --> 00:42:33,320 It'd be better if I drowned. 673 00:42:35,990 --> 00:42:38,530 A lot of people have let you down, Gab. 674 00:42:38,740 --> 00:42:39,910 I know that. 675 00:42:40,120 --> 00:42:42,580 It is about time somebody helped you. 676 00:42:46,080 --> 00:42:48,170 Do you know the story of the Bear Helper? 677 00:42:51,290 --> 00:42:52,170 No. 678 00:42:53,840 --> 00:42:57,340 Well, CliffsNotes version -- 679 00:42:57,550 --> 00:42:59,430 I will help you across the river. 680 00:43:26,830 --> 00:43:30,040 Now, put your arm around my neck. 681 00:43:31,710 --> 00:43:34,130 Okay, not so tight. You will drown us both. 682 00:43:37,840 --> 00:43:38,680 Whoo! 683 00:43:48,020 --> 00:43:49,350 You're kidding. 684 00:43:49,560 --> 00:43:51,480 What kind of teeth? 685 00:43:52,230 --> 00:43:55,900 When I get out of here, I'm gonna look up your sister. 686 00:43:57,360 --> 00:44:00,030 'Cause you know I'm getting out of here. 687 00:44:00,240 --> 00:44:01,450 Will Balint's death 688 00:44:01,660 --> 00:44:02,990 was officially declared an accident. 689 00:44:03,240 --> 00:44:05,330 How about we officially declare you a rapist? 690 00:44:05,540 --> 00:44:07,750 They don't seem to be faring too well these days. 691 00:44:09,870 --> 00:44:12,290 You two, my office. 692 00:44:22,840 --> 00:44:26,100 So, Mathias finally convinced Sam Poteet 693 00:44:26,310 --> 00:44:28,310 to take off the bandage. 694 00:44:29,310 --> 00:44:30,890 Wasn't a bullet wound. 695 00:44:31,100 --> 00:44:32,400 What was it? 696 00:44:32,600 --> 00:44:33,940 Linda bit him. 697 00:44:35,360 --> 00:44:37,110 Which syncs up with the report I got 698 00:44:37,320 --> 00:44:39,150 from the Super 8 in Billings. 699 00:44:39,360 --> 00:44:41,990 Linda left with a man who claimed to be her brother, 700 00:44:42,200 --> 00:44:44,780 and she did not go quietly. 701 00:44:45,910 --> 00:44:50,620 So, given the missing gun and the missing person... 702 00:44:51,830 --> 00:44:53,460 that leaves Gab. 703 00:44:54,290 --> 00:44:57,170 Except that Laila was sure that it was a man she saw. 704 00:44:57,380 --> 00:44:59,510 Maybe she made a mistake. 705 00:44:59,710 --> 00:45:01,050 It was dark. 706 00:45:01,260 --> 00:45:03,300 She was probably traumatized. 707 00:45:03,510 --> 00:45:05,390 Or maybe she knew it was Gab 708 00:45:05,600 --> 00:45:07,680 and she lied just to throw us off the scent. 709 00:45:08,430 --> 00:45:10,850 Both Gab and Laila had reason to hate Tyler. 710 00:45:11,850 --> 00:45:14,850 You said there was a blood trail leading to a car. 711 00:45:15,060 --> 00:45:16,440 Gab doesn't have a car. 712 00:45:16,650 --> 00:45:18,230 Maybe she had help. 713 00:45:20,240 --> 00:45:21,860 It's also possible 714 00:45:22,070 --> 00:45:25,620 that someone other than Sam Poteet is the new Hector. 715 00:45:52,810 --> 00:45:54,230 I thought you knew where to go. 716 00:45:54,440 --> 00:45:55,400 I do. 717 00:45:56,690 --> 00:45:58,360 More or less. 718 00:46:00,570 --> 00:46:02,650 - Are we lost? - Of course not. 719 00:46:04,240 --> 00:46:06,610 But I may not be at my absolute sharpest. 720 00:46:08,070 --> 00:46:09,910 Henry, we should go back. 721 00:46:10,740 --> 00:46:12,410 You need a doctor. 722 00:46:13,500 --> 00:46:15,170 We cannot go back. 723 00:46:17,580 --> 00:46:18,960 The good news 724 00:46:19,170 --> 00:46:20,880 is that we are going to see a medicine woman. 