Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,717 --> 00:00:51,927
Je bent echt de domste idioot ooit.
2
00:00:52,011 --> 00:00:56,223
Je ontvoert een vrouw bij klaarlichte dag
en denkt dat niemand je ziet?
3
00:00:56,307 --> 00:00:59,143
Je krijgt levenslang.
Je krijgt levenslang.
4
00:01:01,729 --> 00:01:03,230
Zeg me waar ze is.
5
00:01:04,607 --> 00:01:06,400
Zeg het.
6
00:01:06,484 --> 00:01:12,573
Je zult je beter voelen
als je me zegt waar ze is.
7
00:01:12,656 --> 00:01:15,743
Of ik knijp je strot gewoon dicht.
8
00:01:15,785 --> 00:01:19,079
Waar is ze?
-Ze is dood, verdomme.
9
00:01:19,830 --> 00:01:22,249
Ze is dood.
10
00:01:25,044 --> 00:01:27,046
Heb jij haar vermoord?
11
00:01:45,648 --> 00:01:49,527
acht uur eerder...
12
00:02:05,209 --> 00:02:09,004
Mag dat een beetje zachter?
13
00:02:10,464 --> 00:02:12,883
Tuurlijk.
-Dank je.
14
00:02:19,598 --> 00:02:23,894
Ik heb de koelkast gevuld
met alles wat je lekker vindt.
15
00:02:23,978 --> 00:02:26,230
Ik weet het. Ik heb het gezien.
16
00:02:31,777 --> 00:02:34,280
Je zult me toch wel een beetje missen?
17
00:02:34,989 --> 00:02:37,032
Natuurlijk.
18
00:02:39,827 --> 00:02:41,495
Het spijt me, Will.
19
00:02:52,548 --> 00:02:55,676
Luister, ik wil alleen maar zeggen...
20
00:02:57,052 --> 00:03:00,472
We zouden het
er niet over hebben, maar...
21
00:03:01,849 --> 00:03:05,561
Wat was zijn naam ook alweer?
-Will, laat het.
22
00:03:05,644 --> 00:03:08,105
Hoe dan ook, ik wil gewoon zeggen...
23
00:03:11,650 --> 00:03:13,736
dat ik weet dat het moeilijk was.
24
00:03:14,528 --> 00:03:16,655
Om erover te praten.
25
00:03:16,739 --> 00:03:19,992
Als het nog door je hoofd zou spoken...
26
00:03:21,535 --> 00:03:24,538
wil ik dat je weet dat ik je vergeef.
27
00:03:24,622 --> 00:03:29,752
Ik heb er vrede mee.
Ik heb er geen vrede mee...
28
00:03:32,588 --> 00:03:37,426
maar ik waardeer het
dat je eerlijk tegen me geweest bent.
29
00:03:43,265 --> 00:03:45,643
We zijn er eindelijk bijna.
30
00:03:46,685 --> 00:03:50,439
Ik moet nog even tanken,
ik zit bijna zonder benzine.
31
00:03:51,231 --> 00:03:54,026
Het is nog een kwartier
naar m'n ouders.
32
00:03:54,109 --> 00:03:56,362
Zit er zo weinig in?
-Eigenlijk wel.
33
00:03:57,863 --> 00:03:59,990
Of wil jij liever duwen?
34
00:04:00,074 --> 00:04:04,244
Daar heb ik geen zin in.
-Hou dan je mond.
35
00:04:20,427 --> 00:04:23,263
Ga je tanken?
-Ja.
36
00:04:24,807 --> 00:04:27,476
Ik waag het erop.
Wat ik als ik ga tanken...
37
00:04:27,559 --> 00:04:32,398
en we terugrijden naar Manchester?
De zonsondergang tegemoet?
38
00:04:32,481 --> 00:04:35,609
De zonsondergang tegemoet?
-Of zoiets.
39
00:04:35,693 --> 00:04:39,822
We kunnen met vakantie gaan of...
-Luister, ik heb tijd nodig.
40
00:04:39,905 --> 00:04:42,825
Ik moet weer alles helder kunnen zien.
41
00:04:43,826 --> 00:04:46,996
Meer kan ik niet doen. Oké?
-Ja.
42
00:04:51,792 --> 00:04:54,378
Gelukkig ben je bij je moeder.
43
00:04:54,461 --> 00:04:59,633
Na twee weken met haar
kom je wanhopig weer naar mij toe.
44
00:05:00,300 --> 00:05:04,304
Niet dan?
-We zullen wel zien.
45
00:05:05,848 --> 00:05:09,018
Ik haal water. Ga nu tanken.
46
00:05:25,576 --> 00:05:27,286
Verdomme.
47
00:05:56,273 --> 00:05:59,401
Waarom bel je me niet?
Heb je mijn e-mails gekregen?
48
00:06:11,955 --> 00:06:13,832
Nate, met Will.
49
00:06:30,974 --> 00:06:34,228
Je kunt niet onder de deal uit.
Ik ben hen geld verschuldigd.
50
00:06:34,311 --> 00:06:36,063
Dat snap ik, maar je moet...
51
00:06:36,146 --> 00:06:38,816
Hallo. Alleen dit.
-Is dat alles?
52
00:06:42,528 --> 00:06:45,322
Dank je. Hou de rest maar.
-Dank je wel.
53
00:06:51,161 --> 00:06:53,205
Pardon.
54
00:07:07,052 --> 00:07:08,554
Dank je.
55
00:08:03,942 --> 00:08:05,485
Lisa?
56
00:08:07,362 --> 00:08:08,864
Lisa?
57
00:08:27,424 --> 00:08:29,384
Hallo?
58
00:08:47,945 --> 00:08:50,739
Pardon, ik zoek mijn vrouw.
Heb je haar gezien?
59
00:08:50,822 --> 00:08:53,116
Wit shirt, spijkerbroek?
60
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
Heb je in de toiletten gekeken?
-Ja, heb ik net gedaan.
61
00:08:57,287 --> 00:08:59,122
Geen idee.
62
00:09:16,807 --> 00:09:20,352
Met Lisa.
Spreek iets in en ik bel je terug.
63
00:09:20,978 --> 00:09:24,398
Lisa, ik ben het. Waar ben je?
64
00:09:24,982 --> 00:09:28,902
Ik sta aan de andere kant van het
tankstation. Bel me, ik zoek je.
