Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,870 --> 00:00:24,790
It doesn't cry out
when it's shot?
2
00:00:25,580 --> 00:00:27,170
No, man.
3
00:00:27,380 --> 00:00:28,630
Shut up.
4
00:00:31,090 --> 00:00:32,800
- Mitch! Dude.
- Shh.
5
00:00:33,010 --> 00:00:34,930
- You got to chill.
- Yeah.
6
00:00:35,140 --> 00:00:37,430
Stay here.
I'm gonna go down by the creek.
7
00:00:37,640 --> 00:00:40,020
There might be a few of them
taking a drink.
8
00:00:40,220 --> 00:00:42,560
- Split up?
- Shh.
9
00:00:42,770 --> 00:00:44,600
Stop talking, man.
10
00:00:48,020 --> 00:00:53,240
And remember, if you see
something, shoot something.
11
00:01:28,020 --> 00:01:29,690
Mitch?
12
00:01:29,900 --> 00:01:31,440
Mitch!
13
00:01:31,650 --> 00:01:32,490
Mitch!
14
00:01:58,390 --> 00:02:00,140
Walt. Hey.
15
00:02:00,350 --> 00:02:03,390
Morning.
Uh, I brought you mail.
16
00:02:05,430 --> 00:02:08,400
Yeah.
I was gonna get that.
17
00:02:12,020 --> 00:02:13,610
Coffee, anything?
18
00:02:14,240 --> 00:02:16,400
Make some coffee?
Okay.
19
00:02:19,570 --> 00:02:23,660
Um, I haven't had time...
20
00:02:23,870 --> 00:02:25,370
Plants and mail and stuff.
21
00:02:25,580 --> 00:02:29,670
I've just, um, been so busy
with work and everything,
22
00:02:29,880 --> 00:02:32,340
I just, um, haven't had time,
you know, so...
23
00:02:32,550 --> 00:02:35,340
- Vic, um --
- You know, it's usually nice.
24
00:02:35,550 --> 00:02:37,930
You know, like,
just nice, cute little house,
25
00:02:38,130 --> 00:02:41,100
but, like, with work
and everything, I just, um...
26
00:02:41,300 --> 00:02:42,850
- Vic, um...
- ...ran out of time. Yeah.
27
00:02:43,060 --> 00:02:46,350
I, uh, don't know how to say
what I'm about to say,
28
00:02:46,560 --> 00:02:48,140
so I'm just gonna say it.
29
00:02:49,770 --> 00:02:50,980
I have to evict you.
30
00:02:58,490 --> 00:02:59,570
What? No.
31
00:02:59,780 --> 00:03:01,910
Uh... Sean's company
32
00:03:02,120 --> 00:03:04,660
gave us this, um --
him -- this house
33
00:03:04,870 --> 00:03:07,540
as part of his package,
and I just, um...
34
00:03:12,710 --> 00:03:15,920
Shit. Uh, they have been
sending these notices,
35
00:03:16,130 --> 00:03:18,800
and I-I just didn't
really look at them
36
00:03:19,010 --> 00:03:20,510
and paid much attention to them.
37
00:03:20,720 --> 00:03:22,180
I've just been so...
38
00:03:22,390 --> 00:03:23,550
- I'll -- I'll get it.
- Sorry.
39
00:03:23,760 --> 00:03:26,140
...busy with work
and everything.
40
00:03:28,230 --> 00:03:30,190
Vic, should I be worried
about you?
41
00:03:30,390 --> 00:03:31,900
What?
42
00:03:33,270 --> 00:03:35,020
God, no, no.
43
00:03:35,230 --> 00:03:37,440
I have been to your place.
44
00:03:37,650 --> 00:03:40,360
Fair enough.
45
00:03:40,570 --> 00:03:44,070
Anyway, I brought some boxes.
I can help you move.
46
00:03:44,870 --> 00:03:46,040
Today?
47
00:03:47,700 --> 00:03:50,210
Right.
Of course, it's eviction day.
48
00:04:05,760 --> 00:04:07,180
I'm early.
49
00:04:09,060 --> 00:04:12,560
This desk was empty,
but I can -- I can move.
50
00:04:12,770 --> 00:04:15,360
Oh, no, no.
Um, no, that's your desk.
51
00:04:15,560 --> 00:04:16,690
Okay.
52
00:04:21,530 --> 00:04:23,200
Anything I can do?
53
00:04:24,280 --> 00:04:27,620
Uh, it's eviction day.
54
00:04:27,830 --> 00:04:32,000
Just, uh, a lot of paperwork.
55
00:04:32,210 --> 00:04:34,250
Um, you know...
56
00:04:35,250 --> 00:04:37,420
- Okay.
- Happy to help.
57
00:04:37,630 --> 00:04:41,380
Oh pretty complicated.
58
00:04:42,090 --> 00:04:43,930
All right.
59
00:04:46,930 --> 00:04:49,970
I'll be -- be here.
60
00:04:51,600 --> 00:04:53,980
I'll just, uh...
61
00:04:58,150 --> 00:04:59,440
- Hey, man.
- Hey.
62
00:04:59,650 --> 00:05:01,240
We, uh,
need to report something.
63
00:05:01,440 --> 00:05:03,570
- Crime report?
- Not really.
64
00:05:03,780 --> 00:05:06,280
We just, uh, saw something
while we were out hunting.
65
00:05:06,490 --> 00:05:08,870
You can take this one.
66
00:05:09,080 --> 00:05:10,950
Come in, guys.
67
00:05:11,830 --> 00:05:13,210
All right, take a seat.
68
00:05:13,410 --> 00:05:15,120
Be right with you.
69
00:05:15,830 --> 00:05:16,880
Here.
70
00:05:20,420 --> 00:05:23,670
Is there a form or something
I should get them to fill out?
71
00:05:23,880 --> 00:05:27,140
Uh, all the forms
are in the card-catalog room.
72
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
So...
73
00:05:31,390 --> 00:05:32,560
Yep. There.
74
00:05:36,270 --> 00:05:38,020
I told him to shoot
if he heard anything,
75
00:05:38,230 --> 00:05:40,520
and, uh,
that's exactly what he did.
76
00:05:41,820 --> 00:05:43,610
Uh, I-I thought it was a deer.
77
00:05:43,820 --> 00:05:46,610
And that's when you saw
the girl -- after you shot?
78
00:05:46,820 --> 00:05:48,070
Yeah.
79
00:05:48,280 --> 00:05:49,990
All right.
What did she look like?
80
00:05:50,200 --> 00:05:54,120
Indian.
Uh, uh, Native American.
81
00:05:55,960 --> 00:06:01,670
Uh, she had on a blue top
with, uh, flowers, I think,
82
00:06:01,880 --> 00:06:04,840
and, uh, um, no pants.
83
00:06:06,180 --> 00:06:09,300
Just a shirt and underwear.
84
00:06:09,510 --> 00:06:11,060
No pants, no shirt.
85
00:06:11,310 --> 00:06:14,770
After I shot,
she didn't scream or anything.
86
00:06:14,980 --> 00:06:19,520
And after she saw me,
she took off running.
87
00:06:19,730 --> 00:06:22,020
So I didn't think
she was injured.
88
00:06:22,230 --> 00:06:25,820
But... I just want to make sure.
89
00:06:26,030 --> 00:06:27,610
You didn't call 911?
90
00:06:27,820 --> 00:06:29,110
We are 911.
91
00:06:29,320 --> 00:06:31,120
We went to Fish and Game,
but they said
92
00:06:31,330 --> 00:06:33,790
since another person was
involved, we got to come to you.
93
00:06:33,990 --> 00:06:36,540
All right, uh
94
00:06:36,750 --> 00:06:38,080
can you show me
where this happened?
95
00:06:38,290 --> 00:06:39,330
Yeah, man.
96
00:06:41,710 --> 00:06:44,050
Yeah. Let's see.
97
00:06:44,250 --> 00:06:46,090
It was right --
It was right there.
98
00:06:46,300 --> 00:06:50,010
- Yeah, right there. Yeah.
- Okay, thanks, guys.
99
00:06:50,220 --> 00:06:51,640
We'll let you know
if anything turns up.
100
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
Okay? Thank you.