725 00:46:34,180 --> 00:46:35,190 Here you go. 726 00:46:35,390 --> 00:46:36,980 Uh, Victoria Moretti? 727 00:46:37,190 --> 00:46:39,230 She left about 20 minutes ago. 728 00:46:39,440 --> 00:46:40,940 I think her husband picked her up. 729 00:46:41,980 --> 00:46:43,860 - Her husband? - Yeah. 730 00:46:44,070 --> 00:46:47,530 Uh, as long as I'm here, could you page Dr. Weston? 731 00:46:47,740 --> 00:46:49,320 - Sure. - Thank you. 732 00:46:52,410 --> 00:46:54,120 Okay. 733 00:46:54,330 --> 00:46:55,460 The doctor's with a patient. 734 00:46:55,660 --> 00:46:57,370 Would you like to wait? 735 00:46:57,580 --> 00:46:58,540 I'll be right over there. 736 00:46:58,750 --> 00:47:00,210 Okay. 737 00:47:09,760 --> 00:47:10,800 Cookies for dinner? 738 00:47:11,010 --> 00:47:12,810 Oh. No, dessert. 739 00:47:13,010 --> 00:47:14,850 Dinner was Cheez-Its. 740 00:47:16,430 --> 00:47:18,020 Coffee or tea? 741 00:47:18,230 --> 00:47:19,270 Uh, tea, please. 742 00:47:21,230 --> 00:47:22,520 Tea. 743 00:47:23,940 --> 00:47:25,240 Thanks. 744 00:47:25,440 --> 00:47:28,360 So, how's your, uh, gunshot victim? 745 00:47:28,570 --> 00:47:30,740 Not sure. Still waiting to find out. 746 00:47:30,950 --> 00:47:33,370 I could, uh, sure use a few words with him. 747 00:47:35,580 --> 00:47:37,160 How's your patient? 748 00:47:37,370 --> 00:47:39,420 Uh, good. We, uh -- 749 00:47:39,620 --> 00:47:41,580 We finally got to talk about an hour ago. 750 00:47:41,790 --> 00:47:45,630 It's just a very complicated situation. 751 00:47:46,380 --> 00:47:47,720 How's it complicated? 752 00:47:48,880 --> 00:47:50,430 Well 753 00:47:50,640 --> 00:47:56,220 Well, my patient's suicide, uh, it was because of me. 754 00:48:05,360 --> 00:48:06,530 So, what happened? 755 00:48:08,190 --> 00:48:10,320 Have you ever heard of transference? 756 00:48:11,950 --> 00:48:14,200 Is that when your patient falls in love with you? 757 00:48:15,080 --> 00:48:16,540 More or less, yeah. 758 00:48:18,250 --> 00:48:20,290 Occupational hazard, I suppose. 759 00:48:20,500 --> 00:48:21,920 I don't know. 760 00:48:22,130 --> 00:48:24,750 Any of your suspects ever fall for you? 761 00:48:24,960 --> 00:48:26,340 Hope so. 762 00:48:30,380 --> 00:48:33,470 Hey, um, I thought I might see you here, 763 00:48:33,680 --> 00:48:36,260 so I brought you something. 764 00:48:36,470 --> 00:48:38,270 John Donne. 765 00:48:38,470 --> 00:48:41,560 I know you're busy, but you said you enjoyed him. 766 00:48:41,770 --> 00:48:45,770 No, I didn't. I-I-I said I had to read him in college. 767 00:48:45,980 --> 00:48:47,030 Oh. 768 00:48:48,440 --> 00:48:49,650 Give it back. 769 00:48:51,110 --> 00:48:53,700 No, it's mine. You just gave it to me. 770 00:49:00,460 --> 00:49:02,580 You know, you didn't have to pick me up. 771 00:49:02,790 --> 00:49:06,000 Oh, no, I was on my way over already. I, uh, got an update. 772 00:49:06,210 --> 00:49:08,210 All of Walker's crew is accounted for. 773 00:49:08,420 --> 00:49:09,880 I either I.D.'d them from the bonfire 774 00:49:10,090 --> 00:49:12,010 or they were on duty, so... 775 00:49:12,220 --> 00:49:13,840 no one left to be in the woods. 776 00:49:14,050 --> 00:49:15,550 Except, of course, Walker Browning. 