All language subtitles for Last Seen Alive.nl-nl.dialog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,717 --> 00:00:51,927 Je bent echt de domste idioot ooit. 2 00:00:52,011 --> 00:00:56,223 Je ontvoert een vrouw bij klaarlichte dag en denkt dat niemand je ziet? 3 00:00:56,307 --> 00:00:59,143 Je krijgt levenslang. Je krijgt levenslang. 4 00:01:01,729 --> 00:01:03,230 Zeg me waar ze is. 5 00:01:04,607 --> 00:01:06,400 Zeg het. 6 00:01:06,484 --> 00:01:12,573 Je zult je beter voelen als je me zegt waar ze is. 7 00:01:12,656 --> 00:01:15,743 Of ik knijp je strot gewoon dicht. 8 00:01:15,785 --> 00:01:19,079 Waar is ze? -Ze is dood, verdomme. 9 00:01:19,830 --> 00:01:22,249 Ze is dood. 10 00:01:25,044 --> 00:01:27,046 Heb jij haar vermoord? 11 00:01:45,648 --> 00:01:49,527 acht uur eerder... 12 00:02:05,209 --> 00:02:09,004 Mag dat een beetje zachter? 13 00:02:10,464 --> 00:02:12,883 Tuurlijk. -Dank je. 14 00:02:19,598 --> 00:02:23,894 Ik heb de koelkast gevuld met alles wat je lekker vindt. 15 00:02:23,978 --> 00:02:26,230 Ik weet het. Ik heb het gezien. 16 00:02:31,777 --> 00:02:34,280 Je zult me toch wel een beetje missen? 17 00:02:34,989 --> 00:02:37,032 Natuurlijk. 18 00:02:39,827 --> 00:02:41,495 Het spijt me, Will. 19 00:02:52,548 --> 00:02:55,676 Luister, ik wil alleen maar zeggen... 20 00:02:57,052 --> 00:03:00,472 We zouden het er niet over hebben, maar... 21 00:03:01,849 --> 00:03:05,561 Wat was zijn naam ook alweer? -Will, laat het. 22 00:03:05,644 --> 00:03:08,105 Hoe dan ook, ik wil gewoon zeggen... 23 00:03:11,650 --> 00:03:13,736 dat ik weet dat het moeilijk was. 24 00:03:14,528 --> 00:03:16,655 Om erover te praten. 25 00:03:16,739 --> 00:03:19,992 Als het nog door je hoofd zou spoken... 26 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 wil ik dat je weet dat ik je vergeef. 27 00:03:24,622 --> 00:03:29,752 Ik heb er vrede mee. Ik heb er geen vrede mee... 28 00:03:32,588 --> 00:03:37,426 maar ik waardeer het dat je eerlijk tegen me geweest bent. 29 00:03:43,265 --> 00:03:45,643 We zijn er eindelijk bijna. 30 00:03:46,685 --> 00:03:50,439 Ik moet nog even tanken, ik zit bijna zonder benzine. 31 00:03:51,231 --> 00:03:54,026 Het is nog een kwartier naar m'n ouders. 32 00:03:54,109 --> 00:03:56,362 Zit er zo weinig in? -Eigenlijk wel. 33 00:03:57,863 --> 00:03:59,990 Of wil jij liever duwen? 34 00:04:00,074 --> 00:04:04,244 Daar heb ik geen zin in. -Hou dan je mond. 35 00:04:20,427 --> 00:04:23,263 Ga je tanken? -Ja. 36 00:04:24,807 --> 00:04:27,476 Ik waag het erop. Wat ik als ik ga tanken... 37 00:04:27,559 --> 00:04:32,398 en we terugrijden naar Manchester? De zonsondergang tegemoet? 38 00:04:32,481 --> 00:04:35,609 De zonsondergang tegemoet? -Of zoiets. 39 00:04:35,693 --> 00:04:39,822 We kunnen met vakantie gaan of... -Luister, ik heb tijd nodig. 40 00:04:39,905 --> 00:04:42,825 Ik moet weer alles helder kunnen zien. 41 00:04:43,826 --> 00:04:46,996 Meer kan ik niet doen. Oké? -Ja. 42 00:04:51,792 --> 00:04:54,378 Gelukkig ben je bij je moeder. 43 00:04:54,461 --> 00:04:59,633 Na twee weken met haar kom je wanhopig weer naar mij toe. 44 00:05:00,300 --> 00:05:04,304 Niet dan? -We zullen wel zien. 45 00:05:05,848 --> 00:05:09,018 Ik haal water. Ga nu tanken. 46 00:05:25,576 --> 00:05:27,286 Verdomme. 47 00:05:56,273 --> 00:05:59,401 Waarom bel je me niet? Heb je mijn e-mails gekregen? 48 00:06:11,955 --> 00:06:13,832 Nate, met Will. 49 00:06:30,974 --> 00:06:34,228 Je kunt niet onder de deal uit. Ik ben hen geld verschuldigd. 50 00:06:34,311 --> 00:06:36,063 Dat snap ik, maar je moet... 51 00:06:36,146 --> 00:06:38,816 Hallo. Alleen dit. -Is dat alles? 52 00:06:42,528 --> 00:06:45,322 Dank je. Hou de rest maar. -Dank je wel. 53 00:06:51,161 --> 00:06:53,205 Pardon. 54 00:07:07,052 --> 00:07:08,554 Dank je. 55 00:08:03,942 --> 00:08:05,485 Lisa? 56 00:08:07,362 --> 00:08:08,864 Lisa? 57 00:08:27,424 --> 00:08:29,384 Hallo? 58 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Pardon, ik zoek mijn vrouw. Heb je haar gezien? 59 00:08:50,822 --> 00:08:53,116 Wit shirt, spijkerbroek? 60 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 Heb je in de toiletten gekeken? -Ja, heb ik net gedaan. 61 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 Geen idee. 62 00:09:16,807 --> 00:09:20,352 Met Lisa. Spreek iets in en ik bel je terug. 63 00:09:20,978 --> 00:09:24,398 Lisa, ik ben het. Waar ben je? 64 00:09:24,982 --> 00:09:28,902 Ik sta aan de andere kant van het tankstation. Bel me, ik zoek je. 65 00:09:34,700 --> 00:09:39,162 Pardon, heb je een vrouw in een wit shirt en een spijkerbroek gezien? 66 00:09:39,246 --> 00:09:43,625 Donker haar? Hier ergens? -Nee, niet gezien. 67 00:09:51,049 --> 00:09:52,801 Lisa? 68 00:09:56,680 --> 00:09:58,515 Lisa? 69 00:10:00,267 --> 00:10:01,977 Wat is dit? 70 00:10:05,272 --> 00:10:06,982 Lisa? 71 00:10:09,901 --> 00:10:12,904 Met Lisa. Spreek iets in en ik bel je terug. 72 00:10:12,988 --> 00:10:15,907 Dit is niet grappig. Waar ben je? 73 00:10:18,076 --> 00:10:21,455 Bel me terug, ik loop je te zoeken. Ik maak me zorgen. 74 00:10:21,538 --> 00:10:23,832 Wacht binnen op me. 75 00:10:29,755 --> 00:10:32,424 Heb je echt niemand gezien? Wit shirt? 76 00:10:32,507 --> 00:10:35,594 Misschien. Wit shirt, ik heb je wel gehoord. 77 00:10:35,677 --> 00:10:40,015 Wat heeft ze gekocht? -Water, denk ik. Misschien nog wat. 78 00:10:40,098 --> 00:10:43,977 Geen idee. Misschien in de auto? 79 00:10:44,061 --> 00:10:48,523 Ik zal nog eens kijken. Wil je haar zeggen dat ze hier moet wachten? 80 00:10:48,607 --> 00:10:51,151 Haar naam is Lisa. -Tuurlijk. 81 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 Dank je wel. 82 00:10:56,031 --> 00:10:57,699 Lisa? 83 00:10:59,076 --> 00:11:02,788 Heb jij hier ergens een vrouw in een wit shirt gezien? 84 00:11:02,871 --> 00:11:06,792 Heb jij een vrouw gezien in een wit T-shirt? Donker haar? 85 00:11:06,875 --> 00:11:12,297 Jongens, hebben jullie hier een vrouw gezien? Ze draagt een wit shirt. 86 00:11:14,758 --> 00:11:16,426 Lisa? 87 00:11:45,122 --> 00:11:47,582 Toe dan, Lisa. 88 00:12:00,387 --> 00:12:01,888 Lisa? 89 00:12:13,191 --> 00:12:16,528 Sorry dat ik je weer stoor. Ik vind haar nergens. 90 00:12:16,611 --> 00:12:20,907 Mag ik het adres van dit tankstation? -101, Route 64. 91 00:12:20,991 --> 00:12:25,162 Wat is het noodnummer hier? -911. 