All language subtitles for Longmire S04E07 Highway Robbery_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,420 --> 00:00:25,500 Hey, do you know where my new shirt is? 2 00:00:25,710 --> 00:00:27,630 The blue one. I can't seem to find it. 3 00:00:27,840 --> 00:00:29,300 Well, how hard are you looking? 4 00:00:30,590 --> 00:00:32,090 I'm looking where the shirts are. 5 00:00:32,300 --> 00:00:33,340 Well, obviously you're not looking 6 00:00:33,550 --> 00:00:35,260 where all the shirts are. 7 00:00:58,330 --> 00:01:00,370 I'm so sorry. 8 00:01:00,580 --> 00:01:03,080 You were supposed to do the dishes last night. 9 00:01:06,670 --> 00:01:08,880 I think I know how to make it up to you. 10 00:01:14,720 --> 00:01:16,510 I doubt that's possible. 11 00:02:02,060 --> 00:02:04,480 Huh. 12 00:02:30,130 --> 00:02:33,460 ♪♪ So I drink my Tennessee whiskey ♪♪ 13 00:02:33,670 --> 00:02:34,760 Oh, man. 14 00:02:34,960 --> 00:02:37,090 And -- 15 00:02:37,300 --> 00:02:40,680 ♪♪ And I sip my Texas beer ♪♪ 16 00:02:40,890 --> 00:02:44,390 ♪♪ Smoke my cigarette all -- ♪♪ 17 00:02:54,230 --> 00:02:56,360 Holy shit. 18 00:03:01,370 --> 00:03:02,830 Help me. 19 00:03:03,870 --> 00:03:05,700 Help me. 20 00:03:29,940 --> 00:03:31,730 Sheriff's Department. 21 00:03:31,900 --> 00:03:34,060 Yeah, uh, hey, we have an incident in progress 22 00:03:34,270 --> 00:03:37,360 on county 52, mile marker 13. 23 00:03:37,570 --> 00:03:38,780 Who is this? 24 00:03:38,990 --> 00:03:40,490 Sheriff, is -- is that you? 25 00:03:41,200 --> 00:03:42,870 Uh, it's Travis Murphy. 26 00:03:43,070 --> 00:03:44,870 You got to get out here. 27 00:03:45,830 --> 00:03:47,620 Something bad happened. 28 00:04:10,390 --> 00:04:11,520 Hey. 29 00:04:11,730 --> 00:04:13,100 What the hell's going on, Travis? 30 00:04:15,150 --> 00:04:17,400 You know, you -- you hear people talk about highway robbery, 31 00:04:17,610 --> 00:04:20,320 and I-I never really thought about where that term came from. 32 00:04:20,530 --> 00:04:22,070 It's just... 33 00:04:22,280 --> 00:04:25,620 Well, it's this, just getting robbed on the highway. 34 00:04:25,820 --> 00:04:27,740 How much you had to drink? 35 00:04:27,950 --> 00:04:30,250 I'm not really sure how that's relevant right now. 36 00:04:30,450 --> 00:04:32,460 I'm just being a Good Samaritan. 37 00:04:33,250 --> 00:04:34,670 There's a... 38 00:04:35,830 --> 00:04:37,840 There's a dead guy over there. 39 00:04:39,960 --> 00:04:41,630 You said on the phone he was injured. 40 00:04:41,840 --> 00:04:44,180 It's a different guy. The injured guy's in my car. 41 00:04:46,220 --> 00:04:47,550 Look, I-I didn't know 42 00:04:47,760 --> 00:04:51,020 that there was a dead guy when I called you. 43 00:04:54,060 --> 00:04:56,020 He's been shot. 44 00:04:56,230 --> 00:04:57,860 In the head. 45 00:05:02,110 --> 00:05:03,990 Just tell me what you know, Travis. 46 00:05:06,370 --> 00:05:08,410 One second. Um... 47 00:05:08,620 --> 00:05:12,040 Okay, uh, Peter Hoyt and Jerry Napek were, uh, 48 00:05:12,250 --> 00:05:14,080 driving back from the casino around 12:22 49 00:05:14,290 --> 00:05:15,830 when their car got run off the road. 50 00:05:16,040 --> 00:05:18,630 Two guys got out of the vehicle with, uh, guns. 51 00:05:18,840 --> 00:05:23,380 Uh, Jerry says that, um -- that they were just after money 52 00:05:23,590 --> 00:05:28,010 and that, uh, Peter started acting like he was tough and... 53 00:05:29,930 --> 00:05:31,640 ...they shot him. 54 00:05:32,730 --> 00:05:34,480 And this is Peter Hoyt? 55 00:05:34,690 --> 00:05:36,310 I think so. I-I mean, it must be. 56 00:05:36,520 --> 00:05:38,400 I-I didn't check for I.D. or anything. 57 00:05:38,610 --> 00:05:40,570 I didn't want to mess up the crime scene. 58 00:05:40,770 --> 00:05:42,990 That's Jerry Napek in your car back there? 59 00:05:43,190 --> 00:05:44,530 Yeah. 60 00:05:44,740 --> 00:05:47,360 He's, uh -- He's still pretty freaked out. 61 00:05:47,570 --> 00:05:49,490 Uh, he says that they threatened to shoot him, too, 62 00:05:49,700 --> 00:05:51,580 but he wound up just giving them all of his money, 63 00:05:51,790 --> 00:05:54,660 and they took his crutches and just left him here. 64 00:05:54,870 --> 00:05:55,830 His crutches? 65 00:05:56,040 --> 00:05:58,580 Yeah. He's a cripple. 66 00:06:00,500 --> 00:06:01,800 Is -- Is that offensive? 67 00:06:02,000 --> 00:06:03,710 - Yep. - Sorry. 68 00:06:03,920 --> 00:06:07,220 Um, here, you can keep these. 69 00:06:10,050 --> 00:06:11,510 Is this a grocery list? 70 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Shit. Yeah. Forgot about that. 71 00:06:13,850 --> 00:06:16,600 Uh, but the rest of that stuff, it might come in handy. 72 00:06:18,480 --> 00:06:19,650 Thanks. 73 00:06:21,440 --> 00:06:23,190 Man. 74 00:06:23,400 --> 00:06:24,860 This is heavy. 75 00:06:25,070 --> 00:06:27,650 Yeah, it is. 76 00:06:32,790 --> 00:06:34,700 They knocked on the window with a gun, 77 00:06:34,910 --> 00:06:39,670 and, uh, they yelled at Peter to give them all his money. 78 00:06:39,880 --> 00:06:41,960 But he just won pretty big at the casino, 79 00:06:42,170 --> 00:06:44,090 and so he didn't want to give it up. 80 00:06:44,300 --> 00:06:46,470 And then they pulled him out of the car. 81 00:06:51,640 --> 00:06:54,140 It's all right, Mr. Napek. 82 00:06:54,890 --> 00:06:57,350 Mr. Napek, I, uh, 83 00:06:57,560 --> 00:07:00,600 found some Pringles and some water if you're hungry. 84 00:07:01,520 --> 00:07:02,690 Here. 85 00:07:04,400 --> 00:07:08,200 You think you could, uh, describe the men who did this? 86 00:07:08,400 --> 00:07:11,070 I-I was just so scared. 87 00:07:12,280 --> 00:07:14,370 I was just trying to keep my head down. 88 00:07:14,580 --> 00:07:16,870 I thought they were gonna kill me, too. 89 00:07:17,080 --> 00:07:18,660 Why do you think they didn't? 90 00:07:20,080 --> 00:07:21,670 I think when they saw my condition, 91 00:07:21,880 --> 00:07:23,920 they didn't think of me as much of a threat. 92 00:07:24,130 --> 00:07:27,210 They just took my crutches and my phone and they left me here. 93 00:07:27,420 --> 00:07:30,590 I had to crawl for help. 94 00:07:32,220 --> 00:07:33,930 I didn't -- I didn't know where I was 95 00:07:34,140 --> 00:07:37,470 or if I was even going in the right direction. 96 00:07:40,390 --> 00:07:42,600 I tried to save Peter. 97 00:07:43,980 --> 00:07:45,320 I tried. 98 00:07:46,900 --> 00:07:48,650 But I couldn't save him. 99 00:08:13,640 --> 00:08:15,640 Well, well, well. 100 00:08:17,060 --> 00:08:18,470 What brings you to Hector's wall? 101 00:08:18,680 --> 00:08:20,270 Hello, Mathias. 102 00:08:20,480 --> 00:08:21,980 I've been wondering who's been resurrecting 103 00:08:22,190 --> 00:08:23,310 the myth of Hector, 104 00:08:23,810 --> 00:08:25,940 and I suppose it makes sense it would be the guy 105 00:08:26,150 --> 00:08:28,780 who was basically responsible for his death. 106 00:08:28,980 --> 00:08:30,820 I do not know what you are talking about. 107 00:08:31,030 --> 00:08:32,200 Bullshit. 108 00:08:32,570 --> 00:08:34,820 I know someone's been picking up Hector's notes. 109 00:08:36,030 --> 00:08:37,870 It looks like you are. 110 00:08:39,950 --> 00:08:41,540 It's been about the only way 111 00:08:41,750 --> 00:08:44,330 for me to find out what's happening on the Res anymore. 112 00:08:47,710 --> 00:08:48,960 So, is filling Hector's shoes 113 00:08:49,170 --> 00:08:51,670 your way of atoning for your sins? 114 00:08:51,880 --> 00:08:54,760 I am not here to pick up Hector's notes. 115 00:08:54,970 --> 00:08:56,680 I am here to leave one for him. 116 00:08:59,600 --> 00:09:00,970 This is private. 117 00:09:01,180 --> 00:09:04,140 Between you and a ghost? Unh-unh. 118 00:09:04,350 --> 00:09:06,480 As soon as someone started answering these 119 00:09:06,690 --> 00:09:08,730 and breaking the law to do it, 120 00:09:08,940 --> 00:09:10,440 this became my business. 121 00:09:10,650 --> 00:09:12,440 You're assuming I am asking Hector to break the law. 122 00:09:12,650 --> 00:09:14,200 No, I'm assuming you're bullshitting me 123 00:09:14,400 --> 00:09:16,240 and that really isn't a letter to Hector. 124 00:09:17,660 --> 00:09:19,870 You don't strike me as one of those superstitious Indians 125 00:09:20,080 --> 00:09:21,410 who believes in spirits. 126 00:09:22,370 --> 00:09:24,290 But you do seem self-righteous enough 127 00:09:24,500 --> 00:09:26,670 to think that you could take Hector's place. 128 00:09:26,880 --> 00:09:29,550 You do not honestly believe I am trying to be the new Hector. 129 00:09:29,750 --> 00:09:33,590 The longer you refuse to show me that letter, the more I do. 130 00:09:52,030 --> 00:09:53,820 This new Hector copycat 131 00:09:54,030 --> 00:09:56,450 is making my job even more difficult. 132 00:09:57,200 --> 00:09:58,780 It's been hard enough to rebuild trust 133 00:09:58,950 --> 00:10:01,410 after the way Malachi ran this department. 