65
00:09:34,700 --> 00:09:39,162
Pardon, heb je een vrouw in een
wit shirt en een spijkerbroek gezien?
66
00:09:39,246 --> 00:09:43,625
Donker haar? Hier ergens?
-Nee, niet gezien.
67
00:09:51,049 --> 00:09:52,801
Lisa?
68
00:09:56,680 --> 00:09:58,515
Lisa?
69
00:10:00,267 --> 00:10:01,977
Wat is dit?
70
00:10:05,272 --> 00:10:06,982
Lisa?
71
00:10:09,901 --> 00:10:12,904
Met Lisa.
Spreek iets in en ik bel je terug.
72
00:10:12,988 --> 00:10:15,907
Dit is niet grappig. Waar ben je?
73
00:10:18,076 --> 00:10:21,455
Bel me terug, ik loop je te zoeken.
Ik maak me zorgen.
74
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
Wacht binnen op me.
75
00:10:29,755 --> 00:10:32,424
Heb je echt niemand gezien? Wit shirt?
76
00:10:32,507 --> 00:10:35,594
Misschien. Wit shirt,
ik heb je wel gehoord.
77
00:10:35,677 --> 00:10:40,015
Wat heeft ze gekocht?
-Water, denk ik. Misschien nog wat.
78
00:10:40,098 --> 00:10:43,977
Geen idee. Misschien in de auto?
79
00:10:44,061 --> 00:10:48,523
Ik zal nog eens kijken. Wil je
haar zeggen dat ze hier moet wachten?
80
00:10:48,607 --> 00:10:51,151
Haar naam is Lisa.
-Tuurlijk.
81
00:10:51,735 --> 00:10:53,403
Dank je wel.
82
00:10:56,031 --> 00:10:57,699
Lisa?
83
00:10:59,076 --> 00:11:02,788
Heb jij hier ergens een vrouw
in een wit shirt gezien?
84
00:11:02,871 --> 00:11:06,792
Heb jij een vrouw gezien
in een wit T-shirt? Donker haar?
85
00:11:06,875 --> 00:11:12,297
Jongens, hebben jullie hier een vrouw
gezien? Ze draagt een wit shirt.
86
00:11:14,758 --> 00:11:16,426
Lisa?
87
00:11:45,122 --> 00:11:47,582
Toe dan, Lisa.
88
00:12:00,387 --> 00:12:01,888
Lisa?
89
00:12:13,191 --> 00:12:16,528
Sorry dat ik je weer stoor.
Ik vind haar nergens.
90
00:12:16,611 --> 00:12:20,907
Mag ik het adres van dit tankstation?
-101, Route 64.
91
00:12:20,991 --> 00:12:25,162
Wat is het noodnummer hier?
-911.
92
00:12:25,745 --> 00:12:28,582
911. Dank je wel.
93
00:12:39,259 --> 00:12:42,179
Brigadier Andersen,
wat is er aan de hand?
94
00:12:42,262 --> 00:12:46,683
Ik wil graag een verdwijning melden.
Het gaat om mijn vrouw.
95
00:12:46,766 --> 00:12:48,435
Ik kan haar niet vinden.
96
00:12:48,518 --> 00:12:53,648
Roy, lijn drie? Een zekere Spann is zijn
vrouw kwijtgeraakt bij het tankstation.
97
00:12:53,732 --> 00:12:56,693
Zijn vrouw kwijtgeraakt?
-Dat zegt hij.
98
00:12:56,776 --> 00:12:57,986
Oké, dank je.
99
00:12:58,737 --> 00:13:03,158
Mr Spann, met inspecteur Andersen.
U kunt uw vrouw niet vinden?
100
00:13:03,241 --> 00:13:06,536
Nee, dat klopt.
Ik stopte om te tanken...
101
00:13:06,620 --> 00:13:10,290
en zij ging een drankje halen.
Dat is 20 minuten geleden.
102
00:13:10,373 --> 00:13:14,211
Ik kan haar nergens vinden.
-Dat is nog niet lang.
103
00:13:14,294 --> 00:13:16,796
Hebt u de wc gecheckt?
-Ja. De wc...
104
00:13:16,880 --> 00:13:20,467
en het hele tankstation.
Voor en achter.
105
00:13:20,550 --> 00:13:22,886
Oké. Hoe heet uw vrouw?
106
00:13:22,969 --> 00:13:25,388
Haar naam is Lisa Spann.
-Lisa Spann.
107
00:13:25,472 --> 00:13:30,977
Ze is 1.75 meter, heeft donker haar en
draagt 'n spijkerbroek en een wit T-shirt.
108
00:13:31,061 --> 00:13:34,231
Korte mouwen.
-Komt ze uit de buurt?
109
00:13:34,314 --> 00:13:39,361
Oorspronkelijk wel.
Haar ouders wonen even verderop.
110
00:13:39,444 --> 00:13:43,406
Misschien kwam ze een bekende tegen?
-Zou uw vrouw...
111
00:13:43,949 --> 00:13:46,868
weggaan met een vriendin
tijdens het tanken?
112
00:13:46,952 --> 00:13:50,914
Oké, Mr Spann.
Ik stuur zo snel mogelijk iemand.
113
00:13:50,997 --> 00:13:53,458
Wat is zo snel mogelijk?
114
00:13:53,542 --> 00:13:58,213
Luister, momenteel is er niemand vrij.
-Dit is wel een noodgeval.
115
00:13:58,296 --> 00:14:02,217
Het staat hier vol vrachtwagens,
ze kan overal zijn.
116
00:14:02,300 --> 00:14:05,554
Ze kan in gevaar zijn.
-U bent ongerust, dat snap ik.
117
00:14:05,637 --> 00:14:09,015
Ik stuur zo snel mogelijk iemand. Oké?
-Oké.
118
00:14:09,099 --> 00:14:11,810
Desnoods kom ik zelf wel.
-Bedankt.
119
00:14:11,893 --> 00:14:15,564
Kom gewoon zo snel mogelijk.
-Hou uw telefoon in de gaten.
120
00:14:15,647 --> 00:14:17,482
En blijf daar.
121
00:14:50,140 --> 00:14:51,683
Verdomme.
122
00:15:07,324 --> 00:15:09,993
We zijn er niet. Spreek een boodschap in.
123
00:15:10,076 --> 00:15:14,247
Barry, Anna? Met Will.
Bellen jullie me even terug?