92 00:12:25,745 --> 00:12:28,582 911. Dank je wel. 93 00:12:39,259 --> 00:12:42,179 Brigadier Andersen, wat is er aan de hand? 94 00:12:42,262 --> 00:12:46,683 Ik wil graag een verdwijning melden. Het gaat om mijn vrouw. 95 00:12:46,766 --> 00:12:48,435 Ik kan haar niet vinden. 96 00:12:48,518 --> 00:12:53,648 Roy, lijn drie? Een zekere Spann is zijn vrouw kwijtgeraakt bij het tankstation. 97 00:12:53,732 --> 00:12:56,693 Zijn vrouw kwijtgeraakt? -Dat zegt hij. 98 00:12:56,776 --> 00:12:57,986 Oké, dank je. 99 00:12:58,737 --> 00:13:03,158 Mr Spann, met inspecteur Andersen. U kunt uw vrouw niet vinden? 100 00:13:03,241 --> 00:13:06,536 Nee, dat klopt. Ik stopte om te tanken... 101 00:13:06,620 --> 00:13:10,290 en zij ging een drankje halen. Dat is 20 minuten geleden. 102 00:13:10,373 --> 00:13:14,211 Ik kan haar nergens vinden. -Dat is nog niet lang. 103 00:13:14,294 --> 00:13:16,796 Hebt u de wc gecheckt? -Ja. De wc... 104 00:13:16,880 --> 00:13:20,467 en het hele tankstation. Voor en achter. 105 00:13:20,550 --> 00:13:22,886 Oké. Hoe heet uw vrouw? 106 00:13:22,969 --> 00:13:25,388 Haar naam is Lisa Spann. -Lisa Spann. 107 00:13:25,472 --> 00:13:30,977 Ze is 1.75 meter, heeft donker haar en draagt 'n spijkerbroek en een wit T-shirt. 108 00:13:31,061 --> 00:13:34,231 Korte mouwen. -Komt ze uit de buurt? 109 00:13:34,314 --> 00:13:39,361 Oorspronkelijk wel. Haar ouders wonen even verderop. 110 00:13:39,444 --> 00:13:43,406 Misschien kwam ze een bekende tegen? -Zou uw vrouw... 111 00:13:43,949 --> 00:13:46,868 weggaan met een vriendin tijdens het tanken? 112 00:13:46,952 --> 00:13:50,914 Oké, Mr Spann. Ik stuur zo snel mogelijk iemand. 113 00:13:50,997 --> 00:13:53,458 Wat is zo snel mogelijk? 114 00:13:53,542 --> 00:13:58,213 Luister, momenteel is er niemand vrij. -Dit is wel een noodgeval. 115 00:13:58,296 --> 00:14:02,217 Het staat hier vol vrachtwagens, ze kan overal zijn. 116 00:14:02,300 --> 00:14:05,554 Ze kan in gevaar zijn. -U bent ongerust, dat snap ik. 117 00:14:05,637 --> 00:14:09,015 Ik stuur zo snel mogelijk iemand. Oké? -Oké. 118 00:14:09,099 --> 00:14:11,810 Desnoods kom ik zelf wel. -Bedankt. 119 00:14:11,893 --> 00:14:15,564 Kom gewoon zo snel mogelijk. -Hou uw telefoon in de gaten. 120 00:14:15,647 --> 00:14:17,482 En blijf daar. 121 00:14:50,140 --> 00:14:51,683 Verdomme. 122 00:15:07,324 --> 00:15:09,993 We zijn er niet. Spreek een boodschap in. 123 00:15:10,076 --> 00:15:14,247 Barry, Anna? Met Will. Bellen jullie me even terug? 124 00:15:14,331 --> 00:15:16,791 Ik ben op zoek naar Lisa. Dank je. 125 00:15:17,917 --> 00:15:19,461 Verdomme. 126 00:15:43,735 --> 00:15:46,696 Lisa? -Ze zijn er, liefje. 127 00:15:47,781 --> 00:15:50,158 Lisa? -Dag, Will. 128 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 Hoe gaat het? -Goed. 129 00:15:52,202 --> 00:15:54,913 Waar is Lisa? -Dat wou ik aan jou vragen. 130 00:15:54,996 --> 00:15:58,833 Is ze hier? -Nee, ze is... Ze was toch bij jou? 131 00:15:58,917 --> 00:16:02,170 Dat was ze. Lisa? 132 00:16:02,253 --> 00:16:04,047 Hallo? -Will, ze is hier niet. 133 00:16:04,130 --> 00:16:05,965 Oké. -Barry? 134 00:16:06,049 --> 00:16:09,761 Ja, liefje? Will is hier. -Dag, Barry. 135 00:16:12,055 --> 00:16:14,766 Wat scheelt er? -Geen idee. Er is iets mis. 136 00:16:14,849 --> 00:16:17,686 Heeft ze niet gebeld? -Nee, ze... 137 00:16:17,769 --> 00:16:20,814 Ik dacht dat ze hier zou zijn. -Wacht eens even. 138 00:16:20,897 --> 00:16:23,942 Jij zou haar toch hierheen brengen? -Ja. 139 00:16:24,025 --> 00:16:27,237 Het ene moment was ze er, het volgende was ze weg. 140 00:16:27,320 --> 00:16:29,572 Wat wil je daarmee zeggen? 141 00:16:30,824 --> 00:16:33,535 Hoezo, ze is weg? 142 00:16:33,576 --> 00:16:38,206 We stopten om te tanken en ze liep de winkel in. 143 00:16:38,289 --> 00:16:41,042 Oké. -Maar ze kwam niet meer buiten. 144 00:16:41,126 --> 00:16:45,004 Dan is ze daar nog steeds. -Nee, ze is daar niet meer. 145 00:16:45,088 --> 00:16:48,883 Heb je wel in de toiletten gekeken? -Ja, daar heb ik gekeken. 146 00:16:48,967 --> 00:16:52,429 Ik heb overal gekeken. -Welk tankstation was het? 147 00:16:52,512 --> 00:16:55,014 Dat op Route 64. 148 00:16:55,098 --> 00:16:59,602 Dat is nog zo'n acht kilometer, dus dat loopt ze niet. 149 00:16:59,686 --> 00:17:02,731 Ik moet het je vragen, Will. 150 00:17:03,523 --> 00:17:06,943 Hadden jullie ruzie? Is het dat? 151 00:17:07,026 --> 00:17:09,654 Nee, Barry. We hadden geen ruzie. 152 00:17:09,738 --> 00:17:12,991 Je weet dat we problemen hadden, maar ruzie hadden we niet. 153 00:17:13,074 --> 00:17:16,911 Ik kan het niet uitleggen. Wist iemand van haar komst? 154 00:17:16,995 --> 00:17:19,831 Vrienden? -Tuurlijk heeft ze vrienden. 155 00:17:19,914 --> 00:17:23,376 Heb jij haar vrienden gesproken? -Wacht eens even. 156 00:17:23,460 --> 00:17:26,671 Zeg je nu dat het door ons komt? 157 00:17:26,755 --> 00:17:30,717 Ik geef niemand de schuld. -Dit is een belediging. 158 00:17:30,800 --> 00:17:34,888 Ik geef toch niemand de schuld? -Dat insinueer je toch? 159 00:17:34,971 --> 00:17:37,974 Je vraagt of ze hier vrienden heeft. -Goed. 160 00:17:39,058 --> 00:17:43,021 Je mag denken wat je wilt, maar ik ben het. Will. 161 00:17:43,104 --> 00:17:46,274 En dit... -Oké, maar niet Will en Lisa. 162 00:17:46,357 --> 00:17:51,696 We hadden Lisa ook verwacht. -Zullen we haar dan nu zoeken? 163 00:17:51,780 --> 00:17:55,325 Ik moet terug, de politie komt naar het tankstation. 164 00:17:55,408 --> 00:17:59,496 Blijf hier voor als ze komt opdagen. En bel haar vrienden. 165 00:17:59,579 --> 00:18:02,707 Misschien weten zij meer. En hou me op de hoogte. 166 00:18:02,791 --> 00:18:05,210 Dat zal ik doen. Beloofd. 167 00:18:05,710 --> 00:18:08,838 We bellen de politie. Hoezo, haar vrienden? 168 00:18:08,922 --> 00:18:10,757 Wat is dat nu weer? 169 00:18:10,840 --> 00:18:14,385 Heeft hij de politie gebeld? -Geen idee, ik vertrouw hem niet. 170 00:18:14,469 --> 00:18:18,515 Dit slaat toch nergens op? -Ik snap het maar al te goed. 171 00:18:18,598 --> 00:18:21,476 Hij gedroeg zich zo raar. -Heb je hem gezien? 172 00:19:18,283 --> 00:19:20,869 De stuurkolom doet het weer. -Ja? 173 00:19:20,952 --> 00:19:24,038 Ja, de kabels waren doorgebrand. 174 00:19:25,331 --> 00:19:27,584 Het is tijd om haar te water te laten. 