134 00:10:01,620 --> 00:10:04,450 Now the people trust this vigilante more than me. 135 00:10:04,660 --> 00:10:06,460 I'm gonna shut him down. 136 00:10:08,040 --> 00:10:10,840 But if he can take care of this first? 137 00:10:11,040 --> 00:10:12,590 More power to him. 138 00:10:24,730 --> 00:10:26,100 Whoa. 139 00:10:26,310 --> 00:10:27,810 Made it in before the new guy. 140 00:10:28,020 --> 00:10:29,810 Zachary's in Cheyenne. 141 00:10:30,020 --> 00:10:31,270 What for? 142 00:10:32,020 --> 00:10:34,190 Uh, training seminar? 143 00:10:35,780 --> 00:10:36,570 Vic. 144 00:10:36,780 --> 00:10:38,160 Yeah? 145 00:10:38,360 --> 00:10:40,660 - I need you to take a statement. - Okay. Whose? 146 00:10:41,700 --> 00:10:42,740 Mine. 147 00:10:44,160 --> 00:10:45,790 What'd he do this time? 148 00:10:46,000 --> 00:10:47,830 Saved a man's life. 149 00:10:48,040 --> 00:10:50,830 Travis was the first witness at the scene of a robbery. 150 00:10:51,040 --> 00:10:52,630 One man's dead, and his friend's at the hospital 151 00:10:52,840 --> 00:10:54,420 being checked out. 152 00:10:54,630 --> 00:10:57,840 Ferg, victim's name was Peter Hoyt. 153 00:10:58,050 --> 00:10:59,590 Here's his license-plate number. 154 00:10:59,800 --> 00:11:02,350 Find out what you can -- address, employer, next of kin. 155 00:11:02,550 --> 00:11:03,930 I'd do it myself, 156 00:11:04,140 --> 00:11:05,640 but I told the survivor I'd give him a ride home 157 00:11:05,850 --> 00:11:06,810 after he's done at the E.R. 158 00:11:07,020 --> 00:11:08,850 Got it. 159 00:11:10,900 --> 00:11:15,150 So, uh, do you need me to swear in or anything? 160 00:11:19,110 --> 00:11:20,860 He all right? 161 00:11:21,070 --> 00:11:24,410 He's got a few scrapes, maybe a little dehydrated. 162 00:11:24,620 --> 00:11:26,450 Doctors got some fluids in him. 163 00:11:26,660 --> 00:11:28,410 This guy's been through a lot worse than that. 164 00:11:28,620 --> 00:11:31,250 Yeah. Even so, he was pretty shaken up. 165 00:11:31,460 --> 00:11:32,750 They, uh, gave him some sedatives. 166 00:11:32,960 --> 00:11:34,540 Ah! 167 00:12:03,780 --> 00:12:06,200 I feel like I have lost a step. 168 00:12:06,410 --> 00:12:08,660 I read that boxing is an all-around great workout, 169 00:12:08,870 --> 00:12:11,620 but I lack the discipline to train on my own. 170 00:12:11,830 --> 00:12:13,000 You're in luck. 171 00:12:13,210 --> 00:12:15,460 I'm running a midlife-crisis special. 172 00:12:15,670 --> 00:12:17,170 For 100 bucks a month, 173 00:12:17,380 --> 00:12:20,510 I'll turn you into the best over-40 boxer on the Res, 174 00:12:20,720 --> 00:12:22,680 present company excepted. 175 00:12:23,890 --> 00:12:25,260 I'll find you some gloves. 176 00:12:25,470 --> 00:12:26,850 Here. Tape up. 177 00:12:30,060 --> 00:12:34,440 So, Jack, maybe you can help me settle a bet. 178 00:12:34,650 --> 00:12:37,270 My friend and I were watching a Burt Reynolds movie. 179 00:12:37,980 --> 00:12:42,110 Burt popped a guy in the mouth and knocked out a tooth. 180 00:12:42,320 --> 00:12:43,780 My friend said that could not happen. 181 00:12:43,990 --> 00:12:45,700 I disagreed. Who is right? 182 00:12:45,910 --> 00:12:49,200 Depends on how bad the teeth are and how good the punch. 183 00:12:50,290 --> 00:12:52,370 Is there any particular technique, 184 00:12:52,580 --> 00:12:54,880 any part of the mouth that is especially vulnerable? 185 00:12:55,080 --> 00:12:57,630 After you warm up, I'll show you. 186 00:12:58,590 --> 00:12:59,420 Henry. 187 00:13:01,470 --> 00:13:02,670 What are you doing here? 188 00:13:02,880 --> 00:13:04,220 Looking for you. 189 00:13:04,430 --> 00:13:07,260 Hey, Sheriff, do me a favor. Warm him up. 190 00:13:07,470 --> 00:13:09,680 I've got some things to take care of in my office. 191 00:13:12,980 --> 00:13:15,900 Yeah. That sounds like the Peter Hoyt I'm talking about. 192 00:13:16,100 --> 00:13:17,860 Sure. I'll hold. 193 00:13:18,060 --> 00:13:19,190 I still can't get over it. 194 00:13:19,400 --> 00:13:21,190 You know, the guy, he can't walk, 195 00:13:21,400 --> 00:13:23,530 and he dragged himself almost three miles just to get help. 196 00:13:23,740 --> 00:13:24,650 I mean, most people would have quit. 197 00:13:24,860 --> 00:13:26,410 Okay, focus, Travis. 198 00:13:26,620 --> 00:13:29,200 Right. Uh, sorry. 199 00:13:29,410 --> 00:13:31,540 Is that Peter Hoyt's blood on you? 200 00:13:32,870 --> 00:13:35,040 Wow. Um... 201 00:13:36,000 --> 00:13:38,380 Yeah, I-I guess, uh -- 202 00:13:38,590 --> 00:13:39,960 I guess that's from when the sheriff and I 203 00:13:40,170 --> 00:13:42,960 were moving his body over to the Bronco. 204 00:13:43,670 --> 00:13:46,930 It could also be Jerry's because I-I carried him over to my car. 205 00:13:47,140 --> 00:13:50,010 He was pretty bloody, too. 206 00:13:52,140 --> 00:13:53,680 You ever get used to it? 207 00:13:55,140 --> 00:13:57,150 Dead bodies and all that? 208 00:13:59,400 --> 00:14:02,110 After a few years, sure. 209 00:14:02,320 --> 00:14:03,570 Don't listen to him, Travis. 210 00:14:05,700 --> 00:14:09,490 If death stops getting to you, you should quit. 211 00:14:18,330 --> 00:14:19,790 So, what is the latest 212 00:14:20,000 --> 00:14:21,590 with the case against those men who raped Gab? 213 00:14:21,800 --> 00:14:23,380 There is no case. 214 00:14:23,590 --> 00:14:26,760 Victim won't file charges or talk, so nothing I can do. 215 00:14:28,720 --> 00:14:31,260 Not to mention I got a mugging and a murder last night, 216 00:14:31,470 --> 00:14:32,760 someone leaving that casino, so... 217 00:14:32,970 --> 00:14:34,140 Is that why you are here? 218 00:14:36,140 --> 00:14:37,600 No. 219 00:14:37,810 --> 00:14:40,560 Actually, I had a very strange dream last night. 220 00:14:40,770 --> 00:14:42,070 Felt like it meant something. 221 00:14:42,570 --> 00:14:45,360 I am not much of a Freudian. 222 00:14:46,780 --> 00:14:51,280 Well, I was looking for a more traditional interpretation. 223 00:14:51,490 --> 00:14:53,700 Didn't your grandmother do a lot of that stuff? 224 00:14:54,790 --> 00:14:56,040 What kind of dream was it? 225 00:14:58,500 --> 00:15:00,170 I was looking for a shirt. 226 00:15:03,000 --> 00:15:05,170 Were there any spirit animals in your dream? 227 00:15:05,380 --> 00:15:06,590 An owl? A wolf? 228 00:15:08,510 --> 00:15:10,680 - Nope. - One of your ancestors? 229 00:15:12,680 --> 00:15:13,890 Nope. 230 00:15:14,100 --> 00:15:15,470 Well, then I cannot help you. 231 00:15:15,680 --> 00:15:17,060 Maybe you should see a psychiatrist. 232 00:15:20,940 --> 00:15:22,310 What happened to your nose? 233 00:15:23,610 --> 00:15:25,400 Started bleeding. 234 00:15:25,610 --> 00:15:28,740 So, what'd we find out about our shooting victim? 235 00:15:28,950 --> 00:15:31,070 Well, turns out the deceased, Peter Hoyt, 236 00:15:31,280 --> 00:15:33,700 was just released from prison a couple weeks ago. 237 00:15:35,830 --> 00:15:37,910 So, what was he in for? 238 00:15:38,120 --> 00:15:41,120 Assault in Sheridan eight years ago. 239 00:15:41,330 --> 00:15:43,210 Served eight years? 240 00:15:44,380 --> 00:15:45,800 That's just two years shy of the max. 241 00:15:45,960 --> 00:15:47,550 Must have been serious. 242 00:15:47,760 --> 00:15:49,550 Find any next of kin? 243 00:15:50,220 --> 00:15:52,550 His parents live in Ranchwood. 244 00:15:52,760 --> 00:15:55,140 The car's actually registered to them. 245 00:15:56,510 --> 00:16:00,100 Well, someone needs to notify them. 246 00:16:01,350 --> 00:16:03,100 I should probably head to Sheridan, 247 00:16:03,310 --> 00:16:05,570 see if I can find any details about that assault 248 00:16:05,770 --> 00:16:07,030 might shine a light on this. 249 00:16:07,230 --> 00:16:11,070 Um, I could go and see his parents. 250 00:16:18,290 --> 00:16:19,500 Why don't you take the Charger? 251 00:16:20,960 --> 00:16:23,710 It's no good doing a notification in a Trans Am. 252 00:16:39,680 --> 00:16:41,640 Excuse me. 253 00:16:41,850 --> 00:16:44,310 - Is Dr. Monaghan available? - Do you have an appointment? 254 00:16:44,520 --> 00:16:45,980 - No. - Then no. 255 00:16:46,190 --> 00:16:47,520 You need to call and make an appointment. 256 00:16:47,690 --> 00:16:49,650 Unless it's an emergency. 257 00:16:50,900 --> 00:16:52,450 Is it an emergency? 258 00:17:02,210 --> 00:17:04,210 Don't worry. It's not bad. Um... 259 00:17:05,460 --> 00:17:06,790 I was in Sheridan on business, 260 00:17:07,000 --> 00:17:11,300 and, um, I just dropped by to apologize. 261 00:17:12,010 --> 00:17:13,090 Oh. 262 00:17:14,010 --> 00:17:15,050 For what? 263 00:17:15,260 --> 00:17:17,510 Accusing me of drug trafficking? 264 00:17:18,560 --> 00:17:20,810 I guess that about sums it up, yeah. 265 00:17:21,020 --> 00:17:22,980 Okay, well, let's hear it, then. 266 00:17:24,890 --> 00:17:25,940 What? 267 00:17:27,310 --> 00:17:30,030 Your apology for accusing me of drug trafficking. 