Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,774 --> 00:00:07,153
[โช theme music playing]
2
00:00:58,454 --> 00:01:04,043
Light Shop
3
00:01:07,338 --> 00:01:10,007
5 YEARS AGO
4
00:01:15,096 --> 00:01:16,889
Sleep well?
5
00:01:16,972 --> 00:01:19,100
Is it morning now?
6
00:01:19,683 --> 00:01:21,310
Mmm, it's morning.
7
00:01:21,769 --> 00:01:22,853
[Youngji groans]
8
00:01:24,355 --> 00:01:26,357
This is the hospital, huh?
9
00:01:26,941 --> 00:01:29,193
So I was always here then?
10
00:01:30,277 --> 00:01:33,405
Actually, for a month,
you were over in the ICU.
11
00:01:34,281 --> 00:01:36,158
[inhales deeply]
12
00:01:36,242 --> 00:01:39,286
It feels like
it's been way longer than that.
13
00:01:41,455 --> 00:01:43,290
Just think of it this way.
14
00:01:44,375 --> 00:01:46,210
Dreams can feel eternal,
15
00:01:46,335 --> 00:01:48,212
even if you only sleep a little while.
16
00:01:49,296 --> 00:01:51,173
I see.
17
00:01:51,257 --> 00:01:55,219
[inhales] It's different,
the time in that place.
18
00:01:55,344 --> 00:01:56,595
What place?
19
00:01:58,013 --> 00:02:03,310
You know, I can't tell
what time it is, or where we are.
20
00:02:04,061 --> 00:02:05,729
Delirium, that's why.
21
00:02:07,231 --> 00:02:08,732
Don't worry too much.
22
00:02:09,859 --> 00:02:12,486
Those in the ICU
often face this after surgery.
23
00:02:12,987 --> 00:02:15,364
Keep up with treatment
after you're discharged.
24
00:02:15,865 --> 00:02:18,075
Only then will it get easier.
25
00:02:21,829 --> 00:02:24,498
But the light was really pretty.
26
00:02:30,504 --> 00:02:31,797
[Jeongwon] Merry Christmas.
27
00:02:36,051 --> 00:02:39,805
Ms. Heo? I plan to transfer schools.
28
00:02:40,598 --> 00:02:42,600
So I can dream a different dream.
29
00:02:47,771 --> 00:02:49,064
Thank you for this.
30
00:02:50,024 --> 00:02:51,066
You take it.
31
00:02:52,067 --> 00:02:53,569
A Christmas present.
32
00:02:56,238 --> 00:02:57,281
[weakly] Thanks.
33
00:02:57,364 --> 00:03:00,284
[Jeongwon] Jesus rose too, you know,
after three days.
34
00:03:00,367 --> 00:03:01,660
An event like this warrants a gift.
35
00:03:01,744 --> 00:03:02,870
COME BACK TO US
COME ON, YOUNGJI
36
00:03:03,287 --> 00:03:04,830
Hmm, it seems you like it.
37
00:03:05,497 --> 00:03:08,125
One day, I wanna be like you.
38
00:03:08,834 --> 00:03:11,170
[indistinct conversation]
39
00:03:11,253 --> 00:03:12,463
[loud beeping sound]
40
00:03:12,546 --> 00:03:14,715
[gasps] It's bed one!
41
00:03:14,798 --> 00:03:17,509
-[rapid beeping sound]
-[Jeongwon] Oh, shoot.
42
00:03:19,762 --> 00:03:21,931
Why does the ventilator keep falling out?
43
00:03:22,014 --> 00:03:23,849
Hey, page the doctor now!
44
00:03:25,017 --> 00:03:26,852
[Youngji panting]
45
00:03:26,936 --> 00:03:29,647
[inhales deeply]
46
00:03:29,730 --> 00:03:31,857
[both gasp]
47
00:03:41,450 --> 00:03:43,035
[Jeongwon] This is a good sign.
48
00:03:44,703 --> 00:03:46,538
[exhales] Oh.
49
00:03:49,458 --> 00:03:51,210
[shudders]
50
00:03:53,420 --> 00:03:54,546
[Youngji sighs]
51
00:03:58,509 --> 00:03:59,802
[breathes deeply]
52
00:03:59,885 --> 00:04:03,847
[Youngji sighs, shudders]
53
00:04:06,725 --> 00:04:11,522
-[man exclaims]
-[tires screeching]
54
00:04:11,605 --> 00:04:12,606
[sighs]
55
00:04:13,065 --> 00:04:14,316
[seatbelt unbuckles]
56
00:04:16,110 --> 00:04:18,279
[engine whirring]
57
00:04:19,446 --> 00:04:20,781
[sighs in exasperation]
58
00:04:28,455 --> 00:04:29,873
-[door closes]
-[inhales deeply]
59
00:04:31,375 --> 00:04:32,459
[exhales sharply]
60
00:04:32,835 --> 00:04:33,877
I must be seeing things.
61
00:04:35,504 --> 00:04:36,880
[seatbelt buckles]
62
00:04:36,964 --> 00:04:40,426
[engine accelerating]
63
00:04:40,509 --> 00:04:47,391
DO NOT CROSS, POLICE LINE
UNDER INVESTIGATION
64
00:04:47,474 --> 00:04:48,559
[woman shudders]
65
00:04:48,642 --> 00:04:50,644
[โช eerie music playing]
66
00:04:51,228 --> 00:04:52,938
-[swishes]
-[Hyunmin groans]
67
00:04:53,439 --> 00:04:54,732
[Jiyoung shudders]
68
00:04:58,152 --> 00:04:59,987
-[swishes]
-[Hyunmin groans]
69
00:05:02,031 --> 00:05:04,116
[groans softly]
70
00:05:05,951 --> 00:05:07,077
[grunting]
71
00:05:19,923 --> 00:05:21,842
[groaning] Where... am I?
72
00:05:30,642 --> 00:05:32,186
[coroner] Huh, it still won't open.
73
00:05:33,145 --> 00:05:34,563
What do we do?
74
00:05:34,646 --> 00:05:35,898
Let's wait one more day.
75
00:05:35,981 --> 00:05:37,566
[sighs wearily] Okay.
76
00:05:37,649 --> 00:05:39,735
-[door unlocks]
-[door creaks]
77
00:05:41,195 --> 00:05:42,196
[door closes]
78
00:05:42,654 --> 00:05:44,031
[woman shuddering]
79
00:05:44,114 --> 00:05:48,827
NAME: LEE JIYOUNG
NOTE: FUNERAL SCHEDULED
80
00:05:49,745 --> 00:05:56,043
[shuddering]
81
00:05:59,380 --> 00:06:01,173
[sighs]
82
00:06:01,590 --> 00:06:04,426
Episode 8: Light
83
00:06:06,011 --> 00:06:07,346
[exhales]
84
00:06:14,603 --> 00:06:18,399
[shudders]
85
00:06:25,739 --> 00:06:26,740
[gasps]
86
00:06:27,533 --> 00:06:29,201
[tires screech]
87
00:06:29,284 --> 00:06:30,953
[passengers exclaim]
88
00:06:31,036 --> 00:06:32,538
-[man] Seriously?
-[door hisses]
89
00:06:34,164 --> 00:06:35,916
NOT IN SERVICE
90
00:06:47,553 --> 00:06:48,887
[driver] Sorry about that.
91
00:06:48,971 --> 00:06:51,181
[man] Ugh. Sir, please be careful.
92
00:06:52,516 --> 00:06:54,393
[engine starts, accelerates]
93
00:07:02,526 --> 00:07:03,861
[Jiyoung] Kim Hyunmin
94
00:07:06,155 --> 00:07:07,865
You still don't know me?
95
00:07:10,451 --> 00:07:12,411
[shudders] You really don't know?
96
00:07:12,494 --> 00:07:13,871
Huh?
97
00:07:13,954 --> 00:07:16,623
How long are you going to stay like this?
98
00:07:17,416 --> 00:07:19,585
[crying] How long
are you going to stay like this?
99
00:07:21,462 --> 00:07:24,590
[crying] Why don't you know me?
100
00:07:25,174 --> 00:07:27,342
-Why don't you recognize me?
-Wait... What's wrong?
101
00:07:27,926 --> 00:07:31,430
-Huh? Huh?
-Did you even love me? Huh?
102
00:07:33,182 --> 00:07:36,310
Did you even love me at all? [crying]
103
00:07:36,393 --> 00:07:38,937
-Uh? Huh?
-[Jiyoung continues crying]
104
00:07:39,938 --> 00:07:42,316
What the hell? What should I do?
105
00:07:42,399 --> 00:07:45,360
[Jiyoung sobbing] These people
can't see us right now.
106
00:07:45,444 --> 00:07:48,071
[sniffles] You're the only one
who can see me.
107
00:07:48,155 --> 00:07:49,865
What do you mean they can't... Hello?
108
00:07:49,948 --> 00:07:52,743
-Hello?
-[sniffles]
109
00:07:52,826 --> 00:07:54,161
Excuse me, can't you hear me?
110
00:07:54,244 --> 00:07:57,206
[Jiyoung] How long will it take for you
to remember me?
111
00:07:59,333 --> 00:08:02,461
-Now there's no more time!
-What do you...
112
00:08:02,544 --> 00:08:05,130
[screams] What!
113
00:08:05,214 --> 00:08:10,552
What is... [whimpering] No...
114
00:08:10,636 --> 00:08:15,182
-[Jiyoung] Wake up. Please wake up now.
-[grunting]
115
00:08:15,265 --> 00:08:18,185
[screams hysterically] You have to wake up
right now!
116
00:08:18,268 --> 00:08:22,689
-[Jiyoung crying]
-[breath shuddering]
117
00:08:27,653 --> 00:08:31,490
[Hyunmin shudders]
118
00:08:31,573 --> 00:08:35,327
[crying] I'm sorry.
Why didn't I recognize you?
119
00:08:35,410 --> 00:08:38,288
Why didn't I recognize you?
120
00:08:38,372 --> 00:08:42,876
[sobbing]
121
00:08:42,960 --> 00:08:44,545
CHECK-IN
CHECK-OUT
122
00:08:44,628 --> 00:08:47,047
-[doorknob rattles]
-[grunts]
123
00:08:47,130 --> 00:08:49,132
It's still not budging.
124
00:08:49,841 --> 00:08:52,052
-[grunting]
-[rattles]
125
00:08:52,135 --> 00:08:53,720
-[sighs]
-Wow.
126
00:08:53,804 --> 00:08:55,764
We can't afford to wait.
127
00:08:55,847 --> 00:08:58,392
Let's go ahead and rip it open.
128
00:08:58,475 --> 00:09:00,227
-Okay.
-[sighs]
129
00:09:00,310 --> 00:09:04,022
[Hyunmin sobbing]
130
00:09:04,106 --> 00:09:05,941
-Stop crying.
