All language subtitles for Longmire S04E06 The Calling Back_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,870 --> 00:00:24,790 It doesn't cry out when it's shot? 2 00:00:25,580 --> 00:00:27,170 No, man. 3 00:00:27,380 --> 00:00:28,630 Shut up. 4 00:00:31,090 --> 00:00:32,800 - Mitch! Dude. - Shh. 5 00:00:33,010 --> 00:00:34,930 - You got to chill. - Yeah. 6 00:00:35,140 --> 00:00:37,430 Stay here. I'm gonna go down by the creek. 7 00:00:37,640 --> 00:00:40,020 There might be a few of them taking a drink. 8 00:00:40,220 --> 00:00:42,560 - Split up? - Shh. 9 00:00:42,770 --> 00:00:44,600 Stop talking, man. 10 00:00:48,020 --> 00:00:53,240 And remember, if you see something, shoot something. 11 00:01:28,020 --> 00:01:29,690 Mitch? 12 00:01:29,900 --> 00:01:31,440 Mitch! 13 00:01:31,650 --> 00:01:32,490 Mitch! 14 00:01:58,390 --> 00:02:00,140 Walt. Hey. 15 00:02:00,350 --> 00:02:03,390 Morning. Uh, I brought you mail. 16 00:02:05,430 --> 00:02:08,400 Yeah. I was gonna get that. 17 00:02:12,020 --> 00:02:13,610 Coffee, anything? 18 00:02:14,240 --> 00:02:16,400 Make some coffee? Okay. 19 00:02:19,570 --> 00:02:23,660 Um, I haven't had time... 20 00:02:23,870 --> 00:02:25,370 Plants and mail and stuff. 21 00:02:25,580 --> 00:02:29,670 I've just, um, been so busy with work and everything, 22 00:02:29,880 --> 00:02:32,340 I just, um, haven't had time, you know, so... 23 00:02:32,550 --> 00:02:35,340 - Vic, um -- - You know, it's usually nice. 24 00:02:35,550 --> 00:02:37,930 You know, like, just nice, cute little house, 25 00:02:38,130 --> 00:02:41,100 but, like, with work and everything, I just, um... 26 00:02:41,300 --> 00:02:42,850 - Vic, um... - ...ran out of time. Yeah. 27 00:02:43,060 --> 00:02:46,350 I, uh, don't know how to say what I'm about to say, 28 00:02:46,560 --> 00:02:48,140 so I'm just gonna say it. 29 00:02:49,770 --> 00:02:50,980 I have to evict you. 30 00:02:58,490 --> 00:02:59,570 What? No. 31 00:02:59,780 --> 00:03:01,910 Uh... Sean's company 32 00:03:02,120 --> 00:03:04,660 gave us this, um -- him -- this house 33 00:03:04,870 --> 00:03:07,540 as part of his package, and I just, um... 34 00:03:12,710 --> 00:03:15,920 Shit. Uh, they have been sending these notices, 35 00:03:16,130 --> 00:03:18,800 and I-I just didn't really look at them 36 00:03:19,010 --> 00:03:20,510 and paid much attention to them. 37 00:03:20,720 --> 00:03:22,180 I've just been so... 38 00:03:22,390 --> 00:03:23,550 - I'll -- I'll get it. - Sorry. 39 00:03:23,760 --> 00:03:26,140 ...busy with work and everything. 40 00:03:28,230 --> 00:03:30,190 Vic, should I be worried about you? 41 00:03:30,390 --> 00:03:31,900 What? 42 00:03:33,270 --> 00:03:35,020 God, no, no. 43 00:03:35,230 --> 00:03:37,440 I have been to your place. 44 00:03:37,650 --> 00:03:40,360 Fair enough. 45 00:03:40,570 --> 00:03:44,070 Anyway, I brought some boxes. I can help you move. 46 00:03:44,870 --> 00:03:46,040 Today? 47 00:03:47,700 --> 00:03:50,210 Right. Of course, it's eviction day. 48 00:04:05,760 --> 00:04:07,180 I'm early. 49 00:04:09,060 --> 00:04:12,560 This desk was empty, but I can -- I can move. 50 00:04:12,770 --> 00:04:15,360 Oh, no, no. Um, no, that's your desk. 51 00:04:15,560 --> 00:04:16,690 Okay. 52 00:04:21,530 --> 00:04:23,200 Anything I can do? 53 00:04:24,280 --> 00:04:27,620 Uh, it's eviction day. 54 00:04:27,830 --> 00:04:32,000 Just, uh, a lot of paperwork. 55 00:04:32,210 --> 00:04:34,250 Um, you know... 56 00:04:35,250 --> 00:04:37,420 - Okay. - Happy to help. 57 00:04:37,630 --> 00:04:41,380 Oh pretty complicated. 58 00:04:42,090 --> 00:04:43,930 All right. 59 00:04:46,930 --> 00:04:49,970 I'll be -- be here. 60 00:04:51,600 --> 00:04:53,980 I'll just, uh... 61 00:04:58,150 --> 00:04:59,440 - Hey, man. - Hey. 62 00:04:59,650 --> 00:05:01,240 We, uh, need to report something. 63 00:05:01,440 --> 00:05:03,570 - Crime report? - Not really. 64 00:05:03,780 --> 00:05:06,280 We just, uh, saw something while we were out hunting. 65 00:05:06,490 --> 00:05:08,870 You can take this one. 66 00:05:09,080 --> 00:05:10,950 Come in, guys. 67 00:05:11,830 --> 00:05:13,210 All right, take a seat. 68 00:05:13,410 --> 00:05:15,120 Be right with you. 69 00:05:15,830 --> 00:05:16,880 Here. 70 00:05:20,420 --> 00:05:23,670 Is there a form or something I should get them to fill out? 71 00:05:23,880 --> 00:05:27,140 Uh, all the forms are in the card-catalog room. 72 00:05:29,390 --> 00:05:30,390 So... 73 00:05:31,390 --> 00:05:32,560 Yep. There. 74 00:05:36,270 --> 00:05:38,020 I told him to shoot if he heard anything, 75 00:05:38,230 --> 00:05:40,520 and, uh, that's exactly what he did. 76 00:05:41,820 --> 00:05:43,610 Uh, I-I thought it was a deer. 77 00:05:43,820 --> 00:05:46,610 And that's when you saw the girl -- after you shot? 78 00:05:46,820 --> 00:05:48,070 Yeah. 79 00:05:48,280 --> 00:05:49,990 All right. What did she look like? 80 00:05:50,200 --> 00:05:54,120 Indian. Uh, uh, Native American. 81 00:05:55,960 --> 00:06:01,670 Uh, she had on a blue top with, uh, flowers, I think, 82 00:06:01,880 --> 00:06:04,840 and, uh, um, no pants. 83 00:06:06,180 --> 00:06:09,300 Just a shirt and underwear. 84 00:06:09,510 --> 00:06:11,060 No pants, no shirt. 85 00:06:11,310 --> 00:06:14,770 After I shot, she didn't scream or anything. 86 00:06:14,980 --> 00:06:19,520 And after she saw me, she took off running. 87 00:06:19,730 --> 00:06:22,020 So I didn't think she was injured. 88 00:06:22,230 --> 00:06:25,820 But... I just want to make sure. 89 00:06:26,030 --> 00:06:27,610 You didn't call 911? 90 00:06:27,820 --> 00:06:29,110 We are 911. 91 00:06:29,320 --> 00:06:31,120 We went to Fish and Game, but they said 92 00:06:31,330 --> 00:06:33,790 since another person was involved, we got to come to you. 93 00:06:33,990 --> 00:06:36,540 All right, uh 94 00:06:36,750 --> 00:06:38,080 can you show me where this happened? 95 00:06:38,290 --> 00:06:39,330 Yeah, man. 96 00:06:41,710 --> 00:06:44,050 Yeah. Let's see. 97 00:06:44,250 --> 00:06:46,090 It was right -- It was right there. 98 00:06:46,300 --> 00:06:50,010 - Yeah, right there. Yeah. - Okay, thanks, guys. 99 00:06:50,220 --> 00:06:51,640 We'll let you know if anything turns up. 100 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 Okay? Thank you. 101 00:06:53,060 --> 00:06:54,260 This way. 102 00:07:00,810 --> 00:07:04,070 Welcome to the exciting life of an Absaroka deputy. 103 00:07:09,450 --> 00:07:11,740 Standing Bear, I need a good lawyer. 