777 00:49:17,350 --> 00:49:20,560 You know, it's possible that, um -- 778 00:49:20,770 --> 00:49:22,980 that Gab was waiting for Tyler in the woods. 779 00:49:23,190 --> 00:49:24,600 Oh, really? 780 00:49:24,810 --> 00:49:26,360 You think the rape victim did it? 781 00:49:26,560 --> 00:49:27,730 Maybe. 782 00:49:29,570 --> 00:49:31,110 Listen, we can talk about this inside. 783 00:49:31,320 --> 00:49:32,820 You've come all this way, and the least I can do 784 00:49:32,990 --> 00:49:34,450 is make you a home-cooked meal. 785 00:49:37,990 --> 00:49:39,080 Okay. 786 00:49:43,540 --> 00:49:44,500 Thank you. 787 00:49:44,670 --> 00:49:45,710 Sure. 788 00:49:51,420 --> 00:49:56,640 So, um, I have a confession to make. 789 00:49:57,800 --> 00:49:58,890 What's that? 790 00:49:59,180 --> 00:50:02,390 Um, there's no food in the house. 791 00:50:03,430 --> 00:50:05,350 And this isn't my house. 792 00:50:52,780 --> 00:50:54,650 Open the goddamn door. 793 00:50:54,860 --> 00:50:57,490 I know you've been following me. Open the door. 794 00:51:02,200 --> 00:51:03,040 Monte? 795 00:51:20,140 --> 00:51:23,560 What, is this because Walt didn't give you the job, huh? 796 00:51:27,230 --> 00:51:28,190 Are you some kind of Lee Harvey Oswald? 797 00:51:28,390 --> 00:51:30,020 No, I'm not. 798 00:51:30,230 --> 00:51:34,150 But I know all about you. Walt Longmire hired a nut case. 799 00:51:34,360 --> 00:51:36,280 Just one more example of his questionable judgment. 800 00:51:36,440 --> 00:51:38,360 Hey, you can't touch that! 801 00:51:46,160 --> 00:51:48,710 You're going down -- you and your boss. 802 00:51:48,920 --> 00:51:50,250 You have no idea what's coming! 803 00:51:50,460 --> 00:51:52,250 Well, you have no idea who you're dealing with. 804 00:51:52,460 --> 00:51:54,340 Pack up your shit, Monte, or else. 805 00:51:57,470 --> 00:51:59,220 You heard that, right? He just threatened me. 806 00:51:59,430 --> 00:52:00,760 You heard that, right? 807 00:52:12,810 --> 00:52:14,480 You should get a cellphone. 808 00:52:14,690 --> 00:52:15,820 Why? 809 00:52:16,860 --> 00:52:19,780 Because they exist and they're convenient. 810 00:52:22,160 --> 00:52:23,370 I like not getting phone calls. 811 00:52:23,570 --> 00:52:25,990 No kidding. 812 00:52:26,200 --> 00:52:27,620 Do you have any idea how many messages 813 00:52:27,830 --> 00:52:30,120 - I've left with Ruby? - A couple. 814 00:52:30,330 --> 00:52:31,290 I can see how hard you're working 815 00:52:31,500 --> 00:52:34,090 to find who killed my man. 816 00:52:34,290 --> 00:52:35,750 Shot, you mean. 817 00:52:35,960 --> 00:52:38,260 No, killed. He coded upstairs ten minutes ago. 818 00:52:41,840 --> 00:52:44,100 Was there anybody with you? 819 00:52:44,300 --> 00:52:46,260 Any witnesses? 820 00:52:46,470 --> 00:52:47,680 You just wait till you were all alone 821 00:52:47,890 --> 00:52:49,520 so you could finish the job? 822 00:52:49,730 --> 00:52:51,060 You serious? 823 00:52:51,600 --> 00:52:54,360 - You own a Snake Slayer pistol? - Don't make this about me. 824 00:52:54,560 --> 00:52:56,570 You locked up an innocent man, got another man killed. 825 00:52:56,770 --> 00:52:58,400 You think I'm gonna sit back and do nothing 826 00:52:58,610 --> 00:53:00,490 in the face of your recklessness... 827 00:53:01,320 --> 00:53:02,740 you don't know me. 828 00:53:13,210 --> 00:53:14,670 He's got some issues. 