-[Hyunmin sniffles]
131
00:09:06,024 --> 00:09:08,652
[exhales] What are we...
132
00:09:09,861 --> 00:09:12,698
[sniffles] What are we gonna do now?
133
00:09:13,615 --> 00:09:17,578
[breathing heavily, sniffles]
134
00:09:17,661 --> 00:09:22,749
[breathing heavily, sniffles]
135
00:09:28,714 --> 00:09:31,091
What should I do now?
136
00:09:31,174 --> 00:09:35,012
-[crying]
-[sighs]
137
00:09:35,721 --> 00:09:42,686
[Hyunmin continues crying]
138
00:09:43,395 --> 00:09:48,817
-[sniffles]
-[Hyunmin sighs]
139
00:09:51,069 --> 00:09:52,571
I have a favor to ask you.
140
00:09:52,654 --> 00:09:58,660
[breathing heavily]
141
00:09:59,703 --> 00:10:01,246
Favor?
142
00:10:03,081 --> 00:10:06,501
Oh, well, tell me what you want me
to do for you.
143
00:10:08,462 --> 00:10:11,423
Will you... do anything I say?
144
00:10:12,049 --> 00:10:14,092
Oh, I swear I'll do anything.
145
00:10:14,176 --> 00:10:18,805
[Hyunmin breathing heavily]
146
00:10:18,889 --> 00:10:22,225
[sighs deeply]
147
00:10:22,309 --> 00:10:24,311
Go to the light shop then.
148
00:10:25,520 --> 00:10:26,897
What?
149
00:10:27,689 --> 00:10:28,690
Tell them...
150
00:10:29,816 --> 00:10:31,443
that you need something there.
151
00:10:33,737 --> 00:10:37,366
You need a light that glows
when you start getting closer to it.
152
00:10:40,243 --> 00:10:42,371
You have to use your will to find it.
153
00:10:43,246 --> 00:10:46,750
[exhale] When I start getting...
154
00:10:48,043 --> 00:10:50,170
[shudders] What does that even...
155
00:10:50,253 --> 00:10:52,339
[stutters] I don't get it.
156
00:10:54,424 --> 00:10:57,552
[Jiyoung] Find your light, no matter what.
157
00:10:57,636 --> 00:11:01,139
[panting, grunts]
158
00:11:01,640 --> 00:11:05,227
[panting, grunts]
159
00:11:06,812 --> 00:11:09,272
[grunting]
160
00:11:12,401 --> 00:11:16,071
[panting]
161
00:11:16,154 --> 00:11:17,197
[sighs]
162
00:11:22,244 --> 00:11:23,995
[window slides]
163
00:11:29,835 --> 00:11:31,294
I'm so sorry.
164
00:11:33,547 --> 00:11:35,298
Did you also die, sir?
165
00:11:37,008 --> 00:11:38,635
[gulps]
166
00:11:40,095 --> 00:11:41,596
I'm dead, too.
167
00:11:42,848 --> 00:11:44,349
I'm so sorry.
168
00:11:45,225 --> 00:11:47,227
[voice shaking] It was all my fault.
169
00:11:49,020 --> 00:11:51,565
I'm sorry. [shudders]
170
00:11:51,648 --> 00:11:53,942
I noticed... [shudders]
171
00:11:54,025 --> 00:11:56,236
The brakes weren't working
like they should.
172
00:11:58,613 --> 00:12:01,032
But people were already waiting.
173
00:12:01,116 --> 00:12:02,367
[gulps]
174
00:12:04,995 --> 00:12:06,413
I made excuses.
175
00:12:07,998 --> 00:12:09,750
Wanted the company to handle it.
176
00:12:12,586 --> 00:12:15,130
I didn't want to pay if I didn't have to.
177
00:12:17,132 --> 00:12:18,258
I'm sorry.
178
00:12:18,884 --> 00:12:20,594
[crying] I know it's all my fault.
179
00:12:21,011 --> 00:12:23,346
[continues crying]
180
00:12:23,722 --> 00:12:26,600
If I had known that this would happen...
181
00:12:27,100 --> 00:12:28,602
It is your fault.
182
00:12:30,645 --> 00:12:32,981
-[Seungwon crying]
-This is all because of you.
183
00:12:33,064 --> 00:12:35,692
[Seungwon continues crying]
184
00:12:37,235 --> 00:12:38,779
Yet, it's a relief...
185
00:12:39,571 --> 00:12:41,323
to hear that you're truly sorry.
186
00:12:42,365 --> 00:12:43,366
I am sorry.
187
00:12:44,409 --> 00:12:46,828
I'm really sorry. [crying]
188
00:12:49,748 --> 00:12:51,082
An accident...
189
00:12:52,501 --> 00:12:54,628
isn't something one can avoid.
190
00:12:54,711 --> 00:12:58,340
-[crying]
-[Hyewon] We're unfortunate.
191
00:12:59,341 --> 00:13:01,301
You're unfortunate, too.
192
00:13:02,844 --> 00:13:05,096
But don't blame yourself for all of this.
193
00:13:06,431 --> 00:13:08,975
Misfortune is what was meant to be.
194
00:13:09,059 --> 00:13:10,685
[crying]
195
00:13:12,521 --> 00:13:14,147
Where will you go now?
196
00:13:14,648 --> 00:13:15,816
I'm not sure, but...
197
00:13:17,108 --> 00:13:19,236
[inhales] I need to keep looking.
198
00:13:20,904 --> 00:13:22,531
[shudders] There's no time left.
199
00:13:23,573 --> 00:13:25,659
I'm going to find those who are alive
200
00:13:26,535 --> 00:13:28,620
and take them to the light shop.
201
00:13:29,371 --> 00:13:31,623
[Hyewon] So you're trying
to send them back.
202
00:13:32,165 --> 00:13:33,250
I am, too.
203
00:13:35,168 --> 00:13:37,796
They'll all forget their pain.
204
00:13:38,421 --> 00:13:41,341
[Seungwon crying]
205
00:13:41,424 --> 00:13:43,927
And that's why you shouldn't give up.
206
00:13:44,010 --> 00:13:46,429
[crying]
207
00:13:49,516 --> 00:13:51,309
Go to the Somang Apartments.
208
00:13:53,353 --> 00:13:55,063
[Hyewon] Where do you live?
209
00:13:55,146 --> 00:13:56,815
[Hyunju] The Somang Apartments.
210
00:14:02,821 --> 00:14:06,366
[crying]
211
00:14:10,245 --> 00:14:15,375
[footsteps receding]
212
00:14:23,925 --> 00:14:26,469
[shudders]
213
00:14:37,063 --> 00:14:40,150
[man panting]
214
00:14:49,242 --> 00:14:51,786
[Seungwon grunts, pants]
215
00:14:57,834 --> 00:14:59,461
I'm sorry.
216
00:15:00,128 --> 00:15:04,132
I'm so sorry. [panting, sniffles]
217
00:15:07,636 --> 00:15:09,554
It's all my fault.
218
00:15:09,638 --> 00:15:10,764
[sniffles]
219
00:15:15,101 --> 00:15:17,103
I've been looking for you everywhere.
220
00:15:18,563 --> 00:15:21,983
I'll bring you to the light shop now.
[shudders]
221
00:15:24,069 --> 00:15:27,280
[mumbling]
222
00:15:28,323 --> 00:15:33,536
[crying]
223
00:15:42,087 --> 00:15:43,546
[groans]
224
00:15:46,091 --> 00:15:48,218
[crying] I'm so sorry.
225
00:15:50,345 --> 00:15:54,432
[mumbling]
226
00:15:54,516 --> 00:15:57,394
-[Seungwon crying] I'm so sorry.
-[mumbles]
227
00:15:58,061 --> 00:16:05,026
[Seungwon continues crying]
228
00:16:10,532 --> 00:16:12,200
[exhales deeply]
229
00:16:23,586 --> 00:16:25,005
[sniffles]
230
00:16:35,056 --> 00:16:36,516
[door closes]
231
00:16:37,475 --> 00:16:38,810
Mom?
232
00:16:42,772 --> 00:16:44,024
Mom?
233
00:16:58,955 --> 00:17:00,498
[exhales]
234
00:17:15,889 --> 00:17:17,849
[bell dinging]
235
00:17:19,893 --> 00:17:21,311
[mumbles]
236
00:17:25,356 --> 00:17:27,692
-[mumbling]
-What brings you here?
237
00:17:29,944 --> 00:17:31,571
[Wonyoung] You can't come back here.
238
00:17:33,656 --> 00:17:35,784
Did you not hear me just now?
239
00:17:35,867 --> 00:17:38,328
[mumbling]
240
00:17:38,411 --> 00:17:40,497
[desperate murmur]
241
00:17:40,580 --> 00:17:42,457
You're already dead, huh?
242
00:17:43,124 --> 00:17:45,668
[Yuhui mumbles, shudders]
243
00:17:45,752 --> 00:17:47,253
JOO HYUNJU
244
00:17:47,337 --> 00:17:48,630
[Wonyoung] You live with your mom?
245
00:17:48,713 --> 00:17:50,632
Yeah, it's just the two of us.
246
00:17:50,715 --> 00:17:54,844
[Yuhui mumbles, shudders]
247
00:17:56,679 --> 00:17:58,181
Hyunju is still alive.
248
00:17:58,264 --> 00:18:02,018
[mumbles, cries]
249
00:18:02,102 --> 00:18:04,354
One has to come here on their own.
250
00:18:04,437 --> 00:18:09,943
[muffled scream, crying]
251
00:18:10,026 --> 00:18:11,778
[Wonyoung] You can't bring her here?
252
00:18:11,861 --> 00:18:15,824
[crying]
253
00:18:15,907 --> 00:18:18,284
[sighs wearily]
254
00:18:18,368 --> 00:18:19,369
That won't work.
255
00:18:19,452 --> 00:18:24,707
[muffled crying, straining]
256
00:18:24,791 --> 00:18:27,210
[crying continues]
257
00:18:28,253 --> 00:18:29,712
[crying stops]
258
00:18:31,798 --> 00:18:33,675
[groans]
259
00:18:36,302 --> 00:18:38,179
-[thuds]
-[Yuhui groans]
260
00:18:43,434 --> 00:18:45,603
[breath shudders]
261
00:18:50,608 --> 00:18:51,985
[groans]
262
00:18:57,198 --> 00:18:58,449
[muffled grunting]
263
00:19:00,577 --> 00:19:03,371
[sobbing]
264
00:19:05,081 --> 00:19:08,585
[muffled grunting continues]
265
00:19:08,668 --> 00:19:12,046
[muffled whimpering]
266
00:19:18,720 --> 00:19:22,182
[whimpers]
267
00:19:22,265 --> 00:19:24,851
[muffled crying]
268
00:19:47,999 --> 00:19:50,335
-[grunts]
-[object falls]
269
00:19:50,418 --> 00:19:52,879
[Yuhui whimpering]
270
00:19:57,133 --> 00:19:58,551
[wrappers rustling]
271
00:20:08,770 --> 00:20:11,105
[breathing heavily]
272
00:20:17,862 --> 00:20:21,658
[muffled whimpering]
273
00:20:43,888 --> 00:20:46,766
[muffled crying]
274
00:20:46,849 --> 00:20:49,477
[โช dramatic music playing]
275
00:21:05,493 --> 00:21:09,080
[shuddering]
276
00:21:09,706 --> 00:21:13,209
Wait... right here.