101
00:06:53,060 --> 00:06:54,260
This way.
102
00:07:00,810 --> 00:07:04,070
Welcome to the exciting life
of an Absaroka deputy.
103
00:07:09,450 --> 00:07:11,740
Standing Bear,
I need a good lawyer.
104
00:07:11,950 --> 00:07:13,910
Can you put me in touch
with Cady Longmire?
105
00:07:14,740 --> 00:07:16,330
Happy to.
106
00:07:16,540 --> 00:07:18,620
- Cady?
- Yep?
107
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
- Oh.
- What's going on?
108
00:07:26,420 --> 00:07:29,800
Um, I need your help.
109
00:07:30,010 --> 00:07:35,640
A neighbor of ours,
Gabriella Langton, was attacked.
110
00:07:37,560 --> 00:07:39,060
Where is she?
Is she okay?
111
00:07:39,270 --> 00:07:41,770
She's outside in my car.
She didn't want to come in.
112
00:07:43,360 --> 00:07:46,070
She ran to our house
after being out all night.
113
00:07:46,280 --> 00:07:48,110
She was half-dressed
and in shock.
114
00:07:48,320 --> 00:07:50,070
What happened?
115
00:07:50,280 --> 00:07:51,860
She was raped.
116
00:07:54,620 --> 00:07:56,030
Okay, thanks.
117
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
Even the Crossroads Motel
is completely booked.
118
00:07:58,410 --> 00:07:59,790
That is the fifth place
I have tried
119
00:08:00,000 --> 00:08:02,500
with no vacancy
because of that damn casino.
120
00:08:02,710 --> 00:08:04,790
You know what? I'm gonna go
check it out in person.
121
00:08:05,000 --> 00:08:06,670
- Why?
- Someone once told me
122
00:08:06,880 --> 00:08:07,960
that a face-to-face interaction
123
00:08:08,170 --> 00:08:09,550
is better than a phone call.
124
00:08:16,930 --> 00:08:18,100
Cady is in your office.
125
00:08:18,310 --> 00:08:20,020
We came here
with May Stillwater.
126
00:08:20,230 --> 00:08:22,140
Is May's daughter
in some kind of trouble?
127
00:08:23,060 --> 00:08:24,980
Not her daughter, no.
128
00:08:42,620 --> 00:08:45,750
Sheriff, this is Gab --
Gabriella.
129
00:08:45,960 --> 00:08:49,170
But we've called her Gab
since she was a little girl.
130
00:08:49,380 --> 00:08:51,130
She was a chatterbox.
131
00:08:51,340 --> 00:08:53,880
Always full of stories
and jokes,
132
00:08:54,090 --> 00:08:56,180
so "Gab" stuck.
133
00:08:57,890 --> 00:08:58,930
Gab?
134
00:09:00,430 --> 00:09:02,390
This is Sheriff Longmire.
135
00:09:06,100 --> 00:09:07,810
Hi, there, Gab.
136
00:09:10,150 --> 00:09:12,530
She grew up
just down the street from me,
137
00:09:12,740 --> 00:09:15,240
so I've known her
for a long, long time.
138
00:09:15,450 --> 00:09:17,320
And I was her coach
in high school.
139
00:09:19,080 --> 00:09:21,750
She has got a killer hook shot.
140
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
Early this morning,
141
00:09:28,040 --> 00:09:31,050
Gab ran to our house
after being out all night.
142
00:09:33,630 --> 00:09:38,100
She told my daughter Lilly
that...
143
00:09:38,300 --> 00:09:39,720
she was raped.
144
00:09:41,430 --> 00:09:42,980
Gab, are you hurt?
145
00:09:49,520 --> 00:09:52,440
May, did you take Gab
to the hospital or doctor?
146
00:09:52,650 --> 00:09:55,360
Yes. First thing I did was take
her to the Res health clinic.
147
00:09:55,570 --> 00:09:57,360
And then I went to see Henry,
148
00:09:57,610 --> 00:09:59,530
'cause I knew we'd need
a good lawyer.
149
00:10:01,990 --> 00:10:03,870
And now we're here.
150
00:10:19,850 --> 00:10:22,430
Gab, can you tell me
what happened last night?
151
00:10:30,810 --> 00:10:34,690
You know, whatever happened...
it's not your fault.
152
00:10:39,450 --> 00:10:42,240
Did you know the person
that did this to you?
153
00:10:50,420 --> 00:10:52,460
Can you tell me
what they looked like?
154
00:10:55,670 --> 00:11:00,390
Gab, anything that you can
remember will help us.
155
00:11:03,470 --> 00:11:05,850
I think he had a beard.
156
00:11:06,560 --> 00:11:09,350
Can you tell me
if he was Indian or white or...
157
00:11:09,560 --> 00:11:10,810
White.
158
00:11:15,530 --> 00:11:16,820
Where did this happen?
159
00:11:17,030 --> 00:11:19,740
She said she was out
at some party.
160
00:11:26,370 --> 00:11:29,040
Did you know anybody
at this party?
161
00:11:36,000 --> 00:11:37,920
Where did the party happen?
162
00:11:43,760 --> 00:11:45,180
Outside.
163
00:11:47,020 --> 00:11:48,730
On the Res somewhere.
164
00:11:52,100 --> 00:11:54,690
There was a bonfire.
165
00:11:54,900 --> 00:11:57,690
You sure it was on the Res?
166
00:11:59,150 --> 00:12:00,990
I think so.
167
00:12:09,160 --> 00:12:11,710
Gab, is there a reason
you didn't go home?
168
00:12:14,840 --> 00:12:17,590
Is there a reason
you didn't tell your mother?
169
00:12:25,300 --> 00:12:27,510
I shouldn't have told anyone.
170
00:12:30,890 --> 00:12:32,020
What do you think?
171
00:12:33,730 --> 00:12:35,980
I don't have jurisdiction
on the Res, Pumpkin.
172
00:12:36,190 --> 00:12:37,520
Based on what we heard in there,
173
00:12:37,730 --> 00:12:38,980
you can't take it to trial,
so...
174
00:12:39,190 --> 00:12:41,360
No, I can't.
175
00:12:41,570 --> 00:12:42,950
But I can help find
176
00:12:43,160 --> 00:12:44,780
a federal prosecutor
who will take the case.
177
00:12:45,070 --> 00:12:47,740
I just need to get the feds
some convincing evidence.
178
00:12:47,950 --> 00:12:49,910
Dad, I need an investigator.
179
00:12:50,120 --> 00:12:52,000
Sheriff, sorry to interrupt.
180
00:12:52,210 --> 00:12:53,460
Um, the girl
who just left this office
181
00:12:53,670 --> 00:12:55,130
matched a report I took earlier.
182
00:12:55,330 --> 00:12:56,880
Two hunters saw
183
00:12:57,090 --> 00:12:58,130
a barefoot Native girl
running in the woods.
184
00:12:58,340 --> 00:12:59,670
Said she was only wearing
a shirt,
185
00:12:59,880 --> 00:13:01,340
a blue, flowery shirt
like the girl had on.
186
00:13:01,550 --> 00:13:02,550
Where were they
when they saw her?
187
00:13:02,760 --> 00:13:03,510
Uh, here.
188
00:13:03,720 --> 00:13:04,930
Um...
189
00:13:10,100 --> 00:13:10,930
Here.
190
00:13:13,640 --> 00:13:16,270
That's not on the Res.
Gab wasn't raped on the Res.
191
00:13:16,480 --> 00:13:18,020
I'll investigate this
as my own case.
192
00:13:18,230 --> 00:13:22,530
Cady, let's you and I head over
to the Res health clinic,
193
00:13:22,740 --> 00:13:24,990
see if there's any physical
evidence that can help us.
194
00:13:25,200 --> 00:13:27,950
Zach, you and Ferg head out
to where she was first sighted.
195
00:13:28,160 --> 00:13:29,950
Take the two hunters
who saw her.
196
00:13:30,160 --> 00:13:33,330
See if you can pinpoint
exactly where this happened.
197
00:13:33,540 --> 00:13:34,750
Let's go, Punk.
198
00:13:46,260 --> 00:13:48,760
Thank God May took Gab
to the Res clinic.