124
00:15:14,331 --> 00:15:16,791
Ik ben op zoek naar Lisa. Dank je.
125
00:15:17,917 --> 00:15:19,461
Verdomme.
126
00:15:43,735 --> 00:15:46,696
Lisa?
-Ze zijn er, liefje.
127
00:15:47,781 --> 00:15:50,158
Lisa?
-Dag, Will.
128
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
Hoe gaat het?
-Goed.
129
00:15:52,202 --> 00:15:54,913
Waar is Lisa?
-Dat wou ik aan jou vragen.
130
00:15:54,996 --> 00:15:58,833
Is ze hier?
-Nee, ze is... Ze was toch bij jou?
131
00:15:58,917 --> 00:16:02,170
Dat was ze. Lisa?
132
00:16:02,253 --> 00:16:04,047
Hallo?
-Will, ze is hier niet.
133
00:16:04,130 --> 00:16:05,965
Oké.
-Barry?
134
00:16:06,049 --> 00:16:09,761
Ja, liefje? Will is hier.
-Dag, Barry.
135
00:16:12,055 --> 00:16:14,766
Wat scheelt er?
-Geen idee. Er is iets mis.
136
00:16:14,849 --> 00:16:17,686
Heeft ze niet gebeld?
-Nee, ze...
137
00:16:17,769 --> 00:16:20,814
Ik dacht dat ze hier zou zijn.
-Wacht eens even.
138
00:16:20,897 --> 00:16:23,942
Jij zou haar toch hierheen brengen?
-Ja.
139
00:16:24,025 --> 00:16:27,237
Het ene moment was ze er,
het volgende was ze weg.
140
00:16:27,320 --> 00:16:29,572
Wat wil je daarmee zeggen?
141
00:16:30,824 --> 00:16:33,535
Hoezo, ze is weg?
142
00:16:33,576 --> 00:16:38,206
We stopten om te tanken
en ze liep de winkel in.
143
00:16:38,289 --> 00:16:41,042
Oké.
-Maar ze kwam niet meer buiten.
144
00:16:41,126 --> 00:16:45,004
Dan is ze daar nog steeds.
-Nee, ze is daar niet meer.
145
00:16:45,088 --> 00:16:48,883
Heb je wel in de toiletten gekeken?
-Ja, daar heb ik gekeken.
146
00:16:48,967 --> 00:16:52,429
Ik heb overal gekeken.
-Welk tankstation was het?
147
00:16:52,512 --> 00:16:55,014
Dat op Route 64.
148
00:16:55,098 --> 00:16:59,602
Dat is nog zo'n acht kilometer,
dus dat loopt ze niet.
149
00:16:59,686 --> 00:17:02,731
Ik moet het je vragen, Will.
150
00:17:03,523 --> 00:17:06,943
Hadden jullie ruzie? Is het dat?
151
00:17:07,026 --> 00:17:09,654
Nee, Barry. We hadden geen ruzie.
152
00:17:09,738 --> 00:17:12,991
Je weet dat we problemen hadden,
maar ruzie hadden we niet.
153
00:17:13,074 --> 00:17:16,911
Ik kan het niet uitleggen.
Wist iemand van haar komst?
154
00:17:16,995 --> 00:17:19,831
Vrienden?
-Tuurlijk heeft ze vrienden.
155
00:17:19,914 --> 00:17:23,376
Heb jij haar vrienden gesproken?
-Wacht eens even.
156
00:17:23,460 --> 00:17:26,671
Zeg je nu dat het door ons komt?
157
00:17:26,755 --> 00:17:30,717
Ik geef niemand de schuld.
-Dit is een belediging.
158
00:17:30,800 --> 00:17:34,888
Ik geef toch niemand de schuld?
-Dat insinueer je toch?
159
00:17:34,971 --> 00:17:37,974
Je vraagt of ze hier vrienden heeft.
-Goed.
160
00:17:39,058 --> 00:17:43,021
Je mag denken wat je wilt,
maar ik ben het. Will.
161
00:17:43,104 --> 00:17:46,274
En dit...
-Oké, maar niet Will en Lisa.
162
00:17:46,357 --> 00:17:51,696
We hadden Lisa ook verwacht.
-Zullen we haar dan nu zoeken?
163
00:17:51,780 --> 00:17:55,325
Ik moet terug, de politie komt
naar het tankstation.
164
00:17:55,408 --> 00:17:59,496
Blijf hier voor als ze komt opdagen.
En bel haar vrienden.
165
00:17:59,579 --> 00:18:02,707
Misschien weten zij meer.
En hou me op de hoogte.
166
00:18:02,791 --> 00:18:05,210
Dat zal ik doen. Beloofd.
167
00:18:05,710 --> 00:18:08,838
We bellen de politie.
Hoezo, haar vrienden?
168
00:18:08,922 --> 00:18:10,757
Wat is dat nu weer?
169
00:18:10,840 --> 00:18:14,385
Heeft hij de politie gebeld?
-Geen idee, ik vertrouw hem niet.
170
00:18:14,469 --> 00:18:18,515
Dit slaat toch nergens op?
-Ik snap het maar al te goed.
171
00:18:18,598 --> 00:18:21,476
Hij gedroeg zich zo raar.
-Heb je hem gezien?
172
00:19:18,283 --> 00:19:20,869
De stuurkolom doet het weer.
-Ja?
173
00:19:20,952 --> 00:19:24,038
Ja, de kabels waren doorgebrand.
174
00:19:25,331 --> 00:19:27,584
Het is tijd om haar te water te laten.
175
00:19:28,334 --> 00:19:30,712
Wil je wat drinken?
-Nee, dank je.
176
00:19:31,629 --> 00:19:34,173
Ik neem wel een biertje.
-Oké.
177
00:19:37,093 --> 00:19:38,678
Alles goed met je?
178
00:19:41,139 --> 00:19:43,391
Nee.
-Wat scheelt er?
179
00:19:44,976 --> 00:19:47,186
Will...
180
00:19:49,856 --> 00:19:52,609
We moeten een pauze inlassen.
-Jeetje.
181
00:19:59,032 --> 00:20:02,493
Wacht. Komt het door het werk?
182
00:20:02,535 --> 00:20:05,288
Ik weet dat ik er niet vaak ben.
183
00:20:05,371 --> 00:20:09,751
Ik zei toch dat het bijna klaar is?
-Dat weet ik. Ik begrijp het.