268 00:17:31,230 --> 00:17:32,900 Didn't I just do that? 269 00:17:35,160 --> 00:17:36,990 Is it hard for you to admit you're wrong? 270 00:17:38,780 --> 00:17:40,950 Isn't it hard for everybody? 271 00:17:44,410 --> 00:17:46,620 So 272 00:17:46,830 --> 00:17:50,130 I'm sorry that I accused you of drug trafficking. 273 00:17:50,340 --> 00:17:51,800 It's just, you know, 274 00:17:52,010 --> 00:17:54,050 there were stolen drugs at your church meeting, 275 00:17:54,260 --> 00:17:56,220 same drugs that I saw here, 276 00:17:56,430 --> 00:18:00,060 and, uh, well, you can see how that looked. 277 00:18:00,850 --> 00:18:04,810 So, you're sorry but not really. 278 00:18:05,520 --> 00:18:06,980 I'm sorry. 279 00:18:07,190 --> 00:18:08,270 Completely. 280 00:18:09,440 --> 00:18:10,770 You didn't deserve that, 281 00:18:10,980 --> 00:18:13,150 especially given all the good you do. 282 00:18:16,200 --> 00:18:18,360 Okay. Thank you, Sheriff. 283 00:18:30,130 --> 00:18:32,710 Do you want an apology receipt or something? 284 00:19:03,370 --> 00:19:04,200 Mr. Hoyt? 285 00:19:04,410 --> 00:19:05,750 Yeah? What do you want? 286 00:19:05,950 --> 00:19:07,750 I need to talk to you about your son, Peter. 287 00:19:07,960 --> 00:19:09,670 Can you guys just leave him alone, all right? 288 00:19:09,870 --> 00:19:10,790 He's done his time. 289 00:19:11,000 --> 00:19:12,460 It's -- It's not it, sir. 290 00:19:12,670 --> 00:19:14,800 He's not here. He went to visit his friend. 291 00:19:15,000 --> 00:19:16,550 I don't know when he'll be back. 292 00:19:16,760 --> 00:19:17,630 Sir. 293 00:19:19,010 --> 00:19:21,430 Peter's not coming back. 294 00:19:23,300 --> 00:19:27,390 Your son and his friend were robbed last night, 295 00:19:27,600 --> 00:19:29,600 and during the course of the robbery, 296 00:19:29,810 --> 00:19:33,230 your son, Peter, he was shot. 297 00:19:33,440 --> 00:19:34,820 Oh, God. 298 00:19:36,280 --> 00:19:39,150 What about Jerry? Is Jerry okay? 299 00:19:40,490 --> 00:19:42,990 Uh, Jerry's alive. 300 00:19:43,200 --> 00:19:45,490 Thank God. 301 00:19:45,700 --> 00:19:47,660 Thank God. 302 00:19:49,080 --> 00:19:53,250 So, I-I guess -- I guess you know Jerry? 303 00:19:53,460 --> 00:19:54,380 Oh, I do. 304 00:19:54,540 --> 00:19:57,960 Jerry was our family's friend. 305 00:19:58,170 --> 00:20:00,970 Maybe the best we've ever had. You're sure he's okay? 306 00:20:02,050 --> 00:20:05,100 I-I gather that he's a little shaken up. 307 00:20:05,310 --> 00:20:08,270 But, yeah, he's -- he's okay. 308 00:20:10,270 --> 00:20:16,110 Uh, sir, I, uh -- I know that this is a shock. 309 00:20:16,320 --> 00:20:19,940 Um, but I need you to understand. 310 00:20:20,150 --> 00:20:24,320 Your son, Peter, he's dead. 311 00:20:25,450 --> 00:20:26,580 Yeah, I know. 312 00:20:28,620 --> 00:20:32,960 I was just -- You sound more concerned about his friend. 313 00:20:34,420 --> 00:20:38,380 It's terrible to say, but, um... 314 00:20:39,880 --> 00:20:41,220 I think you're right. 315 00:20:41,970 --> 00:20:44,550 Pete was in prison. He became a stranger. 316 00:20:44,760 --> 00:20:48,220 Jerry was here... with us. 317 00:20:48,430 --> 00:20:49,890 He lifted up our spirits. 318 00:20:50,100 --> 00:20:54,060 He moved heaven and earth to get Pete out of prison. 319 00:20:54,270 --> 00:20:57,320 That was just a couple weeks ago? 320 00:20:57,520 --> 00:20:59,440 His fourth parole hearing. 321 00:21:01,110 --> 00:21:04,610 And, uh, I-I don't think Pete would have survived 322 00:21:04,820 --> 00:21:06,620 if they'd made him serve his full sentence, 323 00:21:06,820 --> 00:21:10,330 so thanks to Jerry, 324 00:21:10,540 --> 00:21:14,830 he got to enjoy a little bit of freedom before... 325 00:21:15,040 --> 00:21:16,790 before he died. 326 00:21:24,760 --> 00:21:28,600 Peter Hoyt, aggravated assault, 2007. 327 00:21:28,810 --> 00:21:31,140 He entered a sporting-goods store with a.45 328 00:21:31,310 --> 00:21:33,430 and told the manager to hand over all the cash. 329 00:21:33,640 --> 00:21:37,560 Got about 750 bucks, then he shot the manager in the gut. 330 00:21:37,770 --> 00:21:41,320 Then Hoyt shot him again... in the back. 331 00:21:41,530 --> 00:21:43,570 - So a thief and a coward. - Yep. 332 00:21:43,780 --> 00:21:44,950 And the only thing that kept him 333 00:21:45,150 --> 00:21:46,740 from being a cold-blooded murderer 334 00:21:46,950 --> 00:21:49,030 is that the clerk somehow survived. 335 00:21:49,830 --> 00:21:52,120 - Accomplices? - Uh... 336 00:21:52,330 --> 00:21:53,290 Nope. 337 00:21:53,500 --> 00:21:55,000 He was just one of those guys 338 00:21:55,210 --> 00:21:56,620 who gets a gun and feels like he ought to use it. 339 00:21:56,830 --> 00:21:58,880 Anything unusual about the victim? 340 00:21:59,090 --> 00:22:02,170 Besides the fact that he survived two bullets? 341 00:22:02,380 --> 00:22:03,380 No. 342 00:22:03,590 --> 00:22:07,550 Working stiff, married, no kids. 343 00:22:09,680 --> 00:22:10,930 What's his name? 344 00:22:11,140 --> 00:22:13,850 Um... Jerry Napek. 345 00:22:33,080 --> 00:22:35,710 Hey. Can I come in? 346 00:22:37,040 --> 00:22:38,170 I was just about to leave. 347 00:22:38,370 --> 00:22:40,250 I can't do this anymore. 348 00:22:40,960 --> 00:22:42,300 Do what? 349 00:22:42,500 --> 00:22:44,090 Waiting tables. 350 00:22:44,300 --> 00:22:47,010 Waiting for the next six-figure job to just show up, 351 00:22:47,220 --> 00:22:50,180 Waiting for my life to suddenly kick into gear. 352 00:22:50,390 --> 00:22:53,560 I need to do something with my life. 353 00:22:54,600 --> 00:22:55,770 How can I help? 354 00:22:57,440 --> 00:22:58,940 Okay. 355 00:22:59,150 --> 00:23:02,480 There's basically two legal practices in Durant. 356 00:23:02,690 --> 00:23:04,780 One of them doesn't need me, and the other one hates me, 357 00:23:04,980 --> 00:23:06,860 so I was thinking about the Res. 358 00:23:07,070 --> 00:23:08,400 What about the Res? 359 00:23:08,650 --> 00:23:11,160 I-I think I could do really good work there. 360 00:23:11,370 --> 00:23:13,620 I mean, I could help people like Gab. 361 00:23:13,830 --> 00:23:15,500 And I was hoping that you would introduce me 362 00:23:15,700 --> 00:23:17,830 to whoever provides legal services to the Res. 363 00:23:18,540 --> 00:23:20,630 Henry, I don't care about the money. 364 00:23:20,830 --> 00:23:22,380 I'll volunteer my time. 365 00:23:22,590 --> 00:23:28,260 But at least then I'd be doing something... important. 366 00:23:32,550 --> 00:23:34,180 Do not waste your time. 367 00:23:34,390 --> 00:23:37,060 The people do not trust lawyers from the outside. 368 00:23:37,270 --> 00:23:39,770 And anytime a well-intentioned activist shows up, 369 00:23:39,980 --> 00:23:41,400 it usually takes less than six months 370 00:23:41,600 --> 00:23:43,440 for them to learn there is nothing they can do. 371 00:23:45,480 --> 00:23:48,400 - Henry, I'm willing to try. - That is your choice. 372 00:23:48,610 --> 00:23:53,120 But you and I have both seen how the legal system serves the Res. 373 00:23:53,320 --> 00:23:54,870 And I cannot in good conscience 374 00:23:55,080 --> 00:23:56,660 encourage you to throw your life away 375 00:23:56,870 --> 00:23:58,700 tilting at that particular windmill. 376 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 Oh, hey, Sheriff. 377 00:24:20,770 --> 00:24:22,730 Welcome to the Taj Mahal. 378 00:24:22,940 --> 00:24:24,560 How are you, Jerry? 379 00:24:24,770 --> 00:24:26,940 Well, I can't feel my legs. 380 00:24:28,570 --> 00:24:30,030 Come on back. 381 00:24:34,070 --> 00:24:37,200 So, I understand your friendship with Peter Hoyt 382 00:24:37,410 --> 00:24:38,660 was a little complicated. 383 00:24:38,870 --> 00:24:40,870 Oh. That. 384 00:24:42,170 --> 00:24:43,250 Yeah. That. 385 00:24:43,460 --> 00:24:45,000 So, you want to know 386 00:24:45,210 --> 00:24:48,840 how I could be friends with a man who shot me twice, 387 00:24:49,050 --> 00:24:51,170 permanently destroyed my digestive system, 388 00:24:51,380 --> 00:24:53,510 and took away the use of my legs. 389 00:24:53,720 --> 00:24:55,090 I do. 390 00:24:55,300 --> 00:24:56,930 I had no choice. 391 00:24:57,680 --> 00:24:58,930 I know that sounds crazy, 392 00:24:59,140 --> 00:25:02,440 but you got to understand 393 00:25:02,640 --> 00:25:05,230 I know what it's like to live the other way. 394 00:25:05,440 --> 00:25:09,610 During Pete's trial and about three years after that, 395 00:25:09,820 --> 00:25:14,240 I was so consumed with hate for him, 396 00:25:14,450 --> 00:25:17,030 I didn't have room for anything else in my life. 397 00:25:17,240 --> 00:25:20,580 I lost my wife. I lost my job. 398 00:25:20,790 --> 00:25:24,830 You know what it's like when the only thing you can think of 399 00:25:25,040 --> 00:25:27,710 from the second you wake up in the morning 400 00:25:27,920 --> 00:25:32,720 until you medicate yourself to sleep at night is hate? 401 00:25:34,590 --> 00:25:35,640 I can imagine. 