199
00:13:48,970 --> 00:13:50,180
I mean, with a rape kit,
at least
200
00:13:50,390 --> 00:13:52,270
we'll have
some physical evidence.
201
00:13:52,470 --> 00:13:56,140
That's good, 'cause Gab didn't
give us too much information.
202
00:13:58,360 --> 00:14:00,940
Just give her a little time.
And when she's ready, she'll --
203
00:14:01,150 --> 00:14:03,110
She might not ever be ready.
204
00:14:04,650 --> 00:14:06,240
You were really good with her.
205
00:14:08,320 --> 00:14:10,780
If she'll talk to anyone,
it's gonna be to you.
206
00:14:14,080 --> 00:14:16,250
What's with the boxes?
207
00:14:16,460 --> 00:14:19,540
Vic got evicted.
I'm helping her move.
208
00:14:19,750 --> 00:14:21,290
You are?
209
00:14:22,090 --> 00:14:24,050
What about Sean?
210
00:14:24,210 --> 00:14:26,880
Vic and Sean got divorced.
211
00:14:28,220 --> 00:14:30,260
Oh, God.
212
00:14:30,470 --> 00:14:31,810
Is she okay?
213
00:14:32,560 --> 00:14:34,470
I wanted to ask you
how you'd feel about,
214
00:14:34,680 --> 00:14:38,140
uh, Vic staying
in your spare room temporarily.
215
00:14:41,110 --> 00:14:44,730
Um, weird.
216
00:14:44,940 --> 00:14:47,150
Yeah, I'd -- I'd feel --
I'd feel weird.
217
00:14:47,360 --> 00:14:48,150
Right.
218
00:14:49,950 --> 00:14:51,580
Can she stay in a hotel?
219
00:14:51,780 --> 00:14:54,580
Well, she tried, but they're
all booked for the casino.
220
00:14:54,790 --> 00:14:56,040
Can she stay with you?
221
00:14:56,250 --> 00:14:57,830
No.
222
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
I wanted to wait, you know,
for a-a real doctor,
223
00:15:06,970 --> 00:15:09,130
but Gab was too spooked.
224
00:15:09,340 --> 00:15:10,260
She wasn't gonna wait.
225
00:15:10,470 --> 00:15:11,720
And May, she insisted
226
00:15:11,930 --> 00:15:14,100
I do something, so...
227
00:15:20,690 --> 00:15:23,820
So, yeah.
So I did the best I could.
228
00:15:24,020 --> 00:15:25,690
But...
229
00:15:25,900 --> 00:15:27,240
But what?
230
00:15:27,940 --> 00:15:30,490
She had already taken a shower
before she got here.
231
00:15:30,700 --> 00:15:34,330
And she was so embarrassed,
you know?
232
00:15:34,530 --> 00:15:35,790
She didn't want me
to do anything.
233
00:15:36,040 --> 00:15:37,290
She just wanted to go home.
234
00:15:37,500 --> 00:15:39,960
It was really difficult.
235
00:15:40,170 --> 00:15:42,880
And the clinic doesn't have
any rape kits, so...
236
00:15:43,080 --> 00:15:44,250
What?
237
00:15:45,710 --> 00:15:47,630
We do the best we can
with what we have.
238
00:15:47,840 --> 00:15:49,260
I know all of the things --
239
00:15:49,470 --> 00:15:51,890
uh, the procedures
that you're supposed to do
240
00:15:52,090 --> 00:15:54,050
in these types of situations.
241
00:15:54,260 --> 00:15:58,770
I thought I got it all,
but... after she left,
242
00:15:58,980 --> 00:16:01,520
I realized that I forgot
243
00:16:01,850 --> 00:16:03,730
to have her undress
on a sheet of white paper
244
00:16:03,940 --> 00:16:08,440
so they could collect any hair,
lint, or any of that stuff.
245
00:16:08,650 --> 00:16:12,530
Do you have anything,
any physical evidence?
246
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
No.
247
00:16:16,990 --> 00:16:20,830
But I'm pretty sure --
pretty sure she was raped.
248
00:16:21,000 --> 00:16:22,790
That's not gonna hold up
in court.
249
00:16:23,000 --> 00:16:24,500
I'm sorry.
250
00:16:24,710 --> 00:16:26,250
I did the best I could
w-with everything that...
251
00:16:28,170 --> 00:16:29,800
She was just so scared,
you know?
252
00:16:34,760 --> 00:16:37,260
You're sure she was
coming from this direction?
253
00:16:37,470 --> 00:16:38,770
Pretty sure.
254
00:16:45,110 --> 00:16:47,690
Did you find the girl?
255
00:16:47,900 --> 00:16:50,110
I'm not authorized
to give you that information.
256
00:16:50,320 --> 00:16:51,740
Am I in trouble?
257
00:16:52,570 --> 00:16:54,030
Should you be?
258
00:16:55,530 --> 00:16:58,120
Looks like somebody
had a pretty good party.
259
00:17:07,290 --> 00:17:11,840
You said the girl you saw
was wearing a blue blouse,
right?
260
00:17:14,760 --> 00:17:16,140
With flowers?
261
00:17:16,340 --> 00:17:17,300
Yeah.
262
00:17:19,060 --> 00:17:20,220
What are you doing?
263
00:17:21,810 --> 00:17:23,600
Can't go in there.
264
00:17:23,810 --> 00:17:25,100
Why not?
265
00:17:26,060 --> 00:17:27,440
Let me see the map.
266
00:17:29,770 --> 00:17:31,320
You see this?
267
00:17:33,400 --> 00:17:36,490
All this, it's all Res.
268
00:17:37,740 --> 00:17:40,950
We have no jurisdiction
anywhere beyond this fence.
269
00:17:55,380 --> 00:17:57,180
She's lying down.
270
00:17:58,180 --> 00:17:59,430
I'm gonna stay with her
until her mother
271
00:17:59,640 --> 00:18:01,220
comes home from work.
272
00:18:05,810 --> 00:18:07,350
I could wait.
273
00:18:07,560 --> 00:18:09,610
It's fine, Standing Bear.
274
00:18:13,110 --> 00:18:14,780
Are we doing the right thing?
275
00:18:16,110 --> 00:18:18,570
It is our duty to help.
276
00:18:19,740 --> 00:18:21,490
It's just I'm the one
277
00:18:21,700 --> 00:18:23,620
who's pushing her
to go after this.
278
00:18:23,830 --> 00:18:25,870
You saw her with Walt.
279
00:18:26,660 --> 00:18:28,000
She's...
280
00:18:30,880 --> 00:18:33,130
All she wants
is for this to go away.
281
00:18:34,550 --> 00:18:36,800
Who am I to interfere?
I'm not her mother.
282
00:18:40,430 --> 00:18:43,140
All of these children
belong to us.
283
00:18:43,350 --> 00:18:45,640
We have to push to get justice.
284
00:18:47,890 --> 00:18:49,810
Think about what happened
with your own daughter.
285
00:18:53,190 --> 00:18:55,990
Gab is going to need help
to restore her spirit.
286
00:18:57,950 --> 00:19:01,240
There is a sweat
off Walsh Road...
287
00:19:02,030 --> 00:19:04,790
...for women and girls
who have been... hurt.
288
00:19:06,330 --> 00:19:08,210
Takes place every third Sunday.
289
00:19:09,290 --> 00:19:10,670
A sweat?
290
00:19:10,880 --> 00:19:11,920
Just for this?
291
00:19:13,290 --> 00:19:15,380
How long has this been going on?
292
00:19:19,930 --> 00:19:22,140
Forever.
293
00:19:39,030 --> 00:19:42,200
They changed the law recently.
They could have come to me.
294
00:19:44,580 --> 00:19:46,660
No, they couldn't have.
295
00:19:46,870 --> 00:19:49,120
A white man rapes
a Native woman on the Res
296
00:19:49,330 --> 00:19:51,080
and he's a boyfriend
or a husband,
297
00:19:51,290 --> 00:19:54,290
- it's within my jurisdiction.
- He's a stranger.
298
00:19:58,880 --> 00:20:01,840
It happened on the Res,
so you can't do anything.
299
00:20:02,050 --> 00:20:03,390
The rapist is white
and a stranger,
300
00:20:03,600 --> 00:20:05,850
so I can't do anything.