104 00:07:11,950 --> 00:07:13,910 Can you put me in touch with Cady Longmire? 105 00:07:14,740 --> 00:07:16,330 Happy to. 106 00:07:16,540 --> 00:07:18,620 - Cady? - Yep? 107 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 - Oh. - What's going on? 108 00:07:26,420 --> 00:07:29,800 Um, I need your help. 109 00:07:30,010 --> 00:07:35,640 A neighbor of ours, Gabriella Langton, was attacked. 110 00:07:37,560 --> 00:07:39,060 Where is she? Is she okay? 111 00:07:39,270 --> 00:07:41,770 She's outside in my car. She didn't want to come in. 112 00:07:43,360 --> 00:07:46,070 She ran to our house after being out all night. 113 00:07:46,280 --> 00:07:48,110 She was half-dressed and in shock. 114 00:07:48,320 --> 00:07:50,070 What happened? 115 00:07:50,280 --> 00:07:51,860 She was raped. 116 00:07:54,620 --> 00:07:56,030 Okay, thanks. 117 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 Even the Crossroads Motel is completely booked. 118 00:07:58,410 --> 00:07:59,790 That is the fifth place I have tried 119 00:08:00,000 --> 00:08:02,500 with no vacancy because of that damn casino. 120 00:08:02,710 --> 00:08:04,790 You know what? I'm gonna go check it out in person. 121 00:08:05,000 --> 00:08:06,670 - Why? - Someone once told me 122 00:08:06,880 --> 00:08:07,960 that a face-to-face interaction 123 00:08:08,170 --> 00:08:09,550 is better than a phone call. 124 00:08:16,930 --> 00:08:18,100 Cady is in your office. 125 00:08:18,310 --> 00:08:20,020 We came here with May Stillwater. 126 00:08:20,230 --> 00:08:22,140 Is May's daughter in some kind of trouble? 127 00:08:23,060 --> 00:08:24,980 Not her daughter, no. 128 00:08:42,620 --> 00:08:45,750 Sheriff, this is Gab -- Gabriella. 129 00:08:45,960 --> 00:08:49,170 But we've called her Gab since she was a little girl. 130 00:08:49,380 --> 00:08:51,130 She was a chatterbox. 131 00:08:51,340 --> 00:08:53,880 Always full of stories and jokes, 132 00:08:54,090 --> 00:08:56,180 so "Gab" stuck. 133 00:08:57,890 --> 00:08:58,930 Gab? 134 00:09:00,430 --> 00:09:02,390 This is Sheriff Longmire. 135 00:09:06,100 --> 00:09:07,810 Hi, there, Gab. 136 00:09:10,150 --> 00:09:12,530 She grew up just down the street from me, 137 00:09:12,740 --> 00:09:15,240 so I've known her for a long, long time. 138 00:09:15,450 --> 00:09:17,320 And I was her coach in high school. 139 00:09:19,080 --> 00:09:21,750 She has got a killer hook shot. 140 00:09:26,290 --> 00:09:27,790 Early this morning, 141 00:09:28,040 --> 00:09:31,050 Gab ran to our house after being out all night. 142 00:09:33,630 --> 00:09:38,100 She told my daughter Lilly that... 143 00:09:38,300 --> 00:09:39,720 she was raped. 144 00:09:41,430 --> 00:09:42,980 Gab, are you hurt? 145 00:09:49,520 --> 00:09:52,440 May, did you take Gab to the hospital or doctor? 146 00:09:52,650 --> 00:09:55,360 Yes. First thing I did was take her to the Res health clinic. 147 00:09:55,570 --> 00:09:57,360 And then I went to see Henry, 148 00:09:57,610 --> 00:09:59,530 'cause I knew we'd need a good lawyer. 149 00:10:01,990 --> 00:10:03,870 And now we're here. 150 00:10:19,850 --> 00:10:22,430 Gab, can you tell me what happened last night? 151 00:10:30,810 --> 00:10:34,690 You know, whatever happened... it's not your fault. 152 00:10:39,450 --> 00:10:42,240 Did you know the person that did this to you? 153 00:10:50,420 --> 00:10:52,460 Can you tell me what they looked like? 154 00:10:55,670 --> 00:11:00,390 Gab, anything that you can remember will help us. 155 00:11:03,470 --> 00:11:05,850 I think he had a beard. 156 00:11:06,560 --> 00:11:09,350 Can you tell me if he was Indian or white or... 157 00:11:09,560 --> 00:11:10,810 White. 158 00:11:15,530 --> 00:11:16,820 Where did this happen? 159 00:11:17,030 --> 00:11:19,740 She said she was out at some party. 160 00:11:26,370 --> 00:11:29,040 Did you know anybody at this party? 161 00:11:36,000 --> 00:11:37,920 Where did the party happen? 162 00:11:43,760 --> 00:11:45,180 Outside. 163 00:11:47,020 --> 00:11:48,730 On the Res somewhere. 164 00:11:52,100 --> 00:11:54,690 There was a bonfire. 165 00:11:54,900 --> 00:11:57,690 You sure it was on the Res? 166 00:11:59,150 --> 00:12:00,990 I think so. 167 00:12:09,160 --> 00:12:11,710 Gab, is there a reason you didn't go home? 168 00:12:14,840 --> 00:12:17,590 Is there a reason you didn't tell your mother? 169 00:12:25,300 --> 00:12:27,510 I shouldn't have told anyone. 170 00:12:30,890 --> 00:12:32,020 What do you think? 171 00:12:33,730 --> 00:12:35,980 I don't have jurisdiction on the Res, Pumpkin. 172 00:12:36,190 --> 00:12:37,520 Based on what we heard in there, 173 00:12:37,730 --> 00:12:38,980 you can't take it to trial, so... 174 00:12:39,190 --> 00:12:41,360 No, I can't. 175 00:12:41,570 --> 00:12:42,950 But I can help find 176 00:12:43,160 --> 00:12:44,780 a federal prosecutor who will take the case. 177 00:12:45,070 --> 00:12:47,740 I just need to get the feds some convincing evidence. 178 00:12:47,950 --> 00:12:49,910 Dad, I need an investigator. 179 00:12:50,120 --> 00:12:52,000 Sheriff, sorry to interrupt. 180 00:12:52,210 --> 00:12:53,460 Um, the girl who just left this office 181 00:12:53,670 --> 00:12:55,130 matched a report I took earlier. 182 00:12:55,330 --> 00:12:56,880 Two hunters saw 183 00:12:57,090 --> 00:12:58,130 a barefoot Native girl running in the woods. 184 00:12:58,340 --> 00:12:59,670 Said she was only wearing a shirt, 185 00:12:59,880 --> 00:13:01,340 a blue, flowery shirt like the girl had on. 186 00:13:01,550 --> 00:13:02,550 Where were they when they saw her? 187 00:13:02,760 --> 00:13:03,510 Uh, here. 188 00:13:03,720 --> 00:13:04,930 Um... 189 00:13:10,100 --> 00:13:10,930 Here. 190 00:13:13,640 --> 00:13:16,270 That's not on the Res. Gab wasn't raped on the Res. 191 00:13:16,480 --> 00:13:18,020 I'll investigate this as my own case. 192 00:13:18,230 --> 00:13:22,530 Cady, let's you and I head over to the Res health clinic, 193 00:13:22,740 --> 00:13:24,990 see if there's any physical evidence that can help us. 194 00:13:25,200 --> 00:13:27,950 Zach, you and Ferg head out to where she was first sighted. 195 00:13:28,160 --> 00:13:29,950 Take the two hunters who saw her. 196 00:13:30,160 --> 00:13:33,330 See if you can pinpoint exactly where this happened. 197 00:13:33,540 --> 00:13:34,750 Let's go, Punk. 198 00:13:46,260 --> 00:13:48,760 Thank God May took Gab to the Res clinic. 199 00:13:48,970 --> 00:13:50,180 I mean, with a rape kit, at least 200 00:13:50,390 --> 00:13:52,270 we'll have some physical evidence. 