402 00:25:35,840 --> 00:25:37,010 I don't think you can. 403 00:25:37,220 --> 00:25:39,100 It's hell. 404 00:25:39,970 --> 00:25:43,520 I would have killed myself if I hadn't met Father Donahue. 405 00:25:43,730 --> 00:25:45,310 He taught me about forgiveness. 406 00:25:45,650 --> 00:25:50,110 He just made me understand that as long as I hated Pete Hoyt, 407 00:25:50,320 --> 00:25:52,610 he had control of my life 408 00:25:52,820 --> 00:25:56,030 and that forgiving him wasn't weakness. 409 00:25:56,990 --> 00:26:00,030 It was a gift I was giving to myself. 410 00:26:00,240 --> 00:26:03,250 And when I stopped spending all my time hating him, 411 00:26:03,450 --> 00:26:06,040 I had time to focus on some other things, 412 00:26:06,250 --> 00:26:11,000 like getting out of this chair, like living. 413 00:26:15,260 --> 00:26:18,800 So you advocated for his release at his parole hearing? 414 00:26:19,010 --> 00:26:20,100 I did. 415 00:26:20,430 --> 00:26:24,230 He made a mistake, and he paid for it. 416 00:26:24,430 --> 00:26:26,190 Keeping him in prison wasn't doing anything 417 00:26:26,390 --> 00:26:28,310 but keeping me from moving on. 418 00:26:30,110 --> 00:26:33,030 Forgiveness can set everybody free, Sheriff. 419 00:26:35,030 --> 00:26:37,150 Well, it takes a big man to think that way. 420 00:26:37,360 --> 00:26:40,240 Well, it doesn't happen overnight. 421 00:26:40,450 --> 00:26:45,200 But when it does, it opens up a whole world of possibilities. 422 00:26:45,410 --> 00:26:48,960 I just wish that Pete had, um -- 423 00:26:49,170 --> 00:26:52,250 had more time to experience that. 424 00:26:53,250 --> 00:26:56,380 Well, I'm sure he was grateful for the time you got him. 425 00:26:58,970 --> 00:27:00,550 You think? 426 00:27:00,760 --> 00:27:02,140 I do. 427 00:27:05,350 --> 00:27:08,560 Sheriff, can I ask you a favor? And you can say no. 428 00:27:08,770 --> 00:27:10,230 Go ahead. 429 00:27:11,440 --> 00:27:14,570 I see people put these memorials out by the side of the road, 430 00:27:14,780 --> 00:27:18,570 and, uh, I made this for Pete. 431 00:27:18,780 --> 00:27:21,660 And I was wondering if maybe you had some time this week 432 00:27:21,870 --> 00:27:26,580 that maybe you could drive me out to where it happened 433 00:27:26,790 --> 00:27:30,420 and I could, uh -- I could put this up for him. 434 00:27:33,210 --> 00:27:34,050 I can do that. 435 00:27:35,760 --> 00:27:39,430 You call Ruby at the station. We'll set it up. 436 00:27:43,760 --> 00:27:45,010 What the hell do you want? 437 00:27:45,220 --> 00:27:46,430 Well, I was gonna offer my help, 438 00:27:46,640 --> 00:27:48,310 but not if you're gonna yell at me. 439 00:27:48,520 --> 00:27:49,310 Wait. 440 00:27:51,230 --> 00:27:52,730 Sorry. 441 00:27:52,940 --> 00:27:53,690 What? 442 00:27:53,900 --> 00:27:56,110 The boss in? 443 00:27:57,900 --> 00:27:59,950 This is not an isolated incident. 444 00:28:00,150 --> 00:28:02,030 I've had three in the last two weeks. 445 00:28:02,240 --> 00:28:03,990 How do you know they're related? 446 00:28:04,200 --> 00:28:07,120 I don't, but it seems like it's worth checking out. 447 00:28:07,330 --> 00:28:09,540 Three people win big at the casino, 448 00:28:09,750 --> 00:28:12,670 then as they're driving off, they get pulled over and robbed. 449 00:28:12,880 --> 00:28:15,250 - Anybody die? - No. 450 00:28:15,460 --> 00:28:18,090 All the victims describe the attacks the same way? 451 00:28:18,300 --> 00:28:20,380 Only one victim has come forward. 452 00:28:20,590 --> 00:28:22,680 So, how do you know that there are three crimes? 453 00:28:22,890 --> 00:28:24,220 Well, that's a long story. 454 00:28:24,430 --> 00:28:25,640 It's also not an answer. 455 00:28:25,850 --> 00:28:27,430 Afraid it'll have to be. 456 00:28:27,640 --> 00:28:32,020 Look, I'm trying to help you guys out. 457 00:28:32,230 --> 00:28:36,150 We close your case, I close three of mine. 458 00:28:36,360 --> 00:28:37,900 Except you only have one. 459 00:28:42,110 --> 00:28:44,700 Sue Smart, last Thursday night. 460 00:28:44,910 --> 00:28:49,250 Terry Thurlow, the Saturday before that at 2:00 a.m. 461 00:28:49,450 --> 00:28:53,250 And Joe Lone Elk, not sure what day, but before dawn. 462 00:28:59,170 --> 00:29:01,670 So, why do you need my help? 463 00:29:04,140 --> 00:29:05,970 Because I'm having a harder and harder time 464 00:29:06,180 --> 00:29:08,720 getting people to take me seriously on the Res. 465 00:29:08,930 --> 00:29:10,430 And you have a murder. 466 00:29:10,640 --> 00:29:12,850 People pay attention to a murder. 467 00:29:16,230 --> 00:29:19,860 Our surviving victim was pretty traumatized. 468 00:29:20,070 --> 00:29:22,490 Maybe these folks remember some more details. 469 00:29:33,910 --> 00:29:36,330 Maybe you and I ought to do this together. 470 00:29:48,260 --> 00:29:49,850 Lone Elk. 471 00:29:52,680 --> 00:29:54,310 I want to talk to you about what happened 472 00:29:54,520 --> 00:29:56,900 when you were leaving the casino a while back. 473 00:29:57,100 --> 00:29:58,690 Yeah? What happened? 474 00:29:58,900 --> 00:30:01,480 You went to the casino, and you won a few hundred bucks, 475 00:30:01,690 --> 00:30:03,070 and you got mugged. 476 00:30:03,280 --> 00:30:06,320 Well, the Lord giveth, Lord taketh away. 477 00:30:06,530 --> 00:30:08,030 Wasn't the Lord, though, 478 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 who ran you off the road and robbed you at gunpoint. 479 00:30:11,580 --> 00:30:13,200 How you know about that? 480 00:30:13,410 --> 00:30:15,080 Why don't you tell us what happened? 481 00:30:15,290 --> 00:30:16,710 Why? You seem to know it all. 482 00:30:17,420 --> 00:30:20,170 Not yet. How many of them were there? 483 00:30:22,380 --> 00:30:23,460 Two. 484 00:30:23,670 --> 00:30:25,590 - Can you describe them? - Nope. 485 00:30:25,800 --> 00:30:27,930 You didn't see them, or you don't want to describe them? 486 00:30:28,140 --> 00:30:30,550 Look, it happened. It's done. 487 00:30:31,930 --> 00:30:33,020 Way I see it, I was being punished 488 00:30:33,220 --> 00:30:34,480 for trying to take a shortcut. 489 00:30:34,680 --> 00:30:36,390 What kind of shortcut? 490 00:30:36,600 --> 00:30:38,270 Took out a loan at the casino. 491 00:30:38,480 --> 00:30:41,270 Instead of working to try to pay it back, I played craps. 492 00:30:41,480 --> 00:30:43,820 What do you mean, you took a loan out at the casino? 493 00:30:44,030 --> 00:30:45,530 Exactly that. 494 00:30:45,740 --> 00:30:47,660 It's easier than the bank. There's no paperwork. 495 00:30:47,860 --> 00:30:49,490 How big a loan? 496 00:30:49,700 --> 00:30:50,950 $500. 497 00:30:51,160 --> 00:30:53,700 Won it all back that night, too. 498 00:30:54,660 --> 00:30:56,330 I should have paid off that loan right away. 499 00:30:56,540 --> 00:30:58,710 I should have known it was too good to be true. 500 00:31:00,460 --> 00:31:02,800 I'm not supposed to be gambling. I'm in a program. 501 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 I was meant to work for that money, 502 00:31:04,170 --> 00:31:05,760 which is what I'm doing now. 503 00:31:05,970 --> 00:31:08,680 Hear you get $3 or $4 a pound for good copper. 504 00:31:17,940 --> 00:31:19,310 Really? 505 00:31:19,520 --> 00:31:21,020 That's interesting. 506 00:31:24,070 --> 00:31:25,360 Okay, I will, um -- 507 00:31:25,570 --> 00:31:27,280 I will ask Ms. Smart about that 508 00:31:27,490 --> 00:31:28,950 when I finally get a chance to talk to her. 509 00:31:29,150 --> 00:31:31,370 - Okay. Bye. - Wait. Come on. Please? 510 00:31:31,570 --> 00:31:32,910 Sit down. 511 00:31:33,120 --> 00:31:34,790 Hey, I could use the company. 512 00:31:34,990 --> 00:31:37,160 I'm still a little freaked out about what happened earlier. 513 00:31:37,370 --> 00:31:38,710 I've never seen a dead guy before. 514 00:31:40,460 --> 00:31:42,130 Please? 515 00:31:47,170 --> 00:31:50,220 So, what's going on with my case? 516 00:31:50,430 --> 00:31:52,680 I mean, have we found the guy who killed Peter Hoyt yet? 517 00:31:52,890 --> 00:31:56,600 Uh, no, we didn't catch anybody yet. 518 00:31:56,810 --> 00:31:58,270 Well, what do you think, then? 519 00:31:58,480 --> 00:32:00,140 I mean, do you think that it was just a random thing, 520 00:32:00,350 --> 00:32:01,230 or did he actually know the guy? 521 00:32:01,440 --> 00:32:03,150 We don't know shit, Travis. 522 00:32:03,360 --> 00:32:05,150 Only that it's probably not an isolated incident 523 00:32:05,360 --> 00:32:06,530 and that it most likely has something to do 524 00:32:06,730 --> 00:32:08,360 with the casino and loan-sharking. 525 00:32:08,570 --> 00:32:10,700 Wait. Loan-sharking? 526 00:32:10,910 --> 00:32:13,240 You're saying there's loan sharks here in Absaroka? 