301
00:20:06,060 --> 00:20:08,600
Neither one of us can officially
investigate this case.
302
00:20:08,810 --> 00:20:11,480
Cady's gonna take it
to a federal prosecutor.
303
00:20:11,690 --> 00:20:13,650
Tsk.
Yeah, good luck with that.
304
00:20:15,520 --> 00:20:17,780
I told Cady I'd help.
305
00:20:17,980 --> 00:20:19,530
She's not giving up on this one.
306
00:20:19,740 --> 00:20:23,280
She's, uh --
She's stubborn like that.
307
00:20:24,660 --> 00:20:26,620
She's gonna need
some sort of case
308
00:20:26,830 --> 00:20:28,870
for the feds to even consider
taking this on.
309
00:20:30,410 --> 00:20:37,380
You know, uh, we could
cross-deputize each other.
310
00:20:38,300 --> 00:20:40,470
So we'd each have jurisdiction
311
00:20:40,670 --> 00:20:43,970
in each other's district,
widen our reach.
312
00:20:45,180 --> 00:20:48,010
If I give you authority
on the Res,
313
00:20:48,220 --> 00:20:49,100
we'll have to get
everything we need
314
00:20:49,310 --> 00:20:50,560
in less than two weeks.
315
00:20:51,940 --> 00:20:52,850
'Cause that's how long I have
316
00:20:53,060 --> 00:20:55,270
before I'm drummed out of a job.
317
00:21:19,050 --> 00:21:21,210
Who leaves a $25 chip
lying around?
318
00:21:24,470 --> 00:21:26,390
White guys.
319
00:21:38,440 --> 00:21:40,020
All right, Nighthorse agreed
320
00:21:40,230 --> 00:21:41,360
to give me access
321
00:21:41,570 --> 00:21:43,320
to security footage
from last night.
322
00:21:43,530 --> 00:21:44,450
Malachi is waiting.
323
00:21:44,650 --> 00:21:46,740
Did you tell him I was with you?
324
00:21:46,950 --> 00:21:48,280
I'm not stupid.
325
00:21:51,040 --> 00:21:52,540
- Hey, Matty.
- Hey.
326
00:21:55,710 --> 00:21:57,540
So, Turner and Hooch,
327
00:21:57,750 --> 00:22:01,420
I'm supposed to show you
last night's security footage.
328
00:22:01,630 --> 00:22:03,670
You're supposed to show me.
329
00:22:03,880 --> 00:22:05,470
I'm just on a ride-along.
330
00:22:06,680 --> 00:22:08,300
We're looking for a victim.
331
00:22:08,510 --> 00:22:10,430
We need to know if she was here
and who she was with.
332
00:22:10,640 --> 00:22:11,970
Well, for the record,
333
00:22:12,270 --> 00:22:14,850
I told Nighthorse
to demand a warrant.
334
00:22:15,060 --> 00:22:17,440
But he's a softie, so --
335
00:22:17,650 --> 00:22:18,900
Stop, Malachi.
336
00:22:19,110 --> 00:22:21,150
Stop right there.
That one.
337
00:22:22,730 --> 00:22:24,110
Go back, please.
338
00:22:25,070 --> 00:22:27,780
Right there.
You know those guys?
339
00:22:30,330 --> 00:22:31,450
Maybe.
340
00:22:33,080 --> 00:22:34,580
Who are they?
341
00:22:36,620 --> 00:22:38,210
You're the brain trust.
You figure it out.
342
00:22:38,420 --> 00:22:41,000
Cut the crap, Malachi.
Tell us.
343
00:22:41,210 --> 00:22:42,920
You know, Mathias,
344
00:22:43,170 --> 00:22:47,630
I believe you arrested
one of my guys -- Curtis --
345
00:22:47,840 --> 00:22:49,430
couple of days ago.
346
00:22:49,640 --> 00:22:51,930
I think he didn't do it.
347
00:22:53,430 --> 00:22:55,310
Curtis was
a drunk and disorderly.
348
00:22:55,520 --> 00:22:57,640
Oh, well,
that's a matter of opinion.
349
00:23:00,520 --> 00:23:01,690
If I release him,
350
00:23:01,900 --> 00:23:03,400
you'll tell us
who these men are?
351
00:23:06,240 --> 00:23:07,860
Deal.
352
00:23:09,700 --> 00:23:14,830
Yeah, these guys work
in the oil fields in Odin.
353
00:23:15,040 --> 00:23:16,910
Started coming in here
on their days off.
354
00:23:17,960 --> 00:23:20,670
Like craps, love poker.
355
00:23:20,880 --> 00:23:22,500
I'm happy to print you out
some stills
356
00:23:22,710 --> 00:23:25,000
if that would be any help.
357
00:23:25,340 --> 00:23:27,720
You're sticking your nose in
where it doesn't belong!
358
00:23:27,920 --> 00:23:29,550
Linda, I am just trying to help!
359
00:23:29,760 --> 00:23:31,390
If something happened to Lilly,
I would want you to --
360
00:23:31,590 --> 00:23:33,300
Want me to mind
my own damn business!
361
00:23:33,510 --> 00:23:35,560
My daughter is in there
362
00:23:35,770 --> 00:23:37,980
traumatized
by what you made her do.
363
00:23:39,440 --> 00:23:41,520
Ms. Langton,
I'm Sheriff Longmire.
364
00:23:41,730 --> 00:23:43,150
What are you doing here?
365
00:23:43,360 --> 00:23:44,860
I thought Mathias
is the one who's supposed to --
366
00:23:45,070 --> 00:23:47,150
Mathias and I are working
together on this one.
367
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
Ms. Stillwater
is just trying to help.
368
00:23:49,400 --> 00:23:51,360
Gab and I don't need any help.
369
00:23:51,570 --> 00:23:53,120
Ms. Langton,
we want to find this man.
370
00:23:53,320 --> 00:23:55,200
We want justice
for your daughter.
371
00:23:55,410 --> 00:23:57,540
Go -- Go inside
372
00:23:57,750 --> 00:24:00,540
and look at my daughter
curled up on that couch,
373
00:24:00,750 --> 00:24:05,880
shaking like a leaf,
too scared to say anything!
374
00:24:06,090 --> 00:24:09,920
And then I dare you to tell me
that justice can help us!
375
00:24:11,840 --> 00:24:13,760
Go.
You heard me.
376
00:24:15,390 --> 00:24:16,760
Go right ahead.
377
00:24:44,580 --> 00:24:49,710
Gab, uh, well
378
00:24:51,260 --> 00:24:53,720
I understand that you were
at the casino last night.
379
00:24:53,930 --> 00:24:56,390
- The casino?
- No, I wasn't at the casino.
380
00:24:57,350 --> 00:24:59,560
These were pulled
from last night's security.
381
00:24:59,770 --> 00:25:02,850
You can't pay me
so much as a nickel in rent,
382
00:25:03,060 --> 00:25:05,350
and you're putting money
into the slots?
383
00:25:05,560 --> 00:25:07,480
Where are you getting the cash,
Gabriella?
384
00:25:07,690 --> 00:25:08,940
- Ms. Langton, please.
- She can't seem
385
00:25:09,230 --> 00:25:10,280
to find a job,
386
00:25:10,490 --> 00:25:11,900
so she has to live here with me.
387
00:25:12,110 --> 00:25:14,990
And while I am
working myself to death,
388
00:25:15,200 --> 00:25:17,280
scrubbing motel toilets,
389
00:25:17,490 --> 00:25:19,830
she's out
just throwing money away?
390
00:25:20,040 --> 00:25:21,000
And you lie about it?
391
00:25:21,200 --> 00:25:22,870
Ms. Langton, May,
392
00:25:23,120 --> 00:25:25,330
can I just have
a minute alone with Gab?
393
00:25:25,540 --> 00:25:27,210
Come on.
394
00:25:27,420 --> 00:25:28,880
What else
am I gonna find out, huh,
395
00:25:29,170 --> 00:25:31,130
that you were wearing
brand-new boots?
396
00:25:31,340 --> 00:25:32,170
Linda. Come on!
397
00:25:33,670 --> 00:25:34,970
I need a drink.