201 00:13:52,470 --> 00:13:56,140 That's good, 'cause Gab didn't give us too much information. 202 00:13:58,360 --> 00:14:00,940 Just give her a little time. And when she's ready, she'll -- 203 00:14:01,150 --> 00:14:03,110 She might not ever be ready. 204 00:14:04,650 --> 00:14:06,240 You were really good with her. 205 00:14:08,320 --> 00:14:10,780 If she'll talk to anyone, it's gonna be to you. 206 00:14:14,080 --> 00:14:16,250 What's with the boxes? 207 00:14:16,460 --> 00:14:19,540 Vic got evicted. I'm helping her move. 208 00:14:19,750 --> 00:14:21,290 You are? 209 00:14:22,090 --> 00:14:24,050 What about Sean? 210 00:14:24,210 --> 00:14:26,880 Vic and Sean got divorced. 211 00:14:28,220 --> 00:14:30,260 Oh, God. 212 00:14:30,470 --> 00:14:31,810 Is she okay? 213 00:14:32,560 --> 00:14:34,470 I wanted to ask you how you'd feel about, 214 00:14:34,680 --> 00:14:38,140 uh, Vic staying in your spare room temporarily. 215 00:14:41,110 --> 00:14:44,730 Um, weird. 216 00:14:44,940 --> 00:14:47,150 Yeah, I'd -- I'd feel -- I'd feel weird. 217 00:14:47,360 --> 00:14:48,150 Right. 218 00:14:49,950 --> 00:14:51,580 Can she stay in a hotel? 219 00:14:51,780 --> 00:14:54,580 Well, she tried, but they're all booked for the casino. 220 00:14:54,790 --> 00:14:56,040 Can she stay with you? 221 00:14:56,250 --> 00:14:57,830 No. 222 00:15:03,000 --> 00:15:06,760 I wanted to wait, you know, for a-a real doctor, 223 00:15:06,970 --> 00:15:09,130 but Gab was too spooked. 224 00:15:09,340 --> 00:15:10,260 She wasn't gonna wait. 225 00:15:10,470 --> 00:15:11,720 And May, she insisted 226 00:15:11,930 --> 00:15:14,100 I do something, so... 227 00:15:20,690 --> 00:15:23,820 So, yeah. So I did the best I could. 228 00:15:24,020 --> 00:15:25,690 But... 229 00:15:25,900 --> 00:15:27,240 But what? 230 00:15:27,940 --> 00:15:30,490 She had already taken a shower before she got here. 231 00:15:30,700 --> 00:15:34,330 And she was so embarrassed, you know? 232 00:15:34,530 --> 00:15:35,790 She didn't want me to do anything. 233 00:15:36,040 --> 00:15:37,290 She just wanted to go home. 234 00:15:37,500 --> 00:15:39,960 It was really difficult. 235 00:15:40,170 --> 00:15:42,880 And the clinic doesn't have any rape kits, so... 236 00:15:43,080 --> 00:15:44,250 What? 237 00:15:45,710 --> 00:15:47,630 We do the best we can with what we have. 238 00:15:47,840 --> 00:15:49,260 I know all of the things -- 239 00:15:49,470 --> 00:15:51,890 uh, the procedures that you're supposed to do 240 00:15:52,090 --> 00:15:54,050 in these types of situations. 241 00:15:54,260 --> 00:15:58,770 I thought I got it all, but... after she left, 242 00:15:58,980 --> 00:16:01,520 I realized that I forgot 243 00:16:01,850 --> 00:16:03,730 to have her undress on a sheet of white paper 244 00:16:03,940 --> 00:16:08,440 so they could collect any hair, lint, or any of that stuff. 245 00:16:08,650 --> 00:16:12,530 Do you have anything, any physical evidence? 246 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 No. 247 00:16:16,990 --> 00:16:20,830 But I'm pretty sure -- pretty sure she was raped. 248 00:16:21,000 --> 00:16:22,790 That's not gonna hold up in court. 249 00:16:23,000 --> 00:16:24,500 I'm sorry. 250 00:16:24,710 --> 00:16:26,250 I did the best I could w-with everything that... 251 00:16:28,170 --> 00:16:29,800 She was just so scared, you know? 252 00:16:34,760 --> 00:16:37,260 You're sure she was coming from this direction? 253 00:16:37,470 --> 00:16:38,770 Pretty sure. 254 00:16:45,110 --> 00:16:47,690 Did you find the girl? 255 00:16:47,900 --> 00:16:50,110 I'm not authorized to give you that information. 256 00:16:50,320 --> 00:16:51,740 Am I in trouble? 257 00:16:52,570 --> 00:16:54,030 Should you be? 258 00:16:55,530 --> 00:16:58,120 Looks like somebody had a pretty good party. 259 00:17:07,290 --> 00:17:11,840 You said the girl you saw was wearing a blue blouse, right? 260 00:17:14,760 --> 00:17:16,140 With flowers? 261 00:17:16,340 --> 00:17:17,300 Yeah. 262 00:17:19,060 --> 00:17:20,220 What are you doing? 263 00:17:21,810 --> 00:17:23,600 Can't go in there. 264 00:17:23,810 --> 00:17:25,100 Why not? 265 00:17:26,060 --> 00:17:27,440 Let me see the map. 266 00:17:29,770 --> 00:17:31,320 You see this? 267 00:17:33,400 --> 00:17:36,490 All this, it's all Res. 268 00:17:37,740 --> 00:17:40,950 We have no jurisdiction anywhere beyond this fence. 269 00:17:55,380 --> 00:17:57,180 She's lying down. 270 00:17:58,180 --> 00:17:59,430 I'm gonna stay with her until her mother 271 00:17:59,640 --> 00:18:01,220 comes home from work. 272 00:18:05,810 --> 00:18:07,350 I could wait. 273 00:18:07,560 --> 00:18:09,610 It's fine, Standing Bear. 274 00:18:13,110 --> 00:18:14,780 Are we doing the right thing? 275 00:18:16,110 --> 00:18:18,570 It is our duty to help. 276 00:18:19,740 --> 00:18:21,490 It's just I'm the one 277 00:18:21,700 --> 00:18:23,620 who's pushing her to go after this. 278 00:18:23,830 --> 00:18:25,870 You saw her with Walt. 279 00:18:26,660 --> 00:18:28,000 She's... 280 00:18:30,880 --> 00:18:33,130 All she wants is for this to go away. 281 00:18:34,550 --> 00:18:36,800 Who am I to interfere? I'm not her mother. 282 00:18:40,430 --> 00:18:43,140 All of these children belong to us. 283 00:18:43,350 --> 00:18:45,640 We have to push to get justice. 284 00:18:47,890 --> 00:18:49,810 Think about what happened with your own daughter. 285 00:18:53,190 --> 00:18:55,990 Gab is going to need help to restore her spirit. 286 00:18:57,950 --> 00:19:01,240 There is a sweat off Walsh Road... 287 00:19:02,030 --> 00:19:04,790 ...for women and girls who have been... hurt. 288 00:19:06,330 --> 00:19:08,210 Takes place every third Sunday. 289 00:19:09,290 --> 00:19:10,670 A sweat? 290 00:19:10,880 --> 00:19:11,920 Just for this? 291 00:19:13,290 --> 00:19:15,380 How long has this been going on? 292 00:19:19,930 --> 00:19:22,140 Forever. 293 00:19:39,030 --> 00:19:42,200 They changed the law recently. They could have come to me. 294 00:19:44,580 --> 00:19:46,660 No, they couldn't have. 295 00:19:46,870 --> 00:19:49,120 A white man rapes a Native woman on the Res 296 00:19:49,330 --> 00:19:51,080 and he's a boyfriend or a husband, 297 00:19:51,290 --> 00:19:54,290 - it's within my jurisdiction. - He's a stranger. 298 00:19:58,880 --> 00:20:01,840 It happened on the Res, so you can't do anything. 299 00:20:02,050 --> 00:20:03,390 The rapist is white and a stranger, 300 00:20:03,600 --> 00:20:05,850 so I can't do anything. 