184
00:20:10,335 --> 00:20:12,211
Het is gewoon...
185
00:20:13,296 --> 00:20:16,049
Ik weet niet wat het is, dat is het net.
186
00:20:16,132 --> 00:20:19,510
Dan kan ik er ook niks aan doen.
-Dat is geweldig.
187
00:20:19,594 --> 00:20:22,388
Je weet niet wat er scheelt
en vertelt het niet.
188
00:20:22,472 --> 00:20:25,516
Ik probeer het te vertellen
en jij reageert zo.
189
00:20:25,600 --> 00:20:28,227
Wat is het nu weer? Je depressie?
-Dat niet.
190
00:20:28,311 --> 00:20:31,648
Kom je niet aan je trekken?
Want we weten wat dat betekent.
191
00:20:31,731 --> 00:20:36,069
Dat hebben we al meegemaakt.
Maar dat is niet voldoende.
192
00:20:42,283 --> 00:20:46,120
Het spijt me, dat was...
-Nee, het is...
193
00:20:48,498 --> 00:20:53,044
Ik voel niks meer.
194
00:20:53,962 --> 00:20:56,839
Ik voel me verdoofd, dat is het ergste.
195
00:20:56,923 --> 00:20:59,550
Waarom dat zo is, dat weet ik niet.
196
00:20:59,634 --> 00:21:04,347
Als we even uit elkaar zijn,
wordt het wel weer helder.
197
00:21:05,306 --> 00:21:07,058
Is er weer ruimte.
198
00:21:23,741 --> 00:21:27,328
Inspecteur Patterson?
-Mr Spann?
199
00:21:27,412 --> 00:21:30,999
Is er nog nieuws over uw vrouw?
-Nee.
200
00:21:31,833 --> 00:21:34,168
Ik ben haar al anderhalf uur kwijt.
201
00:21:34,252 --> 00:21:38,089
Haar ouders in Emerson
hebben haar ook niet gezien.
202
00:21:38,172 --> 00:21:41,009
Waarom zou ze daar zijn?
-Daar reden we heen.
203
00:21:41,092 --> 00:21:44,804
Misschien was ze zelf al gegaan.
-Ik vroeg u hier te blijven.
204
00:21:44,887 --> 00:21:50,393
Ze had hierheen kunnen komen.
-Sorry, ik ken het protocol niet.
205
00:21:50,476 --> 00:21:55,273
Ik ben haar gaan zoeken, ja.
-Hoe heten haar ouders?
206
00:21:55,356 --> 00:22:00,528
Anna en Barry Adams.
-Die ken ik. Goeie mensen.
207
00:22:01,612 --> 00:22:06,075
Dat zijn ze, ja.
-Liet ze persoonlijke spullen achter?
208
00:22:06,159 --> 00:22:09,328
Een handtas?
-Ja, die ligt nog in de auto.
209
00:22:12,206 --> 00:22:17,920
Haar computer ligt hier ook.
-Laat die nog maar even liggen.
210
00:22:18,004 --> 00:22:21,090
Geen telefoon?
-Die had ze bij zich, denk ik.
211
00:22:21,174 --> 00:22:24,844
Ik heb geprobeerd die te traceren,
maar hij staat uit.
212
00:22:24,927 --> 00:22:26,721
We gaan naar binnen.
213
00:22:30,516 --> 00:22:33,978
Oscar.
-Inspecteur. Koffietje?
214
00:22:34,062 --> 00:22:38,149
Nee, ik heb de bewakingsbeelden nodig.
215
00:22:38,232 --> 00:22:43,321
De camera is al enkele weken stuk,
maar ze sturen nooit iemand.
216
00:22:43,404 --> 00:22:45,907
Hij is zijn vrouw kwijt.
Jij zit hier de hele dag.
217
00:22:45,990 --> 00:22:48,951
Heb jij iets gezien?
-Helemaal niks.
218
00:22:49,077 --> 00:22:52,997
Ik ga naar het bureau
om het signalement te verspreiden.
219
00:22:53,081 --> 00:22:55,708
Gaat u mee
om een verklaring af te leggen?
220
00:22:56,584 --> 00:22:59,045
Ik denk dat ik hier blijf.
221
00:22:59,545 --> 00:23:01,464
Voor als ze komt opdagen.
-Oké.
222
00:23:01,547 --> 00:23:06,260
Mag ik haar computer meenemen?
Kent u het wachtwoord?
223
00:23:07,428 --> 00:23:10,348
Dat heeft ze me niet gegeven.
-Ik weet wel een manier.
224
00:23:10,431 --> 00:23:14,060
We hebben wat mannen
die alles kunnen kraken.
225
00:23:18,773 --> 00:23:22,860
Kan ik het beste gewoon
hier blijven rondhangen?
226
00:23:22,944 --> 00:23:28,116
Ja. Blijf bereikbaar, zoals ik zei.
-Oké. Dank u wel.
227
00:24:30,136 --> 00:24:33,931
Oscar was het toch?
-Ben je daar weer?
228
00:24:36,934 --> 00:24:41,272
Je zei dat de camera het niet deed.
-Nee, klopt.
229
00:24:41,355 --> 00:24:45,526
Dat zei je ook tegen de inspecteur.
-Hij is ook stuk.
230
00:24:45,610 --> 00:24:49,655
Ik heb al vaker
aan zulke camera's gewerkt.
231
00:24:50,448 --> 00:24:53,701
Die is momenteel aan het opnemen.
232
00:24:53,784 --> 00:24:57,496
Het is vast de batterij...
-Wat wil je hiermee bereiken?
233
00:24:57,580 --> 00:25:00,750
Waar heb je het over?
-Wat is hier aan de hand?
234
00:25:00,833 --> 00:25:05,004
Ik zie hier toch niks. Wat moet ik doen?
-Je ziet de beelden niet.
235
00:25:05,087 --> 00:25:08,466
Maar er wordt opgenomen.
-Bemoei je met je eigen zaken.
236
00:25:08,549 --> 00:25:12,595
Moet ik me met mijn eigen zaken
bemoeien? Het gaat om mijn vrouw.
237
00:25:12,678 --> 00:25:15,097
Dat is niet mijn zaak.
-Wil je het zo spelen?
238
00:25:15,181 --> 00:25:18,684
Ik moet die beelden bekijken.
-Wat doe je nu?
239
00:25:18,768 --> 00:25:21,103
Dat is toch geen probleem?