398
00:25:49,020 --> 00:25:51,190
Gab...
399
00:25:51,400 --> 00:25:55,530
is the man who attacked you...
in this photo?
400
00:26:02,790 --> 00:26:04,370
Can you point to him?
401
00:26:25,230 --> 00:26:27,140
So, there were two?
402
00:26:30,520 --> 00:26:33,400
But you're sure
these are the guys?
403
00:26:39,910 --> 00:26:41,280
Okay.
404
00:26:57,550 --> 00:27:00,010
I'll hang back
in case anyone runs.
405
00:27:10,480 --> 00:27:12,190
Where can I find these two guys?
406
00:27:14,940 --> 00:27:16,440
What the hell, man?!
407
00:27:18,030 --> 00:27:19,820
I'm gonna ask you again.
408
00:27:20,030 --> 00:27:21,490
- Where can I find these guys?
409
00:27:21,740 --> 00:27:22,990
- They're in that one
right there.
410
00:27:24,290 --> 00:27:25,540
Ferg.
411
00:27:29,670 --> 00:27:31,130
Sheriff's Department!
412
00:27:33,880 --> 00:27:35,090
The hell are you?
413
00:27:37,720 --> 00:27:38,760
Get off me, man.
414
00:27:41,390 --> 00:27:43,350
Come here.
415
00:27:44,220 --> 00:27:46,220
Get up!
Get the hell up!
416
00:27:46,430 --> 00:27:47,730
- Get the hell up!
- What the hell?
417
00:27:47,930 --> 00:27:50,440
On your feet!
418
00:27:50,650 --> 00:27:52,230
Don't move!
419
00:27:52,440 --> 00:27:53,400
Shut up.
420
00:27:53,610 --> 00:27:54,570
- Got him?
- Got him.
421
00:27:54,770 --> 00:27:56,440
Let's go.
422
00:27:56,650 --> 00:27:58,030
Out.
All right, let's go.
423
00:28:04,280 --> 00:28:06,620
Ferg, phone.
424
00:28:16,750 --> 00:28:20,630
Hey, Punk,
we got two suspects in custody.
425
00:28:20,840 --> 00:28:23,720
I'll hold them while you meet
with the federal prosecutor.
426
00:28:23,930 --> 00:28:25,220
Yeah. Good luck.
427
00:28:42,910 --> 00:28:46,990
Sheriff Longmire.
Walker Browning.
428
00:28:47,240 --> 00:28:48,700
Heard you arrested
a couple of my guys.
429
00:28:48,910 --> 00:28:51,290
I had to come down here
and see what was what.
430
00:28:51,500 --> 00:28:53,040
You with the oil company?
431
00:28:53,250 --> 00:28:54,540
I'm their representative
432
00:28:54,750 --> 00:28:56,340
till the company's lawyers
can get here.
433
00:28:57,420 --> 00:28:59,670
Oh, you don't have to go, sugar.
434
00:28:59,880 --> 00:29:02,590
I'm sure me and you can share
that little bed just fine.
435
00:29:02,800 --> 00:29:05,890
You shut your goddamn mouth!
You hear me?!
436
00:29:06,100 --> 00:29:07,140
Do you hear me?!
437
00:29:07,350 --> 00:29:09,810
Yeah, yeah, man.
I hear you.
438
00:29:18,440 --> 00:29:20,820
Sheriff, these are good guys.
439
00:29:21,030 --> 00:29:23,700
No drugs, clean records,
report to work on time.
440
00:29:23,900 --> 00:29:25,200
They do a hell of a job.
441
00:29:25,910 --> 00:29:27,320
When their leave rolls around,
442
00:29:27,530 --> 00:29:29,540
yeah,
they like to have a good time.
443
00:29:29,740 --> 00:29:32,160
Got to blow off some steam.
You know how that goes.
444
00:29:32,370 --> 00:29:34,330
But rape?
You got to be kidding me.
445
00:29:35,290 --> 00:29:38,040
Now, where did this
supposedly happen?
446
00:29:38,250 --> 00:29:42,470
At a party in the woods,
a place near, uh --
447
00:29:42,670 --> 00:29:44,720
Yeah. Near Eberwine Creek.
I know the place.
448
00:29:44,930 --> 00:29:47,550
The guys sometimes build a fire
and party over there.
449
00:29:47,760 --> 00:29:49,220
Oh, they can be loud,
450
00:29:49,430 --> 00:29:51,810
shooting off firecrackers,
all that horse shit.
451
00:29:54,690 --> 00:29:56,440
That, uh, area,
452
00:29:56,650 --> 00:29:57,610
the clearing
where they hang out,
453
00:29:57,810 --> 00:29:58,650
isn't that on the Res?
454
00:30:01,030 --> 00:30:02,030
That's right.
455
00:30:03,740 --> 00:30:06,240
Okay, uh, as far as I know,
456
00:30:06,450 --> 00:30:09,910
only tribal police have
jurisdiction on the Res.
457
00:30:10,120 --> 00:30:14,250
I'm holding the suspects --
your guys --
458
00:30:14,460 --> 00:30:17,040
till the federal prosecutor
gets here.
459
00:30:19,040 --> 00:30:21,750
The feds? Damn.
460
00:30:26,220 --> 00:30:27,550
You must have some
461
00:30:27,760 --> 00:30:29,010
pretty compelling evidence
against them.
462
00:30:31,760 --> 00:30:33,220
God damn it!
463
00:30:34,350 --> 00:30:37,100
Okay, I take pride in my guys.
464
00:30:39,020 --> 00:30:40,690
God damn it.
465
00:30:46,740 --> 00:30:48,820
Look, if they really did this...
466
00:30:51,580 --> 00:30:53,290
...throw the book at them.
467
00:31:02,750 --> 00:31:05,010
Ms. Longmire,
the lack
468
00:31:05,210 --> 00:31:07,590
of a hospital-issued rape kit
and any DNA evidence,
469
00:31:07,800 --> 00:31:09,510
on top of the unreliability
of the victim's account,
470
00:31:09,720 --> 00:31:12,430
already make it almost
impossible to try.
471
00:31:12,640 --> 00:31:14,850
I wish it were different, but...
472
00:31:15,060 --> 00:31:16,430
we can't throw money
at a lost cause.
473
00:31:16,640 --> 00:31:19,600
Gab deserves more.
These women deserve more.
474
00:31:19,810 --> 00:31:21,310
You know, Ms. Longmire,
earlier this year,
475
00:31:21,520 --> 00:31:23,230
the Violence Against Women Act
was passed.
476
00:31:23,440 --> 00:31:25,070
If Gabriella's attacker
was her boyfriend --
477
00:31:25,230 --> 00:31:28,650
She didn't know her rapists.
They were strangers.
478
00:31:29,410 --> 00:31:30,910
- They?
- Gab was raped
479
00:31:31,120 --> 00:31:33,370
by two different men,
Mrs. Bradley --
480
00:31:33,580 --> 00:31:35,740
oil-rig workers
that she was partying with.
481
00:31:35,950 --> 00:31:37,000
Oil-rig workers?
482
00:31:39,080 --> 00:31:42,330
I had the exact situation happen
in North Dakota.
483
00:31:42,540 --> 00:31:45,550
Guys from the Bakken shale
fields raping girls on the Res
484
00:31:45,750 --> 00:31:47,510
because they knew
they could get away with it.
485
00:31:47,720 --> 00:31:50,380
Mrs. Bradley, if these guys know
486
00:31:50,590 --> 00:31:52,550
there will never
even be an attempt to stop them,
487
00:31:52,760 --> 00:31:54,430
they will keep doing it.
488
00:31:54,640 --> 00:31:56,640
But a federal prosecutor
investigating,
489
00:31:56,850 --> 00:31:57,930
even if it doesn't go to trial,
490
00:31:58,140 --> 00:31:59,600
may serve as a disincentive.
491
00:32:01,190 --> 00:32:04,190
They have to know
that there are consequences.
492
00:32:07,150 --> 00:32:08,570
This is really good, Dad.
493
00:32:08,780 --> 00:32:10,450
I think she's gonna consider
taking the case.
494
00:32:10,650 --> 00:32:12,450
I mean, this is a huge deal.