277
00:21:14,585 --> 00:21:21,551
[both crying]
278
00:21:52,665 --> 00:21:53,916
[panting]
279
00:21:54,542 --> 00:21:57,420
Yuhui. Yuhui.
280
00:21:58,880 --> 00:22:01,090
[grunts] Yuhui. Yuhui.
281
00:22:02,008 --> 00:22:03,051
Yuhui.
282
00:22:03,134 --> 00:22:04,969
-[faintly] Papa...
-Papa's here.
283
00:22:05,553 --> 00:22:07,680
Sorry I took so long.
284
00:22:27,283 --> 00:22:28,868
You okay?
285
00:22:31,829 --> 00:22:35,124
[electrical buzzing]
286
00:22:43,424 --> 00:22:45,134
[door chimes]
287
00:22:48,012 --> 00:22:49,680
[door chimes]
288
00:23:01,067 --> 00:23:02,610
-[sighs softly]
-[elevator dings]
289
00:23:10,326 --> 00:23:11,911
What the...
290
00:23:14,163 --> 00:23:17,458
[elevator door closes]
291
00:23:25,550 --> 00:23:28,094
[man panting]
292
00:23:28,177 --> 00:23:29,220
[gasps]
293
00:23:29,679 --> 00:23:33,015
[panting, grunting]
294
00:23:34,892 --> 00:23:36,394
Don't go.
295
00:23:37,437 --> 00:23:38,980
I came to find you.
296
00:23:41,023 --> 00:23:42,066
What?
297
00:23:42,942 --> 00:23:45,445
On the way here, I met your mother.
298
00:23:46,028 --> 00:23:47,780
You mean you know her?
299
00:23:49,323 --> 00:23:52,034
Your mom can't speak right now.
300
00:23:52,535 --> 00:23:54,829
[Seungwon panting]
301
00:23:56,914 --> 00:23:58,749
I'm here to tell you...
302
00:23:59,500 --> 00:24:01,878
what it is that she can't say.
303
00:24:02,587 --> 00:24:04,380
Will you listen to me?
304
00:24:06,883 --> 00:24:09,093
Oh, what's wrong? Are you okay, sir?
305
00:24:09,177 --> 00:24:11,512
[panting]
306
00:24:14,432 --> 00:24:17,143
Don't you know what's going on?
307
00:24:17,226 --> 00:24:18,478
[stutters]
308
00:24:18,561 --> 00:24:19,604
No.
309
00:24:20,938 --> 00:24:23,316
You and I have met once already.
310
00:24:25,401 --> 00:24:27,028
Do you remember?
311
00:24:28,196 --> 00:24:30,948
[stutters] Uh, well I...
312
00:24:31,032 --> 00:24:33,910
[Seungwon] You probably have no idea
what happened
313
00:24:33,993 --> 00:24:36,829
and no idea where we are right now.
314
00:24:37,955 --> 00:24:39,832
Uh, what do you mean by that?
315
00:24:39,916 --> 00:24:43,419
-[coughing]
-Oh, sir!
316
00:24:43,503 --> 00:24:44,879
Sir, are you okay?
317
00:24:45,546 --> 00:24:47,590
Uh... Excuse me? Uh...
318
00:24:50,134 --> 00:24:52,136
[Seungwon] She can't see us.
319
00:24:52,970 --> 00:24:54,138
Huh?
320
00:24:55,056 --> 00:24:57,141
I know it's confusing.
321
00:25:00,061 --> 00:25:01,562
You just think about it.
322
00:25:02,897 --> 00:25:05,858
The moment you're aware of it,
you'll know.
323
00:25:07,818 --> 00:25:09,445
[stutters] What do you...
324
00:25:12,365 --> 00:25:13,366
SELF-STUDY
325
00:25:13,449 --> 00:25:14,450
Did I call everyone?
326
00:25:14,534 --> 00:25:16,118
Okay then. Get to studying.
327
00:25:16,661 --> 00:25:17,703
Uhm...
328
00:25:20,957 --> 00:25:22,458
Whatever. I'm hungry.
329
00:25:22,542 --> 00:25:23,960
Should we go to the store after class?
330
00:25:24,043 --> 00:25:25,670
I have to run an errand.
331
00:25:25,753 --> 00:25:27,129
[Eutteum and Bobae] Cool.
332
00:25:29,423 --> 00:25:33,135
[gasps, shudders]
333
00:25:34,095 --> 00:25:36,097
Hey, are you gonna pay?
334
00:25:36,180 --> 00:25:38,474
Aw, seriously? I'm still in here.
335
00:25:38,558 --> 00:25:40,101
Good evening.
336
00:25:41,477 --> 00:25:45,773
[gasps, stutters] Uh...
337
00:25:46,440 --> 00:25:48,067
[stuttering] Uh, sir?
338
00:25:49,235 --> 00:25:51,487
What's going on?
339
00:25:52,822 --> 00:25:54,323
I'm so sorry.
340
00:25:54,865 --> 00:25:56,158
[stuttering]
341
00:25:56,242 --> 00:25:57,368
For what?
342
00:25:57,451 --> 00:25:59,161
I'm sorry.
343
00:26:01,330 --> 00:26:03,874
I really wanted to apologize.
344
00:26:03,958 --> 00:26:06,877
Uh, no, wait, wait a minute.
345
00:26:06,961 --> 00:26:10,464
-[stuttering] What are you...
-[Seungwon] I guess I can't.
346
00:26:11,132 --> 00:26:14,343
I can't take you
to the light shop myself, can I?
347
00:26:16,178 --> 00:26:17,597
The light shop?
348
00:26:18,180 --> 00:26:22,351
[Seungwon] Your mother wanted
to tell you something, but couldn't.
349
00:26:24,395 --> 00:26:25,771
Your mother is...
350
00:26:26,772 --> 00:26:28,190
frantic, really.
351
00:26:30,526 --> 00:26:32,778
Trying to send you back, even now.
352
00:26:33,195 --> 00:26:38,326
[shudders, breathing heavily]
353
00:26:51,297 --> 00:26:55,092
[digital beeping]
354
00:26:55,176 --> 00:26:56,677
[door chimes, unlocks]
355
00:27:00,931 --> 00:27:03,476
-[door closes]
-[digital beeps]
356
00:27:16,864 --> 00:27:19,492
[grunts] Uh-uh, no.
357
00:27:19,575 --> 00:27:22,078
I don't wanna... Mom.
358
00:27:22,161 --> 00:27:24,038
[crying] No. Mom!
359
00:27:24,121 --> 00:27:26,832
No! Mom!
360
00:27:30,586 --> 00:27:32,963
Can't... can't I just stay with you?
361
00:27:33,047 --> 00:27:36,634
I wanna stay with you, Mom, please.
362
00:27:37,968 --> 00:27:40,930
[sniffles] Mom, please. [shudders]
363
00:27:41,013 --> 00:27:42,807
I don't wanna go.
364
00:27:42,890 --> 00:27:44,934
[crying]
365
00:27:45,017 --> 00:27:47,019
I just wanna stay with you.
366
00:27:49,313 --> 00:27:51,982
-[both crying]
-No...
367
00:27:52,066 --> 00:27:54,402
Mom, no...
368
00:27:54,485 --> 00:27:56,946
I wanna stay with you!
369
00:27:57,029 --> 00:28:02,034
[Yuhui muffled screams, mumbles]
370
00:28:04,870 --> 00:28:08,666
-[Yuhui mumbles]
-[Hyunju sobbing]
371
00:28:08,749 --> 00:28:12,753
-[Hyunju crying] No. No.
-[Yuhui mumbles]
372
00:28:14,088 --> 00:28:16,340
-[Hyunju continues crying]
-[Yuhui groans]
373
00:28:23,222 --> 00:28:26,600
[Hyunju crying] Ah, no! I don't...
374
00:28:26,684 --> 00:28:28,728
Mom, you're here!
375
00:28:28,811 --> 00:28:31,605
I said I don't wanna!
376
00:28:31,689 --> 00:28:35,860
Please, let me stay here with you, Mom.
377
00:28:35,943 --> 00:28:37,611
Please, let me stay.
378
00:28:38,446 --> 00:28:41,699
Mom, I don't wanna leave you.
379
00:28:41,782 --> 00:28:46,537
[crying hysterically]
380
00:28:46,620 --> 00:28:48,122
Mom...
381
00:28:52,084 --> 00:28:53,919
Mom...
382
00:28:54,003 --> 00:28:57,131
[whimpering]
383
00:28:57,214 --> 00:28:59,383
[muffled] Your dad...
384
00:29:01,969 --> 00:29:03,763
is waiting.
385
00:29:04,346 --> 00:29:05,931
No!
386
00:29:06,015 --> 00:29:07,224
No!
387
00:29:07,641 --> 00:29:10,519
[both crying]
388
00:29:10,603 --> 00:29:14,482
[Hyunju crying hysterically]
389
00:29:17,193 --> 00:29:19,945
Mom!
390
00:29:20,029 --> 00:29:22,239
Please, Mom!
391
00:29:23,199 --> 00:29:25,868
I don't wanna go!
392
00:29:25,951 --> 00:29:28,120
[both crying]
393
00:29:28,788 --> 00:29:31,081
I wanna stay with you.
394
00:29:31,165 --> 00:29:32,583
Please!
395
00:29:33,334 --> 00:29:35,544
Can't I just stay with you?
396
00:29:36,462 --> 00:29:41,050
[Hyunju crying, screams] No!
397
00:29:56,440 --> 00:29:57,942
[shudders]
398
00:30:03,697 --> 00:30:05,991
-[chuckles]
-[exhales]
399
00:30:08,160 --> 00:30:09,662
[exhales]
400
00:30:11,831 --> 00:30:13,249
[sniffles]
401
00:30:14,625 --> 00:30:16,877
-[Sunhae] Don't cry.
-[Hyewon] Hmm.
402
00:30:24,093 --> 00:30:26,971
[shudders]
403
00:30:31,100 --> 00:30:32,268
Hyewon.
404
00:30:32,685 --> 00:30:33,936
[shaky] Mmm-hmm.