829 00:53:17,340 --> 00:53:18,340 Yeah. 830 00:53:19,880 --> 00:53:20,720 I got to go. 831 00:53:20,920 --> 00:53:23,380 Um, there's something 832 00:53:23,590 --> 00:53:25,300 I've been in denial about all day. 833 00:53:25,510 --> 00:53:26,680 I got to go deal with it, so... 834 00:53:26,890 --> 00:53:28,470 I understand, yeah. 835 00:53:28,680 --> 00:53:29,720 Okay. 836 00:53:34,020 --> 00:53:35,020 Hey. 837 00:53:36,270 --> 00:53:37,190 Hey. 838 00:53:37,400 --> 00:53:38,610 Is Henry around? 839 00:53:39,440 --> 00:53:42,360 Uh, no. He has the night off. What's up? 840 00:53:42,570 --> 00:53:44,410 I need to talk to Gab Langton. 841 00:53:44,610 --> 00:53:46,240 I was hoping he'd know where she is. 842 00:53:46,450 --> 00:53:47,990 I just saw her this morning. 843 00:53:48,200 --> 00:53:49,660 You saw her this morning? 844 00:53:49,870 --> 00:53:50,660 Yeah. 845 00:53:52,210 --> 00:53:53,790 Why are you looking for her? 846 00:53:54,580 --> 00:53:56,210 Well, I didn't want to believe it at first, 847 00:53:56,420 --> 00:53:59,420 but, um, she's become one of my primary suspects 848 00:53:59,630 --> 00:54:01,510 in the murder of Tyler Malone. 849 00:54:03,050 --> 00:54:05,760 Oh, my God. He's dead, too? 850 00:54:05,970 --> 00:54:08,390 Yeah. Shot in the woods last night. 851 00:54:08,600 --> 00:54:10,600 Just died at the hospital. 852 00:54:10,810 --> 00:54:12,270 Where'd you see Gab? 853 00:54:13,980 --> 00:54:15,900 Walking on the Res. 854 00:54:16,100 --> 00:54:18,610 - Where was she headed? - I don't know. 855 00:54:18,810 --> 00:54:20,360 She with anybody? 856 00:54:21,780 --> 00:54:23,030 No. 857 00:54:28,620 --> 00:54:30,200 Thanks, Pumpkin. 858 00:54:46,430 --> 00:54:48,090 It's going to get dark soon. 859 00:54:52,470 --> 00:54:54,310 I believe we are here. 860 00:54:58,100 --> 00:54:59,730 It is a medicine wheel. 861 00:55:03,190 --> 00:55:04,440 I know what it is. 862 00:55:09,660 --> 00:55:11,240 When I was nine, I went to see one of these 863 00:55:11,450 --> 00:55:13,040 with my mom and my grandma. 864 00:55:15,540 --> 00:55:17,370 They were like you. 865 00:55:18,460 --> 00:55:20,130 They thought it was some big deal. 866 00:55:21,710 --> 00:55:23,630 To me, it was just a bunch of rocks. 867 00:55:25,510 --> 00:55:27,300 So I kicked one of the rocks. 868 00:55:29,050 --> 00:55:31,890 Ever since then, nothing in my life's been good. 869 00:55:33,470 --> 00:55:37,390 Gab, what happened to you was not your fault. 870 00:55:39,100 --> 00:55:41,310 And medicine wheels do not bring bad luck. 871 00:55:42,110 --> 00:55:43,860 They are places of healing. 872 00:55:47,240 --> 00:55:48,990 Stop! 873 00:55:49,820 --> 00:55:52,240 I have been shot at enough for one day! 874 00:55:53,410 --> 00:55:57,870 I am Henry Standing Bear, and this is Gabriella Langton! 875 00:55:58,080 --> 00:56:00,290 We know that a powerful Crow medicine woman 876 00:56:00,500 --> 00:56:01,630 guards this place. 877 00:56:02,380 --> 00:56:04,500 And we need her help! 878 00:56:13,600 --> 00:56:16,390 Okay, you got one minute... 879 00:56:17,640 --> 00:56:19,890 to explain to me why I shouldn't shoot you. 880 00:56:25,400 --> 00:56:27,190 We've come from the Cheyenne reservation -- 881 00:56:28,070 --> 00:56:29,450 Your minute's up. 62145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.