495
00:32:14,240 --> 00:32:16,580
Of course, Gab is gonna
have to meet with her.
496
00:32:16,790 --> 00:32:18,370
She's gonna need a detailed
497
00:32:18,580 --> 00:32:20,040
first-person account
of the assault.
498
00:32:20,250 --> 00:32:24,500
Hopefully, Gab can give her
some, you know, details.
499
00:32:25,670 --> 00:32:27,670
Also, the prosecutor
is going to bring
500
00:32:27,880 --> 00:32:29,420
a sexual-assault nurse examiner,
501
00:32:29,630 --> 00:32:30,720
'cause they can do a rape kit
502
00:32:30,970 --> 00:32:32,340
up to 72 hours
after the assault,
503
00:32:32,550 --> 00:32:33,930
and it's still admissible
in court.
504
00:32:34,140 --> 00:32:35,930
Gab is gonna have
to go through all that again?
505
00:32:37,140 --> 00:32:38,680
It's the only way.
506
00:32:38,890 --> 00:32:41,190
I mean, the Res-clinic exam
isn't gonna cut it.
507
00:32:43,520 --> 00:32:47,780
And I was hoping that maybe
you could bring it up with Gab.
508
00:32:48,110 --> 00:32:50,030
- Me?
- Normally, I'd say
509
00:32:50,240 --> 00:32:51,900
that a woman should do it,
but in this case,
510
00:32:52,110 --> 00:32:56,910
I mean, you're the only one
she really responded to earlier.
511
00:32:58,790 --> 00:33:00,290
You're really good with her,
Dad.
512
00:33:01,330 --> 00:33:03,370
You treat her like you treat me.
513
00:33:05,960 --> 00:33:07,420
You know, I always assumed
514
00:33:07,630 --> 00:33:09,710
that you had to be really tough
for your job.
515
00:33:11,300 --> 00:33:15,340
Never occurred to me
that you were... just you.
516
00:33:24,980 --> 00:33:26,810
I thought about it,
and I'd be happy
517
00:33:27,020 --> 00:33:29,110
to have Vic stay with me
for a while.
518
00:33:32,400 --> 00:33:34,320
Yeah.
519
00:33:42,080 --> 00:33:43,710
She's gone!
520
00:33:43,910 --> 00:33:45,500
Ms. Langton, just take a breath.
521
00:33:45,710 --> 00:33:48,040
You!
You scared her off.
522
00:33:48,250 --> 00:33:50,130
- She's run away!
- Gab ran away?
523
00:33:50,340 --> 00:33:51,630
Of course she ran away.
524
00:33:51,840 --> 00:33:53,630
You people scared her off.
525
00:33:53,840 --> 00:33:57,050
She's terrified of you guys
poking and prodding at her.
526
00:33:57,260 --> 00:33:58,800
Ms. Langton, what happened?
527
00:33:59,010 --> 00:34:01,470
Said that she was gonna meet me
at the Blind Tiger,
528
00:34:01,680 --> 00:34:03,770
but she never showed up.
529
00:34:03,980 --> 00:34:06,150
And since they don't got
a phone, I couldn't call,
530
00:34:06,350 --> 00:34:08,400
so I walked over here,
and Ms. Langton said
531
00:34:08,650 --> 00:34:10,770
that she had left
an hour before.
532
00:34:10,980 --> 00:34:12,740
Leave.
533
00:34:12,940 --> 00:34:15,030
And don't come back.
534
00:34:15,240 --> 00:34:17,360
We're done here.
535
00:34:37,300 --> 00:34:39,550
Cady found a federal prosecutor.
536
00:34:40,850 --> 00:34:42,930
We can't find the victim.
537
00:34:43,140 --> 00:34:45,060
So I need your help, Henry.
538
00:34:45,350 --> 00:34:47,140
I will get a cover for my shift,
and I will meet you --
539
00:34:47,350 --> 00:34:49,650
It's not surprising
that the girl ran away.
540
00:34:51,190 --> 00:34:53,650
She knows she's not
gonna see any justice.
541
00:34:56,700 --> 00:34:59,200
Ah.
542
00:34:59,910 --> 00:35:02,790
Oliphant vs. Suquamish, 1978,
543
00:35:02,990 --> 00:35:04,200
stripped the tribe of its rights
544
00:35:04,410 --> 00:35:07,040
to arrest and prosecute
non-Indians.
545
00:35:07,250 --> 00:35:08,960
I guess you was scared
we would, uh,
546
00:35:09,170 --> 00:35:11,460
scalp you if we got some power.
547
00:35:11,670 --> 00:35:12,880
But you did get power.
548
00:35:13,090 --> 00:35:14,670
Not the right power, Walter.
549
00:35:14,880 --> 00:35:17,130
See, when a white man
hands you a law,
550
00:35:17,340 --> 00:35:19,260
you have to pay attention
to the loopholes.
551
00:35:19,470 --> 00:35:23,430
See, they figured
if a white man was stupid enough
552
00:35:23,640 --> 00:35:27,020
to date or marry an Indian girl,
553
00:35:27,230 --> 00:35:28,850
he has to suffer
the consequences.
554
00:35:29,060 --> 00:35:32,610
But all other non-Natives
are still protected,
555
00:35:32,820 --> 00:35:35,150
so we're right
back where we started.
556
00:35:35,360 --> 00:35:36,650
We are not back where we --
557
00:35:36,860 --> 00:35:39,150
All you ever did
was shame a girl
558
00:35:39,360 --> 00:35:40,950
and cause a mother
to lose her daughter.
559
00:35:41,160 --> 00:35:43,990
At least when I was in charge,
we had some justice.
560
00:35:48,370 --> 00:35:52,420
Oh, and, uh, Hank...
you can't get out of your shift.
561
00:35:52,630 --> 00:35:54,670
You've missed too much work
already.
562
00:36:06,850 --> 00:36:08,180
Hi.
563
00:36:10,690 --> 00:36:12,980
Your dad told me that he talked
to you about this.
564
00:36:13,190 --> 00:36:14,360
He did. He did.
565
00:36:14,570 --> 00:36:17,440
Um, it's fine.
Come in.
566
00:36:17,650 --> 00:36:19,360
- Okay.
- Yeah. Yeah.
567
00:36:19,570 --> 00:36:21,200
Come in, come in.
You can put that down.
568
00:36:21,410 --> 00:36:23,280
- Okay.
- Uh, right there.
569
00:36:29,580 --> 00:36:33,710
Um, I'm, uh -- I'm really sorry.
570
00:36:33,920 --> 00:36:39,380
My dad told me that you --
well, about the divorce.
571
00:36:39,590 --> 00:36:41,010
Yeah.
572
00:36:41,220 --> 00:36:43,680
That.
573
00:36:48,770 --> 00:36:51,190
Well, this --
this is the guest room...
574
00:36:51,390 --> 00:36:53,350
- Okay.
- ...where you will be staying.
575
00:36:54,560 --> 00:36:55,690
Great.
576
00:36:57,650 --> 00:36:59,190
Thank you. Just, um --
577
00:36:59,400 --> 00:37:01,490
Just until a hotel room
opens up.
578
00:37:01,700 --> 00:37:05,370
Stay as long as you want.
Really.
579
00:37:05,570 --> 00:37:09,080
Absaroka can be tough
on us single ladies.
580
00:37:09,290 --> 00:37:11,000
Yeah.
581
00:37:12,660 --> 00:37:14,960
Do you have any food
or anything? You want to...
582
00:37:15,170 --> 00:37:17,500
Come on.
583
00:37:25,550 --> 00:37:26,470
Hey!
584
00:37:27,600 --> 00:37:29,930
I'm sorry.
I tried to stop them.
585
00:37:30,140 --> 00:37:32,430
Gab didn't run away.
She was kidnapped.
586
00:37:32,640 --> 00:37:36,020
Linda found this ransom note
in her mailbox this morning.
587
00:37:36,230 --> 00:37:38,570
It says that Gab
will only be released
588
00:37:38,770 --> 00:37:40,980
if all rape charges against
those oil workers are dropped.
589
00:37:41,190 --> 00:37:44,030
I ran to May's
to get her to drive me here.
590
00:37:44,240 --> 00:37:46,110
Please, Sheriff.