405
00:30:39,358 --> 00:30:40,401
[door creaks]
406
00:30:42,778 --> 00:30:45,322
-[door closes]
-[shudders]
407
00:30:45,406 --> 00:30:46,866
[footsteps receding]
408
00:30:49,076 --> 00:30:53,831
[breathing heavily, sobbing]
409
00:30:57,918 --> 00:31:00,129
[breath shuddering]
410
00:31:03,382 --> 00:31:08,262
[crying]
411
00:31:30,034 --> 00:31:31,285
[gasps for air]
412
00:31:39,001 --> 00:31:41,962
[crying]
413
00:31:43,213 --> 00:31:44,506
[sniffles]
414
00:31:48,636 --> 00:31:55,559
LIGHT SHOP
415
00:32:10,491 --> 00:32:12,076
[exhales sharply]
416
00:32:19,166 --> 00:32:20,626
[sighs]
417
00:32:23,045 --> 00:32:24,254
[bell dinging]
418
00:32:29,635 --> 00:32:32,429
[breath shudders]
419
00:32:33,764 --> 00:32:35,057
What brings you here?
420
00:32:38,560 --> 00:32:42,815
[breathing heavily]
421
00:32:53,659 --> 00:32:55,452
[electrical buzzing]
422
00:32:57,162 --> 00:32:58,539
You looking for something?
423
00:32:58,622 --> 00:33:01,125
-[electrical buzzing]
-[sighs]
424
00:33:01,208 --> 00:33:02,876
So this is it.
425
00:33:07,756 --> 00:33:09,508
[electrical buzzing intensifies]
426
00:33:11,677 --> 00:33:15,222
[heart rate monitor beeping]
427
00:33:17,474 --> 00:33:18,767
[Jeongwon] This is a good sign.
428
00:33:18,851 --> 00:33:20,686
Page the doctor now.
429
00:33:20,769 --> 00:33:22,521
The patient regained consciousness.
430
00:33:23,939 --> 00:33:28,694
-[footsteps approaching]
-[door opens]
431
00:33:29,486 --> 00:33:32,948
[beeping in background]
432
00:33:33,032 --> 00:33:35,409
-[door closes]
-Hyewon.
433
00:33:35,492 --> 00:33:36,618
[beeping continues]
434
00:33:36,702 --> 00:33:37,745
I'm back.
435
00:33:37,828 --> 00:33:40,247
[beeping intensifies]
436
00:33:40,330 --> 00:33:44,376
[flatline beep sound]
437
00:33:47,337 --> 00:33:50,132
[โช somber music playing]
438
00:33:51,425 --> 00:33:55,804
[sighs]
439
00:34:06,273 --> 00:34:07,357
[shudders]
440
00:34:11,278 --> 00:34:12,738
[Sunhae] I was right.
441
00:34:14,073 --> 00:34:15,866
I hope we don't ever meet again.
442
00:34:17,451 --> 00:34:19,286
[inhales deeply]
443
00:34:20,662 --> 00:34:22,289
If I drop it, then what?
444
00:34:25,834 --> 00:34:27,044
Do I get to live here?
445
00:34:29,129 --> 00:34:30,464
Take it.
446
00:34:31,882 --> 00:34:34,176
It will make it easier for one to move on.
447
00:34:34,885 --> 00:34:36,595
[scoffs]
448
00:34:39,807 --> 00:34:42,893
[sighs wearily]
449
00:34:45,020 --> 00:34:46,271
[breath shudders]
450
00:34:46,939 --> 00:34:49,191
I want the world
where we can live together.
451
00:34:49,817 --> 00:34:51,235
[breath trembling]
452
00:34:54,404 --> 00:34:57,991
[โช soft music playing]
453
00:35:01,036 --> 00:35:04,873
[silence]
454
00:35:07,626 --> 00:35:10,629
-[Youngji] You okay?
-[Eunjeong] Mmm-hmm.
455
00:35:11,922 --> 00:35:13,882
Thinking about how she woke up
456
00:35:13,966 --> 00:35:15,717
and then just died right after.
457
00:35:17,302 --> 00:35:18,428
Terminal lucidity?
458
00:35:18,512 --> 00:35:19,763
Terminal lucidity -
Waking up just before dying.
459
00:35:19,847 --> 00:35:20,848
Meaning the light returns.
460
00:35:20,931 --> 00:35:22,850
She must have seen the light.
461
00:35:22,933 --> 00:35:24,017
Let's go.
462
00:35:44,496 --> 00:35:46,582
[โช sad music playing]
463
00:35:46,665 --> 00:35:47,958
[Hyunmin breathing heavily]
464
00:35:49,626 --> 00:35:52,129
[breath shudders]
465
00:35:55,507 --> 00:35:56,758
Do what I told you.
466
00:35:57,301 --> 00:35:58,677
[breathing heavily]
467
00:35:59,511 --> 00:36:01,388
All right. [breathing heavily]
468
00:36:03,682 --> 00:36:08,937
[breath shuddering]
469
00:36:09,021 --> 00:36:10,314
Now, go.
470
00:36:10,981 --> 00:36:14,067
[crying]
471
00:36:19,406 --> 00:36:20,699
[sniffles]
472
00:36:23,160 --> 00:36:24,578
I'll follow you.
473
00:36:30,584 --> 00:36:32,711
[Jiyoung crying]
474
00:36:34,379 --> 00:36:35,631
[Hyunmin crying]
475
00:36:37,883 --> 00:36:40,260
Find your light.
476
00:36:40,344 --> 00:36:42,888
No matter what, find it.
477
00:36:45,098 --> 00:36:50,145
[sniffles, sobbing]
478
00:36:53,607 --> 00:36:55,734
[sobbing]
479
00:37:12,334 --> 00:37:14,002
[sniffles]
480
00:37:25,389 --> 00:37:28,225
[breath trembling]
481
00:37:42,406 --> 00:37:43,615
[breath trembling]
482
00:37:45,659 --> 00:37:47,744
-[door opens]
-[bell dinging]
483
00:37:48,870 --> 00:37:49,913
[door closes]
484
00:37:50,831 --> 00:37:52,165
What brings you here?
485
00:37:53,125 --> 00:37:55,544
[stuttering] I came
because I needed something.
486
00:37:55,627 --> 00:37:58,422
[breathing heavily]
487
00:37:59,047 --> 00:38:01,717
[Jiyoung] You have to use your will
to find it.
488
00:38:02,384 --> 00:38:04,678
[footsteps thudding]
489
00:38:05,929 --> 00:38:09,349
[Jiyoung] You need a light that glows
when you start getting closer to it.
490
00:38:09,433 --> 00:38:11,226
Please do not touch that.
491
00:38:14,938 --> 00:38:17,190
Will you please not touch anything.
492
00:38:20,485 --> 00:38:22,654
Looks like it's not your will.
493
00:38:22,738 --> 00:38:25,407
[breathing heavily]
494
00:38:26,783 --> 00:38:30,704
-[electrical buzzing]
-[breathing heavily]
495
00:38:32,080 --> 00:38:34,124
[loud electrical buzzing]
496
00:38:34,207 --> 00:38:35,500
[shouts] Hyunmin!
497
00:38:35,584 --> 00:38:38,712
[panting]
498
00:38:39,546 --> 00:38:41,923
[โช somber music playing]
499
00:38:42,007 --> 00:38:44,343
[panting]
500
00:38:48,472 --> 00:38:50,265
[breathing heavily]
501
00:38:50,349 --> 00:38:54,436
[sobbing]
502
00:39:22,172 --> 00:39:28,053
[sobbing continues]
503
00:39:49,074 --> 00:39:50,826
[music fades]
504
00:39:52,953 --> 00:39:55,080
EUGENE UNIVERSITY HOSPITAL
505
00:39:55,205 --> 00:39:58,166
THREE MONTHS LATER
506
00:39:58,250 --> 00:39:59,251
[door opens]
507
00:39:59,334 --> 00:40:00,794
[Youngji] See you all later.
508
00:40:02,462 --> 00:40:03,463
[door closes]
509
00:40:04,214 --> 00:40:05,215
[whispers] Good work.
510
00:40:05,298 --> 00:40:07,134
-[woman] Ms. Heo. Thank you for today.
-Wait.
511
00:40:07,217 --> 00:40:09,261
How come you always volunteer
to do the night shift?
512
00:40:09,344 --> 00:40:10,345
Mmm...
513
00:40:10,429 --> 00:40:12,222
'Cause it was always night over there.
514
00:40:12,305 --> 00:40:13,932
-[Buyeong] Huh?
-[Jeongwon chuckles]
515
00:40:14,015 --> 00:40:15,392
[Youngji] See you.
516
00:40:15,475 --> 00:40:17,102
[chuckles softly]
517
00:40:17,185 --> 00:40:19,312
-[Youngji] I'm heading out.
-Mmm-hmm.
518
00:40:19,396 --> 00:40:21,064
-Get home safe.
-[Youngji] Mmm-hmm.
519
00:40:21,982 --> 00:40:22,983
[sighs]
520
00:40:28,697 --> 00:40:30,490
Getting discharged today, right?
521
00:40:30,574 --> 00:40:32,033
Oh, hey.
522
00:40:32,117 --> 00:40:34,202
You'll have to return
to get treatment for your leg.
523
00:40:34,286 --> 00:40:35,620
Your delirium, how is it?
524
00:40:36,204 --> 00:40:37,622
It's better by a lot.
525
00:40:37,706 --> 00:40:40,125
Hmm. And it should continue to improve.
526
00:40:40,750 --> 00:40:42,836
It's still quite hazy though.
527
00:40:42,919 --> 00:40:44,296
Like, where are we?
528
00:40:45,714 --> 00:40:47,007
What time is it?
529
00:40:47,632 --> 00:40:49,301
[sighs deeply]
530
00:40:49,384 --> 00:40:50,719
Are you sleeping well?
531
00:40:52,971 --> 00:40:54,181
Sometimes...
532
00:40:55,223 --> 00:40:57,058
I have this dream I'm wandering.
533
00:40:58,518 --> 00:41:00,270
[chuckles] It's okay though.
534
00:41:01,605 --> 00:41:03,815
When I wake up,
my body is drenched in sweat.
535
00:41:04,483 --> 00:41:06,401
Yet it's comforting, weirdly enough.
536
00:41:09,070 --> 00:41:10,197
Wait...
537
00:41:11,072 --> 00:41:12,532
Hold on.
538
00:41:13,575 --> 00:41:14,784
A present.
539
00:41:14,868 --> 00:41:16,286
-For me?
-Mmm-hmm.
540
00:41:16,369 --> 00:41:17,704
You're getting discharged.
541
00:41:17,787 --> 00:41:19,039
Gotta celebrate.
542
00:41:19,122 --> 00:41:20,332
Oh.