301 00:20:06,060 --> 00:20:08,600 Neither one of us can officially investigate this case. 302 00:20:08,810 --> 00:20:11,480 Cady's gonna take it to a federal prosecutor. 303 00:20:11,690 --> 00:20:13,650 Tsk. Yeah, good luck with that. 304 00:20:15,520 --> 00:20:17,780 I told Cady I'd help. 305 00:20:17,980 --> 00:20:19,530 She's not giving up on this one. 306 00:20:19,740 --> 00:20:23,280 She's, uh -- She's stubborn like that. 307 00:20:24,660 --> 00:20:26,620 She's gonna need some sort of case 308 00:20:26,830 --> 00:20:28,870 for the feds to even consider taking this on. 309 00:20:30,410 --> 00:20:37,380 You know, uh, we could cross-deputize each other. 310 00:20:38,300 --> 00:20:40,470 So we'd each have jurisdiction 311 00:20:40,670 --> 00:20:43,970 in each other's district, widen our reach. 312 00:20:45,180 --> 00:20:48,010 If I give you authority on the Res, 313 00:20:48,220 --> 00:20:49,100 we'll have to get everything we need 314 00:20:49,310 --> 00:20:50,560 in less than two weeks. 315 00:20:51,940 --> 00:20:52,850 'Cause that's how long I have 316 00:20:53,060 --> 00:20:55,270 before I'm drummed out of a job. 317 00:21:19,050 --> 00:21:21,210 Who leaves a $25 chip lying around? 318 00:21:24,470 --> 00:21:26,390 White guys. 319 00:21:38,440 --> 00:21:40,020 All right, Nighthorse agreed 320 00:21:40,230 --> 00:21:41,360 to give me access 321 00:21:41,570 --> 00:21:43,320 to security footage from last night. 322 00:21:43,530 --> 00:21:44,450 Malachi is waiting. 323 00:21:44,650 --> 00:21:46,740 Did you tell him I was with you? 324 00:21:46,950 --> 00:21:48,280 I'm not stupid. 325 00:21:51,040 --> 00:21:52,540 - Hey, Matty. - Hey. 326 00:21:55,710 --> 00:21:57,540 So, Turner and Hooch, 327 00:21:57,750 --> 00:22:01,420 I'm supposed to show you last night's security footage. 328 00:22:01,630 --> 00:22:03,670 You're supposed to show me. 329 00:22:03,880 --> 00:22:05,470 I'm just on a ride-along. 330 00:22:06,680 --> 00:22:08,300 We're looking for a victim. 331 00:22:08,510 --> 00:22:10,430 We need to know if she was here and who she was with. 332 00:22:10,640 --> 00:22:11,970 Well, for the record, 333 00:22:12,270 --> 00:22:14,850 I told Nighthorse to demand a warrant. 334 00:22:15,060 --> 00:22:17,440 But he's a softie, so -- 335 00:22:17,650 --> 00:22:18,900 Stop, Malachi. 336 00:22:19,110 --> 00:22:21,150 Stop right there. That one. 337 00:22:22,730 --> 00:22:24,110 Go back, please. 338 00:22:25,070 --> 00:22:27,780 Right there. You know those guys? 339 00:22:30,330 --> 00:22:31,450 Maybe. 340 00:22:33,080 --> 00:22:34,580 Who are they? 341 00:22:36,620 --> 00:22:38,210 You're the brain trust. You figure it out. 342 00:22:38,420 --> 00:22:41,000 Cut the crap, Malachi. Tell us. 343 00:22:41,210 --> 00:22:42,920 You know, Mathias, 344 00:22:43,170 --> 00:22:47,630 I believe you arrested one of my guys -- Curtis -- 345 00:22:47,840 --> 00:22:49,430 couple of days ago. 346 00:22:49,640 --> 00:22:51,930 I think he didn't do it. 347 00:22:53,430 --> 00:22:55,310 Curtis was a drunk and disorderly. 348 00:22:55,520 --> 00:22:57,640 Oh, well, that's a matter of opinion. 349 00:23:00,520 --> 00:23:01,690 If I release him, 350 00:23:01,900 --> 00:23:03,400 you'll tell us who these men are? 351 00:23:06,240 --> 00:23:07,860 Deal. 352 00:23:09,700 --> 00:23:14,830 Yeah, these guys work in the oil fields in Odin. 353 00:23:15,040 --> 00:23:16,910 Started coming in here on their days off. 354 00:23:17,960 --> 00:23:20,670 Like craps, love poker. 355 00:23:20,880 --> 00:23:22,500 I'm happy to print you out some stills 356 00:23:22,710 --> 00:23:25,000 if that would be any help. 357 00:23:25,340 --> 00:23:27,720 You're sticking your nose in where it doesn't belong! 358 00:23:27,920 --> 00:23:29,550 Linda, I am just trying to help! 359 00:23:29,760 --> 00:23:31,390 If something happened to Lilly, I would want you to -- 360 00:23:31,590 --> 00:23:33,300 Want me to mind my own damn business! 361 00:23:33,510 --> 00:23:35,560 My daughter is in there 362 00:23:35,770 --> 00:23:37,980 traumatized by what you made her do. 363 00:23:39,440 --> 00:23:41,520 Ms. Langton, I'm Sheriff Longmire. 364 00:23:41,730 --> 00:23:43,150 What are you doing here? 365 00:23:43,360 --> 00:23:44,860 I thought Mathias is the one who's supposed to -- 366 00:23:45,070 --> 00:23:47,150 Mathias and I are working together on this one. 367 00:23:47,360 --> 00:23:49,200 Ms. Stillwater is just trying to help. 368 00:23:49,400 --> 00:23:51,360 Gab and I don't need any help. 369 00:23:51,570 --> 00:23:53,120 Ms. Langton, we want to find this man. 370 00:23:53,320 --> 00:23:55,200 We want justice for your daughter. 371 00:23:55,410 --> 00:23:57,540 Go -- Go inside 372 00:23:57,750 --> 00:24:00,540 and look at my daughter curled up on that couch, 373 00:24:00,750 --> 00:24:05,880 shaking like a leaf, too scared to say anything! 374 00:24:06,090 --> 00:24:09,920 And then I dare you to tell me that justice can help us! 375 00:24:11,840 --> 00:24:13,760 Go. You heard me. 376 00:24:15,390 --> 00:24:16,760 Go right ahead. 377 00:24:44,580 --> 00:24:49,710 Gab, uh, well 378 00:24:51,260 --> 00:24:53,720 I understand that you were at the casino last night. 379 00:24:53,930 --> 00:24:56,390 - The casino? - No, I wasn't at the casino. 380 00:24:57,350 --> 00:24:59,560 These were pulled from last night's security. 381 00:24:59,770 --> 00:25:02,850 You can't pay me so much as a nickel in rent, 382 00:25:03,060 --> 00:25:05,350 and you're putting money into the slots? 383 00:25:05,560 --> 00:25:07,480 Where are you getting the cash, Gabriella? 384 00:25:07,690 --> 00:25:08,940 - Ms. Langton, please. - She can't seem 385 00:25:09,230 --> 00:25:10,280 to find a job, 386 00:25:10,490 --> 00:25:11,900 so she has to live here with me. 387 00:25:12,110 --> 00:25:14,990 And while I am working myself to death, 388 00:25:15,200 --> 00:25:17,280 scrubbing motel toilets, 389 00:25:17,490 --> 00:25:19,830 she's out just throwing money away? 390 00:25:20,040 --> 00:25:21,000 And you lie about it? 391 00:25:21,200 --> 00:25:22,870 Ms. Langton, May, 392 00:25:23,120 --> 00:25:25,330 can I just have a minute alone with Gab? 393 00:25:25,540 --> 00:25:27,210 Come on. 394 00:25:27,420 --> 00:25:28,880 What else am I gonna find out, huh, 395 00:25:29,170 --> 00:25:31,130 that you were wearing brand-new boots? 396 00:25:31,340 --> 00:25:32,170 Linda. Come on! 397 00:25:33,670 --> 00:25:34,970 I need a drink. 