527 00:32:13,450 --> 00:32:15,410 I guess. Walt just interviewed one of the victims, 528 00:32:15,620 --> 00:32:17,410 and he said he took a loan out at the casino. 529 00:32:19,410 --> 00:32:22,210 Look, I am really tired, 530 00:32:22,420 --> 00:32:24,710 and I have to interview a witness at the crack of dawn, 531 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 so I am gonna go home. 532 00:32:27,170 --> 00:32:29,800 You know what? I should probably go, too. I'll walk you out. 533 00:32:30,010 --> 00:32:33,180 Please... don't. 534 00:32:44,610 --> 00:32:46,190 Shit. 535 00:32:47,860 --> 00:32:49,280 - Good morning. - Good morning. 536 00:32:49,490 --> 00:32:50,690 - How are you? - Good. 537 00:32:50,900 --> 00:32:52,700 - You want some coffee? - Yes, please. 538 00:33:04,920 --> 00:33:08,550 So, Sue Smart took out a loan at the casino, too. 539 00:33:08,750 --> 00:33:09,840 She say who she dealt with? 540 00:33:12,680 --> 00:33:14,930 Well, maybe Ferg will have more luck. Okay. 541 00:33:15,140 --> 00:33:16,390 Thanks, Vic. 542 00:33:17,350 --> 00:33:19,010 You're here early. 543 00:33:19,930 --> 00:33:22,640 Yep. I guess I am. 544 00:33:22,850 --> 00:33:24,400 There's a lot going on. 545 00:33:24,600 --> 00:33:27,440 Murder and serial muggings, so... 546 00:33:27,650 --> 00:33:29,360 Don't lie to me, Walter. 547 00:33:29,570 --> 00:33:31,320 I know you slept here last night. 548 00:33:31,530 --> 00:33:33,360 And the night before that. 549 00:33:33,570 --> 00:33:35,160 Well, I never said I didn't. 550 00:33:35,360 --> 00:33:38,160 And I know everything that's going on in this office. 551 00:33:38,370 --> 00:33:40,040 I know that. 552 00:33:40,240 --> 00:33:43,460 So, I know you were using my computer last night. 553 00:33:44,580 --> 00:33:46,420 Well, actually, it's the department's computer. 554 00:33:46,630 --> 00:33:48,960 And you were Googling a Dr. Donna Sue Monaghan. 555 00:33:49,170 --> 00:33:50,340 I was just doing some follow-up -- 556 00:33:50,550 --> 00:33:52,460 No, you were doing an image search. 557 00:33:53,880 --> 00:33:57,680 Walter Longmire, what do you think Martha would say 558 00:33:57,890 --> 00:34:00,310 if she could look down and see you right now? 559 00:34:02,600 --> 00:34:05,100 She'd say, "I'm bored." 560 00:34:05,310 --> 00:34:07,440 Sleeping in a jail cell, brooding, 561 00:34:07,650 --> 00:34:09,440 never cracking a smile. 562 00:34:09,650 --> 00:34:13,440 - I smile. - If you like her, ask her out. 563 00:34:18,490 --> 00:34:19,910 I won't tell anyone. 564 00:34:33,840 --> 00:34:35,470 Good morning! 565 00:34:35,670 --> 00:34:37,130 What do you want, Travis? 566 00:34:37,340 --> 00:34:39,390 Uh, I need to have a little confab with the sheriff. 567 00:34:39,600 --> 00:34:40,970 Here I am. 568 00:34:41,180 --> 00:34:42,680 Hey, can we have a little bit of privacy? 569 00:34:42,890 --> 00:34:44,810 Nope. What is it? 570 00:34:45,020 --> 00:34:47,850 Well, thought you might like to know 571 00:34:48,060 --> 00:34:49,900 that you now have someone on the inside. 572 00:34:50,110 --> 00:34:51,070 Inside of what? 573 00:34:51,270 --> 00:34:52,900 The casino. 574 00:34:53,110 --> 00:34:54,740 Well, I heard that you thought that the Peter Hoyt murder 575 00:34:54,940 --> 00:34:56,650 might have something to do with loan-sharking, 576 00:34:56,860 --> 00:35:00,160 so I, uh -- I went down to the casino and I took out a loan. 577 00:35:01,990 --> 00:35:03,580 Who told you that the Peter Hoyt murder 578 00:35:03,790 --> 00:35:05,790 had anything to do with loan-sharking? 579 00:35:06,000 --> 00:35:08,420 I don't know that that's really all that important right now. 580 00:35:08,620 --> 00:35:11,670 I may have, uh, inadvertently mentioned something. 581 00:35:16,470 --> 00:35:19,260 Okay, Serpico. Tell me about your loan. 582 00:35:19,470 --> 00:35:23,560 All right, so, I let it slip at the craps table 583 00:35:23,760 --> 00:35:25,100 that I was could really use a loan. 584 00:35:25,310 --> 00:35:26,890 Around 3:00 a.m., this dude approaches me 585 00:35:27,100 --> 00:35:28,690 and tells me he can put me in contact with somebody. 586 00:35:28,890 --> 00:35:30,850 Tells me to go to the second-floor men's room, 587 00:35:31,060 --> 00:35:32,860 uh, third stall from the left, 588 00:35:33,070 --> 00:35:35,190 and that my contact would occupy the second stall. 589 00:35:35,400 --> 00:35:37,900 You took out a loan in the men's restroom? 590 00:35:38,610 --> 00:35:42,370 Yeah. $1,200 at, uh, 20% due next week. 591 00:35:42,570 --> 00:35:45,040 - 20% in a week? - I know. 592 00:35:45,240 --> 00:35:47,160 Can you believe that people actually fall for that crap? 593 00:35:47,370 --> 00:35:49,580 - Well, you did. - No, I didn't. 594 00:35:49,790 --> 00:35:51,250 I'm working as an informant. 595 00:35:51,460 --> 00:35:53,250 Could you I.D. the man that gave you the loan? 596 00:35:53,460 --> 00:35:55,880 Well, um, see, our transaction was stall to stall, 597 00:35:56,090 --> 00:35:57,630 so I didn't see his face in the bathroom. 598 00:35:57,840 --> 00:36:00,630 Did you get a name or a nickname, anything? 599 00:36:00,840 --> 00:36:02,090 Not at that moment, but -- 600 00:36:02,300 --> 00:36:04,220 So, the information that you dug up 601 00:36:04,430 --> 00:36:06,560 is that you can get a bad loan? 602 00:36:06,770 --> 00:36:09,390 Look, I said I didn't see his face in the bathroom, 603 00:36:09,600 --> 00:36:11,480 but I saw his boots. 604 00:36:11,690 --> 00:36:13,980 They were ostrich, blue. 605 00:36:14,190 --> 00:36:15,730 I mean, they made a statement. 606 00:36:15,940 --> 00:36:18,150 And I recognized them from earlier at the craps table. 607 00:36:18,360 --> 00:36:19,650 They belong to this big Indian dude, 608 00:36:19,860 --> 00:36:22,870 guy named, uh, Darren or -- or Julius. 609 00:36:23,070 --> 00:36:25,580 - Was it Darius? - Yes. Darius. 610 00:36:25,780 --> 00:36:26,950 Scary-looking dude. 611 00:36:27,330 --> 00:36:30,250 So, um, how do I go about getting reimbursed? 612 00:36:30,460 --> 00:36:32,580 Do I talk to Ruby or what? 613 00:36:32,790 --> 00:36:35,590 Why don't you just return the money that you borrowed? 614 00:36:35,790 --> 00:36:40,590 Look, I had to sell my cover, so I, uh -- I spent it. 615 00:36:40,800 --> 00:36:43,300 What the hell did you spend $1,200 on? 616 00:36:43,510 --> 00:36:45,430 Craps. 617 00:36:57,980 --> 00:36:59,780 Hi. 618 00:36:59,990 --> 00:37:01,360 My name is Cady L-- 619 00:37:02,530 --> 00:37:04,870 Cady. Is Mathias here? 620 00:37:10,950 --> 00:37:12,790 Some white girl to see you. 621 00:37:14,920 --> 00:37:16,670 Let me see if I understand. 622 00:37:16,880 --> 00:37:20,920 You want to help me clear my case backlog for free. 623 00:37:21,130 --> 00:37:22,510 I want to provide legal services 624 00:37:22,720 --> 00:37:24,470 to people who otherwise wouldn't get them, 625 00:37:24,680 --> 00:37:27,180 whether they need a prosecutor or a defender. 626 00:37:27,390 --> 00:37:28,510 For free? 627 00:37:28,890 --> 00:37:31,060 Well, I'm -- I'm not looking to get rich. 628 00:37:31,270 --> 00:37:33,270 Then you've come to the right place. 629 00:37:35,100 --> 00:37:38,570 Look, I'm trained as a lawyer, and I'm tending bar. 630 00:37:38,770 --> 00:37:40,070 And even if I weren't, 631 00:37:40,280 --> 00:37:41,400 the more I learn about most law, 632 00:37:41,610 --> 00:37:43,320 the more I realize it's not for me. 633 00:37:43,530 --> 00:37:44,950 But the Gabriella Langton rape 634 00:37:45,160 --> 00:37:47,280 showed me a way in which I could use my education 635 00:37:47,490 --> 00:37:49,370 that won't make me hate myself. 636 00:37:51,950 --> 00:37:54,460 You Longmires are a strange lot. 637 00:37:56,420 --> 00:37:59,130 These are cases we forwarded to the feds 638 00:37:59,340 --> 00:38:05,050 and that they declined to pursue either for lack of funds... 639 00:38:05,970 --> 00:38:07,340 ...lack of evidence... 640 00:38:08,850 --> 00:38:11,060 ...or just plain lack of interest. 641 00:38:11,270 --> 00:38:13,180 You can have them for an hour. 642 00:38:13,390 --> 00:38:15,560 Make copies, bring them back. 643 00:38:19,730 --> 00:38:20,900 Thank you. 644 00:38:21,110 --> 00:38:22,900 I should take a picture right now 645 00:38:23,110 --> 00:38:25,490 and write "before" underneath it. 646 00:38:36,160 --> 00:38:37,790 It was right here. 647 00:38:38,000 --> 00:38:40,040 Well, how can you tell? There's no landmarks. 648 00:38:40,250 --> 00:38:41,960 Sure there are. 649 00:38:42,170 --> 00:38:44,260 See that bird's nest? 650 00:38:44,460 --> 00:38:46,220 You want to mark the exact spot? 651 00:38:52,390 --> 00:38:56,020 So, Jerry, you said you were robbed by two men. 652 00:38:56,230 --> 00:38:57,980 Could one of them have been Cheyenne? 653 00:38:58,190 --> 00:38:59,310 I don't know. 654 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 Maybe. 