543
00:41:20,415 --> 00:41:21,750
[both chuckle]
544
00:41:23,877 --> 00:41:25,504
These are for kids, you know?
545
00:41:25,587 --> 00:41:26,755
Hey.
546
00:41:26,838 --> 00:41:28,006
Just watch.
547
00:41:30,091 --> 00:41:31,259
Ta-da.
548
00:41:31,343 --> 00:41:33,595
You won't get lost in the dark now.
549
00:41:34,137 --> 00:41:35,931
[sighs] I'm off.
550
00:41:38,058 --> 00:41:39,351
I'll see you around.
551
00:41:39,434 --> 00:41:40,810
Hey! What do you mean?
552
00:41:40,894 --> 00:41:42,395
You gonna get hurt again?
553
00:41:42,479 --> 00:41:44,022
Forget it. This is farewell.
554
00:41:45,357 --> 00:41:46,900
I hope we don't meet again.
555
00:41:47,943 --> 00:41:49,027
Okay.
556
00:41:50,028 --> 00:41:51,029
Wait a second.
557
00:41:51,112 --> 00:41:52,113
Hmm?
558
00:41:52,864 --> 00:41:55,367
[Jiung] I feel like
I've heard that before.
559
00:41:56,034 --> 00:41:57,118
Heard what?
560
00:41:57,786 --> 00:42:00,038
"I hope we don't meet again"?
561
00:42:01,790 --> 00:42:02,958
[chuckles softly]
562
00:42:03,667 --> 00:42:07,462
Yeah, that guy is blunt on the outside,
kind on the inside.
563
00:42:07,546 --> 00:42:08,630
Huh?
564
00:42:12,050 --> 00:42:13,051
[Youngji] Bye.
565
00:42:14,135 --> 00:42:15,220
[Jiung] Bye.
566
00:42:28,650 --> 00:42:32,612
[sighs in relief]
567
00:42:32,696 --> 00:42:36,116
[โช pleasant music playing]
568
00:42:37,909 --> 00:42:39,244
[Youngji] The light is nice.
569
00:42:39,869 --> 00:42:42,497
[sighs]
570
00:42:42,581 --> 00:42:45,041
[indistinct conversation]
571
00:42:53,258 --> 00:42:54,843
-[woman] Good morning.
-Oh.
572
00:42:56,136 --> 00:42:58,888
[music continues]
573
00:43:03,768 --> 00:43:05,770
[muffled] You have to find the light!
574
00:43:06,479 --> 00:43:08,690
-[yelps, screams]
-[Hyewon] Save her!
575
00:43:08,773 --> 00:43:10,275
[Youngji] You have to find the light!
576
00:43:11,401 --> 00:43:12,986
You have to find the light.
577
00:43:13,862 --> 00:43:15,363
You have to find the light.
578
00:43:20,368 --> 00:43:21,453
[sighs contentedly]
579
00:43:29,377 --> 00:43:30,420
[sighing]
580
00:43:30,503 --> 00:43:32,213
-[door opens]
-[bell dinging]
581
00:43:34,299 --> 00:43:35,967
Hey! You got a dog?
582
00:43:36,551 --> 00:43:38,219
Just ended up with one.
583
00:43:38,303 --> 00:43:39,638
[dog panting]
584
00:43:39,721 --> 00:43:41,348
[man] Guess there's been another accident.
585
00:43:42,349 --> 00:43:44,017
Got quite a few residents.
586
00:43:50,607 --> 00:43:54,486
[faint electric buzzing]
587
00:43:58,490 --> 00:44:00,033
Who knows...
588
00:44:00,825 --> 00:44:02,160
if they'll be residents...
589
00:44:02,786 --> 00:44:05,664
or if they'll only stay a little while?
590
00:44:11,878 --> 00:44:13,922
[vehicle approaching]
591
00:44:14,005 --> 00:44:18,051
[tires screeching]
592
00:44:19,469 --> 00:44:21,554
[door hisses]
593
00:44:21,638 --> 00:44:23,223
[beeping sound]
594
00:44:24,641 --> 00:44:27,102
[announcement]
Please exit to the rear of the bus.
595
00:44:27,185 --> 00:44:29,646
Please exit to the rear of the bus.
596
00:44:29,729 --> 00:44:32,440
[engine whirring]
597
00:44:32,524 --> 00:44:34,234
-[door hisses]
-Departing now.
598
00:44:34,317 --> 00:44:35,485
[gear shifter clunks]
599
00:44:39,072 --> 00:44:40,949
[bus accelerates]
600
00:44:46,162 --> 00:44:48,540
[thuds, clunks]
601
00:44:57,048 --> 00:45:01,136
[โช pleasant music playing]
602
00:45:22,866 --> 00:45:24,159
[man] Hyunju.
603
00:45:25,076 --> 00:45:27,162
Hyunju. Hyunju.
604
00:45:27,829 --> 00:45:29,122
[groans]
605
00:45:29,205 --> 00:45:32,041
We're here. You have to wake up.
606
00:45:32,125 --> 00:45:33,418
Huh?
607
00:45:33,960 --> 00:45:35,211
We home now?
608
00:45:36,087 --> 00:45:37,088
Um, no.
609
00:45:37,172 --> 00:45:38,214
You're at school.
610
00:45:39,716 --> 00:45:42,177
Oh. Right. School.
611
00:45:44,179 --> 00:45:45,346
You okay?
612
00:45:45,430 --> 00:45:47,599
[sighs] Hm.
613
00:45:51,519 --> 00:45:53,146
You're really okay?
614
00:45:53,229 --> 00:45:55,315
You sure
you're up to going to school today?
615
00:45:56,399 --> 00:45:57,484
Hmm.
616
00:45:57,567 --> 00:45:59,736
It's not like I have delirium anymore.
617
00:46:00,528 --> 00:46:02,405
Um... Whose daughter is this?
618
00:46:03,198 --> 00:46:05,241
You know I'm your daughter.
619
00:46:05,325 --> 00:46:08,953
I should go back to school,
even though I couldn't take the C-SAT.
620
00:46:09,037 --> 00:46:10,663
I wanna see my friends, too.
621
00:46:10,747 --> 00:46:12,499
All right. Done.
622
00:46:12,582 --> 00:46:14,250
But I'll be right here
to pick you up, okay?
623
00:46:14,876 --> 00:46:16,002
It's okay.
624
00:46:16,085 --> 00:46:17,879
'Cause it's only a few stops, so...
625
00:46:17,962 --> 00:46:19,130
The bus is fine.
626
00:46:19,214 --> 00:46:20,215
No, no, no.
627
00:46:20,298 --> 00:46:23,301
I'll be here, waiting for you
over at the school gate.
628
00:46:24,511 --> 00:46:25,678
Hm.
629
00:46:27,096 --> 00:46:28,097
[seatbelt unbuckles]
630
00:46:28,932 --> 00:46:30,141
Hyunju.
631
00:46:31,226 --> 00:46:32,727
Good luck.
632
00:46:32,811 --> 00:46:33,895
Come on.
633
00:46:34,479 --> 00:46:37,065
You're my daughter. Right?
634
00:46:39,359 --> 00:46:40,360
Hm.
635
00:46:42,028 --> 00:46:44,155
JOO HYUNJU
636
00:46:44,239 --> 00:46:45,448
I got this.
637
00:46:50,078 --> 00:46:51,538
[grunts]
638
00:47:04,551 --> 00:47:05,969
Now...
639
00:47:06,052 --> 00:47:08,012
The C-SATs are over.
640
00:47:08,096 --> 00:47:10,723
So the group projects are our focus, okay?
641
00:47:12,392 --> 00:47:13,393
Hyunju was away,
642
00:47:14,060 --> 00:47:16,521
so she's the only one
who hasn't been able to join a group
643
00:47:17,105 --> 00:47:18,982
Which group should she join, huh?
644
00:47:25,238 --> 00:47:26,781
Actually, um...
645
00:47:27,323 --> 00:47:29,701
Can I... skip the group project instead?
646
00:47:29,784 --> 00:47:32,161
Huh? What for?
647
00:47:32,745 --> 00:47:33,788
It's just...
648
00:47:34,330 --> 00:47:35,915
'Cause I haven't been here.
649
00:47:35,999 --> 00:47:37,208
[teacher] Oh, no, no.
650
00:47:37,292 --> 00:47:39,085
Don't say that. It's okay.
651
00:47:40,086 --> 00:47:42,463
Come on, girls, she can join in,
isn't that right?
652
00:47:42,547 --> 00:47:43,840
You can work with us.
653
00:47:43,923 --> 00:47:44,924
We'll take you!
654
00:47:45,008 --> 00:47:46,885
-Yeah, you can join our group.
-[indistinct chatter]
655
00:47:46,968 --> 00:47:48,636
[student 1] You can join our group.
656
00:47:48,720 --> 00:47:49,762
[student 2] Over here.
657
00:47:49,846 --> 00:47:51,514
[breathing heavily]
658
00:47:51,598 --> 00:47:52,599
Uh...
659
00:47:53,182 --> 00:47:55,310
can I go to the nurse's office to rest?
660
00:47:55,393 --> 00:47:57,604
Oh why? Uh...
661
00:47:57,687 --> 00:47:59,230
Something wrong? You unwell?
662
00:47:59,814 --> 00:48:00,815
Yes.
663
00:48:01,357 --> 00:48:03,526
[teacher] Oh, all right then. You can go.
664
00:48:03,610 --> 00:48:04,611
Feel better.
665
00:48:08,615 --> 00:48:09,949
[student 3] Rest up.
666
00:48:10,033 --> 00:48:12,619
[student 1] Hey, when you're done,
come join my group, okay?
667
00:48:16,414 --> 00:48:18,416
[teacher] All right, everyone,
let's get to work.
668
00:48:18,499 --> 00:48:21,210
Split into your groups
and prepare for your presentations.
669
00:48:21,294 --> 00:48:22,962
[class] Yes.
670
00:48:32,722 --> 00:48:39,729
NURSE'S OFFICE
671
00:48:39,812 --> 00:48:43,483
[โช eerie music playing]
672
00:48:59,415 --> 00:49:00,458
[gasps]
673
00:49:02,001 --> 00:49:04,754
[sighs] It's freezing cold.
674
00:49:05,838 --> 00:49:07,507
[sighs deeply]
675
00:49:08,299 --> 00:49:10,426
That place was real.
676
00:49:15,264 --> 00:49:18,559
[blows]
677
00:49:21,479 --> 00:49:24,691
Mom, I remember.
678
00:49:27,276 --> 00:49:30,697
I didn't get treated for delirium
'cause I wanted to remember you.
679
00:49:33,366 --> 00:49:36,869
[exhales, shudders]
680
00:49:37,954 --> 00:49:40,790
It's a relief that place exists, Mom.