591
00:37:46,320 --> 00:37:47,780
Please find my daughter.
592
00:37:47,990 --> 00:37:50,040
Ms. Langton,
Vic will stay with you
593
00:37:50,330 --> 00:37:52,580
in case they try
to contact you again.
594
00:37:52,790 --> 00:37:55,080
I'm not going back to the house.
595
00:37:55,290 --> 00:37:57,500
It's okay, Ms. Langton, you'll
be safe. I'll be with you.
596
00:37:58,290 --> 00:38:00,380
I was supposed to be at work
30 minutes ago.
597
00:38:00,590 --> 00:38:02,090
If I don't get on a bus
right now,
598
00:38:02,340 --> 00:38:03,510
I'm gonna be an hour late.
599
00:38:05,300 --> 00:38:08,220
Vic, um, go to the Langton house
and stay posted there.
600
00:38:08,970 --> 00:38:10,510
We're gonna find Gab.
601
00:38:10,720 --> 00:38:12,180
Linda,
I'll drive you to the motel.
602
00:38:12,390 --> 00:38:14,020
That way,
you won't have to take the bus.
603
00:38:20,730 --> 00:38:22,480
Do we even have the right guys
in custody,
604
00:38:22,690 --> 00:38:25,240
or are the real rapists still
out there holding Gab hostage?
605
00:38:32,910 --> 00:38:33,750
Let's go.
606
00:39:10,990 --> 00:39:13,120
Ferg, Zach, trail them.
607
00:39:13,330 --> 00:39:15,620
See where they take you,
who they take you to.
608
00:39:15,830 --> 00:39:18,000
I'll have Ruby put a flag
on both of them.
609
00:39:19,000 --> 00:39:20,790
I'm gonna follow
a different lead.
610
00:39:27,130 --> 00:39:29,470
I can't help you, man.
I don't know anything.
611
00:39:30,550 --> 00:39:32,890
I think you can help me,
actually.
612
00:39:33,720 --> 00:39:35,890
You were with Gab that night
at the casino.
613
00:39:38,020 --> 00:39:40,310
Listen, I know Gab's mom
614
00:39:40,520 --> 00:39:42,020
was pissed off
that we were at the casino,
615
00:39:42,230 --> 00:39:44,520
but if I had to live
in that house with that bitch,
616
00:39:44,730 --> 00:39:46,280
I'd want to run away, too.
617
00:39:46,490 --> 00:39:49,650
Gab didn't run away, Mandy.
She was kidnapped.
618
00:39:50,740 --> 00:39:53,080
I believe she was kidnapped
by one of the men in this photo.
619
00:39:54,120 --> 00:39:56,620
I believe these are also the men
that raped her.
620
00:39:57,500 --> 00:39:59,750
Now, you weren't there for Gab
when she was raped.
621
00:39:59,960 --> 00:40:03,000
How about you be there for her
now, before she gets killed?
622
00:40:03,920 --> 00:40:05,130
I met Will and Tyler.
623
00:40:05,340 --> 00:40:06,590
Who are these guys?
624
00:40:06,800 --> 00:40:08,590
I need names.
625
00:40:10,260 --> 00:40:11,390
The only one I know is him.
626
00:40:12,390 --> 00:40:14,010
Partied with him before.
627
00:40:14,220 --> 00:40:15,390
The other guys, they're new,
628
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
but it was always
the same party.
629
00:40:16,810 --> 00:40:18,640
They would buy us drinks,
630
00:40:18,850 --> 00:40:21,270
give us chips,
and we'd have a good time.
631
00:40:21,480 --> 00:40:23,110
Thought Gab needed a break
from that bitch,
632
00:40:23,310 --> 00:40:24,730
so I brought her along with me,
633
00:40:24,940 --> 00:40:26,530
and I thought
that she would have fun.
634
00:40:28,940 --> 00:40:31,860
That guy, he didn't touch Gab.
635
00:40:32,070 --> 00:40:35,080
Not today, not yesterday,
nothing.
636
00:40:35,990 --> 00:40:37,660
And I know that for sure.
637
00:40:38,950 --> 00:40:39,960
Why for sure?
638
00:40:43,290 --> 00:40:45,130
'Cause he was with me.
639
00:40:45,340 --> 00:40:46,460
Where?
640
00:40:49,170 --> 00:40:50,170
His place.
641
00:40:50,380 --> 00:40:52,050
The barracks?
642
00:40:52,260 --> 00:40:53,930
With eight guys to a room?
643
00:40:54,140 --> 00:40:57,430
No. His little spot.
644
00:40:58,930 --> 00:41:00,640
His unit.
645
00:41:00,850 --> 00:41:03,900
His storage unit?
646
00:41:04,100 --> 00:41:05,860
When exactly were you with him?
647
00:41:06,060 --> 00:41:08,610
That night
until yesterday afternoon.
648
00:41:08,820 --> 00:41:11,650
This guy you were with,
what's his name?
649
00:41:12,570 --> 00:41:13,530
I don't know.
650
00:41:13,740 --> 00:41:14,700
You don't know?
651
00:41:15,910 --> 00:41:17,620
No, I don't know.
652
00:41:17,830 --> 00:41:18,950
And I don't want to know.
653
00:41:20,120 --> 00:41:21,660
You know,
my mother always told me
654
00:41:21,910 --> 00:41:23,330
to keep my mouth shut
and never name names,
655
00:41:23,540 --> 00:41:25,130
and now I know why.
656
00:41:27,380 --> 00:41:29,920
Look what happened to Gab
after she said something, huh?
657
00:41:33,930 --> 00:41:36,680
And now no one
is gonna do anything about it.
658
00:41:36,890 --> 00:41:39,010
What am I doing here?
659
00:41:42,430 --> 00:41:43,980
You know, I mean,
that's why I like
660
00:41:44,190 --> 00:41:45,690
using my personal vehicle
for work.
661
00:41:45,850 --> 00:41:48,820
It's just great
for surveillance.
662
00:41:49,020 --> 00:41:52,110
It's just not your typical,
you know, unmarked car.
663
00:41:59,410 --> 00:42:00,910
Hey.
664
00:42:01,120 --> 00:42:03,120
What are you doing?
665
00:42:03,330 --> 00:42:04,120
Zach?
666
00:42:06,540 --> 00:42:07,580
Zach!
667
00:42:14,670 --> 00:42:16,220
Hey, what the hell
are you doing?!
668
00:42:16,430 --> 00:42:18,300
I'm getting photos
that we can show our next victim
669
00:42:18,510 --> 00:42:19,850
so she can identify her rapist,
670
00:42:20,140 --> 00:42:22,060
'cause I know
it's gonna happen again.
671
00:42:24,100 --> 00:42:25,980
And I know it's gonna be
one of you assholes.
672
00:42:41,660 --> 00:42:42,990
Hey! Hey!
673
00:42:50,250 --> 00:42:51,090
Come on.
674
00:42:51,800 --> 00:42:53,050
Come on!
675
00:43:02,890 --> 00:43:05,060
So, what happened out there,
Ferg?
676
00:43:06,940 --> 00:43:10,560
Sheriff...
I'm gonna be honest with you.
677
00:43:14,190 --> 00:43:16,610
I'm not so sure
about this new guy.
678
00:43:16,820 --> 00:43:18,570
He pushes too hard.
679
00:43:19,740 --> 00:43:23,990
He was provoking those guys
at the camp, filming them.
680
00:43:24,700 --> 00:43:26,080
And what did you do?
681
00:43:26,290 --> 00:43:29,960
I just tried
to stay out of the way.
682
00:43:30,170 --> 00:43:31,420
I expect better of you.
683
00:43:31,630 --> 00:43:33,710
You're the senior deputy.
684
00:43:33,920 --> 00:43:35,340
If you thought
he was doing the wrong thing,
685
00:43:35,550 --> 00:43:37,220
you should have stopped it.
686
00:43:37,420 --> 00:43:39,510
So, was Zachary out of line?
687
00:43:40,680 --> 00:43:43,470
Do you need to file a report
of inappropriate behavior?
688
00:43:46,220 --> 00:43:47,390
No.
689
00:43:49,940 --> 00:43:50,980
No.