398 00:25:49,020 --> 00:25:51,190 Gab... 399 00:25:51,400 --> 00:25:55,530 is the man who attacked you... in this photo? 400 00:26:02,790 --> 00:26:04,370 Can you point to him? 401 00:26:25,230 --> 00:26:27,140 So, there were two? 402 00:26:30,520 --> 00:26:33,400 But you're sure these are the guys? 403 00:26:39,910 --> 00:26:41,280 Okay. 404 00:26:57,550 --> 00:27:00,010 I'll hang back in case anyone runs. 405 00:27:10,480 --> 00:27:12,190 Where can I find these two guys? 406 00:27:14,940 --> 00:27:16,440 What the hell, man?! 407 00:27:18,030 --> 00:27:19,820 I'm gonna ask you again. 408 00:27:20,030 --> 00:27:21,490 - Where can I find these guys? 409 00:27:21,740 --> 00:27:22,990 - They're in that one right there. 410 00:27:24,290 --> 00:27:25,540 Ferg. 411 00:27:29,670 --> 00:27:31,130 Sheriff's Department! 412 00:27:33,880 --> 00:27:35,090 The hell are you? 413 00:27:37,720 --> 00:27:38,760 Get off me, man. 414 00:27:41,390 --> 00:27:43,350 Come here. 415 00:27:44,220 --> 00:27:46,220 Get up! Get the hell up! 416 00:27:46,430 --> 00:27:47,730 - Get the hell up! - What the hell? 417 00:27:47,930 --> 00:27:50,440 On your feet! 418 00:27:50,650 --> 00:27:52,230 Don't move! 419 00:27:52,440 --> 00:27:53,400 Shut up. 420 00:27:53,610 --> 00:27:54,570 - Got him? - Got him. 421 00:27:54,770 --> 00:27:56,440 Let's go. 422 00:27:56,650 --> 00:27:58,030 Out. All right, let's go. 423 00:28:04,280 --> 00:28:06,620 Ferg, phone. 424 00:28:16,750 --> 00:28:20,630 Hey, Punk, we got two suspects in custody. 425 00:28:20,840 --> 00:28:23,720 I'll hold them while you meet with the federal prosecutor. 426 00:28:23,930 --> 00:28:25,220 Yeah. Good luck. 427 00:28:42,910 --> 00:28:46,990 Sheriff Longmire. Walker Browning. 428 00:28:47,240 --> 00:28:48,700 Heard you arrested a couple of my guys. 429 00:28:48,910 --> 00:28:51,290 I had to come down here and see what was what. 430 00:28:51,500 --> 00:28:53,040 You with the oil company? 431 00:28:53,250 --> 00:28:54,540 I'm their representative 432 00:28:54,750 --> 00:28:56,340 till the company's lawyers can get here. 433 00:28:57,420 --> 00:28:59,670 Oh, you don't have to go, sugar. 434 00:28:59,880 --> 00:29:02,590 I'm sure me and you can share that little bed just fine. 435 00:29:02,800 --> 00:29:05,890 You shut your goddamn mouth! You hear me?! 436 00:29:06,100 --> 00:29:07,140 Do you hear me?! 437 00:29:07,350 --> 00:29:09,810 Yeah, yeah, man. I hear you. 438 00:29:18,440 --> 00:29:20,820 Sheriff, these are good guys. 439 00:29:21,030 --> 00:29:23,700 No drugs, clean records, report to work on time. 440 00:29:23,900 --> 00:29:25,200 They do a hell of a job. 441 00:29:25,910 --> 00:29:27,320 When their leave rolls around, 442 00:29:27,530 --> 00:29:29,540 yeah, they like to have a good time. 443 00:29:29,740 --> 00:29:32,160 Got to blow off some steam. You know how that goes. 444 00:29:32,370 --> 00:29:34,330 But rape? You got to be kidding me. 445 00:29:35,290 --> 00:29:38,040 Now, where did this supposedly happen? 446 00:29:38,250 --> 00:29:42,470 At a party in the woods, a place near, uh -- 447 00:29:42,670 --> 00:29:44,720 Yeah. Near Eberwine Creek. I know the place. 448 00:29:44,930 --> 00:29:47,550 The guys sometimes build a fire and party over there. 449 00:29:47,760 --> 00:29:49,220 Oh, they can be loud, 450 00:29:49,430 --> 00:29:51,810 shooting off firecrackers, all that horse shit. 451 00:29:54,690 --> 00:29:56,440 That, uh, area, 452 00:29:56,650 --> 00:29:57,610 the clearing where they hang out, 453 00:29:57,810 --> 00:29:58,650 isn't that on the Res? 454 00:30:01,030 --> 00:30:02,030 That's right. 455 00:30:03,740 --> 00:30:06,240 Okay, uh, as far as I know, 456 00:30:06,450 --> 00:30:09,910 only tribal police have jurisdiction on the Res. 457 00:30:10,120 --> 00:30:14,250 I'm holding the suspects -- your guys -- 458 00:30:14,460 --> 00:30:17,040 till the federal prosecutor gets here. 459 00:30:19,040 --> 00:30:21,750 The feds? Damn. 460 00:30:26,220 --> 00:30:27,550 You must have some 461 00:30:27,760 --> 00:30:29,010 pretty compelling evidence against them. 462 00:30:31,760 --> 00:30:33,220 God damn it! 463 00:30:34,350 --> 00:30:37,100 Okay, I take pride in my guys. 464 00:30:39,020 --> 00:30:40,690 God damn it. 465 00:30:46,740 --> 00:30:48,820 Look, if they really did this... 466 00:30:51,580 --> 00:30:53,290 ...throw the book at them. 467 00:31:02,750 --> 00:31:05,010 Ms. Longmire, the lack 468 00:31:05,210 --> 00:31:07,590 of a hospital-issued rape kit and any DNA evidence, 469 00:31:07,800 --> 00:31:09,510 on top of the unreliability of the victim's account, 470 00:31:09,720 --> 00:31:12,430 already make it almost impossible to try. 471 00:31:12,640 --> 00:31:14,850 I wish it were different, but... 472 00:31:15,060 --> 00:31:16,430 we can't throw money at a lost cause. 473 00:31:16,640 --> 00:31:19,600 Gab deserves more. These women deserve more. 474 00:31:19,810 --> 00:31:21,310 You know, Ms. Longmire, earlier this year, 475 00:31:21,520 --> 00:31:23,230 the Violence Against Women Act was passed. 476 00:31:23,440 --> 00:31:25,070 If Gabriella's attacker was her boyfriend -- 477 00:31:25,230 --> 00:31:28,650 She didn't know her rapists. They were strangers. 478 00:31:29,410 --> 00:31:30,910 - They? - Gab was raped 479 00:31:31,120 --> 00:31:33,370 by two different men, Mrs. Bradley -- 480 00:31:33,580 --> 00:31:35,740 oil-rig workers that she was partying with. 481 00:31:35,950 --> 00:31:37,000 Oil-rig workers? 482 00:31:39,080 --> 00:31:42,330 I had the exact situation happen in North Dakota. 483 00:31:42,540 --> 00:31:45,550 Guys from the Bakken shale fields raping girls on the Res 484 00:31:45,750 --> 00:31:47,510 because they knew they could get away with it. 485 00:31:47,720 --> 00:31:50,380 Mrs. Bradley, if these guys know 486 00:31:50,590 --> 00:31:52,550 there will never even be an attempt to stop them, 487 00:31:52,760 --> 00:31:54,430 they will keep doing it. 488 00:31:54,640 --> 00:31:56,640 But a federal prosecutor investigating, 489 00:31:56,850 --> 00:31:57,930 even if it doesn't go to trial, 490 00:31:58,140 --> 00:31:59,600 may serve as a disincentive. 491 00:32:01,190 --> 00:32:04,190 They have to know that there are consequences. 492 00:32:07,150 --> 00:32:08,570 This is really good, Dad. 493 00:32:08,780 --> 00:32:10,450 I think she's gonna consider taking the case. 494 00:32:10,650 --> 00:32:12,450 I mean, this is a huge deal. 495 00:32:14,240 --> 00:32:16,580 Of course, Gab is gonna have to meet with her. 496 00:32:16,790 --> 00:32:18,370 She's gonna need a detailed 497 00:32:18,580 --> 00:32:20,040 first-person account of the assault. 