681
00:49:45,920 --> 00:49:49,841
LIGHT SHOP
682
00:49:49,924 --> 00:49:53,219
[water boiling]
683
00:50:05,148 --> 00:50:06,691
[grunts]
684
00:50:06,774 --> 00:50:08,109
[teaspoon clinks]
685
00:50:11,279 --> 00:50:13,531
-[door opens]
-[bell dinging]
686
00:50:14,615 --> 00:50:17,160
[breathing heavily]
687
00:50:17,243 --> 00:50:19,746
[โช pleasant music playing]
688
00:50:21,831 --> 00:50:24,125
-Dad, I'm here.
-Oh.
689
00:50:24,208 --> 00:50:25,585
[Yuhui] It's so cold.
690
00:50:25,668 --> 00:50:29,088
It's snowing so much outside. Hey.
691
00:50:29,172 --> 00:50:32,717
[sighs deeply] Ugh, it's freezing.
692
00:50:32,800 --> 00:50:34,677
My ears are going to fall off.
693
00:50:35,845 --> 00:50:37,764
Dad, what time are you done working?
694
00:50:37,847 --> 00:50:39,265
Well, when the sun rises.
695
00:50:39,348 --> 00:50:40,767
I work until it's light out.
696
00:50:40,850 --> 00:50:43,603
Ah, that must be hard.
697
00:50:44,228 --> 00:50:46,481
-You should finish early.
-Ah, it's okay.
698
00:50:46,564 --> 00:50:47,774
-Hm?
-Take a seat.
699
00:50:48,524 --> 00:50:50,818
[Yuhui exhales]
700
00:50:50,902 --> 00:50:53,780
-You want some candy?
-[laughs] Do I look like a kid?
701
00:50:53,863 --> 00:50:56,115
Hey... To me, you do.
702
00:50:56,199 --> 00:50:58,201
[laughing]
703
00:50:59,243 --> 00:51:02,622
-Here. I'll do it. [chuckles]
-[dog whimpers, barks]
704
00:51:02,705 --> 00:51:04,916
Max, what do you think?
705
00:51:04,999 --> 00:51:08,086
-[slurps]
-[sighs]
706
00:51:08,169 --> 00:51:10,171
I always love it when it snows.
707
00:51:11,339 --> 00:51:12,590
It's not special.
708
00:51:12,673 --> 00:51:14,050
The snow never changes.
709
00:51:15,551 --> 00:51:19,889
[both laughing]
710
00:51:21,808 --> 00:51:22,809
[Wonyoung sighs]
711
00:51:26,938 --> 00:51:33,945
LIGHT SHOP
712
00:51:44,747 --> 00:51:51,254
[โช pleasant music crescendos]
713
00:52:14,193 --> 00:52:18,739
[music fades]
714
00:52:21,284 --> 00:52:25,371
FINAL EPISODE
715
00:52:29,959 --> 00:52:31,043
[sighs]
716
00:52:32,670 --> 00:52:33,880
[Hyunju] Huh?
717
00:52:36,757 --> 00:52:38,050
Aren't you cold?
718
00:52:40,303 --> 00:52:41,637
You'll get sick.
719
00:52:45,057 --> 00:52:46,434
Thank you.
720
00:52:46,517 --> 00:52:48,144
For talking to me like this.
721
00:52:49,854 --> 00:52:51,189
No big deal.
722
00:52:51,939 --> 00:52:53,274
Are you in my class?
723
00:52:54,025 --> 00:52:55,818
You don't remember meeting me?
724
00:52:55,902 --> 00:52:57,111
Did you forget?
725
00:53:00,656 --> 00:53:02,533
But you waved at me from the window.
726
00:53:04,994 --> 00:53:06,078
Did I?
727
00:53:06,162 --> 00:53:07,788
[student] You even talked to me once.
728
00:53:07,872 --> 00:53:08,956
Oh, sorry.
729
00:53:09,040 --> 00:53:10,499
I thought I was alone.
730
00:53:10,583 --> 00:53:11,834
[clicks]
731
00:53:18,007 --> 00:53:20,801
[student] I've never had
any friends before.
732
00:53:20,885 --> 00:53:22,511
Then you saw me and said hi to me.
733
00:53:24,013 --> 00:53:25,181
But after you left,
734
00:53:26,057 --> 00:53:27,808
I was all alone again.
735
00:53:30,102 --> 00:53:31,729
So I followed you here.
736
00:53:32,355 --> 00:53:33,648
PARK SEONU
737
00:53:33,731 --> 00:53:35,358
I could really use a friend.
738
00:53:38,611 --> 00:53:40,112
I'm keeping a secret too.
739
00:53:57,546 --> 00:54:00,174
[sighs]
740
00:54:11,936 --> 00:54:13,145
[grunts]
741
00:54:19,110 --> 00:54:20,152
[sighs]
742
00:54:20,236 --> 00:54:21,654
Get out here.
743
00:54:22,363 --> 00:54:24,740
I heard that there's a ghost in the area.
744
00:54:25,449 --> 00:54:26,617
That you?
745
00:54:29,578 --> 00:54:31,455
Do I sound too impolite?
746
00:54:31,998 --> 00:54:33,457
Mr. Kim.
747
00:54:33,541 --> 00:54:34,709
Come out, please.
748
00:54:37,837 --> 00:54:38,879
You're here.
749
00:54:38,963 --> 00:54:40,006
I knew it.
750
00:54:41,173 --> 00:54:42,550
You knew I would be here?
751
00:54:42,633 --> 00:54:44,927
When I said "see you again,"
752
00:54:45,469 --> 00:54:48,431
you said "that's right,"
didn't you? [chuckles]
753
00:54:50,224 --> 00:54:51,851
[sighs]
754
00:54:51,934 --> 00:54:53,144
Let's just...
755
00:54:53,769 --> 00:54:54,812
talk naturally.
756
00:54:57,523 --> 00:54:58,774
Get me coffee then.
757
00:55:00,943 --> 00:55:04,447
[inhales sharply, sighs] Let me see.
758
00:55:05,531 --> 00:55:07,116
I only have instant coffee.
759
00:55:09,410 --> 00:55:11,078
[Sungsik] So do you only drink...
760
00:55:11,620 --> 00:55:13,164
instant coffee, sir?
761
00:55:14,999 --> 00:55:16,083
Why so polite?
762
00:55:18,753 --> 00:55:20,588
It's just that we're face to face now.
763
00:55:20,671 --> 00:55:22,465
Being this casual feels awkward.
764
00:55:22,548 --> 00:55:24,467
I don't even know your age.
765
00:55:24,550 --> 00:55:25,926
[Sanghoon chuckles]
766
00:55:26,010 --> 00:55:27,720
That didn't bother you before.
767
00:55:28,554 --> 00:55:29,889
[Sungsik] Not knowing you at all...
768
00:55:30,431 --> 00:55:33,059
was... easier.
769
00:55:36,354 --> 00:55:37,688
Come to think of it.
770
00:55:37,772 --> 00:55:39,190
I don't even...
771
00:55:39,273 --> 00:55:40,733
I don't know your name, huh?
772
00:55:42,360 --> 00:55:43,611
Yang Sungsik.
773
00:55:45,821 --> 00:55:46,989
Hmm.
774
00:55:52,620 --> 00:55:54,163
[Sanghoon sighs deeply]
775
00:55:59,585 --> 00:56:01,337
A toast? Really?
776
00:56:02,046 --> 00:56:03,798
Because it's our first.
777
00:56:03,881 --> 00:56:06,842
You're not actually supposed
to toast at a funeral.
778
00:56:06,926 --> 00:56:09,261
Shouldn't the dead person
make that decision?
779
00:56:09,845 --> 00:56:11,639
I couldn't even go to your funeral.
780
00:56:12,264 --> 00:56:13,891
'Cause I was in a coma.
781
00:56:15,810 --> 00:56:17,770
[grunts] You asshole!
782
00:56:18,562 --> 00:56:20,147
What's with your eyes?
783
00:56:21,232 --> 00:56:23,609
[tires screeching]
784
00:56:23,692 --> 00:56:25,027
[both grunt]
785
00:56:26,028 --> 00:56:27,363
I wanted to check something.
786
00:56:29,031 --> 00:56:31,325
I heard about it after I was discharged.
787
00:56:31,992 --> 00:56:32,993
That you saved me.
788
00:56:33,494 --> 00:56:35,204
[inhales deeply]
789
00:56:35,287 --> 00:56:37,540
Well, it was an emergency, that's why.
790
00:56:38,707 --> 00:56:39,875
Thank you.
791
00:56:40,543 --> 00:56:41,710
And I'm sorry.
792
00:56:41,794 --> 00:56:43,003
Really?
793
00:56:45,381 --> 00:56:46,674
The light shop...
794
00:56:47,550 --> 00:56:49,135
You were luring me there.
795
00:56:50,261 --> 00:56:51,429
I know that now.
796
00:56:52,638 --> 00:56:54,265
You finally found it, but...
797
00:56:54,348 --> 00:56:55,724
walked out and wandered away.
798
00:56:57,560 --> 00:56:59,061
Thank you again.
799
00:56:59,145 --> 00:57:00,229
You saved me.
800
00:57:01,063 --> 00:57:03,315
No. I just did my job, that's all.
801
00:57:05,776 --> 00:57:07,528
And what is your job, by the way?
802
00:57:07,611 --> 00:57:08,737
[inhales deeply]
803
00:57:08,821 --> 00:57:13,117
Well, it's my job to send people
who shouldn't be here to the other world.
804
00:57:13,200 --> 00:57:15,411
Either here to there, or there to here.
805
00:57:16,120 --> 00:57:17,913
Like the woman who died in that fire.
806
00:57:18,456 --> 00:57:19,999
Is that why you were chasing her?
807
00:57:20,082 --> 00:57:21,333
[โช eerie music playing]
808
00:57:24,545 --> 00:57:26,088
She already died.
809
00:57:26,172 --> 00:57:27,590
She had no idea.
810
00:57:27,673 --> 00:57:29,341
I got in the way of your work.
811
00:57:29,884 --> 00:57:31,969
No. You were doing your job, that's all.
812
00:57:34,221 --> 00:57:36,015
And the old man in Seongnae-dong?
813
00:57:36,098 --> 00:57:38,267
I was just being nosy. [chuckles]
814
00:57:39,101 --> 00:57:41,812
And because of that,
I ended up being traced by the police.
815
00:57:42,354 --> 00:57:44,106
The liver spots I saw were...
816
00:57:44,190 --> 00:57:45,733
jajang sauce.
817
00:57:45,816 --> 00:57:48,444
There's no way for ghosts
to eat jjajangmyeon though.
818
00:57:50,404 --> 00:57:52,823
For a long time, he had lived all alone.
819
00:57:53,741 --> 00:57:56,035
And he was starving
'cause he couldn't leave his house.