175 00:19:28,334 --> 00:19:30,712 Wil je wat drinken? -Nee, dank je. 176 00:19:31,629 --> 00:19:34,173 Ik neem wel een biertje. -Oké. 177 00:19:37,093 --> 00:19:38,678 Alles goed met je? 178 00:19:41,139 --> 00:19:43,391 Nee. -Wat scheelt er? 179 00:19:44,976 --> 00:19:47,186 Will... 180 00:19:49,856 --> 00:19:52,609 We moeten een pauze inlassen. -Jeetje. 181 00:19:59,032 --> 00:20:02,493 Wacht. Komt het door het werk? 182 00:20:02,535 --> 00:20:05,288 Ik weet dat ik er niet vaak ben. 183 00:20:05,371 --> 00:20:09,751 Ik zei toch dat het bijna klaar is? -Dat weet ik. Ik begrijp het. 184 00:20:10,335 --> 00:20:12,211 Het is gewoon... 185 00:20:13,296 --> 00:20:16,049 Ik weet niet wat het is, dat is het net. 186 00:20:16,132 --> 00:20:19,510 Dan kan ik er ook niks aan doen. -Dat is geweldig. 187 00:20:19,594 --> 00:20:22,388 Je weet niet wat er scheelt en vertelt het niet. 188 00:20:22,472 --> 00:20:25,516 Ik probeer het te vertellen en jij reageert zo. 189 00:20:25,600 --> 00:20:28,227 Wat is het nu weer? Je depressie? -Dat niet. 190 00:20:28,311 --> 00:20:31,648 Kom je niet aan je trekken? Want we weten wat dat betekent. 191 00:20:31,731 --> 00:20:36,069 Dat hebben we al meegemaakt. Maar dat is niet voldoende. 192 00:20:42,283 --> 00:20:46,120 Het spijt me, dat was... -Nee, het is... 193 00:20:48,498 --> 00:20:53,044 Ik voel niks meer. 194 00:20:53,962 --> 00:20:56,839 Ik voel me verdoofd, dat is het ergste. 195 00:20:56,923 --> 00:20:59,550 Waarom dat zo is, dat weet ik niet. 196 00:20:59,634 --> 00:21:04,347 Als we even uit elkaar zijn, wordt het wel weer helder. 197 00:21:05,306 --> 00:21:07,058 Is er weer ruimte. 198 00:21:23,741 --> 00:21:27,328 Inspecteur Patterson? -Mr Spann? 199 00:21:27,412 --> 00:21:30,999 Is er nog nieuws over uw vrouw? -Nee. 200 00:21:31,833 --> 00:21:34,168 Ik ben haar al anderhalf uur kwijt. 201 00:21:34,252 --> 00:21:38,089 Haar ouders in Emerson hebben haar ook niet gezien. 202 00:21:38,172 --> 00:21:41,009 Waarom zou ze daar zijn? -Daar reden we heen. 203 00:21:41,092 --> 00:21:44,804 Misschien was ze zelf al gegaan. -Ik vroeg u hier te blijven. 204 00:21:44,887 --> 00:21:50,393 Ze had hierheen kunnen komen. -Sorry, ik ken het protocol niet. 205 00:21:50,476 --> 00:21:55,273 Ik ben haar gaan zoeken, ja. -Hoe heten haar ouders? 206 00:21:55,356 --> 00:22:00,528 Anna en Barry Adams. -Die ken ik. Goeie mensen. 207 00:22:01,612 --> 00:22:06,075 Dat zijn ze, ja. -Liet ze persoonlijke spullen achter? 208 00:22:06,159 --> 00:22:09,328 Een handtas? -Ja, die ligt nog in de auto. 209 00:22:12,206 --> 00:22:17,920 Haar computer ligt hier ook. -Laat die nog maar even liggen. 210 00:22:18,004 --> 00:22:21,090 Geen telefoon? -Die had ze bij zich, denk ik. 211 00:22:21,174 --> 00:22:24,844 Ik heb geprobeerd die te traceren, maar hij staat uit. 212 00:22:24,927 --> 00:22:26,721 We gaan naar binnen. 213 00:22:30,516 --> 00:22:33,978 Oscar. -Inspecteur. Koffietje? 214 00:22:34,062 --> 00:22:38,149 Nee, ik heb de bewakingsbeelden nodig. 215 00:22:38,232 --> 00:22:43,321 De camera is al enkele weken stuk, maar ze sturen nooit iemand. 216 00:22:43,404 --> 00:22:45,907 Hij is zijn vrouw kwijt. Jij zit hier de hele dag. 217 00:22:45,990 --> 00:22:48,951 Heb jij iets gezien? -Helemaal niks. 218 00:22:49,077 --> 00:22:52,997 Ik ga naar het bureau om het signalement te verspreiden. 219 00:22:53,081 --> 00:22:55,708 Gaat u mee om een verklaring af te leggen? 220 00:22:56,584 --> 00:22:59,045 Ik denk dat ik hier blijf. 221 00:22:59,545 --> 00:23:01,464 Voor als ze komt opdagen. -Oké. 222 00:23:01,547 --> 00:23:06,260 Mag ik haar computer meenemen? Kent u het wachtwoord? 223 00:23:07,428 --> 00:23:10,348 Dat heeft ze me niet gegeven. -Ik weet wel een manier. 224 00:23:10,431 --> 00:23:14,060 We hebben wat mannen die alles kunnen kraken. 225 00:23:18,773 --> 00:23:22,860 Kan ik het beste gewoon hier blijven rondhangen? 226 00:23:22,944 --> 00:23:28,116 Ja. Blijf bereikbaar, zoals ik zei. -Oké. Dank u wel. 227 00:24:30,136 --> 00:24:33,931 Oscar was het toch? -Ben je daar weer? 228 00:24:36,934 --> 00:24:41,272 Je zei dat de camera het niet deed. -Nee, klopt. 229 00:24:41,355 --> 00:24:45,526 Dat zei je ook tegen de inspecteur. -Hij is ook stuk. 230 00:24:45,610 --> 00:24:49,655 Ik heb al vaker aan zulke camera's gewerkt. 231 00:24:50,448 --> 00:24:53,701 Die is momenteel aan het opnemen. 232 00:24:53,784 --> 00:24:57,496 Het is vast de batterij... -Wat wil je hiermee bereiken? 233 00:24:57,580 --> 00:25:00,750 Waar heb je het over? -Wat is hier aan de hand? 234 00:25:00,833 --> 00:25:05,004 Ik zie hier toch niks. Wat moet ik doen? -Je ziet de beelden niet. 235 00:25:05,087 --> 00:25:08,466 Maar er wordt opgenomen. -Bemoei je met je eigen zaken. 236 00:25:08,549 --> 00:25:12,595 Moet ik me met mijn eigen zaken bemoeien? Het gaat om mijn vrouw. 237 00:25:12,678 --> 00:25:15,097 Dat is niet mijn zaak. -Wil je het zo spelen? 238 00:25:15,181 --> 00:25:18,684 Ik moet die beelden bekijken. -Wat doe je nu? 239 00:25:18,768 --> 00:25:21,103 Dat is toch geen probleem? -Ga weg. 240 00:25:24,065 --> 00:25:28,069 Verdomme, rotzak. Wat is de bedoeling? 241 00:25:32,073 --> 00:25:38,246 Zeg me verdomme waar die beelden zijn. -Oké, neem ze maar mee. 242 00:25:48,172 --> 00:25:50,466 Lul. 243 00:25:57,265 --> 00:25:58,808 Verdomme. 244 00:26:01,352 --> 00:26:03,771 Wat is hier aan de hand? 245 00:26:13,948 --> 00:26:17,451 Hallo, ik kom voor inspecteur Patterson. 246 00:26:17,535 --> 00:26:22,456 Patterson, Mr Spann is hier voor je. 247 00:26:24,000 --> 00:26:27,378 Met de bewakingsbeelden. -De camera was toch stuk? 248 00:26:27,461 --> 00:26:31,507 Dat dacht ik ook, maar Oscar heeft me dit meegegeven. 249 00:26:31,590 --> 00:26:34,510 Die Oscar toch. We zullen even kijken. 250 00:26:36,512 --> 00:26:40,016 Mike, we komen eraan. 251 00:26:46,063 --> 00:26:48,649 Momentje. 252 00:26:49,317 --> 00:26:53,446 Die Oscar heeft er iets mee te maken. -Oké. 253 00:26:53,529 --> 00:26:59,535 Ik heb hem om 11.30 uur meegenomen, dus je moet teruggaan naar 10.00 uur. 254 00:27:04,415 --> 00:27:06,751 Nog een beetje verder terug. 255 00:27:06,834 --> 00:27:10,421 Ga een paar minuten terug. 256 00:27:12,173 --> 00:27:14,884 Is dat... -Nee, dat is ze niet. 257 00:27:14,967 --> 00:27:18,179 Ga nog wat verder terug. 258 00:27:19,597 --> 00:27:22,808 Daar. Ze komt naar buiten. 259 00:27:35,237 --> 00:27:37,740 Goed. Wie is die man? 260 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Ik weet niet wie dat is. 261 00:27:42,244 --> 00:27:46,332 Hij kent uw vrouw blijkbaar wel. -Ik heb hem nog nooit gezien. 