-Ga weg.
240
00:25:24,065 --> 00:25:28,069
Verdomme, rotzak. Wat is de bedoeling?
241
00:25:32,073 --> 00:25:38,246
Zeg me verdomme waar die beelden zijn.
-Oké, neem ze maar mee.
242
00:25:48,172 --> 00:25:50,466
Lul.
243
00:25:57,265 --> 00:25:58,808
Verdomme.
244
00:26:01,352 --> 00:26:03,771
Wat is hier aan de hand?
245
00:26:13,948 --> 00:26:17,451
Hallo, ik kom voor inspecteur Patterson.
246
00:26:17,535 --> 00:26:22,456
Patterson, Mr Spann is hier voor je.
247
00:26:24,000 --> 00:26:27,378
Met de bewakingsbeelden.
-De camera was toch stuk?
248
00:26:27,461 --> 00:26:31,507
Dat dacht ik ook,
maar Oscar heeft me dit meegegeven.
249
00:26:31,590 --> 00:26:34,510
Die Oscar toch. We zullen even kijken.
250
00:26:36,512 --> 00:26:40,016
Mike, we komen eraan.
251
00:26:46,063 --> 00:26:48,649
Momentje.
252
00:26:49,317 --> 00:26:53,446
Die Oscar heeft er iets mee te maken.
-Oké.
253
00:26:53,529 --> 00:26:59,535
Ik heb hem om 11.30 uur meegenomen,
dus je moet teruggaan naar 10.00 uur.
254
00:27:04,415 --> 00:27:06,751
Nog een beetje verder terug.
255
00:27:06,834 --> 00:27:10,421
Ga een paar minuten terug.
256
00:27:12,173 --> 00:27:14,884
Is dat...
-Nee, dat is ze niet.
257
00:27:14,967 --> 00:27:18,179
Ga nog wat verder terug.
258
00:27:19,597 --> 00:27:22,808
Daar. Ze komt naar buiten.
259
00:27:35,237 --> 00:27:37,740
Goed. Wie is die man?
260
00:27:39,075 --> 00:27:41,452
Ik weet niet wie dat is.
261
00:27:42,244 --> 00:27:46,332
Hij kent uw vrouw blijkbaar wel.
-Ik heb hem nog nooit gezien.
262
00:27:55,341 --> 00:27:57,218
Verdomme, die vrachtwagen.
263
00:28:00,054 --> 00:28:02,723
Toe dan, rij gewoon verder.
264
00:28:07,812 --> 00:28:11,107
Oké, wacht. Hij moet
haar meegenomen hebben.
265
00:28:11,190 --> 00:28:13,901
Hem moet je hebben.
-We laten het onderzoeken.
266
00:28:13,984 --> 00:28:18,322
Kan je inzoomen op hem?
-Oscar weet vast wie hij is.
267
00:28:18,406 --> 00:28:20,408
Dank je.
-Bedankt.
268
00:28:20,491 --> 00:28:24,370
Mag ik u intussen nog wat vragen stellen?
269
00:28:24,412 --> 00:28:26,372
Tuurlijk.
-Oké.
270
00:28:29,417 --> 00:28:31,210
Volg me maar.
271
00:28:35,172 --> 00:28:38,008
Kom maar binnen en ga zitten.
272
00:28:44,432 --> 00:28:48,519
Wil u wat water of koffie?
273
00:28:48,602 --> 00:28:51,772
Nee, dank u.
-Dus...
274
00:28:53,023 --> 00:28:57,570
Weet u echt niet wie die man is?
-Nee, ik heb hem nog nooit gezien.
275
00:28:57,653 --> 00:29:03,617
Geen probleem. Maar hij leek
uw vrouw wel goed te kennen.
276
00:29:03,701 --> 00:29:07,037
Dat is alles.
-Ik weet het niet.
277
00:29:07,121 --> 00:29:10,207
Hij ziet er niet uit als iemand
met wie Lisa bevriend is.
278
00:29:10,291 --> 00:29:14,128
Ik ken haar best goed.
-Lisa heeft hier vrienden.
279
00:29:14,211 --> 00:29:17,965
Kent u die?
-Nee, ik...
280
00:29:18,048 --> 00:29:22,678
ken haar vrienden niet echt.
Ze praat nooit over haar schooltijd.
281
00:29:24,096 --> 00:29:25,681
Dat is bijzonder.
282
00:29:28,017 --> 00:29:33,189
U was op weg naar haar ouders
in Emerson?
283
00:29:33,272 --> 00:29:37,318
Ja. Zoals ik al zei,
zou ik haar naar hen toe brengen.
284
00:29:38,152 --> 00:29:40,571
Ik moet het u wel vragen.
285
00:29:41,739 --> 00:29:43,657
Hoe was uw huwelijk?
286
00:29:46,494 --> 00:29:48,746
Wat wil u...
287
00:30:00,716 --> 00:30:05,179
We maakten een lastige periode door.
288
00:30:06,138 --> 00:30:09,433
Jullie gingen dus uit elkaar?
-Nee, dat niet.
289
00:30:09,517 --> 00:30:12,269
Ze had alleen even een pauze nodig.
290
00:30:12,353 --> 00:30:15,105
Dus geen scheiding?
-Nee, geen...
291
00:30:15,231 --> 00:30:17,816
Ik snap niet
wat dat ermee te maken heeft.
292
00:30:21,153 --> 00:30:23,405
Hadden u en uw vrouw...
293
00:30:24,490 --> 00:30:26,617
Was er ruzie?
-Nee.
294
00:30:27,451 --> 00:30:32,039
Er was spanning, maar we maken geen
ruzie of schreeuwen niet tegen elkaar.
295
00:30:33,374 --> 00:30:36,961
Hadden jullie ruzie op weg hierheen?
-We hadden geen ruzie.
296
00:30:38,712 --> 00:30:40,256
Oké.
297
00:30:41,549 --> 00:30:47,888
U zei me dat uw vrouw misschien te voet
vertrokken was vanaf het tankstation.
298
00:30:48,389 --> 00:30:52,643
Dus waarom zou ze...
-Ik wist het niet, inspecteur.
299
00:30:52,726 --> 00:30:56,230
Waarom zou ze zonder u vertrekken?
Dan moet er toch ruzie...
300
00:30:56,313 --> 00:31:00,192
Dat was fout, het sloeg nergens op.
-Waarom zou ze dat doen...