655 00:39:02,070 --> 00:39:04,690 Were they big men? Small? 656 00:39:04,900 --> 00:39:06,450 Oh, big. 657 00:39:07,320 --> 00:39:09,990 And one of them might have had long hair. 658 00:39:11,160 --> 00:39:14,200 Did you or Peter take out a loan at the casino? 659 00:39:14,410 --> 00:39:16,120 - I didn't. - What about Peter? 660 00:39:16,330 --> 00:39:18,040 Were you two together the whole time? 661 00:39:18,250 --> 00:39:20,580 Yeah, except when he went to the bathroom. 662 00:39:23,000 --> 00:39:26,470 There's some other folks also got mugged. 663 00:39:26,670 --> 00:39:28,010 They gave us some details. 664 00:39:29,430 --> 00:39:32,140 Could this man have been one of your attackers? 665 00:39:35,020 --> 00:39:36,350 Could be. 666 00:39:57,250 --> 00:39:58,080 Can I help you? 667 00:39:59,500 --> 00:40:00,870 Do you have any pliers 668 00:40:01,080 --> 00:40:03,670 that are a little more delicate than this? 669 00:40:03,880 --> 00:40:05,420 Don't want your pliers too delicate. 670 00:40:05,630 --> 00:40:07,420 Those there are guaranteed for 25 years. 671 00:40:07,630 --> 00:40:09,170 Yes, but I need something narrower 672 00:40:09,380 --> 00:40:10,550 to work in small spaces. 673 00:40:10,760 --> 00:40:11,890 I may have some in the back. 674 00:40:17,600 --> 00:40:19,180 - Hello? - Hi, Henry. 675 00:40:19,390 --> 00:40:20,940 I'm putting Walt through. 676 00:40:22,060 --> 00:40:23,400 Go ahead, Walt. 677 00:40:23,610 --> 00:40:25,320 Henry, I need to find someone. 678 00:40:26,110 --> 00:40:27,320 Who? 679 00:40:27,530 --> 00:40:30,650 Darius Burns, uh, Malachi's thug. 680 00:40:30,860 --> 00:40:33,870 Remember I told you I have this robbery homicide? 681 00:40:34,070 --> 00:40:37,450 Well, I just found out that Joe Lone Elk was robbed, too. 682 00:40:37,660 --> 00:40:40,210 He took out a loan from the casino before he got mugged. 683 00:40:40,410 --> 00:40:41,830 Turns out he got the cash from Darius, 684 00:40:42,040 --> 00:40:44,250 and now Darius has been tentatively I.D.'d 685 00:40:44,460 --> 00:40:45,880 as one of the gunmen by another victim, 686 00:40:46,090 --> 00:40:49,260 so any idea where I might find Darius? 687 00:40:49,460 --> 00:40:51,840 As a matter of fact, yes. My office at the Red Pony. 688 00:40:54,510 --> 00:40:55,890 Is he there right now? 689 00:40:57,510 --> 00:40:59,680 I cannot say for sure. The door is closed. 690 00:40:59,890 --> 00:41:02,190 But he is usually around at this time of day. 691 00:41:02,940 --> 00:41:05,230 Thanks, Henry. I'll see you in a few. 692 00:41:08,530 --> 00:41:09,780 Sir? 693 00:41:21,370 --> 00:41:22,960 I think these will do. 694 00:41:27,000 --> 00:41:29,170 So, you can't describe anything about them at all? 695 00:41:29,380 --> 00:41:31,590 No, I didn't get a look at either of them. 696 00:41:31,800 --> 00:41:37,140 Look, if you hear anything else, do not hesitate to call. 697 00:41:49,690 --> 00:41:52,530 All righty, here we go. 3 on 13. 698 00:41:52,740 --> 00:41:54,610 Not a problem there, boss man. 699 00:41:54,820 --> 00:41:56,910 22. Not a problem. 700 00:41:57,120 --> 00:41:58,870 Here we go, guys. Here we go. 701 00:41:59,080 --> 00:42:00,700 Red 30. Wise choice, boss. 702 00:42:00,910 --> 00:42:03,080 All righty, no more bets, guys. No more bets. 703 00:42:03,290 --> 00:42:04,330 Ferguson. 704 00:42:06,250 --> 00:42:07,790 Monte. 705 00:42:08,000 --> 00:42:09,130 What are you doing here? 706 00:42:09,340 --> 00:42:10,800 I was checking out the new casino. 707 00:42:11,000 --> 00:42:12,710 Got a little time on my hands. What about you? 708 00:42:12,920 --> 00:42:15,840 You guys still got two deputies patrolling the whole county? 709 00:42:16,050 --> 00:42:18,010 Uh, well, three. 710 00:42:18,220 --> 00:42:20,510 Yeah, uh, Walt ended up hiring Zachary Heflin. 711 00:42:20,720 --> 00:42:22,390 Unbelievable. 712 00:42:22,560 --> 00:42:24,730 He told Zachary and me both he wasn't hiring either of us. 713 00:42:24,940 --> 00:42:29,480 Is that usually, uh a part of his M.O., lying? 714 00:42:29,690 --> 00:42:31,020 Just probably a misunderstanding. 715 00:42:31,230 --> 00:42:33,900 I was there. Clear as a bell. 716 00:42:34,690 --> 00:42:36,450 Usually play those kind of head games? 717 00:42:36,660 --> 00:42:40,990 Look, uh, the sheriff, he's a secretive guy. 718 00:42:41,200 --> 00:42:43,700 He doesn't always tell you what he's thinking or doing 719 00:42:43,910 --> 00:42:45,660 or even why. 720 00:42:45,870 --> 00:42:49,000 But, uh, he's a good man. 721 00:42:49,710 --> 00:42:51,040 Really? 722 00:42:51,800 --> 00:42:54,340 Black 26! 723 00:42:57,880 --> 00:43:00,510 I'm gonna get out your hair. I'm bad luck for you. 724 00:43:14,690 --> 00:43:16,530 Please make it fast, Sheriff. 725 00:43:18,450 --> 00:43:20,200 Where were you two nights ago? 726 00:43:20,410 --> 00:43:21,740 What time? 727 00:43:21,950 --> 00:43:23,450 Between midnight and 3:00 a.m. 728 00:43:23,660 --> 00:43:24,950 At the casino. 729 00:43:25,160 --> 00:43:26,580 You didn't leave at any point? 730 00:43:26,790 --> 00:43:28,370 Nope. 731 00:43:29,420 --> 00:43:31,460 You loan anybody money recently? 732 00:43:31,670 --> 00:43:32,840 No. 733 00:43:33,170 --> 00:43:35,090 So you're not loaning money at high rates 734 00:43:35,300 --> 00:43:36,760 out of the casino bathroom? 735 00:43:38,590 --> 00:43:42,430 No. That sounds both illegal and unsanitary. 736 00:43:42,640 --> 00:43:44,220 I have witnesses that say different. 737 00:43:44,430 --> 00:43:47,730 About my alibi or about the bathroom loans? 738 00:43:49,390 --> 00:43:50,520 Both. 739 00:43:51,440 --> 00:43:54,150 Did they describe me? 740 00:43:54,860 --> 00:43:55,900 Yep. 741 00:43:56,280 --> 00:43:59,650 Dark skin, long hair, scary-looking, 742 00:43:59,860 --> 00:44:02,240 talked in an Indian accent? 743 00:44:02,450 --> 00:44:04,120 Here's what they said. 744 00:44:04,330 --> 00:44:07,120 They owed you money from illegal loans. 745 00:44:07,330 --> 00:44:10,120 They won it back at the casino on the way out. 746 00:44:10,330 --> 00:44:14,540 They got mugged, probably by you or one of Malachi's other guys. 747 00:44:14,750 --> 00:44:18,550 So, you got your money back, and they still think they owe you. 748 00:44:18,760 --> 00:44:20,510 And I'm guessing you raised the interest rates 749 00:44:20,720 --> 00:44:22,340 when they didn't make the payments on time. 750 00:44:22,550 --> 00:44:24,050 "Guessing"? 751 00:44:24,260 --> 00:44:25,640 Am I under arrest for something? 752 00:44:28,730 --> 00:44:31,440 Then don't let the door hit you in the ass. 753 00:44:47,990 --> 00:44:51,410 The sheriff, he's a secretive guy. 754 00:44:51,620 --> 00:44:58,090 He doesn't always tell you what he's thinking or doing or why. 755 00:45:41,670 --> 00:45:44,430 Well, this is a funny coincidence. 756 00:45:44,630 --> 00:45:48,180 Well, I knew that you, uh, had your group, uh, today, 757 00:45:48,390 --> 00:45:50,470 so I, um... 758 00:45:50,680 --> 00:45:52,850 All right, Sheriff. What is this, hmm? 759 00:45:53,980 --> 00:45:55,270 I assume you have a reason 760 00:45:55,480 --> 00:45:56,810 for tracking me down twice in two days, 761 00:45:57,020 --> 00:45:59,770 but you seem to not want to share it with me. 762 00:45:59,980 --> 00:46:02,900 Well, earlier I was apologizing. 763 00:46:04,240 --> 00:46:06,950 No. You weren't. 764 00:46:07,160 --> 00:46:08,700 No, I was. 765 00:46:09,410 --> 00:46:10,830 I wasn't. Uh... 766 00:46:11,040 --> 00:46:12,410 I guess I, um... 767 00:46:13,580 --> 00:46:19,000 I-I guess I really, um, didn't, um -- didn't, um... 768 00:46:19,790 --> 00:46:25,880 I mean, I did, um, somewhere in the back of, um, my mind. 769 00:46:26,090 --> 00:46:29,180 But I, uh, was, um... 770 00:46:29,390 --> 00:46:30,850 It's been a long time. 771 00:46:31,060 --> 00:46:32,600 I'd, uh -- 772 00:46:32,810 --> 00:46:35,730 I just feel we got off on the wrong foot, obviously. 773 00:46:35,940 --> 00:46:38,400 Um, I was hoping you would forget about that, 774 00:46:38,610 --> 00:46:41,820 and, uh, I'd like to ask you 775 00:46:42,030 --> 00:46:43,610 if you'd like to go for dinner with me. 776 00:46:44,940 --> 00:46:46,820 There. I said it. 777 00:46:47,030 --> 00:46:49,910 I mean, sometime soon. 778 00:46:51,870 --> 00:46:54,540 My God, that was excruciating. 779 00:46:54,750 --> 00:46:56,460 Yeah. Tell me about it. 780 00:46:56,660 --> 00:46:59,080 It was like watching you pass a kidney stone or something. 