690
00:43:52,690 --> 00:43:55,030
Sheriff,
you got to come see this.
691
00:44:10,960 --> 00:44:15,210
This guy here...
matches the casino still.
692
00:44:20,010 --> 00:44:21,050
Do you think this guy
could be involved
693
00:44:21,260 --> 00:44:22,220
in the rape, Sheriff?
694
00:44:22,430 --> 00:44:23,970
Or the kidnapping?
695
00:44:25,850 --> 00:44:27,720
We'll know soon enough.
696
00:44:29,140 --> 00:44:32,850
Hey.
So, it's been dead quiet here.
697
00:44:33,060 --> 00:44:34,560
Linda is still at work,
and there's no sign
698
00:44:34,770 --> 00:44:36,400
of Gab or anybody else.
699
00:44:36,610 --> 00:44:37,690
Where you at?
700
00:44:37,900 --> 00:44:39,190
I'm at storage,
701
00:44:39,400 --> 00:44:40,990
following up on something I saw
702
00:44:41,200 --> 00:44:43,990
in a video Zachary shot
at the oil-company barracks.
703
00:44:47,120 --> 00:44:49,750
You know, if you tell me
what you're looking for,
704
00:44:49,950 --> 00:44:52,040
I can help you find it
a whole lot easier.
705
00:44:52,250 --> 00:44:54,500
I just need to take
a look at all the lockers
706
00:44:54,710 --> 00:44:56,340
rented by employees
of that oil company.
707
00:44:56,540 --> 00:44:58,460
- Where's the next one?
- Back there.
708
00:45:18,900 --> 00:45:21,280
There you go.
More of the same.
709
00:45:22,740 --> 00:45:25,490
Who rents that one?
Different lock.
710
00:45:27,450 --> 00:45:29,080
Huh.
711
00:45:29,290 --> 00:45:31,620
That's strange.
I don't, uh --
712
00:45:31,830 --> 00:45:33,080
I don't have a record
of this unit
713
00:45:33,290 --> 00:45:34,960
being rented out this month.
714
00:45:35,170 --> 00:45:37,040
Number 11.
715
00:45:38,000 --> 00:45:41,300
8... 9... 10.
716
00:45:41,510 --> 00:45:43,470
Oh, 11 there.
717
00:45:52,430 --> 00:45:54,190
It said "11" right on the key.
718
00:45:54,390 --> 00:45:55,940
That's the right key.
719
00:46:02,190 --> 00:46:03,820
It's just the wrong lock.
720
00:46:04,030 --> 00:46:05,110
Stay back, Bart.
721
00:47:08,470 --> 00:47:10,970
Did she recognize
her kidnappers?
722
00:47:11,180 --> 00:47:12,890
No.
723
00:47:13,100 --> 00:47:15,020
There were two of them wearing
masks when she was abducted.
724
00:47:15,230 --> 00:47:16,890
But the good news is,
is that Gab and her mom
725
00:47:17,100 --> 00:47:19,060
aren't gonna be pressured
into dropping the charges.
726
00:47:19,270 --> 00:47:21,560
Well, we probably have
a stronger case now than ever.
727
00:47:21,770 --> 00:47:23,070
Where is Mrs. Langton?
728
00:47:23,270 --> 00:47:24,530
In Gab's room.
729
00:47:28,490 --> 00:47:29,570
How is she?
730
00:47:30,490 --> 00:47:32,530
Okay.
731
00:47:32,740 --> 00:47:35,200
Ms. Langton, the last thing
we want to do is push you.
732
00:47:35,410 --> 00:47:36,540
Listen,
the federal prosecutor
733
00:47:36,750 --> 00:47:38,370
is ready to file on this
734
00:47:38,580 --> 00:47:39,870
but not until she speaks
with Gab.
735
00:47:40,080 --> 00:47:41,170
So if you could please
let us know
736
00:47:41,380 --> 00:47:42,460
when Gab is ready to talk.
737
00:47:42,670 --> 00:47:44,340
Oh, I can tell you right now...
738
00:47:44,550 --> 00:47:45,960
Gab isn't gonna talk.
739
00:47:47,420 --> 00:47:49,630
But in order to move forward
with the case --
740
00:47:49,840 --> 00:47:52,510
There is no case.
Gab is not pressing charges.
741
00:47:52,720 --> 00:47:55,180
There's no more ransom.
I found her.
742
00:47:55,390 --> 00:47:57,140
Good for you,
743
00:47:57,350 --> 00:48:00,270
since you are the reason she was
taken in the first place.
744
00:48:00,480 --> 00:48:03,480
Listen, the feds rarely pursue
cases like this.
745
00:48:03,690 --> 00:48:04,900
The fact that they are
is encouraging.
746
00:48:05,110 --> 00:48:07,070
Are the Feds gonna pay my rent?
747
00:48:07,280 --> 00:48:09,490
'Cause I don't need justice.
748
00:48:09,700 --> 00:48:11,410
I need to pay the rent.
749
00:48:13,240 --> 00:48:14,910
Yeah.
750
00:48:15,120 --> 00:48:18,080
Did someone, uh,
come to see you at work?
751
00:48:19,410 --> 00:48:21,710
They pay you
to drop the charges?
752
00:48:23,000 --> 00:48:28,300
Buy you a new phone...
a couple months' rent?
753
00:48:31,260 --> 00:48:35,430
A lot of bad things happen
to a lot of women out here.
754
00:48:37,220 --> 00:48:38,770
At least my daughter
755
00:48:38,980 --> 00:48:41,440
had the good luck
to be raped by a white guy.
756
00:48:46,480 --> 00:48:47,780
You can't do this.
757
00:48:47,940 --> 00:48:50,900
You have your picture
of justice.
758
00:48:51,110 --> 00:48:52,200
I have mine.
759
00:48:52,410 --> 00:48:53,360
Who paid you?
760
00:48:53,570 --> 00:48:55,280
Women on the Res
761
00:48:55,580 --> 00:48:58,160
are taught
to keep their mouths shut.
762
00:48:58,370 --> 00:49:00,330
That's what my mother taught me,
763
00:49:00,620 --> 00:49:02,960
and that's what I tried
to teach Gab.
764
00:49:04,420 --> 00:49:07,550
Thank you.
Thank you all.
765
00:49:07,750 --> 00:49:10,720
Because with your help...
766
00:49:10,920 --> 00:49:13,720
I think that she finally
learned.
767
00:49:20,770 --> 00:49:22,060
Goodbye.
768
00:49:25,810 --> 00:49:27,320
Bye-bye.
769
00:49:41,660 --> 00:49:43,870
Well, that sucked.
770
00:51:08,830 --> 00:51:09,960
Gab...
771
00:51:11,710 --> 00:51:15,880
...or as the spirits know you...
772
00:51:16,090 --> 00:51:18,090
Morning Star.
773
00:51:20,510 --> 00:51:23,180
A part of you was taken away.
774
00:51:24,640 --> 00:51:29,940
Someone took
what did not belong to them.
775
00:51:32,020 --> 00:51:36,440
That part of you
is now wandering...
776
00:51:36,650 --> 00:51:38,610
and lost.
777
00:51:42,530 --> 00:51:48,120
This is why you feel...
like you don't belong.
778
00:51:54,460 --> 00:51:58,510
I'm now going to call
that part of you back.
779
00:52:06,810 --> 00:52:10,520
Come back, Morning Star.
780
00:52:13,480 --> 00:52:17,610
Come back, Morning Star.
781
00:52:19,530 --> 00:52:24,120
Come back, Morning Star.
782
00:52:25,740 --> 00:52:29,620
Come back, Morning Star.
783
00:52:44,100 --> 00:52:45,720
Morning Star...
784
00:52:47,810 --> 00:52:50,270
...call yourself back.
785
00:53:08,950 --> 00:53:13,830
Come back, Morning Star.
786
00:54:02,420 --> 00:54:03,510
May?
787
00:54:05,010 --> 00:54:06,800
This can't be how it ends.
788
00:54:07,010 --> 00:54:09,060
I won't stand for it.
789
00:54:11,470 --> 00:54:12,770
Where are you going?
790
00:54:14,560 --> 00:54:18,690
I'm gonna leave a note...
for Hector.
56016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.