498 00:32:20,250 --> 00:32:24,500 Hopefully, Gab can give her some, you know, details. 499 00:32:25,670 --> 00:32:27,670 Also, the prosecutor is going to bring 500 00:32:27,880 --> 00:32:29,420 a sexual-assault nurse examiner, 501 00:32:29,630 --> 00:32:30,720 'cause they can do a rape kit 502 00:32:30,970 --> 00:32:32,340 up to 72 hours after the assault, 503 00:32:32,550 --> 00:32:33,930 and it's still admissible in court. 504 00:32:34,140 --> 00:32:35,930 Gab is gonna have to go through all that again? 505 00:32:37,140 --> 00:32:38,680 It's the only way. 506 00:32:38,890 --> 00:32:41,190 I mean, the Res-clinic exam isn't gonna cut it. 507 00:32:43,520 --> 00:32:47,780 And I was hoping that maybe you could bring it up with Gab. 508 00:32:48,110 --> 00:32:50,030 - Me? - Normally, I'd say 509 00:32:50,240 --> 00:32:51,900 that a woman should do it, but in this case, 510 00:32:52,110 --> 00:32:56,910 I mean, you're the only one she really responded to earlier. 511 00:32:58,790 --> 00:33:00,290 You're really good with her, Dad. 512 00:33:01,330 --> 00:33:03,370 You treat her like you treat me. 513 00:33:05,960 --> 00:33:07,420 You know, I always assumed 514 00:33:07,630 --> 00:33:09,710 that you had to be really tough for your job. 515 00:33:11,300 --> 00:33:15,340 Never occurred to me that you were... just you. 516 00:33:24,980 --> 00:33:26,810 I thought about it, and I'd be happy 517 00:33:27,020 --> 00:33:29,110 to have Vic stay with me for a while. 518 00:33:32,400 --> 00:33:34,320 Yeah. 519 00:33:42,080 --> 00:33:43,710 She's gone! 520 00:33:43,910 --> 00:33:45,500 Ms. Langton, just take a breath. 521 00:33:45,710 --> 00:33:48,040 You! You scared her off. 522 00:33:48,250 --> 00:33:50,130 - She's run away! - Gab ran away? 523 00:33:50,340 --> 00:33:51,630 Of course she ran away. 524 00:33:51,840 --> 00:33:53,630 You people scared her off. 525 00:33:53,840 --> 00:33:57,050 She's terrified of you guys poking and prodding at her. 526 00:33:57,260 --> 00:33:58,800 Ms. Langton, what happened? 527 00:33:59,010 --> 00:34:01,470 Said that she was gonna meet me at the Blind Tiger, 528 00:34:01,680 --> 00:34:03,770 but she never showed up. 529 00:34:03,980 --> 00:34:06,150 And since they don't got a phone, I couldn't call, 530 00:34:06,350 --> 00:34:08,400 so I walked over here, and Ms. Langton said 531 00:34:08,650 --> 00:34:10,770 that she had left an hour before. 532 00:34:10,980 --> 00:34:12,740 Leave. 533 00:34:12,940 --> 00:34:15,030 And don't come back. 534 00:34:15,240 --> 00:34:17,360 We're done here. 535 00:34:37,300 --> 00:34:39,550 Cady found a federal prosecutor. 536 00:34:40,850 --> 00:34:42,930 We can't find the victim. 537 00:34:43,140 --> 00:34:45,060 So I need your help, Henry. 538 00:34:45,350 --> 00:34:47,140 I will get a cover for my shift, and I will meet you -- 539 00:34:47,350 --> 00:34:49,650 It's not surprising that the girl ran away. 540 00:34:51,190 --> 00:34:53,650 She knows she's not gonna see any justice. 541 00:34:56,700 --> 00:34:59,200 Ah. 542 00:34:59,910 --> 00:35:02,790 Oliphant vs. Suquamish, 1978, 543 00:35:02,990 --> 00:35:04,200 stripped the tribe of its rights 544 00:35:04,410 --> 00:35:07,040 to arrest and prosecute non-Indians. 545 00:35:07,250 --> 00:35:08,960 I guess you was scared we would, uh, 546 00:35:09,170 --> 00:35:11,460 scalp you if we got some power. 547 00:35:11,670 --> 00:35:12,880 But you did get power. 548 00:35:13,090 --> 00:35:14,670 Not the right power, Walter. 549 00:35:14,880 --> 00:35:17,130 See, when a white man hands you a law, 550 00:35:17,340 --> 00:35:19,260 you have to pay attention to the loopholes. 551 00:35:19,470 --> 00:35:23,430 See, they figured if a white man was stupid enough 552 00:35:23,640 --> 00:35:27,020 to date or marry an Indian girl, 553 00:35:27,230 --> 00:35:28,850 he has to suffer the consequences. 554 00:35:29,060 --> 00:35:32,610 But all other non-Natives are still protected, 555 00:35:32,820 --> 00:35:35,150 so we're right back where we started. 556 00:35:35,360 --> 00:35:36,650 We are not back where we -- 557 00:35:36,860 --> 00:35:39,150 All you ever did was shame a girl 558 00:35:39,360 --> 00:35:40,950 and cause a mother to lose her daughter. 559 00:35:41,160 --> 00:35:43,990 At least when I was in charge, we had some justice. 560 00:35:48,370 --> 00:35:52,420 Oh, and, uh, Hank... you can't get out of your shift. 561 00:35:52,630 --> 00:35:54,670 You've missed too much work already. 562 00:36:06,850 --> 00:36:08,180 Hi. 563 00:36:10,690 --> 00:36:12,980 Your dad told me that he talked to you about this. 564 00:36:13,190 --> 00:36:14,360 He did. He did. 565 00:36:14,570 --> 00:36:17,440 Um, it's fine. Come in. 566 00:36:17,650 --> 00:36:19,360 - Okay. - Yeah. Yeah. 567 00:36:19,570 --> 00:36:21,200 Come in, come in. You can put that down. 568 00:36:21,410 --> 00:36:23,280 - Okay. - Uh, right there. 569 00:36:29,580 --> 00:36:33,710 Um, I'm, uh -- I'm really sorry. 570 00:36:33,920 --> 00:36:39,380 My dad told me that you -- well, about the divorce. 571 00:36:39,590 --> 00:36:41,010 Yeah. 572 00:36:41,220 --> 00:36:43,680 That. 573 00:36:48,770 --> 00:36:51,190 Well, this -- this is the guest room... 574 00:36:51,390 --> 00:36:53,350 - Okay. - ...where you will be staying. 575 00:36:54,560 --> 00:36:55,690 Great. 576 00:36:57,650 --> 00:36:59,190 Thank you. Just, um -- 577 00:36:59,400 --> 00:37:01,490 Just until a hotel room opens up. 578 00:37:01,700 --> 00:37:05,370 Stay as long as you want. Really. 579 00:37:05,570 --> 00:37:09,080 Absaroka can be tough on us single ladies. 580 00:37:09,290 --> 00:37:11,000 Yeah. 581 00:37:12,660 --> 00:37:14,960 Do you have any food or anything? You want to... 582 00:37:15,170 --> 00:37:17,500 Come on. 583 00:37:25,550 --> 00:37:26,470 Hey! 584 00:37:27,600 --> 00:37:29,930 I'm sorry. I tried to stop them. 585 00:37:30,140 --> 00:37:32,430 Gab didn't run away. She was kidnapped. 586 00:37:32,640 --> 00:37:36,020 Linda found this ransom note in her mailbox this morning. 587 00:37:36,230 --> 00:37:38,570 It says that Gab will only be released 588 00:37:38,770 --> 00:37:40,980 if all rape charges against those oil workers are dropped. 589 00:37:41,190 --> 00:37:44,030 I ran to May's to get her to drive me here. 590 00:37:44,240 --> 00:37:46,110 Please, Sheriff. 