262 00:27:55,341 --> 00:27:57,218 Verdomme, die vrachtwagen. 263 00:28:00,054 --> 00:28:02,723 Toe dan, rij gewoon verder. 264 00:28:07,812 --> 00:28:11,107 Oké, wacht. Hij moet haar meegenomen hebben. 265 00:28:11,190 --> 00:28:13,901 Hem moet je hebben. -We laten het onderzoeken. 266 00:28:13,984 --> 00:28:18,322 Kan je inzoomen op hem? -Oscar weet vast wie hij is. 267 00:28:18,406 --> 00:28:20,408 Dank je. -Bedankt. 268 00:28:20,491 --> 00:28:24,370 Mag ik u intussen nog wat vragen stellen? 269 00:28:24,412 --> 00:28:26,372 Tuurlijk. -Oké. 270 00:28:29,417 --> 00:28:31,210 Volg me maar. 271 00:28:35,172 --> 00:28:38,008 Kom maar binnen en ga zitten. 272 00:28:44,432 --> 00:28:48,519 Wil u wat water of koffie? 273 00:28:48,602 --> 00:28:51,772 Nee, dank u. -Dus... 274 00:28:53,023 --> 00:28:57,570 Weet u echt niet wie die man is? -Nee, ik heb hem nog nooit gezien. 275 00:28:57,653 --> 00:29:03,617 Geen probleem. Maar hij leek uw vrouw wel goed te kennen. 276 00:29:03,701 --> 00:29:07,037 Dat is alles. -Ik weet het niet. 277 00:29:07,121 --> 00:29:10,207 Hij ziet er niet uit als iemand met wie Lisa bevriend is. 278 00:29:10,291 --> 00:29:14,128 Ik ken haar best goed. -Lisa heeft hier vrienden. 279 00:29:14,211 --> 00:29:17,965 Kent u die? -Nee, ik... 280 00:29:18,048 --> 00:29:22,678 ken haar vrienden niet echt. Ze praat nooit over haar schooltijd. 281 00:29:24,096 --> 00:29:25,681 Dat is bijzonder. 282 00:29:28,017 --> 00:29:33,189 U was op weg naar haar ouders in Emerson? 283 00:29:33,272 --> 00:29:37,318 Ja. Zoals ik al zei, zou ik haar naar hen toe brengen. 284 00:29:38,152 --> 00:29:40,571 Ik moet het u wel vragen. 285 00:29:41,739 --> 00:29:43,657 Hoe was uw huwelijk? 286 00:29:46,494 --> 00:29:48,746 Wat wil u... 287 00:30:00,716 --> 00:30:05,179 We maakten een lastige periode door. 288 00:30:06,138 --> 00:30:09,433 Jullie gingen dus uit elkaar? -Nee, dat niet. 289 00:30:09,517 --> 00:30:12,269 Ze had alleen even een pauze nodig. 290 00:30:12,353 --> 00:30:15,105 Dus geen scheiding? -Nee, geen... 291 00:30:15,231 --> 00:30:17,816 Ik snap niet wat dat ermee te maken heeft. 292 00:30:21,153 --> 00:30:23,405 Hadden u en uw vrouw... 293 00:30:24,490 --> 00:30:26,617 Was er ruzie? -Nee. 294 00:30:27,451 --> 00:30:32,039 Er was spanning, maar we maken geen ruzie of schreeuwen niet tegen elkaar. 295 00:30:33,374 --> 00:30:36,961 Hadden jullie ruzie op weg hierheen? -We hadden geen ruzie. 296 00:30:38,712 --> 00:30:40,256 Oké. 297 00:30:41,549 --> 00:30:47,888 U zei me dat uw vrouw misschien te voet vertrokken was vanaf het tankstation. 298 00:30:48,389 --> 00:30:52,643 Dus waarom zou ze... -Ik wist het niet, inspecteur. 299 00:30:52,726 --> 00:30:56,230 Waarom zou ze zonder u vertrekken? Dan moet er toch ruzie... 300 00:30:56,313 --> 00:31:00,192 Dat was fout, het sloeg nergens op. -Waarom zou ze dat doen... 301 00:31:00,276 --> 00:31:04,113 als er geen ruzie was? Het kan er stevig aan toe gaan in de auto. 302 00:31:04,196 --> 00:31:07,199 Waarom zitten we hier tijd te verspillen? 303 00:31:09,410 --> 00:31:12,371 Luister, er was spanning. 304 00:31:15,040 --> 00:31:17,543 Ik heb een prachtvrouw. -Oké. 305 00:31:17,626 --> 00:31:20,254 De beste vrouw die ik ooit ontmoet heb. 306 00:31:20,337 --> 00:31:23,674 Ze heeft iets duisters in zich en soms... 307 00:31:25,384 --> 00:31:29,805 trekt ze zich terug. Ze is er altijd voor mij geweest. 308 00:31:33,017 --> 00:31:36,520 Nu heeft ze het lastig en probeer ik er voor haar te zijn. 309 00:31:37,229 --> 00:31:38,439 Oké. 310 00:31:39,398 --> 00:31:41,233 Waar woon je, Will? 311 00:31:42,109 --> 00:31:45,279 Ik woon in Manchester, New Hampshire. 312 00:31:46,447 --> 00:31:48,657 Wat doe je als beroep? 313 00:31:51,994 --> 00:31:54,079 Ik ben projectontwikkelaar. 314 00:31:55,247 --> 00:31:57,750 Vastgoed, dat gaat om veel geld. 315 00:31:59,043 --> 00:32:02,963 Er wordt veel met geld gehandeld. Veel ongure figuren. 316 00:32:03,047 --> 00:32:07,468 Die zijn er, maar niet in een tankstation in Emerson. 317 00:32:07,551 --> 00:32:11,305 Soms misschien ook ontevreden werknemers? 318 00:32:11,388 --> 00:32:13,515 Ik... -Weet je wel? 319 00:32:13,599 --> 00:32:16,435 Die niet tevreden zijn over hoe ze betaald werden? 320 00:32:19,271 --> 00:32:21,857 Ik ben een goeie baas. Oké? 321 00:32:21,940 --> 00:32:25,611 Ik snap niet hoe iets wat in Manchester gebeurt... 322 00:32:25,694 --> 00:32:28,864 ook maar iets te maken heeft met wat hier gebeurt. 323 00:32:28,947 --> 00:32:32,951 Ben je vaak onderweg om te prospecteren, zeg maar? 324 00:32:33,035 --> 00:32:36,580 Om vastgoed of grond te gaan bekijken? 325 00:32:36,664 --> 00:32:40,876 Om even weg te zijn uit de stad? -Ik ben niet vaak weg. 326 00:32:40,959 --> 00:32:45,089 Ik ben vaak van huis, maar de stad verlaat ik bijna nooit. 327 00:32:46,757 --> 00:32:50,135 Oké, dus nu is het... Wat is er? 328 00:32:52,429 --> 00:32:54,723 Heb je ooit een verhouding gehad? 329 00:32:55,641 --> 00:32:57,810 We zijn mannen onder elkaar. 330 00:32:58,727 --> 00:33:02,481 Elke man kijkt graag rond. Toch? 331 00:33:10,072 --> 00:33:13,909 Ik heb nooit een verhouding gehad. -En je vrouw? 332 00:33:19,248 --> 00:33:21,417 Zij wel. 333 00:33:25,421 --> 00:33:27,297 Hoelang is dat geleden? 334 00:33:29,466 --> 00:33:31,802 Dat was ongeveer... 335 00:33:33,387 --> 00:33:35,097 zes maanden geleden. 336 00:33:37,224 --> 00:33:39,518 Heeft ze een levensverzekering? 337 00:33:43,397 --> 00:33:45,941 Ja. -Voor hoeveel? 338 00:33:47,067 --> 00:33:49,987 Ik weet het niet. Een paar miljoen. 339 00:33:51,655 --> 00:33:53,407 Dat is toch normaal? 340 00:33:53,490 --> 00:33:57,161 Ik heb het salaris van een agent, niet dat van jou. 341 00:33:57,244 --> 00:34:00,330 Dus ik heb mijn vrouw ontvoerd en ik vermoord haar... 342 00:34:00,414 --> 00:34:03,459 om het geld van de verzekering te krijgen. Daar gaat dit om. 343 00:34:03,542 --> 00:34:08,380 Ik moet alles onderzoeken. -Mijn vrouw kan drie staten verder zijn... 344 00:34:08,464 --> 00:34:12,176 en jij zit me hier een heleboel vragen te stellen... 345 00:34:12,259 --> 00:34:15,179 die niks te maken hebben met wat er gebeurd is. 346 00:34:15,262 --> 00:34:18,932 Er moet iets gebeuren, ik heb je hulp nodig. 