820
00:57:56,785 --> 00:57:58,245
His legs were too weak.
821
00:57:59,371 --> 00:58:00,498
So I went there ahead of time
822
00:58:00,581 --> 00:58:03,709
to treat him to a bowl of jjajangmyeon
as his last meal before he died.
823
00:58:03,792 --> 00:58:05,794
[woman on tv] Boiling it
made it very tender,
824
00:58:05,878 --> 00:58:08,088
which is exactly what we want because...
825
00:58:10,716 --> 00:58:11,884
[knock on door]
826
00:58:12,551 --> 00:58:14,803
[indistinct chatter on TV]
827
00:58:16,388 --> 00:58:17,932
[sighs wearily]
828
00:58:20,100 --> 00:58:22,269
[sighs]
829
00:58:25,105 --> 00:58:28,275
WORLD THEME TRAVEL
830
00:58:28,901 --> 00:58:30,945
He didn't die alone at least.
831
00:58:31,028 --> 00:58:32,446
[Sanghoon] He was fortunate.
832
00:58:33,322 --> 00:58:34,573
What happened?
833
00:58:35,241 --> 00:58:36,659
Once he got to that place.
834
00:58:37,284 --> 00:58:38,619
Somehow...
835
00:58:38,702 --> 00:58:39,954
Life always starts again.
836
00:58:41,121 --> 00:58:42,206
[sighs]
837
00:58:42,289 --> 00:58:43,624
So complicated.
838
00:58:44,708 --> 00:58:46,627
[both slurp]
839
00:58:49,129 --> 00:58:50,256
Anyway...
840
00:58:51,715 --> 00:58:53,884
What exactly are you even doing here?
841
00:58:55,052 --> 00:58:56,220
Just passing through.
842
00:58:56,845 --> 00:58:58,847
-And I won't return.
-[Sungsik] Why not?
843
00:58:58,931 --> 00:59:00,975
[inhales deeply] Gotta leave.
844
00:59:01,767 --> 00:59:03,602
Everyone can eventually move on.
845
00:59:05,312 --> 00:59:06,313
By the way...
846
00:59:08,232 --> 00:59:10,192
you have... unique eyes, don't you?
847
00:59:10,276 --> 00:59:11,277
A keen eye as well.
848
00:59:12,236 --> 00:59:14,113
You can see what other people can't.
849
00:59:14,196 --> 00:59:17,116
Like you saw the woman,
the night of the accident.
850
00:59:17,199 --> 00:59:19,076
Not everyone can see ghosts, you know.
851
00:59:20,119 --> 00:59:21,287
Is that so?
852
00:59:22,288 --> 00:59:23,289
Right now?
853
00:59:23,914 --> 00:59:25,416
You're seeing me too.
854
00:59:26,542 --> 00:59:27,751
That's right.
855
00:59:28,460 --> 00:59:30,045
What should I do?
856
00:59:30,129 --> 00:59:34,049
[inhales deeply] I was in an accident,
so it seems there's a vacancy here.
857
00:59:34,633 --> 00:59:35,843
So then what?
858
00:59:36,844 --> 00:59:38,262
I can't do my work.
859
00:59:39,138 --> 00:59:40,514
I have to go over there.
860
00:59:42,391 --> 00:59:44,893
[sighs in exasperation]
861
00:59:46,979 --> 00:59:48,856
Take these. [chuckles]
862
00:59:48,939 --> 00:59:50,399
They're yours now.
863
00:59:52,359 --> 00:59:53,986
[Sungsik sighs]
864
00:59:55,404 --> 00:59:57,239
Now you'll really have a lot to solve.
865
00:59:59,783 --> 01:00:01,869
Many unsolved cases.
866
01:00:03,203 --> 01:00:05,706
[sighs in relief]
867
01:00:12,171 --> 01:00:13,881
I'll continue with my work then.
868
01:00:13,964 --> 01:00:17,843
[โช mysterious music playing]
869
01:00:24,058 --> 01:00:25,601
[door opens]
870
01:00:25,684 --> 01:00:28,896
SANGIL-MYEONGA
BUSINESS SUSPENDED
871
01:00:37,488 --> 01:00:38,656
[lighter lid flicks open]
872
01:00:43,494 --> 01:00:44,995
[lighter lid closes]
873
01:00:47,456 --> 01:00:51,210
[inhales, exhales]
874
01:01:01,887 --> 01:01:04,973
[tires screeching]
875
01:01:06,684 --> 01:01:08,185
[tires screeching]
876
01:01:10,479 --> 01:01:11,730
[tires screeching]
877
01:01:21,532 --> 01:01:23,200
[engine stops]
878
01:01:27,079 --> 01:01:28,956
Ugh, I'm so sore.
879
01:01:30,332 --> 01:01:33,460
I wonder what kinds of good things
will happen at work today?
880
01:01:42,886 --> 01:01:44,054
Hmm?
881
01:01:48,100 --> 01:01:49,351
[man] Excuse me.
882
01:01:50,978 --> 01:01:52,479
That's mine.
883
01:01:52,563 --> 01:01:54,898
[stutters] Oh. Here.
884
01:02:00,112 --> 01:02:01,613
Ah...
885
01:02:03,240 --> 01:02:05,117
You're the nurse. That's right.
886
01:02:07,161 --> 01:02:08,579
Do we know each other?
887
01:02:09,788 --> 01:02:12,249
How long have I been looking for you?
888
01:02:14,293 --> 01:02:15,878
Who are you, sir?
889
01:02:16,670 --> 01:02:19,590
-Why did you do that to me?
-[Youngji] What?
890
01:02:20,632 --> 01:02:22,593
I was in so much pain, you know?
891
01:02:23,844 --> 01:02:26,263
Why did you turn your back on me?
892
01:02:27,473 --> 01:02:28,932
What are you talking about, sir?
893
01:02:29,850 --> 01:02:31,560
-[screams]
-[tires screeching]
894
01:02:31,643 --> 01:02:33,312
-Could you help me, please?
-Oh.
895
01:02:33,395 --> 01:02:34,813
It's my chest...
896
01:02:34,897 --> 01:02:36,148
Can you wait over there?
897
01:02:38,192 --> 01:02:39,693
[man] Only you could see me.
898
01:02:39,777 --> 01:02:41,737
Why did you do that?
899
01:02:41,820 --> 01:02:45,115
Why are you angry? [shudders]
900
01:02:45,199 --> 01:02:46,658
Don't know?
901
01:02:46,742 --> 01:02:48,494
[shuddering]
902
01:02:49,077 --> 01:02:51,747
Why don't you know? Fuck!
903
01:02:51,830 --> 01:02:53,040
[glass breaking]
904
01:02:53,957 --> 01:02:56,460
[breathing heavily]
905
01:02:59,046 --> 01:03:00,756
[panting]
906
01:03:00,839 --> 01:03:02,674
[โช suspenseful music playing]
907
01:03:05,677 --> 01:03:06,678
[gasps]
908
01:03:06,762 --> 01:03:09,515
[music intensifies]
909
01:03:09,598 --> 01:03:11,517
[breathing heavily]
910
01:03:13,894 --> 01:03:17,356
[elevator dings]
911
01:03:18,065 --> 01:03:21,819
[breathing heavily]
912
01:03:22,986 --> 01:03:25,697
Oh, Nurse Kwon. Long time no see.
913
01:03:25,781 --> 01:03:28,867
[gasps] Yang Sungsik?
914
01:03:31,578 --> 01:03:33,539
I already have my hands full.
915
01:03:33,622 --> 01:03:35,624
Cooperate and make this easy.
916
01:03:43,549 --> 01:03:45,175
[doctor] Sleep disorders, hallucinations,
917
01:03:45,259 --> 01:03:48,220
and clouding of consciousness
are all symptoms of delirium.
918
01:03:49,179 --> 01:03:52,599
About 20 percent of ICU patients
experience delirium.
919
01:03:52,683 --> 01:03:55,519
It's better during the day
and is worse at night.
920
01:03:55,602 --> 01:03:58,564
You are currently taking
medication for it.
921
01:03:59,273 --> 01:04:00,899
But this environ--
922
01:04:02,526 --> 01:04:03,610
Are you listening?
923
01:04:04,528 --> 01:04:05,654
Kim Hyunmin?
924
01:04:06,822 --> 01:04:08,156
Ah, yes.
925
01:04:09,491 --> 01:04:11,159
[doctor] Did you hear what I said?
926
01:04:12,202 --> 01:04:13,203
Yes.
927
01:04:15,539 --> 01:04:16,707
You know, Doctor...
928
01:04:17,583 --> 01:04:22,379
I've already heard all of that before,
many times, over and over.
929
01:04:22,462 --> 01:04:25,799
So I'm begging you,
please help me, I'm going crazy.
930
01:04:25,883 --> 01:04:27,885
But it's like... [inhale]
931
01:04:27,968 --> 01:04:31,346
The sun is out and yet,
to me, it feels like night.
932
01:04:31,430 --> 01:04:33,265
It's all in my mind, you see.
933
01:04:33,348 --> 01:04:37,269
And then when all of you explain it,
every doctor says the same thing.
934
01:04:38,520 --> 01:04:40,063
Please listen to me.
935
01:04:40,147 --> 01:04:42,274
I've been told I have a girlfriend,
936
01:04:42,983 --> 01:04:43,984
but she's dead.
937
01:04:44,860 --> 01:04:46,111
And I, uh...
938
01:04:46,778 --> 01:04:49,281
I don't remember anything.
I just can't remember.
939
01:04:50,324 --> 01:04:52,409
Oh, I don't know.
940
01:04:53,160 --> 01:04:54,494
Damn it!
941
01:04:54,578 --> 01:04:56,997
[grunts, breathing heavily]
942
01:04:58,123 --> 01:05:00,459
So what now? I'm fucking screwed.
943
01:05:01,126 --> 01:05:02,461
I'm crippled now too.
944
01:05:03,295 --> 01:05:05,672
Why do you always say
the same things to me, Doctor?
945
01:05:05,756 --> 01:05:08,175
You're making great progress though, sir.
946
01:05:08,258 --> 01:05:10,677
Doctor, I don't even feel sane.
947
01:05:11,595 --> 01:05:13,847
[doctor sighs] I told you...
948
01:05:13,931 --> 01:05:16,016
That's just a common symptom of delirium.
949
01:05:16,099 --> 01:05:17,935
Damn it, stop!
950
01:05:18,018 --> 01:05:20,145
Stop saying that and help me!
951
01:05:21,021 --> 01:05:23,857
[crying]
952
01:05:26,818 --> 01:05:28,320
[door closes]
953
01:05:32,658 --> 01:05:34,409
[doctor] Let's try this then.
954
01:05:35,243 --> 01:05:37,287
Remove certain environmental factors.