591 00:37:46,320 --> 00:37:47,780 Please find my daughter. 592 00:37:47,990 --> 00:37:50,040 Ms. Langton, Vic will stay with you 593 00:37:50,330 --> 00:37:52,580 in case they try to contact you again. 594 00:37:52,790 --> 00:37:55,080 I'm not going back to the house. 595 00:37:55,290 --> 00:37:57,500 It's okay, Ms. Langton, you'll be safe. I'll be with you. 596 00:37:58,290 --> 00:38:00,380 I was supposed to be at work 30 minutes ago. 597 00:38:00,590 --> 00:38:02,090 If I don't get on a bus right now, 598 00:38:02,340 --> 00:38:03,510 I'm gonna be an hour late. 599 00:38:05,300 --> 00:38:08,220 Vic, um, go to the Langton house and stay posted there. 600 00:38:08,970 --> 00:38:10,510 We're gonna find Gab. 601 00:38:10,720 --> 00:38:12,180 Linda, I'll drive you to the motel. 602 00:38:12,390 --> 00:38:14,020 That way, you won't have to take the bus. 603 00:38:20,730 --> 00:38:22,480 Do we even have the right guys in custody, 604 00:38:22,690 --> 00:38:25,240 or are the real rapists still out there holding Gab hostage? 605 00:38:32,910 --> 00:38:33,750 Let's go. 606 00:39:10,990 --> 00:39:13,120 Ferg, Zach, trail them. 607 00:39:13,330 --> 00:39:15,620 See where they take you, who they take you to. 608 00:39:15,830 --> 00:39:18,000 I'll have Ruby put a flag on both of them. 609 00:39:19,000 --> 00:39:20,790 I'm gonna follow a different lead. 610 00:39:27,130 --> 00:39:29,470 I can't help you, man. I don't know anything. 611 00:39:30,550 --> 00:39:32,890 I think you can help me, actually. 612 00:39:33,720 --> 00:39:35,890 You were with Gab that night at the casino. 613 00:39:38,020 --> 00:39:40,310 Listen, I know Gab's mom 614 00:39:40,520 --> 00:39:42,020 was pissed off that we were at the casino, 615 00:39:42,230 --> 00:39:44,520 but if I had to live in that house with that bitch, 616 00:39:44,730 --> 00:39:46,280 I'd want to run away, too. 617 00:39:46,490 --> 00:39:49,650 Gab didn't run away, Mandy. She was kidnapped. 618 00:39:50,740 --> 00:39:53,080 I believe she was kidnapped by one of the men in this photo. 619 00:39:54,120 --> 00:39:56,620 I believe these are also the men that raped her. 620 00:39:57,500 --> 00:39:59,750 Now, you weren't there for Gab when she was raped. 621 00:39:59,960 --> 00:40:03,000 How about you be there for her now, before she gets killed? 622 00:40:03,920 --> 00:40:05,130 I met Will and Tyler. 623 00:40:05,340 --> 00:40:06,590 Who are these guys? 624 00:40:06,800 --> 00:40:08,590 I need names. 625 00:40:10,260 --> 00:40:11,390 The only one I know is him. 626 00:40:12,390 --> 00:40:14,010 Partied with him before. 627 00:40:14,220 --> 00:40:15,390 The other guys, they're new, 628 00:40:15,600 --> 00:40:16,600 but it was always the same party. 629 00:40:16,810 --> 00:40:18,640 They would buy us drinks, 630 00:40:18,850 --> 00:40:21,270 give us chips, and we'd have a good time. 631 00:40:21,480 --> 00:40:23,110 Thought Gab needed a break from that bitch, 632 00:40:23,310 --> 00:40:24,730 so I brought her along with me, 633 00:40:24,940 --> 00:40:26,530 and I thought that she would have fun. 634 00:40:28,940 --> 00:40:31,860 That guy, he didn't touch Gab. 635 00:40:32,070 --> 00:40:35,080 Not today, not yesterday, nothing. 636 00:40:35,990 --> 00:40:37,660 And I know that for sure. 637 00:40:38,950 --> 00:40:39,960 Why for sure? 638 00:40:43,290 --> 00:40:45,130 'Cause he was with me. 639 00:40:45,340 --> 00:40:46,460 Where? 640 00:40:49,170 --> 00:40:50,170 His place. 641 00:40:50,380 --> 00:40:52,050 The barracks? 642 00:40:52,260 --> 00:40:53,930 With eight guys to a room? 643 00:40:54,140 --> 00:40:57,430 No. His little spot. 644 00:40:58,930 --> 00:41:00,640 His unit. 645 00:41:00,850 --> 00:41:03,900 His storage unit? 646 00:41:04,100 --> 00:41:05,860 When exactly were you with him? 647 00:41:06,060 --> 00:41:08,610 That night until yesterday afternoon. 648 00:41:08,820 --> 00:41:11,650 This guy you were with, what's his name? 649 00:41:12,570 --> 00:41:13,530 I don't know. 650 00:41:13,740 --> 00:41:14,700 You don't know? 651 00:41:15,910 --> 00:41:17,620 No, I don't know. 652 00:41:17,830 --> 00:41:18,950 And I don't want to know. 653 00:41:20,120 --> 00:41:21,660 You know, my mother always told me 654 00:41:21,910 --> 00:41:23,330 to keep my mouth shut and never name names, 655 00:41:23,540 --> 00:41:25,130 and now I know why. 656 00:41:27,380 --> 00:41:29,920 Look what happened to Gab after she said something, huh? 657 00:41:33,930 --> 00:41:36,680 And now no one is gonna do anything about it. 658 00:41:36,890 --> 00:41:39,010 What am I doing here? 659 00:41:42,430 --> 00:41:43,980 You know, I mean, that's why I like 660 00:41:44,190 --> 00:41:45,690 using my personal vehicle for work. 661 00:41:45,850 --> 00:41:48,820 It's just great for surveillance. 662 00:41:49,020 --> 00:41:52,110 It's just not your typical, you know, unmarked car. 663 00:41:59,410 --> 00:42:00,910 Hey. 664 00:42:01,120 --> 00:42:03,120 What are you doing? 665 00:42:03,330 --> 00:42:04,120 Zach? 666 00:42:06,540 --> 00:42:07,580 Zach! 667 00:42:14,670 --> 00:42:16,220 Hey, what the hell are you doing?! 668 00:42:16,430 --> 00:42:18,300 I'm getting photos that we can show our next victim 669 00:42:18,510 --> 00:42:19,850 so she can identify her rapist, 670 00:42:20,140 --> 00:42:22,060 'cause I know it's gonna happen again. 671 00:42:24,100 --> 00:42:25,980 And I know it's gonna be one of you assholes. 672 00:42:41,660 --> 00:42:42,990 Hey! Hey! 673 00:42:50,250 --> 00:42:51,090 Come on. 674 00:42:51,800 --> 00:42:53,050 Come on! 675 00:43:02,890 --> 00:43:05,060 So, what happened out there, Ferg? 676 00:43:06,940 --> 00:43:10,560 Sheriff... I'm gonna be honest with you. 677 00:43:14,190 --> 00:43:16,610 I'm not so sure about this new guy. 678 00:43:16,820 --> 00:43:18,570 He pushes too hard. 679 00:43:19,740 --> 00:43:23,990 He was provoking those guys at the camp, filming them. 680 00:43:24,700 --> 00:43:26,080 And what did you do? 681 00:43:26,290 --> 00:43:29,960 I just tried to stay out of the way. 682 00:43:30,170 --> 00:43:31,420 I expect better of you. 683 00:43:31,630 --> 00:43:33,710 You're the senior deputy. 684 00:43:33,920 --> 00:43:35,340 If you thought he was doing the wrong thing, 685 00:43:35,550 --> 00:43:37,220 you should have stopped it. 686 00:43:37,420 --> 00:43:39,510 So, was Zachary out of line? 687 00:43:40,680 --> 00:43:43,470 Do you need to file a report of inappropriate behavior? 