347 00:34:19,016 --> 00:34:21,393 Of moet ik het misschien zelf doen? 348 00:34:23,645 --> 00:34:26,190 Waarom zou ik je dan de bewijzen geven? 349 00:34:26,857 --> 00:34:30,694 Je bent misschien slimmer dan anderen. -Jezus Christus. 350 00:34:31,278 --> 00:34:35,282 Intelligente man. Ontwikkelaar. Verdient veel geld. 351 00:34:35,365 --> 00:34:38,243 Mag ik wel gaan? -Wanneer je maar wilt. 352 00:34:39,286 --> 00:34:42,414 We hebben je naam en nummer, we houden contact. 353 00:34:42,498 --> 00:34:45,709 Heb je een foto van je vrouw? -Ja, die heb ik. 354 00:34:52,216 --> 00:34:54,384 Oké, ik ben zo terug. 355 00:35:24,248 --> 00:35:27,084 Hij ziet er toch verdacht uit? 356 00:35:27,167 --> 00:35:30,629 Hij is onvoorspelbaar, ik weet het niet. 357 00:35:44,476 --> 00:35:46,436 Goeiemorgen, slaapkop. 358 00:35:47,020 --> 00:35:48,730 Wat ben je aan het maken? 359 00:35:48,814 --> 00:35:51,942 Probeer je nu ontbijt te maken? 360 00:35:52,776 --> 00:35:55,904 Raad eens wat ik net gekregen heb. -Wat? 361 00:35:55,988 --> 00:35:58,740 Weet je nog, dat contract van Nate? -Ja. 362 00:35:58,824 --> 00:36:01,118 Die vergadering van laatst? 363 00:36:01,201 --> 00:36:02,995 Het is binnen. -Nee. 364 00:36:03,078 --> 00:36:05,163 Toch wel. -Lieve help. 365 00:36:10,085 --> 00:36:14,506 We hebben het toch goed samen? Ons leven is zo mooi. 366 00:36:14,590 --> 00:36:19,261 We hebben veel meegemaakt, maar we hebben hier hard voor gewerkt. 367 00:36:20,637 --> 00:36:23,307 Het is toch nog niet voorbij tussen ons? 368 00:36:46,330 --> 00:36:48,832 Barry? Anna? -We zijn hier. 369 00:36:48,916 --> 00:36:51,710 Hebben jullie al iets gehoord? -Nee. Jij? 370 00:36:51,793 --> 00:36:56,006 Haar signalement is verspreid. -Dat wist ik. 371 00:36:56,089 --> 00:36:59,051 Luister, ik wil jullie iets laten zien. -Oké. 372 00:36:59,134 --> 00:37:02,804 Dit is van de bewakingscamera. 373 00:37:02,888 --> 00:37:05,057 Ken je deze man? -Ik kan hem niet goed zien. 374 00:37:05,140 --> 00:37:08,477 Anna? Ik kan niet goed zien zonder bril. 375 00:37:08,560 --> 00:37:12,898 Het is moeilijk te zien, maar hij... -Dat is Knuckles. 376 00:37:12,981 --> 00:37:16,401 Dat is onze klusjesman. -Werkt hij voor je? 377 00:37:16,485 --> 00:37:21,657 Hij doet soms wat klusjes. Lisa en hij kennen elkaar van school. 378 00:37:21,740 --> 00:37:25,661 Een vriend zou ik niet zeggen, maar ze kenden elkaar vroeger. 379 00:37:25,702 --> 00:37:29,706 Kent ze hem goed genoeg om bij hem in zijn auto te stappen? 380 00:37:31,541 --> 00:37:35,170 Ik weet het niet. -Zou hij haar kwaad kunnen doen? 381 00:37:37,381 --> 00:37:40,634 Wacht. Is dat zijn auto? -Dat is zijn auto. 382 00:37:40,717 --> 00:37:46,932 Die heb ik gezien toen ik naar Archer Grove ging voor de garageverkoop. 383 00:37:47,015 --> 00:37:48,809 Hij stond achteraan. -Echt? 384 00:37:48,892 --> 00:37:52,020 In de hangar. -Waar was dat precies? 385 00:37:52,104 --> 00:37:57,150 Hij stond daar. -Waar was dat? 386 00:38:11,498 --> 00:38:16,211 Patterson. -Met Will. Ik bel maar even... 387 00:38:16,294 --> 00:38:19,715 om te horen of je al meer weet. -Nee, we zijn ermee bezig. 388 00:38:19,798 --> 00:38:23,802 Oké, hou me op de hoogte. -Uiteraard. 389 00:38:23,885 --> 00:38:29,057 Ik wil ook mijn excuses aanbieden voor daarstraks. 390 00:38:29,141 --> 00:38:32,686 Ik weet dat je ook maar gewoon je werk doet. 391 00:38:32,769 --> 00:38:35,022 Dank je wel. Wat ben je nu aan het doen? 392 00:38:35,105 --> 00:38:41,194 Ik rij maar wat rondjes en kom geen stap verder. 393 00:38:41,737 --> 00:38:45,824 Oké. Bel ons als je haar vindt. -Goed. 394 00:38:45,907 --> 00:38:48,869 Ik laat het je weten als ik iets hoor. 395 00:38:50,746 --> 00:38:52,456 Ik ook. Tot later. 396 00:38:53,540 --> 00:38:58,128 Neem over 20 kilometer de afslag richting Archer Road. 397 00:38:58,211 --> 00:39:00,714 Morrison. 398 00:39:12,809 --> 00:39:17,230 U bereikt uw bestemming over zestig meter aan de linkerkant. 399 00:39:23,195 --> 00:39:25,072 Bestemming bereikt. 400 00:41:25,275 --> 00:41:27,027 Kom op. 401 00:42:08,485 --> 00:42:11,321 Wat gebeurt er? -Je weet wie ik ben. 402 00:42:11,404 --> 00:42:14,032 Waar is ze? -Luister, stop. 403 00:42:14,115 --> 00:42:16,534 Waar is ze? Laat me niet... -Over wie heb je het? 404 00:42:16,618 --> 00:42:20,622 Stop met die onzin. Mijn vrouw, Lisa. Jij weet waar ze is. 405 00:42:20,705 --> 00:42:23,917 Jij moet kalmeren. -Waar is ze? 406 00:42:24,000 --> 00:42:26,753 Blijf kalm. -Achteruit. 407 00:42:26,836 --> 00:42:29,798 Jij dringt binnen in mijn huis. 408 00:42:31,341 --> 00:42:33,969 Verdomme. Stop ermee. 409 00:42:34,052 --> 00:42:37,806 Ik zweer het je, ik sla je hersenen in. 410 00:43:05,792 --> 00:43:09,587 Praat met me. -Ik wou haar niet bij Frank laten. 411 00:43:09,671 --> 00:43:14,050 Van Frank moest ik... -Wie is Frank? 412 00:43:15,010 --> 00:43:16,886 Zeg het me, rotzak. 413 00:43:52,589 --> 00:43:54,632 Stop. 414 00:43:57,677 --> 00:43:59,596 Stop. Stop. 415 00:44:08,605 --> 00:44:14,319 Ik breng je wel naar Frank. Ze is in de caravan. 416 00:44:14,402 --> 00:44:20,617 Lisa is bij Frank. Ik breng je naar ze toe. 417 00:44:20,700 --> 00:44:22,911 Hou alsjeblieft op. 418 00:44:22,994 --> 00:44:25,372 Stop, stop. 419 00:45:04,244 --> 00:45:07,497 Kom hier, jij. -Nee, nee. 420 00:45:08,957 --> 00:45:11,292 Ik zal het je vertellen. 421 00:45:17,590 --> 00:45:22,804 Ik wou haar niet achterlaten. Ik moest van hen. 422 00:45:23,972 --> 00:45:26,516 Oké, ik ga wel. 423 00:45:31,855 --> 00:45:34,399 Oké, oké. 424 00:46:01,968 --> 00:46:03,970 Oscar? 425 00:46:07,390 --> 00:46:09,350 Oscar? -Hij was hier daarstraks. 426 00:46:09,434 --> 00:46:14,856 Zeg dat hij me belt op het bureau of daarheen komt. 427 00:46:14,939 --> 00:46:19,611 Maar ik wil hem spreken. Anders kom ik terug en sluit ik alles hier af. 428 00:46:40,632 --> 00:46:42,509 Verdomme. 429 00:46:54,145 --> 00:46:58,066 Hou je bek. Oké? 430 00:46:59,359 --> 00:47:02,111 Of we belanden allebei in de cel. 431 00:47:17,627 --> 00:47:20,463 Hoe gaat het met u, meneer? -Goed. 432 00:47:20,547 --> 00:47:24,884 Weet u waarom ik u liet stoppen? -Ja, ik reed te snel. 433 00:47:24,968 --> 00:47:28,429 Ja, toch wel. 131 kilometer per uur. 434 00:47:28,513 --> 00:47:33,977 Mag ik uw papieren zien? -Ja, ik was... Het is een noodgeval. 435 00:47:42,610 --> 00:47:44,404 Hier is mijn... 436 00:47:46,364 --> 00:47:50,368 U woont hier niet? -Nee, in Manchester. 