955
01:05:37,371 --> 01:05:40,457
Doing that will reduce
your confusion and anxiety.
956
01:05:40,540 --> 01:05:42,167
Clean up your surroundings.
957
01:05:42,250 --> 01:05:45,629
Only keep objects you need,
and get rid of unhealthy relationships.
958
01:05:45,712 --> 01:05:48,882
This ensures what you perceive around you
is as clear as possible.
959
01:05:49,466 --> 01:05:51,301
That goes for your emotions, too.
960
01:05:51,385 --> 01:05:53,303
Reduce unnecessary stimulation.
961
01:05:53,387 --> 01:05:55,222
Be sure to keep only what you need.
962
01:05:55,764 --> 01:05:58,183
As for the rest,
you should throw it all away.
963
01:05:58,725 --> 01:06:00,686
Be sure to keep only what I need.
964
01:06:01,853 --> 01:06:02,938
Okay.
965
01:06:03,021 --> 01:06:05,065
[doctor] Take my advice
into consideration.
966
01:06:05,148 --> 01:06:06,608
I'll see you next session.
967
01:06:07,943 --> 01:06:09,861
[Hyunmin sighs]
968
01:06:13,156 --> 01:06:17,119
[motor whirring]
969
01:06:29,047 --> 01:06:32,551
[motor whirring]
970
01:06:42,227 --> 01:06:43,395
[grunts]
971
01:07:03,081 --> 01:07:05,417
[breathing heavily]
972
01:07:13,008 --> 01:07:15,761
[โช sad piano music playing]
973
01:07:30,817 --> 01:07:32,194
[sighs]
974
01:07:34,780 --> 01:07:36,073
[groans]
975
01:07:37,199 --> 01:07:40,243
[breath shudders]
976
01:07:44,748 --> 01:07:46,249
I'LL GO WHERE YOU ARE
977
01:07:46,333 --> 01:07:48,210
HYUNMIN DIDN'T DIE
HYUNMIN IS ALIVE
978
01:07:48,293 --> 01:07:49,294
HE'S STILL ALIVE
979
01:07:53,673 --> 01:07:58,386
[breath trembling]
980
01:07:59,763 --> 01:08:06,269
[sobbing]
981
01:08:07,646 --> 01:08:11,316
[sniffles, breath shudders]
982
01:08:15,403 --> 01:08:18,865
[grunting]
983
01:08:18,949 --> 01:08:21,326
[screaming]
984
01:08:22,285 --> 01:08:25,205
[breathing heavily, groans]
985
01:08:25,288 --> 01:08:27,374
[sobbing]
986
01:08:27,457 --> 01:08:31,378
[breathing heavily]
987
01:08:31,461 --> 01:08:33,380
[crying]
988
01:08:34,131 --> 01:08:37,509
[breathing heavily]
989
01:08:38,593 --> 01:08:40,720
[deep exhale]
990
01:08:43,014 --> 01:08:45,600
ARE WE HAVING A GET-TOGETHER
TO CELEBRATE HIS RETURN TOMORROW?
991
01:08:45,684 --> 01:08:47,561
WE'VE MISSED YOU SO MUCH!
WE SHOULD HAVE DINNER
992
01:08:49,104 --> 01:08:51,356
EVERYONE MUST COME
TO CELEBRATE HYUNMIN'S RETURN
993
01:08:51,439 --> 01:08:52,440
SOUNDS GOOD TO ME
994
01:08:52,524 --> 01:08:53,525
THANK YOU
995
01:08:56,444 --> 01:08:58,196
[sighs]
996
01:09:05,996 --> 01:09:08,081
3 MONTHS AGO
997
01:09:08,165 --> 01:09:11,126
[woman] Is this... the end for me?
998
01:09:12,210 --> 01:09:14,087
[Seokhui] You are going to a better place.
999
01:09:14,796 --> 01:09:16,173
It's a world...
1000
01:09:16,256 --> 01:09:18,466
where everybody can eventually move on.
1001
01:09:19,342 --> 01:09:21,052
[woman] I've already been there.
1002
01:09:26,141 --> 01:09:27,601
But why...
1003
01:09:29,811 --> 01:09:31,688
Why couldn't he remember me?
1004
01:09:34,232 --> 01:09:35,775
In that place...
1005
01:09:36,359 --> 01:09:39,029
other people were able
to remember each other.
1006
01:09:40,488 --> 01:09:42,199
Why was it different for us?
1007
01:09:42,991 --> 01:09:46,369
I tried so hard,
but I still couldn't get him to remember.
1008
01:09:48,413 --> 01:09:49,956
Could it be...
1009
01:09:50,874 --> 01:09:53,168
he didn't actually love me?
1010
01:09:54,377 --> 01:09:56,046
What you're feeling...
1011
01:09:56,796 --> 01:09:58,298
is lingering attachment.
1012
01:10:00,050 --> 01:10:01,343
But you should move on.
1013
01:10:03,637 --> 01:10:05,847
[Jiyoung] I'm disappointed.
1014
01:10:05,931 --> 01:10:07,349
I'm sad.
1015
01:10:08,391 --> 01:10:09,809
And upset.
1016
01:10:12,229 --> 01:10:13,730
I miss him.
1017
01:10:20,528 --> 01:10:23,031
[โช eerie music playing]
1018
01:10:24,783 --> 01:10:25,992
[exhales]
1019
01:10:27,327 --> 01:10:28,787
I really hope...
1020
01:10:28,870 --> 01:10:31,706
that he remembers me
and calls my name again.
1021
01:10:33,458 --> 01:10:37,295
[motor whirring]
1022
01:11:07,867 --> 01:11:11,288
[digital beeping]
1023
01:11:11,371 --> 01:11:12,622
-[sighs]
-[door opens]
1024
01:11:13,206 --> 01:11:17,002
[digital beeping]
1025
01:11:17,085 --> 01:11:18,211
[sighs deeply]
1026
01:11:19,004 --> 01:11:20,297
[scoffs]
1027
01:11:23,717 --> 01:11:27,220
[bag zips open]
1028
01:11:35,103 --> 01:11:37,022
[โช eerie music playing]
1029
01:11:40,025 --> 01:11:41,901
[Jiyoung] I really hope...
1030
01:11:41,985 --> 01:11:44,654
that he remembers me
and calls my name again.
1031
01:11:47,115 --> 01:11:48,992
[clicking]
1032
01:11:52,829 --> 01:11:54,039
I'll follow you.
1033
01:11:54,706 --> 01:11:59,002
[โช theme music playing]
1034
01:13:00,605 --> 01:13:02,857
SOLVED
1035
01:13:03,942 --> 01:13:06,694
MISSING PARK SEONU CASE
INVESTIGATION RECORD
1036
01:13:12,283 --> 01:13:13,284
[sighs]
1037
01:13:27,966 --> 01:13:29,175
What's this?
1038
01:13:29,259 --> 01:13:30,468
[Kiyeol] Oh, well.
1039
01:13:30,552 --> 01:13:33,138
You know how Jungwon High School
collapsed a few days ago?
1040
01:13:33,221 --> 01:13:35,181
I was told to report
the accident in writing.
1041
01:13:35,265 --> 01:13:37,559
Why a written report? Gotta investigate.
1042
01:13:38,351 --> 01:13:39,644
The higher-ups stopped it.
1043
01:13:39,727 --> 01:13:41,479
Huh? Who?
1044
01:13:42,397 --> 01:13:44,232
And what is this kid doing here anyway?
1045
01:13:45,108 --> 01:13:46,776
[Giyeol] Well, she's here to testify.
1046
01:13:46,860 --> 01:13:49,320
She barged in to the scene
of the accident that night.
1047
01:13:49,904 --> 01:13:51,489
Are you hurt, young lady?
1048
01:13:53,158 --> 01:13:54,284
No.
1049
01:13:54,951 --> 01:13:56,578
I don't get hurt.
1050
01:13:57,871 --> 01:14:01,749
[lighter clicking]
1051
01:14:03,376 --> 01:14:05,128
[lighter clicking]
1052
01:14:06,796 --> 01:14:08,131
[Sungsik sighs]
1053
01:14:08,214 --> 01:14:09,966
Which apartment is it this time?
1054
01:14:11,968 --> 01:14:14,554
[โช mysterious music playing]
1055
01:14:29,068 --> 01:14:30,445
Young man, stop.
1056
01:14:34,991 --> 01:14:36,075
What?
1057
01:14:36,159 --> 01:14:37,619
You live here?
1058
01:14:37,702 --> 01:14:39,537
-[man] No, I don't.
-Then leave.
1059
01:14:40,205 --> 01:14:41,789
Why're you talking to me like that? Shit.
1060
01:14:41,873 --> 01:14:42,916
[Sungsik] Don't go in there.
1061
01:14:42,999 --> 01:14:45,460
[chuckles] Ah-ha, and why not? Tell me.
1062
01:14:45,543 --> 01:14:47,086
Well, because it's dangerous, of course.
1063
01:14:47,170 --> 01:14:48,671
What?
1064
01:14:48,755 --> 01:14:50,256
What's so dangerous?
1065
01:14:50,340 --> 01:14:52,050
Huh? What?
1066
01:14:52,133 --> 01:14:53,551
What's in this building?
1067
01:14:53,635 --> 01:14:54,802
Is it a ghost?
1068
01:14:59,265 --> 01:15:00,600
[Sungsik] Who are you?
1069
01:15:01,476 --> 01:15:03,353
Hold up, why do you care?
1070
01:15:03,436 --> 01:15:04,604
Who the hell are you?
1071
01:15:04,687 --> 01:15:05,813
Gangdong Police.
1072
01:15:05,897 --> 01:15:07,690
Detective. Yang Sungsik.
1073
01:15:07,774 --> 01:15:08,775
Gangdong resident.
1074
01:15:08,858 --> 01:15:10,443
Unemployed. Kim Youngtak.
1075
01:15:11,069 --> 01:15:12,737
What'd you say about ghosts?
1076
01:15:13,321 --> 01:15:14,364
You see something?
1077
01:15:15,365 --> 01:15:17,200
Do you see something, Detective?
1078
01:15:17,283 --> 01:15:19,035
Just answer my question.
1079
01:15:19,118 --> 01:15:20,787
Are you interrogating me or what?
1080
01:15:23,373 --> 01:15:24,624
Dead people.
1081
01:15:26,376 --> 01:15:28,461
They have nothing to do
with how time passes.
1082
01:15:28,545 --> 01:15:29,546
What?
1083
01:15:30,713 --> 01:15:32,131
I see them, yeah.
1084
01:15:34,592 --> 01:15:35,718
Like this.
1085
01:15:43,977 --> 01:15:45,979
Translated by Song Mi You
1086
01:15:45,979 --> 01:15:50,979
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1087
01:15:45,979 --> 01:15:55,979
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.