781 00:46:59,290 --> 00:47:01,590 It's been a very long time for me. 782 00:47:03,630 --> 00:47:05,300 What do you say? 783 00:47:05,510 --> 00:47:07,260 Well, I, um... 784 00:47:10,800 --> 00:47:12,600 Well, I, um... 785 00:47:12,810 --> 00:47:14,810 I think I'm gonna pass. 786 00:47:18,900 --> 00:47:20,440 Oh. 787 00:47:20,650 --> 00:47:24,150 Look, I know, um -- I know you must be mad at me. 788 00:47:24,360 --> 00:47:25,900 No, no, no, that's not it. That's not it. 789 00:47:26,110 --> 00:47:28,150 I know that you were just trying to do your job, okay? 790 00:47:28,360 --> 00:47:30,530 But, you know, I just -- I-I spend -- 791 00:47:30,740 --> 00:47:32,370 I spend all day 792 00:47:32,580 --> 00:47:35,500 trying to convince manly men like yourself that -- 793 00:47:35,700 --> 00:47:37,660 that, you know, they should deal with their emotions, 794 00:47:37,870 --> 00:47:43,750 and I just don't want to do the same thing on my free time. 795 00:47:43,960 --> 00:47:45,460 So... 796 00:47:46,460 --> 00:47:48,510 But that was very sweet. 797 00:48:09,860 --> 00:48:12,990 ♪♪ I'm hitting the road with no suitcase ♪♪ 798 00:48:15,700 --> 00:48:18,580 ♪♪ Nobody knows where I'm going ♪♪ 799 00:48:18,790 --> 00:48:21,330 ♪♪ Nobody knows where I'm from ♪♪ 800 00:48:34,470 --> 00:48:36,060 Hello? 801 00:48:36,260 --> 00:48:38,770 The man who was mugged, you said it was Joe Lone Elk? 802 00:48:38,980 --> 00:48:40,350 Yeah. Why? 803 00:48:40,560 --> 00:48:42,480 'Cause he just walked into my office... 804 00:48:43,560 --> 00:48:47,440 ...my former office -- with Darius. 805 00:48:47,650 --> 00:48:48,900 And he looked scared. 806 00:48:49,490 --> 00:48:51,910 Darius claims to have an alibi for the time of the mugging. 807 00:48:52,110 --> 00:48:53,450 Not that I believe him. 808 00:48:54,410 --> 00:48:57,990 There is someone else with him -- a man named Lane Potter. 809 00:48:59,000 --> 00:49:00,660 He is not a very good person. 810 00:49:02,710 --> 00:49:04,080 How do you know him? 811 00:49:04,290 --> 00:49:06,840 Only by reputation. 812 00:49:07,050 --> 00:49:08,670 But the fact that he is friends with Darius 813 00:49:08,880 --> 00:49:10,170 confirms what I've heard. 814 00:49:11,380 --> 00:49:14,010 You think this Lane Potter works for Darius? 815 00:49:14,220 --> 00:49:15,800 It certainly looks that way. 816 00:49:16,010 --> 00:49:17,470 Thanks, Henry. 817 00:49:26,020 --> 00:49:28,270 Mom! Door! 818 00:49:31,650 --> 00:49:33,570 Well, look who's here. 819 00:49:33,780 --> 00:49:35,410 Ms. Murphy, I was, uh, wondering -- 820 00:49:35,620 --> 00:49:37,830 I'm surprised you have the nerve to show your face at this house. 821 00:49:38,580 --> 00:49:41,200 Do you have any idea how hard Travis worked 822 00:49:41,410 --> 00:49:43,080 to get ready for your job interview, 823 00:49:43,290 --> 00:49:44,920 how much it meant to him? 824 00:49:45,120 --> 00:49:46,710 And you wouldn't even give him a chance. 825 00:49:46,920 --> 00:49:48,380 I appreciate your son's passion -- 826 00:49:48,590 --> 00:49:50,090 Oh, you most certainly do not. 827 00:49:50,300 --> 00:49:52,260 Mom! Who is it? 828 00:49:52,470 --> 00:49:54,800 Sheriff High Horse. 829 00:49:55,010 --> 00:49:56,390 Let him in. 830 00:49:56,590 --> 00:49:59,850 Why? So he can come here and trample your dreams? 831 00:50:00,060 --> 00:50:01,850 Mom! Please! 832 00:50:02,060 --> 00:50:03,810 I'm sorry about that, Sheriff. 833 00:50:04,020 --> 00:50:06,100 My mom can be, uh, a little overprotective. 834 00:50:06,310 --> 00:50:07,690 There you go. 835 00:50:11,360 --> 00:50:13,360 So, uh, what's up? 836 00:50:13,570 --> 00:50:16,280 I just need to, um, clarify a few things 837 00:50:16,490 --> 00:50:18,320 about your, uh -- your notes. 838 00:50:18,530 --> 00:50:19,700 Yeah, absolutely. 839 00:50:19,910 --> 00:50:21,200 You wrote 12:22. 840 00:50:21,370 --> 00:50:23,080 Is that the time you encountered, uh, Jerry, 841 00:50:23,290 --> 00:50:24,870 or was that when he was attacked? 842 00:50:25,080 --> 00:50:27,330 Uh... 843 00:50:27,540 --> 00:50:29,290 Maybe. Uh... 844 00:50:29,500 --> 00:50:31,550 Maybe it's when we arrived back at the car. 845 00:50:31,750 --> 00:50:33,260 Uh-huh. 846 00:50:34,590 --> 00:50:35,800 What about this one? 847 00:50:36,010 --> 00:50:37,680 It says "car." 848 00:50:39,390 --> 00:50:40,640 Did Jerry give a description 849 00:50:40,850 --> 00:50:42,720 of the car that ran him off the road? 850 00:50:44,430 --> 00:50:45,730 Maybe? 851 00:50:51,270 --> 00:50:52,690 Come on, Travis. 852 00:50:52,900 --> 00:50:55,490 Now we got a new suspect, man named Lane Potter. 853 00:50:55,700 --> 00:50:57,410 He drives a blue Honda. 854 00:50:57,610 --> 00:51:00,620 Is there any chance that you and Jerry talked about the car? 855 00:51:02,950 --> 00:51:05,160 Okay. I remember now. Car. 856 00:51:05,370 --> 00:51:07,960 Um, he was just saying that it wasn't the car 857 00:51:08,170 --> 00:51:09,630 that drove him off the road. 858 00:51:09,920 --> 00:51:13,710 Well, that's what -- He wasn't talking about that car. 859 00:51:13,920 --> 00:51:15,760 Okay. What was it? 860 00:51:15,970 --> 00:51:17,380 Well, Jerry was saying that he wishes 861 00:51:17,590 --> 00:51:19,340 that he'd have driven his own car that night, 862 00:51:19,550 --> 00:51:21,720 that things might have turned out a little bit differently 863 00:51:21,930 --> 00:51:25,180 if, uh, his buddy didn't wind up having to drive him home. 864 00:51:42,830 --> 00:51:44,120 Thanks, Travis. 865 00:51:44,330 --> 00:51:45,370 Yeah. 866 00:52:00,220 --> 00:52:03,010 Those are so you can kick my ass. 867 00:52:03,220 --> 00:52:05,100 Henry. 868 00:52:09,190 --> 00:52:13,820 I was an idiot earlier, and I am sorry. 869 00:52:14,020 --> 00:52:16,030 I thought I owed you an explanation. 870 00:52:17,030 --> 00:52:19,530 No. You don't. 871 00:52:19,740 --> 00:52:21,070 I get it. 872 00:52:21,280 --> 00:52:23,160 And after what happened with Gab, 873 00:52:23,370 --> 00:52:26,700 it'd be weird if you weren't a little cynical. 874 00:52:26,910 --> 00:52:28,790 Well, you came in with a big heart trying to help, 875 00:52:29,000 --> 00:52:33,380 and I just rained all over your idealism. 876 00:52:36,340 --> 00:52:37,670 It's okay. 877 00:52:39,670 --> 00:52:41,430 Come in. I'll get you a beer. 878 00:52:42,590 --> 00:52:44,010 Thanks. 879 00:52:44,220 --> 00:52:48,270 I was just feeling powerless and frustrated. 880 00:52:48,470 --> 00:52:49,640 I know the feeling. 881 00:52:49,850 --> 00:52:52,520 That's why I was trying to do something. 882 00:52:59,280 --> 00:53:01,030 So, what happens with a case like Gab's 883 00:53:01,240 --> 00:53:02,740 when the victim will not testify? 884 00:53:02,950 --> 00:53:06,410 Does it just... go away? 885 00:53:08,410 --> 00:53:11,620 Those two guys -- Does anything at all show up on their records? 886 00:53:13,170 --> 00:53:15,380 No. They go scot-free. 887 00:53:20,760 --> 00:53:22,510 Do you still have your files? 888 00:53:24,050 --> 00:53:26,100 On the rape case? Yeah. 889 00:53:26,300 --> 00:53:30,600 Are there... pictures of Gab's assailants? 890 00:53:30,810 --> 00:53:32,890 I think so. Why? 891 00:53:33,100 --> 00:53:35,230 I was wondering if I could see them. 892 00:53:36,400 --> 00:53:39,860 I find myself looking at every man who comes into the bar 893 00:53:40,070 --> 00:53:41,940 and imagining he is one of them. 894 00:53:42,150 --> 00:53:44,660 It is difficult to provide quality customer service 895 00:53:44,860 --> 00:53:46,160 under those circumstances. 896 00:53:58,290 --> 00:53:59,630 Here you go. 897 00:54:00,880 --> 00:54:03,010 Oh, I'll get you that beer. 898 00:55:01,940 --> 00:55:02,940 You need some help? 899 00:55:03,990 --> 00:55:07,030 Oh. Hey, Sheriff. I didn't hear you drive up. 900 00:55:07,240 --> 00:55:09,200 I parked up the road a bit. 901 00:55:09,410 --> 00:55:11,370 I didn't want to disturb you. 902 00:55:11,580 --> 00:55:13,120 I didn't want you to run off. 903 00:55:13,330 --> 00:55:14,830 No danger of that. 904 00:55:15,000 --> 00:55:16,620 Right. 905 00:55:16,830 --> 00:55:19,500 I guess I meant to say I didn't want you to drive off. 906 00:55:20,460 --> 00:55:21,380 Oh. 907 00:55:22,380 --> 00:55:23,960 Anyway, I got to thinking 908 00:55:24,170 --> 00:55:26,470 that this cross was a little too close to the road. 909 00:55:26,670 --> 00:55:28,970 I was afraid somebody might knock it down. 910 00:55:29,180 --> 00:55:31,010 I'm thinking I'm gonna build a little grotto here 911 00:55:31,220 --> 00:55:32,810 so that Pete's father and family 912 00:55:33,010 --> 00:55:35,270 can come by and light candles for him. 913 00:55:35,470 --> 00:55:38,810 At night when it's all lit up, that's gonna be beautiful. 914 00:55:39,600 --> 00:55:42,020 Can you hand me that cross there? 915 00:55:43,940 --> 00:55:46,440 Why'd you lie to me, Jerry? 916 00:55:47,450 --> 00:55:49,320 Why'd you say you needed a ride out here? 917 00:55:49,530 --> 00:55:51,030 You got a car. 918 00:55:55,080 --> 00:55:57,370 Those hand controls... 919 00:55:57,580 --> 00:55:59,210 how do they work? 920 00:55:59,420 --> 00:56:02,500 Push down to brake, pull back towards you to accelerate. 