688 00:43:46,220 --> 00:43:47,390 No. 689 00:43:49,940 --> 00:43:50,980 No. 690 00:43:52,690 --> 00:43:55,030 Sheriff, you got to come see this. 691 00:44:10,960 --> 00:44:15,210 This guy here... matches the casino still. 692 00:44:20,010 --> 00:44:21,050 Do you think this guy could be involved 693 00:44:21,260 --> 00:44:22,220 in the rape, Sheriff? 694 00:44:22,430 --> 00:44:23,970 Or the kidnapping? 695 00:44:25,850 --> 00:44:27,720 We'll know soon enough. 696 00:44:29,140 --> 00:44:32,850 Hey. So, it's been dead quiet here. 697 00:44:33,060 --> 00:44:34,560 Linda is still at work, and there's no sign 698 00:44:34,770 --> 00:44:36,400 of Gab or anybody else. 699 00:44:36,610 --> 00:44:37,690 Where you at? 700 00:44:37,900 --> 00:44:39,190 I'm at storage, 701 00:44:39,400 --> 00:44:40,990 following up on something I saw 702 00:44:41,200 --> 00:44:43,990 in a video Zachary shot at the oil-company barracks. 703 00:44:47,120 --> 00:44:49,750 You know, if you tell me what you're looking for, 704 00:44:49,950 --> 00:44:52,040 I can help you find it a whole lot easier. 705 00:44:52,250 --> 00:44:54,500 I just need to take a look at all the lockers 706 00:44:54,710 --> 00:44:56,340 rented by employees of that oil company. 707 00:44:56,540 --> 00:44:58,460 - Where's the next one? - Back there. 708 00:45:18,900 --> 00:45:21,280 There you go. More of the same. 709 00:45:22,740 --> 00:45:25,490 Who rents that one? Different lock. 710 00:45:27,450 --> 00:45:29,080 Huh. 711 00:45:29,290 --> 00:45:31,620 That's strange. I don't, uh -- 712 00:45:31,830 --> 00:45:33,080 I don't have a record of this unit 713 00:45:33,290 --> 00:45:34,960 being rented out this month. 714 00:45:35,170 --> 00:45:37,040 Number 11. 715 00:45:38,000 --> 00:45:41,300 8... 9... 10. 716 00:45:41,510 --> 00:45:43,470 Oh, 11 there. 717 00:45:52,430 --> 00:45:54,190 It said "11" right on the key. 718 00:45:54,390 --> 00:45:55,940 That's the right key. 719 00:46:02,190 --> 00:46:03,820 It's just the wrong lock. 720 00:46:04,030 --> 00:46:05,110 Stay back, Bart. 721 00:47:08,470 --> 00:47:10,970 Did she recognize her kidnappers? 722 00:47:11,180 --> 00:47:12,890 No. 723 00:47:13,100 --> 00:47:15,020 There were two of them wearing masks when she was abducted. 724 00:47:15,230 --> 00:47:16,890 But the good news is, is that Gab and her mom 725 00:47:17,100 --> 00:47:19,060 aren't gonna be pressured into dropping the charges. 726 00:47:19,270 --> 00:47:21,560 Well, we probably have a stronger case now than ever. 727 00:47:21,770 --> 00:47:23,070 Where is Mrs. Langton? 728 00:47:23,270 --> 00:47:24,530 In Gab's room. 729 00:47:28,490 --> 00:47:29,570 How is she? 730 00:47:30,490 --> 00:47:32,530 Okay. 731 00:47:32,740 --> 00:47:35,200 Ms. Langton, the last thing we want to do is push you. 732 00:47:35,410 --> 00:47:36,540 Listen, the federal prosecutor 733 00:47:36,750 --> 00:47:38,370 is ready to file on this 734 00:47:38,580 --> 00:47:39,870 but not until she speaks with Gab. 735 00:47:40,080 --> 00:47:41,170 So if you could please let us know 736 00:47:41,380 --> 00:47:42,460 when Gab is ready to talk. 737 00:47:42,670 --> 00:47:44,340 Oh, I can tell you right now... 738 00:47:44,550 --> 00:47:45,960 Gab isn't gonna talk. 739 00:47:47,420 --> 00:47:49,630 But in order to move forward with the case -- 740 00:47:49,840 --> 00:47:52,510 There is no case. Gab is not pressing charges. 741 00:47:52,720 --> 00:47:55,180 There's no more ransom. I found her. 742 00:47:55,390 --> 00:47:57,140 Good for you, 743 00:47:57,350 --> 00:48:00,270 since you are the reason she was taken in the first place. 744 00:48:00,480 --> 00:48:03,480 Listen, the feds rarely pursue cases like this. 745 00:48:03,690 --> 00:48:04,900 The fact that they are is encouraging. 746 00:48:05,110 --> 00:48:07,070 Are the Feds gonna pay my rent? 747 00:48:07,280 --> 00:48:09,490 'Cause I don't need justice. 748 00:48:09,700 --> 00:48:11,410 I need to pay the rent. 749 00:48:13,240 --> 00:48:14,910 Yeah. 750 00:48:15,120 --> 00:48:18,080 Did someone, uh, come to see you at work? 751 00:48:19,410 --> 00:48:21,710 They pay you to drop the charges? 752 00:48:23,000 --> 00:48:28,300 Buy you a new phone... a couple months' rent? 753 00:48:31,260 --> 00:48:35,430 A lot of bad things happen to a lot of women out here. 754 00:48:37,220 --> 00:48:38,770 At least my daughter 755 00:48:38,980 --> 00:48:41,440 had the good luck to be raped by a white guy. 756 00:48:46,480 --> 00:48:47,780 You can't do this. 757 00:48:47,940 --> 00:48:50,900 You have your picture of justice. 758 00:48:51,110 --> 00:48:52,200 I have mine. 759 00:48:52,410 --> 00:48:53,360 Who paid you? 760 00:48:53,570 --> 00:48:55,280 Women on the Res 761 00:48:55,580 --> 00:48:58,160 are taught to keep their mouths shut. 762 00:48:58,370 --> 00:49:00,330 That's what my mother taught me, 763 00:49:00,620 --> 00:49:02,960 and that's what I tried to teach Gab. 764 00:49:04,420 --> 00:49:07,550 Thank you. Thank you all. 765 00:49:07,750 --> 00:49:10,720 Because with your help... 766 00:49:10,920 --> 00:49:13,720 I think that she finally learned. 767 00:49:20,770 --> 00:49:22,060 Goodbye. 768 00:49:25,810 --> 00:49:27,320 Bye-bye. 769 00:49:41,660 --> 00:49:43,870 Well, that sucked. 770 00:51:08,830 --> 00:51:09,960 Gab... 771 00:51:11,710 --> 00:51:15,880 ...or as the spirits know you... 772 00:51:16,090 --> 00:51:18,090 Morning Star. 773 00:51:20,510 --> 00:51:23,180 A part of you was taken away. 774 00:51:24,640 --> 00:51:29,940 Someone took what did not belong to them. 775 00:51:32,020 --> 00:51:36,440 That part of you is now wandering... 776 00:51:36,650 --> 00:51:38,610 and lost. 777 00:51:42,530 --> 00:51:48,120 This is why you feel... like you don't belong. 778 00:51:54,460 --> 00:51:58,510 I'm now going to call that part of you back. 779 00:52:06,810 --> 00:52:10,520 Come back, Morning Star. 780 00:52:13,480 --> 00:52:17,610 Come back, Morning Star. 781 00:52:19,530 --> 00:52:24,120 Come back, Morning Star. 782 00:52:25,740 --> 00:52:29,620 Come back, Morning Star. 783 00:52:44,100 --> 00:52:45,720 Morning Star... 784 00:52:47,810 --> 00:52:50,270 ...call yourself back. 785 00:53:08,950 --> 00:53:13,830 Come back, Morning Star. 786 00:54:02,420 --> 00:54:03,510 May? 787 00:54:05,010 --> 00:54:06,800 This can't be how it ends. 788 00:54:07,010 --> 00:54:09,060 I won't stand for it. 789 00:54:11,470 --> 00:54:12,770 Where are you going? 790 00:54:14,560 --> 00:54:18,690 I'm gonna leave a note... for Hector. 56016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.