437 00:47:52,078 --> 00:47:54,247 Hebt u wat problemen gehad? 438 00:47:56,583 --> 00:48:00,670 Ik heb hout staan hakken. 439 00:48:03,798 --> 00:48:05,258 Ik ben zo terug. 440 00:48:15,393 --> 00:48:17,061 Verdomme. 441 00:48:36,623 --> 00:48:39,208 Zou u even willen uitstappen? 442 00:48:41,002 --> 00:48:44,339 Voor een snelheidsovertreding? -Stap even uit. 443 00:48:44,422 --> 00:48:47,133 Dit duurt niet lang. 444 00:48:47,675 --> 00:48:49,427 Uiteraard. 445 00:48:55,850 --> 00:48:59,896 Kan u me niet gewoon een boete geven? -Nee. 446 00:48:59,979 --> 00:49:02,398 Ik... -Gaat u daar even staan. 447 00:49:13,159 --> 00:49:17,038 Van wie zijn die koffers? -Van mijn vrouw. 448 00:49:19,207 --> 00:49:21,209 Het zijn er veel. 449 00:49:22,502 --> 00:49:25,004 Ja, ze houdt van kleren. 450 00:49:26,798 --> 00:49:29,801 Waar is uw vrouw? -In Manchester. 451 00:49:48,861 --> 00:49:51,155 Kunt u de kofferbak even openmaken? 452 00:49:52,407 --> 00:49:54,033 Ja, hoor. 453 00:49:58,162 --> 00:50:00,998 Halt. Blijf staan. 454 00:50:04,919 --> 00:50:09,215 Dispatch, dit is auto zeven. Ik heb een twintig nodig. 455 00:50:30,445 --> 00:50:33,531 Inspecteur? -Ja. 456 00:50:35,783 --> 00:50:37,660 Dank je wel. -Graag gedaan. 457 00:50:38,536 --> 00:50:43,416 Dank je. Fijn dat je de tijd voor me neemt. Ik heb wat vragen voor jullie. 458 00:50:43,499 --> 00:50:46,461 Tuurlijk. -Kennen jullie een zekere Clint? 459 00:50:48,713 --> 00:50:53,968 Ja, dat was de man met wie Lisa een tijdje geleden kort iets had. 460 00:50:54,051 --> 00:50:59,223 Ja, dat dacht ik al. Denk je dat je schoonzoon ook iemand had? 461 00:50:59,307 --> 00:51:04,520 Nee. Dat weet ik van Lisa. Dat had er niks mee te maken. 462 00:51:30,254 --> 00:51:34,884 We hebben haar computer gekraakt en de drie laatste e-mails waren van hem. 463 00:51:34,967 --> 00:51:37,970 Hij vroeg om haar te zien. -Heeft ze geantwoord? 464 00:51:38,054 --> 00:51:39,847 Niet één keer. 465 00:51:39,931 --> 00:51:43,935 Zie je Clint nog? -Nee. 466 00:51:44,018 --> 00:51:46,145 Dat was één nacht. 467 00:51:46,938 --> 00:51:50,566 Ik ben alleen, mam. En zo wil ik het graag houden. 468 00:52:01,327 --> 00:52:04,705 Ja, je bedoelt... 469 00:52:06,415 --> 00:52:10,044 Je wilt doen wat je wilt doen. Alweer. 470 00:52:10,127 --> 00:52:14,507 Je krijgt je pauze, je pleziertjes. 471 00:52:14,590 --> 00:52:16,259 En ik zal wel volgen. 472 00:52:17,343 --> 00:52:19,554 Hij zal wel boos op je zijn. 473 00:52:19,637 --> 00:52:24,433 Je weet ook dat hij zo niet is. -Sorry, maar dat geloof ik niet. 474 00:52:27,353 --> 00:52:30,189 Verdomme. Verdomme. 475 00:52:42,118 --> 00:52:45,496 We spraken met de collega's in Boston, waar Clint is. 476 00:52:45,580 --> 00:52:49,458 Alles werd gecontroleerd, om te zien of hij iemand ingehuurd had. 477 00:52:49,542 --> 00:52:52,628 Alles werd grondig onderzocht, zonder succes. 478 00:52:53,713 --> 00:52:59,385 Knuckles wist hoe Lisa eruitzag, want hij zag hier foto's van haar. Toch? 479 00:52:59,468 --> 00:53:04,181 Ze zaten vroeger samen op school. -Juist. 480 00:53:05,016 --> 00:53:09,770 En jij zag zijn auto bij Morrison? -Ja, een paar weken geleden. 481 00:53:09,854 --> 00:53:15,359 En nog een keer, maar ik weet niet meer precies wanneer dat was. 482 00:53:15,443 --> 00:53:18,946 Maakt niet uit, ik ben er geweest. -En? 483 00:53:19,030 --> 00:53:22,325 Alles was verlaten. -Kan je een helikopter sturen? 484 00:53:22,408 --> 00:53:25,912 De buurt laten doorzoeken? Je kunt ze toch niet laten verdwijnen? 485 00:53:25,995 --> 00:53:29,624 Er is een verdachte voortvluchtig. -Toch niet. 486 00:53:29,707 --> 00:53:31,959 Hoezo? -Waarvan wordt hij verdacht? 487 00:53:32,043 --> 00:53:36,255 Lisa zou hier moeten zijn, maar ze is hier niet. 488 00:53:36,339 --> 00:53:41,886 Meer weten we niet, naast het feit dat ze jullie klusjesman tegen het lijf liep. 489 00:53:41,969 --> 00:53:44,347 Eigenlijk is er geen misdrijf. 490 00:54:42,863 --> 00:54:44,991 Wil je een kogel in je lijf? 491 00:54:46,409 --> 00:54:50,121 Nee. -Waarom raak je dat dan aan? 492 00:54:52,164 --> 00:54:55,793 Geen idee, ik dacht... Ik weet het niet. 493 00:54:55,876 --> 00:55:01,257 Wat doe je hier? -Ik ben op zoek naar Frank. 494 00:55:02,049 --> 00:55:03,676 Frank? 495 00:55:03,759 --> 00:55:06,470 Ja, Frank. -Wie heeft je gestuurd? 496 00:55:06,554 --> 00:55:10,266 Ik ken Frank via Knuckles. -Knuckles? 497 00:55:10,975 --> 00:55:13,936 Hoe ken jij Knuckles? -Doet dat er dan toe? 498 00:55:14,020 --> 00:55:16,647 Ja, ik stel je de vraag. -Hij is een vriend. 499 00:55:16,731 --> 00:55:21,569 Hij werkt voor mijn familie en ik kom zakendoen met Frank. 500 00:55:22,278 --> 00:55:25,448 Oké? -Waar kom je vandaan? 501 00:55:26,949 --> 00:55:30,453 Ik kom uit Emerson. -Rot op. 502 00:55:34,373 --> 00:55:36,167 Waar is je auto? 503 00:55:36,834 --> 00:55:41,505 Die heeft het begeven, een paar kilometer verderop. 504 00:55:41,589 --> 00:55:43,799 Ik ben te laat. -Loop je door het bos? 505 00:55:43,883 --> 00:55:48,637 Ja, precies. Frank wacht op me. Wil je me op weg helpen? 506 00:55:48,721 --> 00:55:53,100 Frank heeft me niks gezegd. -Hij weet niet dat ik hier loop. 507 00:55:53,184 --> 00:55:55,102 Normaal zou ik erheen rijden. 508 00:55:56,687 --> 00:55:59,190 Ik vraag het hem wel even. 509 00:55:59,732 --> 00:56:02,276 Frank? 510 00:56:05,821 --> 00:56:07,698 Frank, hoor je me? 511 00:56:11,327 --> 00:56:15,539 Je auto heeft het dus begeven? -Ja, een eind verderop. 512 00:56:15,623 --> 00:56:18,167 Dat is typisch, hè. -Inderdaad. 513 00:56:18,709 --> 00:56:21,170 Frank, hoor je me? 514 00:56:21,253 --> 00:56:24,507 Kunnen we stoppen met tijd verspillen? 515 00:56:24,590 --> 00:56:27,885 Wil je... -Ik doe gewoon mijn werk. 516 00:56:28,761 --> 00:56:30,721 Verdomme, man. 517 00:56:30,805 --> 00:56:34,850 Ik bel zelf wel. -Die werkt hier toch niet. 518 00:56:35,851 --> 00:56:38,312 Verdorie. -Dan had ik zelf toch gebeld? 519 00:56:38,395 --> 00:56:41,440 Ik ben het zat. Het is echt een rotdag. 520 00:56:41,524 --> 00:56:44,318 Eerst pech met de auto en nu dit weer. 521 00:56:44,401 --> 00:56:50,032 Leg jij het maar uit aan Frank. Ik ben benieuwd hoe hij zal reageren. 522 00:56:53,994 --> 00:56:56,747 Oké, wacht even. 523 00:57:00,376 --> 00:57:05,172 Die kant op. -Oké. Dank je wel. 524 00:57:07,466 --> 00:57:10,094 Ik mag hopen dat je me niks wijsmaakt. 