921 00:56:02,710 --> 00:56:04,670 I just got it out of the shop. 922 00:56:05,630 --> 00:56:07,880 You got a receipt for that work? 923 00:56:08,590 --> 00:56:11,090 Your car wasn't in the shop. 924 00:56:11,300 --> 00:56:14,470 You needed me -- not to drive you, 925 00:56:14,680 --> 00:56:16,520 to show you where the shooting happened. 926 00:56:16,720 --> 00:56:18,270 Well, yes, so I could put my cross up. 927 00:56:18,480 --> 00:56:21,440 No. So you could find what you left behind that night. 928 00:56:22,150 --> 00:56:23,190 What? 929 00:56:24,320 --> 00:56:26,320 You were never robbed, Jerry. 930 00:56:26,530 --> 00:56:27,940 Of course we were, 931 00:56:28,150 --> 00:56:29,200 just like those other people you told me about. 932 00:57:05,650 --> 00:57:07,070 You shot Peter Hoyt. 933 00:57:11,320 --> 00:57:12,530 Oh, well. 934 00:57:12,740 --> 00:57:14,120 It was worth a try. 935 00:57:15,990 --> 00:57:17,910 I never really thought I'd get away with it 936 00:57:18,120 --> 00:57:20,410 until you told me about those other robberies. 937 00:57:22,420 --> 00:57:24,080 So, what happened that night? 938 00:57:26,540 --> 00:57:28,130 I told him to pull over 939 00:57:28,340 --> 00:57:31,510 'cause I was having a problem with my colostomy bag. 940 00:57:31,720 --> 00:57:35,850 And when he came around to the side of the car to help me out, 941 00:57:36,050 --> 00:57:39,520 I shot him right in the face. 942 00:57:39,720 --> 00:57:41,520 For this? 943 00:57:43,560 --> 00:57:46,150 I don't think you killed him for $3,000. 944 00:57:46,360 --> 00:57:48,320 No. 945 00:57:53,820 --> 00:57:56,240 Then why don't you tell me why? 946 00:57:56,450 --> 00:57:57,700 Oh, I don't know. 947 00:57:57,910 --> 00:58:00,660 Maybe the colostomy bag. 948 00:58:00,870 --> 00:58:03,620 Or the chronic nightmares. 949 00:58:03,830 --> 00:58:08,500 Or the itch I imagine in my dead, useless foot. 950 00:58:09,210 --> 00:58:11,760 I had a lot of reasons, Sheriff. 951 00:58:11,960 --> 00:58:14,680 I just knew I was never gonna be okay 952 00:58:14,880 --> 00:58:17,720 until I erased him from this earth. 953 00:58:19,760 --> 00:58:22,100 And then I got to thinking 954 00:58:22,310 --> 00:58:26,400 that that $3,000 would come in handy for my medical bills. 955 00:58:27,190 --> 00:58:29,440 But that was kind of stupid. 956 00:58:31,820 --> 00:58:33,530 So you never forgave him. 957 00:58:36,740 --> 00:58:39,490 I'm not so sure forgiveness exists. 958 00:58:40,780 --> 00:58:42,750 People talk about it a lot. 959 00:58:42,950 --> 00:58:45,120 It always seems like they're trying to talk themselves 960 00:58:45,330 --> 00:58:48,330 into believing something they know is horseshit. 961 00:58:49,840 --> 00:58:52,300 You put on a pretty good act. 962 00:58:52,510 --> 00:58:54,970 His family thinks you were his friend. 963 00:58:55,170 --> 00:58:56,840 You testified at his parole hearing. 964 00:58:57,050 --> 00:58:59,350 I had to. 965 00:58:59,550 --> 00:59:01,970 I was getting scared that he was gonna die in prison. 966 00:59:02,180 --> 00:59:04,770 And I don't know what I would have done if that had happened. 967 00:59:05,850 --> 00:59:08,770 Planning his death was all that kept me alive. 968 00:59:11,070 --> 00:59:12,270 Father Donahue told me 969 00:59:12,480 --> 00:59:15,150 that forgiveness would bring me peace. 970 00:59:15,360 --> 00:59:16,650 He was wrong. 971 00:59:16,860 --> 00:59:19,820 I never forgave that asshole. 972 00:59:21,490 --> 00:59:23,330 But I'm at peace now. 973 00:59:39,510 --> 00:59:43,060 ♪♪ All our sweetest sins ♪♪ 974 00:59:43,260 --> 00:59:45,430 ♪♪ Carry them till our ends ♪♪ 975 00:59:45,640 --> 00:59:48,140 ♪♪ They made you ♪♪ 976 00:59:49,350 --> 00:59:51,650 ♪♪ And they made me ♪♪ 977 00:59:54,360 --> 00:59:57,070 ♪♪ They say the dark will grow ♪♪ 978 00:59:58,490 --> 01:00:03,490 ♪♪ In my eyes, across our skies, it wrote ♪♪ 979 01:00:04,870 --> 01:00:06,660 ♪♪ Yeah, it wrote ♪♪ 980 01:00:06,870 --> 01:00:10,710 Hey, Ferg, I got a man in custody in your car. 981 01:00:10,920 --> 01:00:13,250 I need you and Vic to come pick him up. 982 01:00:13,460 --> 01:00:15,380 I'm near mile marker 10. 983 01:00:19,970 --> 01:00:22,010 They'll be along soon enough. 984 01:00:22,220 --> 01:00:23,890 It's all good. 985 01:00:25,100 --> 01:00:26,930 ♪♪ Ooh ♪♪ 986 01:00:27,140 --> 01:00:33,560 ♪♪ Ooh ♪♪ 987 01:00:47,790 --> 01:00:52,040 ♪♪ Ooh ♪♪ 988 01:00:52,250 --> 01:00:57,380 ♪♪ Ooh ♪♪ 989 01:01:35,130 --> 01:01:37,380 So, uh, Ruby called me. 990 01:01:37,590 --> 01:01:39,670 She said it was an emergency. 991 01:01:39,880 --> 01:01:41,880 I didn't say emergency. 992 01:01:42,050 --> 01:01:43,550 Well, she did. 993 01:01:43,720 --> 01:01:47,300 Well, Ruby can, uh, be a bit dramatic sometimes. 994 01:01:47,510 --> 01:01:50,220 And this isn't dramatic? 995 01:01:50,430 --> 01:01:52,390 Sitting out here on the side of the road 996 01:01:52,600 --> 01:01:55,770 having some sweet, old lady do your bidding? 997 01:01:56,480 --> 01:02:00,110 Sheriff, are you afraid to call me yourself? 998 01:02:00,320 --> 01:02:02,740 I don't own a cellphone. 999 01:02:02,950 --> 01:02:04,490 Really? 1000 01:02:04,700 --> 01:02:05,990 Oh. 1001 01:02:09,660 --> 01:02:13,290 All right, well, if this isn't an emergency, then what is this? 1002 01:02:14,250 --> 01:02:18,790 Well, I was just out for a walk. Um, I was doing some thinking. 1003 01:02:19,000 --> 01:02:23,170 I wanted to talk, so I had Ruby call you for me. 1004 01:02:24,760 --> 01:02:29,470 I see. Well, that's very high-school of you. 1005 01:02:30,430 --> 01:02:31,930 Tell you what, if you want to talk, 1006 01:02:32,100 --> 01:02:34,890 why don't you try calling and making an appointment? 1007 01:02:38,440 --> 01:02:40,020 I killed a man. 1008 01:02:47,320 --> 01:02:48,280 When? 1009 01:02:49,320 --> 01:02:50,950 Couple of months ago. 1010 01:03:15,140 --> 01:03:16,560 You ever read John Donne? 1011 01:03:16,770 --> 01:03:19,770 Mm-hmm. In college. 1012 01:03:20,980 --> 01:03:26,610 I remember a poem about a flea, but it was really about sex. 1013 01:03:26,820 --> 01:03:28,070 Different poem. 1014 01:03:31,120 --> 01:03:34,120 "Every man's death diminishes me, 1015 01:03:34,330 --> 01:03:37,160 for I am involved in Mankind." 1016 01:03:38,750 --> 01:03:40,790 It always made sense to me. 1017 01:03:41,670 --> 01:03:43,090 Till a couple of months ago. 1018 01:03:47,510 --> 01:03:49,340 What was his name? 1019 01:03:51,300 --> 01:03:52,510 Barlow. 1020 01:03:53,600 --> 01:03:54,720 I shot him. 1021 01:03:56,100 --> 01:03:57,980 Twice. 1022 01:03:59,230 --> 01:04:01,520 But his death didn't diminish me. 1023 01:04:01,730 --> 01:04:05,820 It... lifted a weight off of me. 1024 01:04:08,990 --> 01:04:11,070 And you feel guilty about that? 1025 01:04:11,820 --> 01:04:15,910 Well, I feel guilty about not feeling guilty. 1026 01:04:21,790 --> 01:04:24,040 Why are you talking about this now? 1027 01:04:25,670 --> 01:04:28,300 I just met this guy who did something wrong 1028 01:04:28,510 --> 01:04:31,260 for understandable reasons, and... 1029 01:04:31,470 --> 01:04:33,430 he has no regrets. 1030 01:04:34,260 --> 01:04:35,390 None. 1031 01:04:36,600 --> 01:04:38,730 I wish I could feel that way. 1032 01:04:46,440 --> 01:04:48,490 Did you do something wrong? 1033 01:04:48,690 --> 01:04:50,070 No. 1034 01:04:50,280 --> 01:04:51,360 No. 1035 01:04:52,610 --> 01:04:54,490 Man I killed deserved it. 1036 01:04:55,910 --> 01:05:01,000 I feel better now he's gone, lighter, more at ease. 1037 01:05:04,040 --> 01:05:06,380 This is you at ease? 1038 01:05:08,420 --> 01:05:10,050 This is me at ease. 1039 01:05:11,550 --> 01:05:14,340 I even have dreams from time to time now. 1040 01:05:15,600 --> 01:05:17,220 Some pretty good ones. 1041 01:05:21,180 --> 01:05:26,480 So, you feel bad about feeling good, hmm? 1042 01:05:27,440 --> 01:05:28,860 Isn't that just feeling bad? 1043 01:05:29,070 --> 01:05:30,690 No, I don't think so. 1044 01:05:32,200 --> 01:05:34,950 I think that you have forgiven yourself 1045 01:05:35,160 --> 01:05:37,780 for something that you consider unforgivable. 1046 01:05:38,540 --> 01:05:39,910 Well, it is unforgivable. 1047 01:05:40,120 --> 01:05:41,660 To kill another man, that's never okay. 1048 01:05:41,870 --> 01:05:43,790 But you said he deserved it. 1049 01:05:45,290 --> 01:05:46,420 He did. 1050 01:05:47,880 --> 01:05:49,840 Did you do anything illegal? 1051 01:05:51,300 --> 01:05:53,590 The FBI cleared me, so... 1052 01:05:57,470 --> 01:05:58,810 Well, then. 1053 01:06:08,360 --> 01:06:09,820 It feels strange. 1054 01:06:11,360 --> 01:06:12,820 Of course it does. 1055 01:06:13,650 --> 01:06:16,570 Forgiveness isn't a natural thing for most people. 1056 01:06:19,120 --> 01:06:22,620 But I guess you're not most people. 1057 01:06:48,690 --> 01:06:51,860 You were seriously just gonna let me drive away? 1058 01:06:53,150 --> 01:06:55,240 You have no car. 76951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.