301
00:31:00,276 --> 00:31:04,113
als er geen ruzie was? Het kan er
stevig aan toe gaan in de auto.
302
00:31:04,196 --> 00:31:07,199
Waarom zitten we hier tijd te verspillen?
303
00:31:09,410 --> 00:31:12,371
Luister, er was spanning.
304
00:31:15,040 --> 00:31:17,543
Ik heb een prachtvrouw.
-Oké.
305
00:31:17,626 --> 00:31:20,254
De beste vrouw die ik ooit ontmoet heb.
306
00:31:20,337 --> 00:31:23,674
Ze heeft iets duisters in zich en soms...
307
00:31:25,384 --> 00:31:29,805
trekt ze zich terug.
Ze is er altijd voor mij geweest.
308
00:31:33,017 --> 00:31:36,520
Nu heeft ze het lastig
en probeer ik er voor haar te zijn.
309
00:31:37,229 --> 00:31:38,439
Oké.
310
00:31:39,398 --> 00:31:41,233
Waar woon je, Will?
311
00:31:42,109 --> 00:31:45,279
Ik woon in Manchester, New Hampshire.
312
00:31:46,447 --> 00:31:48,657
Wat doe je als beroep?
313
00:31:51,994 --> 00:31:54,079
Ik ben projectontwikkelaar.
314
00:31:55,247 --> 00:31:57,750
Vastgoed, dat gaat om veel geld.
315
00:31:59,043 --> 00:32:02,963
Er wordt veel met geld gehandeld.
Veel ongure figuren.
316
00:32:03,047 --> 00:32:07,468
Die zijn er, maar niet
in een tankstation in Emerson.
317
00:32:07,551 --> 00:32:11,305
Soms misschien ook ontevreden
werknemers?
318
00:32:11,388 --> 00:32:13,515
Ik...
-Weet je wel?
319
00:32:13,599 --> 00:32:16,435
Die niet tevreden zijn
over hoe ze betaald werden?
320
00:32:19,271 --> 00:32:21,857
Ik ben een goeie baas. Oké?
321
00:32:21,940 --> 00:32:25,611
Ik snap niet hoe iets
wat in Manchester gebeurt...
322
00:32:25,694 --> 00:32:28,864
ook maar iets te maken heeft
met wat hier gebeurt.
323
00:32:28,947 --> 00:32:32,951
Ben je vaak onderweg
om te prospecteren, zeg maar?
324
00:32:33,035 --> 00:32:36,580
Om vastgoed of grond te gaan bekijken?
325
00:32:36,664 --> 00:32:40,876
Om even weg te zijn uit de stad?
-Ik ben niet vaak weg.
326
00:32:40,959 --> 00:32:45,089
Ik ben vaak van huis,
maar de stad verlaat ik bijna nooit.
327
00:32:46,757 --> 00:32:50,135
Oké, dus nu is het... Wat is er?
328
00:32:52,429 --> 00:32:54,723
Heb je ooit een verhouding gehad?
329
00:32:55,641 --> 00:32:57,810
We zijn mannen onder elkaar.
330
00:32:58,727 --> 00:33:02,481
Elke man kijkt graag rond. Toch?
331
00:33:10,072 --> 00:33:13,909
Ik heb nooit een verhouding gehad.
-En je vrouw?
332
00:33:19,248 --> 00:33:21,417
Zij wel.
333
00:33:25,421 --> 00:33:27,297
Hoelang is dat geleden?
334
00:33:29,466 --> 00:33:31,802
Dat was ongeveer...
335
00:33:33,387 --> 00:33:35,097
zes maanden geleden.
336
00:33:37,224 --> 00:33:39,518
Heeft ze een levensverzekering?
337
00:33:43,397 --> 00:33:45,941
Ja.
-Voor hoeveel?
338
00:33:47,067 --> 00:33:49,987
Ik weet het niet. Een paar miljoen.
339
00:33:51,655 --> 00:33:53,407
Dat is toch normaal?
340
00:33:53,490 --> 00:33:57,161
Ik heb het salaris van een agent,
niet dat van jou.
341
00:33:57,244 --> 00:34:00,330
Dus ik heb mijn vrouw ontvoerd
en ik vermoord haar...
342
00:34:00,414 --> 00:34:03,459
om het geld van de verzekering
te krijgen. Daar gaat dit om.
343
00:34:03,542 --> 00:34:08,380
Ik moet alles onderzoeken.
-Mijn vrouw kan drie staten verder zijn...
344
00:34:08,464 --> 00:34:12,176
en jij zit me hier
een heleboel vragen te stellen...
345
00:34:12,259 --> 00:34:15,179
die niks te maken hebben
met wat er gebeurd is.
346
00:34:15,262 --> 00:34:18,932
Er moet iets gebeuren,
ik heb je hulp nodig.
347
00:34:19,016 --> 00:34:21,393
Of moet ik het misschien zelf doen?
348
00:34:23,645 --> 00:34:26,190
Waarom zou ik je dan de bewijzen geven?
349
00:34:26,857 --> 00:34:30,694
Je bent misschien slimmer dan anderen.
-Jezus Christus.
350
00:34:31,278 --> 00:34:35,282
Intelligente man. Ontwikkelaar.
Verdient veel geld.
351
00:34:35,365 --> 00:34:38,243
Mag ik wel gaan?
-Wanneer je maar wilt.
352
00:34:39,286 --> 00:34:42,414
We hebben je naam en nummer,
we houden contact.
353
00:34:42,498 --> 00:34:45,709
Heb je een foto van je vrouw?
-Ja, die heb ik.
354
00:34:52,216 --> 00:34:54,384
Oké, ik ben zo terug.
355
00:35:24,248 --> 00:35:27,084
Hij ziet er toch verdacht uit?
356
00:35:27,167 --> 00:35:30,629
Hij is onvoorspelbaar, ik weet het niet.
357
00:35:44,476 --> 00:35:46,436
Goeiemorgen, slaapkop.
358
00:35:47,020 --> 00:35:48,730
Wat ben je aan het maken?
359
00:35:48,814 --> 00:35:51,942
Probeer je nu ontbijt te maken?
360
00:35:52,776 --> 00:35:55,904
Raad eens wat ik net gekregen heb.
-Wat?
361
00:35:55,988 --> 00:35:58,740
Weet je nog, dat contract van Nate?
-Ja.
362
00:35:58,824 --> 00:36:01,118
Die vergadering van laatst?