525 00:57:21,063 --> 00:57:23,023 Val dood, lul. 526 00:58:35,012 --> 00:58:38,140 Laat die maar hier. 527 00:59:17,054 --> 00:59:20,933 Aan het werk. Dit is de tweede keer dat ik het je vraag. 528 00:59:26,272 --> 00:59:28,899 En toen is hij gevlucht in het bos? 529 00:59:28,983 --> 00:59:32,903 Ja, maar we sluiten het gebied af. -Dank je. 530 00:59:37,574 --> 00:59:39,243 Brigadier? 531 01:01:57,714 --> 01:01:59,842 Oscar. 532 01:02:06,223 --> 01:02:07,224 Verdomme. 533 01:02:39,006 --> 01:02:41,175 Ik ben zo terug. 534 01:02:47,264 --> 01:02:51,685 Je moet die rommel opruimen. -Ik kom eraan. 535 01:04:02,005 --> 01:04:03,507 Naar binnen. 536 01:04:54,766 --> 01:04:56,768 Ik heb het aan Robert verteld. 537 01:05:08,822 --> 01:05:10,824 Laat me maar even. 538 01:05:17,581 --> 01:05:21,752 Pete Daniels? Is dat je echte naam? 539 01:05:24,713 --> 01:05:29,593 Werkloos? -Rot op. Ik heb wel gewerkt. 540 01:05:29,676 --> 01:05:33,263 Onlangs nog? -Ja, ik heb onlangs nog gewerkt. 541 01:05:34,014 --> 01:05:36,475 Waar? -Bij iedereen die me betaalt. 542 01:05:36,558 --> 01:05:39,561 Een hek plaatsen, een paal weghalen, sloopwerken. 543 01:05:39,645 --> 01:05:43,190 Vrouwen ontvoeren en losgeld vragen. Toch? 544 01:05:43,982 --> 01:05:46,860 Waarom dit kruisverhoor? 545 01:05:46,943 --> 01:05:50,364 Ik ben aangevallen, vastgebonden en in een auto gegooid. 546 01:05:50,447 --> 01:05:52,741 Waarom ben ik de slechterik? 547 01:06:21,478 --> 01:06:23,897 Ik zal je zeggen hoe we het doen. 548 01:06:23,980 --> 01:06:29,861 Jij zegt me waar Lisa is en ik vertel de rechter hoe goed je meewerkte. 549 01:06:29,945 --> 01:06:32,698 Ik prijs je de hemel in. 550 01:06:32,781 --> 01:06:35,826 Als Will zijn vrouw terugkrijgt en de Adams hun dochter... 551 01:06:35,909 --> 01:06:40,080 dienen ze vast geen aanklacht in. -Ik ben ook niet dom. 552 01:06:40,163 --> 01:06:44,918 Je kunt me niks beloven. -Ik zeg maar wat ik zou kunnen doen. 553 01:07:12,946 --> 01:07:15,031 Hoe heb je haar in je auto gekregen? 554 01:07:16,867 --> 01:07:20,537 Wie zegt dat ik dat gedaan heb? -Niet dan? 555 01:07:26,251 --> 01:07:31,089 Dat kan ik me niet herinneren. -We hebben je met haar zien praten. 556 01:07:31,173 --> 01:07:33,425 Maar dat weet je niet meer? 557 01:07:33,508 --> 01:07:36,678 Pardon. Lisa Adams? 558 01:07:37,596 --> 01:07:39,347 Pete, hallo. -Knuckles. 559 01:07:39,431 --> 01:07:41,475 Juist. Hoe gaat het? -Goed. 560 01:07:41,558 --> 01:07:44,936 Ik hoorde dat je terugkwam. -Ja, ik... 561 01:07:45,020 --> 01:07:50,609 Ik ben bezig met de kamer bij je ouders. 562 01:07:50,692 --> 01:07:53,987 Ben jij dat? Ze zijn heel tevreden, ik ben wel benieuwd. 563 01:07:54,070 --> 01:07:57,574 Ga je er nu heen? -Ja. 564 01:07:57,657 --> 01:08:01,244 Wil je mijn factuur meenemen? -Tuurlijk. 565 01:08:01,328 --> 01:08:04,831 Kan je die aan je vader geven? -Geen probleem. 566 01:08:04,915 --> 01:08:08,293 Met wie ben je hier? -Met mijn man. 567 01:08:08,376 --> 01:08:12,422 Je ziet er goed uit. -Dank je. Doe je moeder de groetjes. 568 01:08:12,506 --> 01:08:18,512 Hou je mond en stap in. Doe geen domme dingen, stap gewoon in. 569 01:08:25,560 --> 01:08:30,565 Jij hebt met haar gesproken en sindsdien heeft niemand haar nog gezien. 570 01:08:30,649 --> 01:08:33,902 Ja, ik heb met haar gesproken. Wat dan nog? 571 01:08:33,985 --> 01:08:36,530 Ik ken haar, ik heb bij haar ouders gewerkt. 572 01:09:08,019 --> 01:09:10,105 Robert? 573 01:09:19,030 --> 01:09:21,241 Hou ze in de gaten. 574 01:10:08,330 --> 01:10:12,417 Wat heeft dit te betekenen? -Handen omhoog. 575 01:10:13,627 --> 01:10:17,213 Achteruit. -Rustig maar, kerel. 576 01:10:17,881 --> 01:10:20,300 Zeg me gewoon waar ze is. -Waar wie is? 577 01:10:20,383 --> 01:10:24,471 Mijn vrouw. Lisa. Zeg me waar Lisa is. 578 01:10:24,554 --> 01:10:28,433 Geen idee waar je het over hebt. -Rustig maar. 579 01:10:28,516 --> 01:10:31,728 Alsjeblieft, vertel het me. 580 01:10:32,520 --> 01:10:35,315 Wat je hier ook doet, ik wil weten waar ze is. 581 01:10:35,398 --> 01:10:39,861 Ik vertrek gewoon, geen politie. Maar zeg me waar ze is. 582 01:10:39,945 --> 01:10:42,864 Je weet wat we hier doen. -Vertel het gewoon. 583 01:10:42,948 --> 01:10:44,950 Waar is ze? -Laat dat wapen zakken. 584 01:10:45,033 --> 01:10:48,203 Knuckles heeft het me verteld. Ik weet wie je bent. 585 01:10:48,286 --> 01:10:53,208 Zeg me gewoon waar ze is. -Ik ken geen Knuckles. 586 01:10:54,668 --> 01:10:57,879 Verdomme. Laat me zien wat er achter die deur zit. 587 01:10:57,963 --> 01:11:02,467 Wil je dat weten? -Of ik schiet je recht in je gezicht. 588 01:11:04,552 --> 01:11:07,222 Doe de deur open, Larry. -Rustig maar. 589 01:11:07,305 --> 01:11:10,642 Laat het me zien. -Rustig met dat ding. 590 01:11:10,725 --> 01:11:13,061 Ga door. -Laat hem maar eens kijken. 591 01:11:20,402 --> 01:11:22,612 Het is oké. -Hou je bek. 592 01:11:29,411 --> 01:11:32,372 Rustig maar. -Het is oké. 593 01:11:38,086 --> 01:11:39,295 Shit. 594 01:11:41,548 --> 01:11:44,009 Verdomme. 595 01:11:45,427 --> 01:11:47,387 Je hebt het verkloot. 596 01:11:49,180 --> 01:11:52,392 Ik krijg je nog wel. Je kunt geen kant op. 597 01:11:53,226 --> 01:11:55,729 Waar wil je heen vluchten? 598 01:12:13,663 --> 01:12:15,749 Zeg me gewoon waar ze... 599 01:14:41,019 --> 01:14:44,480 Verdomme. Kom op. 600 01:15:31,236 --> 01:15:34,781 Wat? Rot op. Ga weg. 601 01:15:35,865 --> 01:15:37,742 Ga naar huis. 602 01:15:58,263 --> 01:16:00,223 Het spijt me, Will. 603 01:16:02,600 --> 01:16:04,978 Kan je me proberen te begrijpen? 604 01:16:05,061 --> 01:16:08,398 Ik wil niet zo zijn. Ik wil niet dat we elkaar gaan haten. 605 01:16:09,774 --> 01:16:13,528 Je bent mijn beste vriend. Mijn favoriete mens. 606 01:16:13,611 --> 01:16:17,323 Ja? -Van alle mensen ben jij mijn favoriet. 607 01:16:18,199 --> 01:16:20,118 Ik hou van je, schat. 608 01:16:30,044 --> 01:16:32,797 Ga hier weg. 609 01:16:34,966 --> 01:16:36,801 Hoepel op. 610 01:16:38,094 --> 01:16:39,012 Lisa? 611 01:16:41,556 --> 01:16:44,142 Je bent echt de domste idioot ooit. 612 01:16:44,225 --> 01:16:48,146 Je ontvoert een vrouw bij klaarlichte dag en denkt dat niemand je ziet? 613 01:16:48,229 --> 01:16:51,774 Je krijgt levenslang. Je krijgt levenslang. 614 01:16:53,318 --> 01:16:54,986 Zeg me waar ze is. 615 01:16:55,570 --> 01:16:57,196 Lisa? 616 01:16:58,364 --> 01:17:04,620 Je zult je beter voelen als je me zegt waar ze is. 617 01:17:07,040 --> 01:17:10,251 Waar is ze? -Ze is dood, verdomme. 