363
00:36:01,201 --> 00:36:02,995
Het is binnen.
-Nee.
364
00:36:03,078 --> 00:36:05,163
Toch wel.
-Lieve help.
365
00:36:10,085 --> 00:36:14,506
We hebben het toch goed samen?
Ons leven is zo mooi.
366
00:36:14,590 --> 00:36:19,261
We hebben veel meegemaakt,
maar we hebben hier hard voor gewerkt.
367
00:36:20,637 --> 00:36:23,307
Het is toch nog niet voorbij tussen ons?
368
00:36:46,330 --> 00:36:48,832
Barry? Anna?
-We zijn hier.
369
00:36:48,916 --> 00:36:51,710
Hebben jullie al iets gehoord?
-Nee. Jij?
370
00:36:51,793 --> 00:36:56,006
Haar signalement is verspreid.
-Dat wist ik.
371
00:36:56,089 --> 00:36:59,051
Luister, ik wil jullie iets laten zien.
-Oké.
372
00:36:59,134 --> 00:37:02,804
Dit is van de bewakingscamera.
373
00:37:02,888 --> 00:37:05,057
Ken je deze man?
-Ik kan hem niet goed zien.
374
00:37:05,140 --> 00:37:08,477
Anna? Ik kan niet goed zien zonder bril.
375
00:37:08,560 --> 00:37:12,898
Het is moeilijk te zien, maar hij...
-Dat is Knuckles.
376
00:37:12,981 --> 00:37:16,401
Dat is onze klusjesman.
-Werkt hij voor je?
377
00:37:16,485 --> 00:37:21,657
Hij doet soms wat klusjes. Lisa en hij
kennen elkaar van school.
378
00:37:21,740 --> 00:37:25,661
Een vriend zou ik niet zeggen,
maar ze kenden elkaar vroeger.
379
00:37:25,702 --> 00:37:29,706
Kent ze hem goed genoeg
om bij hem in zijn auto te stappen?
380
00:37:31,541 --> 00:37:35,170
Ik weet het niet.
-Zou hij haar kwaad kunnen doen?
381
00:37:37,381 --> 00:37:40,634
Wacht. Is dat zijn auto?
-Dat is zijn auto.
382
00:37:40,717 --> 00:37:46,932
Die heb ik gezien toen ik naar
Archer Grove ging voor de garageverkoop.
383
00:37:47,015 --> 00:37:48,809
Hij stond achteraan.
-Echt?
384
00:37:48,892 --> 00:37:52,020
In de hangar.
-Waar was dat precies?
385
00:37:52,104 --> 00:37:57,150
Hij stond daar.
-Waar was dat?
386
00:38:11,498 --> 00:38:16,211
Patterson.
-Met Will. Ik bel maar even...
387
00:38:16,294 --> 00:38:19,715
om te horen of je al meer weet.
-Nee, we zijn ermee bezig.
388
00:38:19,798 --> 00:38:23,802
Oké, hou me op de hoogte.
-Uiteraard.
389
00:38:23,885 --> 00:38:29,057
Ik wil ook mijn excuses aanbieden
voor daarstraks.
390
00:38:29,141 --> 00:38:32,686
Ik weet dat je ook
maar gewoon je werk doet.
391
00:38:32,769 --> 00:38:35,022
Dank je wel. Wat ben je nu aan het doen?
392
00:38:35,105 --> 00:38:41,194
Ik rij maar wat rondjes
en kom geen stap verder.
393
00:38:41,737 --> 00:38:45,824
Oké. Bel ons als je haar vindt.
-Goed.
394
00:38:45,907 --> 00:38:48,869
Ik laat het je weten als ik iets hoor.
395
00:38:50,746 --> 00:38:52,456
Ik ook. Tot later.
396
00:38:53,540 --> 00:38:58,128
Neem over 20 kilometer
de afslag richting Archer Road.
397
00:38:58,211 --> 00:39:00,714
Morrison.
398
00:39:12,809 --> 00:39:17,230
U bereikt uw bestemming
over zestig meter aan de linkerkant.
399
00:39:23,195 --> 00:39:25,072
Bestemming bereikt.
400
00:41:25,275 --> 00:41:27,027
Kom op.
401
00:42:08,485 --> 00:42:11,321
Wat gebeurt er?
-Je weet wie ik ben.
402
00:42:11,404 --> 00:42:14,032
Waar is ze?
-Luister, stop.
403
00:42:14,115 --> 00:42:16,534
Waar is ze? Laat me niet...
-Over wie heb je het?
404
00:42:16,618 --> 00:42:20,622
Stop met die onzin. Mijn vrouw, Lisa.
Jij weet waar ze is.
405
00:42:20,705 --> 00:42:23,917
Jij moet kalmeren.
-Waar is ze?
406
00:42:24,000 --> 00:42:26,753
Blijf kalm.
-Achteruit.
407
00:42:26,836 --> 00:42:29,798
Jij dringt binnen in mijn huis.
408
00:42:31,341 --> 00:42:33,969
Verdomme. Stop ermee.
409
00:42:34,052 --> 00:42:37,806
Ik zweer het je, ik sla je hersenen in.
410
00:43:05,792 --> 00:43:09,587
Praat met me.
-Ik wou haar niet bij Frank laten.
411
00:43:09,671 --> 00:43:14,050
Van Frank moest ik...
-Wie is Frank?
412
00:43:15,010 --> 00:43:16,886
Zeg het me, rotzak.
413
00:43:52,589 --> 00:43:54,632
Stop.
414
00:43:57,677 --> 00:43:59,596
Stop. Stop.
415
00:44:08,605 --> 00:44:14,319
Ik breng je wel naar Frank.
Ze is in de caravan.
416
00:44:14,402 --> 00:44:20,617
Lisa is bij Frank.
Ik breng je naar ze toe.
417
00:44:20,700 --> 00:44:22,911
Hou alsjeblieft op.
418
00:44:22,994 --> 00:44:25,372
Stop, stop.
419
00:45:04,244 --> 00:45:07,497
Kom hier, jij.
-Nee, nee.
420
00:45:08,957 --> 00:45:11,292
Ik zal het je vertellen.
421
00:45:17,590 --> 00:45:22,804
Ik wou haar niet achterlaten.
Ik moest van hen.
422
00:45:23,972 --> 00:45:26,516
Oké, ik ga wel.