618 01:17:18,384 --> 01:17:20,511 Ze is dood. 619 01:17:28,811 --> 01:17:30,813 Heb jij haar vermoord? 620 01:17:45,870 --> 01:17:48,790 Ik had wel kunnen weten dat jij hier was. 621 01:17:48,873 --> 01:17:51,542 Iedereen is toch met meth bezig? 622 01:17:51,626 --> 01:17:53,127 Dat is makkelijk verdiend. 623 01:17:54,170 --> 01:17:57,507 En ontvoering? Levert dat ook wat op? 624 01:17:57,590 --> 01:18:01,969 Wat? Ik heb niemand ontvoerd. -Je deugt echt niet. 625 01:18:05,056 --> 01:18:08,101 Je bent geen moordenaar. Wil je me vermoorden? 626 01:18:08,684 --> 01:18:10,853 Vraag dat maar eens aan Frank. 627 01:18:12,897 --> 01:18:15,149 Jij bent ook geen moordenaar. 628 01:18:16,567 --> 01:18:20,613 Laat dat pistool zakken. -Laat jij het jouwe zakken. 629 01:18:21,280 --> 01:18:22,990 Laat het zakken. 630 01:18:25,660 --> 01:18:27,412 Goed. 631 01:18:32,291 --> 01:18:34,210 Praat nu maar. 632 01:18:34,293 --> 01:18:38,923 Wat gek dat je zo om je vrouw geeft terwijl ze je wil verlaten. 633 01:18:39,006 --> 01:18:42,176 Dat heb je met een scheiding. Je bent dubbel genaaid. 634 01:18:42,260 --> 01:18:46,013 Hoe weet je dat als je niks met de ontvoering te maken hebt? 635 01:18:46,097 --> 01:18:49,517 Knuckles. Juist, ja. 636 01:18:49,600 --> 01:18:53,604 Daar gaat het niet om. Wel om het feit dat ik weet waar ze is. 637 01:18:53,688 --> 01:18:57,024 Waar is ze dan? Vertel het me. 638 01:18:58,025 --> 01:19:00,153 Leeft ze nog? 639 01:19:00,236 --> 01:19:03,197 Leeft ze nog? -Twintigduizend. 640 01:19:03,948 --> 01:19:07,618 Twintigduizend en ik vertel je alles wat je moet weten. 641 01:19:07,702 --> 01:19:10,872 Ik geloof je niet. Waar is ze? Laat haar zien. 642 01:19:12,707 --> 01:19:14,542 Bewijs het. 643 01:19:18,588 --> 01:19:20,548 Dit is toch haar telefoon? 644 01:19:24,594 --> 01:19:27,221 Dat is toch haar telefoon? 645 01:19:29,098 --> 01:19:34,228 Toch? Nu kunnen we praten. -Ja, nu kunnen we praten. 646 01:19:34,312 --> 01:19:38,274 Dacht je dat ik haar niet gezien had toen ze dat water kocht? 647 01:19:38,357 --> 01:19:40,526 Ik heb haar wel gezien. 648 01:19:40,610 --> 01:19:43,863 Toe maar. Twintigduizend dollar en ik vertel het je. 649 01:19:47,492 --> 01:19:52,997 Oké, ik geef het je. Nu ben jij aan zet. 650 01:19:53,080 --> 01:19:55,166 Ik geef je het geld wel. -Oké. 651 01:19:56,250 --> 01:19:58,377 Hoe kom ik aan het geld? 652 01:19:58,461 --> 01:20:01,464 Kom mee naar de bank. -Nee, dat niet. 653 01:20:01,547 --> 01:20:04,634 Ik wil het nu meteen. -Je krijgt het geld... 654 01:20:04,717 --> 01:20:07,595 maar ik wil eerst Lisa zien. -Ik ga met je mee. 655 01:20:07,678 --> 01:20:10,014 Ik ga met je mee. -Dat doe je niet. 656 01:20:10,097 --> 01:20:13,601 Ik wil mijn vrouw zien. 657 01:20:44,006 --> 01:20:45,633 Hoe weet je dat ze dood is? 658 01:20:46,342 --> 01:20:48,386 Hoe weet je dat ze dood is? 659 01:20:48,469 --> 01:20:52,306 Hoe weet je dat? -Ik heb zelf het gat gegraven. 660 01:20:56,519 --> 01:21:01,274 Een paar weken geleden was ik wat aan het praten met Frank. 661 01:21:01,357 --> 01:21:06,320 Ik maakte grappen over een meisje dat ik ken van vroeger dat zou terugkomen. 662 01:21:06,404 --> 01:21:10,283 Ze was met een rijke man getrouwd, dus dat kon geld opleveren. 663 01:21:10,366 --> 01:21:14,078 Als we haar ontvoerden, zou hij haar wel terug willen. 664 01:21:16,998 --> 01:21:19,917 Ik kon niet meer helder denken. 665 01:21:20,001 --> 01:21:24,338 Het is zo stom. Ik zag haar en heb haar meegenomen. 666 01:21:24,922 --> 01:21:27,925 Toen heb ik haar naar Frank gebracht. 667 01:21:28,009 --> 01:21:32,638 Maar hij werd razend. Hij was boos omdat ik haar naar hem gebracht had. 668 01:21:32,722 --> 01:21:37,268 Hij wist dat er camera's hingen en dat ik gezien was. 669 01:21:37,351 --> 01:21:40,479 Frank wou me niet laten gaan terwijl ze nog leefde. 670 01:21:42,231 --> 01:21:45,401 Ik moest een gat graven en haar daarin leggen. 671 01:21:46,819 --> 01:21:48,946 Ik was het gat aan het graven... 672 01:21:49,030 --> 01:21:53,242 maar ik zou er ook in belanden, dus ik ben gevlucht. 673 01:21:53,326 --> 01:21:57,246 Ik wou haar geen pijn doen. -Waar is dat gat? 674 01:21:58,497 --> 01:22:01,542 Waar is dat gat? -Achter het huis van Frank. 675 01:22:01,626 --> 01:22:03,669 In Beckley. 676 01:22:04,920 --> 01:22:07,423 Ik zweer het, ik wou gewoon dat geld. 677 01:22:18,100 --> 01:22:20,478 Verdomme. 678 01:23:06,649 --> 01:23:09,068 Rondjes aan het rijden? 679 01:23:12,029 --> 01:23:15,116 We hebben Knuckles in je kofferbak gevonden. 680 01:23:18,911 --> 01:23:20,746 Word ik gearresteerd? 681 01:23:22,415 --> 01:23:24,041 Blijf hier. 682 01:25:07,603 --> 01:25:08,729 Lisa? 683 01:25:09,647 --> 01:25:11,524 Lisa? 684 01:25:12,191 --> 01:25:13,776 Lisa? 685 01:25:16,278 --> 01:25:18,197 Ik kom eraan. 686 01:25:26,247 --> 01:25:27,957 Rustig, schat. 687 01:25:35,256 --> 01:25:37,800 Wat heeft hij gedaan? 688 01:25:37,883 --> 01:25:41,178 Het is oké. Het is oké, schat. 689 01:25:43,138 --> 01:25:45,057 Ik ben hier. 690 01:25:51,021 --> 01:25:52,815 Kom op, Lisa. 691 01:25:55,317 --> 01:25:57,236 Het is oké. 692 01:25:58,404 --> 01:26:01,448 Haal me hier alsjeblieft weg. 693 01:26:02,283 --> 01:26:03,784 Oké, kom. 694 01:26:17,089 --> 01:26:20,092 Ik heb je. -Ik ben oké. 695 01:27:04,553 --> 01:27:06,972 Zoals ik al dacht. Te groot schuldgevoel. 696 01:27:07,848 --> 01:27:10,017 Knuckles heeft bekend. 697 01:27:10,100 --> 01:27:14,647 Hij geeft Frank nog wel de schuld. Wie zal het zeggen? 698 01:27:14,730 --> 01:27:18,817 Ik denk dat Oscar hem betrapt heeft en een graantje wou meepikken. 699 01:27:22,237 --> 01:27:26,909 De slechten der aarde, zeg maar. -Dat kan je wel zeggen. 700 01:27:28,619 --> 01:27:32,665 We hebben trouwens de lichamen onderzocht. 701 01:27:32,706 --> 01:27:36,752 Niet iedereen stierf in de ontploffing, er is ook geschoten. 702 01:27:42,132 --> 01:27:44,718 Maar weet je wat ik zei tegen mezelf? 703 01:27:45,928 --> 01:27:49,139 Wie het zwaard opneemt... 704 01:27:55,938 --> 01:27:59,066 Dank je. -Hou je goed. 705 01:28:21,547 --> 01:28:24,800 Laat ons maar even. 706 01:28:42,568 --> 01:28:44,945 Gaat het? -Ja. 707 01:28:46,780 --> 01:28:48,782 Ga je met me mee? 708 01:28:51,827 --> 01:28:53,871 Ja. 51546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.