423
00:45:31,855 --> 00:45:34,399
Oké, oké.
424
00:46:01,968 --> 00:46:03,970
Oscar?
425
00:46:07,390 --> 00:46:09,350
Oscar?
-Hij was hier daarstraks.
426
00:46:09,434 --> 00:46:14,856
Zeg dat hij me belt op het bureau
of daarheen komt.
427
00:46:14,939 --> 00:46:19,611
Maar ik wil hem spreken. Anders kom ik
terug en sluit ik alles hier af.
428
00:46:40,632 --> 00:46:42,509
Verdomme.
429
00:46:54,145 --> 00:46:58,066
Hou je bek. Oké?
430
00:46:59,359 --> 00:47:02,111
Of we belanden allebei in de cel.
431
00:47:17,627 --> 00:47:20,463
Hoe gaat het met u, meneer?
-Goed.
432
00:47:20,547 --> 00:47:24,884
Weet u waarom ik u liet stoppen?
-Ja, ik reed te snel.
433
00:47:24,968 --> 00:47:28,429
Ja, toch wel. 131 kilometer per uur.
434
00:47:28,513 --> 00:47:33,977
Mag ik uw papieren zien?
-Ja, ik was... Het is een noodgeval.
435
00:47:42,610 --> 00:47:44,404
Hier is mijn...
436
00:47:46,364 --> 00:47:50,368
U woont hier niet?
-Nee, in Manchester.
437
00:47:52,078 --> 00:47:54,247
Hebt u wat problemen gehad?
438
00:47:56,583 --> 00:48:00,670
Ik heb hout staan hakken.
439
00:48:03,798 --> 00:48:05,258
Ik ben zo terug.
440
00:48:15,393 --> 00:48:17,061
Verdomme.
441
00:48:36,623 --> 00:48:39,208
Zou u even willen uitstappen?
442
00:48:41,002 --> 00:48:44,339
Voor een snelheidsovertreding?
-Stap even uit.
443
00:48:44,422 --> 00:48:47,133
Dit duurt niet lang.
444
00:48:47,675 --> 00:48:49,427
Uiteraard.
445
00:48:55,850 --> 00:48:59,896
Kan u me niet gewoon een boete geven?
-Nee.
446
00:48:59,979 --> 00:49:02,398
Ik...
-Gaat u daar even staan.
447
00:49:13,159 --> 00:49:17,038
Van wie zijn die koffers?
-Van mijn vrouw.
448
00:49:19,207 --> 00:49:21,209
Het zijn er veel.
449
00:49:22,502 --> 00:49:25,004
Ja, ze houdt van kleren.
450
00:49:26,798 --> 00:49:29,801
Waar is uw vrouw?
-In Manchester.
451
00:49:48,861 --> 00:49:51,155
Kunt u de kofferbak even openmaken?
452
00:49:52,407 --> 00:49:54,033
Ja, hoor.
453
00:49:58,162 --> 00:50:00,998
Halt. Blijf staan.
454
00:50:04,919 --> 00:50:09,215
Dispatch, dit is auto zeven.
Ik heb een twintig nodig.
455
00:50:30,445 --> 00:50:33,531
Inspecteur?
-Ja.
456
00:50:35,783 --> 00:50:37,660
Dank je wel.
-Graag gedaan.
457
00:50:38,536 --> 00:50:43,416
Dank je. Fijn dat je de tijd voor me
neemt. Ik heb wat vragen voor jullie.
458
00:50:43,499 --> 00:50:46,461
Tuurlijk.
-Kennen jullie een zekere Clint?
459
00:50:48,713 --> 00:50:53,968
Ja, dat was de man met wie Lisa
een tijdje geleden kort iets had.
460
00:50:54,051 --> 00:50:59,223
Ja, dat dacht ik al. Denk je
dat je schoonzoon ook iemand had?
461
00:50:59,307 --> 00:51:04,520
Nee. Dat weet ik van Lisa.
Dat had er niks mee te maken.
462
00:51:30,254 --> 00:51:34,884
We hebben haar computer gekraakt en
de drie laatste e-mails waren van hem.
463
00:51:34,967 --> 00:51:37,970
Hij vroeg om haar te zien.
-Heeft ze geantwoord?
464
00:51:38,054 --> 00:51:39,847
Niet één keer.
465
00:51:39,931 --> 00:51:43,935
Zie je Clint nog?
-Nee.
466
00:51:44,018 --> 00:51:46,145
Dat was één nacht.
467
00:51:46,938 --> 00:51:50,566
Ik ben alleen, mam.
En zo wil ik het graag houden.
468
00:52:01,327 --> 00:52:04,705
Ja, je bedoelt...
469
00:52:06,415 --> 00:52:10,044
Je wilt doen wat je wilt doen. Alweer.
470
00:52:10,127 --> 00:52:14,507
Je krijgt je pauze, je pleziertjes.
471
00:52:14,590 --> 00:52:16,259
En ik zal wel volgen.
472
00:52:17,343 --> 00:52:19,554
Hij zal wel boos op je zijn.
473
00:52:19,637 --> 00:52:24,433
Je weet ook dat hij zo niet is.
-Sorry, maar dat geloof ik niet.
474
00:52:27,353 --> 00:52:30,189
Verdomme. Verdomme.
475
00:52:42,118 --> 00:52:45,496
We spraken met de collega's
in Boston, waar Clint is.
476
00:52:45,580 --> 00:52:49,458
Alles werd gecontroleerd, om te zien
of hij iemand ingehuurd had.
477
00:52:49,542 --> 00:52:52,628
Alles werd grondig onderzocht,
zonder succes.
478
00:52:53,713 --> 00:52:59,385
Knuckles wist hoe Lisa eruitzag,
want hij zag hier foto's van haar. Toch?
479
00:52:59,468 --> 00:53:04,181
Ze zaten vroeger samen op school.
-Juist.
480
00:53:05,016 --> 00:53:09,770
En jij zag zijn auto bij Morrison?
-Ja, een paar weken geleden.
481
00:53:09,854 --> 00:53:15,359
En nog een keer, maar ik weet
niet meer precies wanneer dat was.
482
00:53:15,443 --> 00:53:18,946
Maakt niet uit, ik ben er geweest.
-En?
483
00:53:19,030 --> 00:53:22,325
Alles was verlaten.
-Kan je een helikopter sturen?
484
00:53:22,408 --> 00:53:25,912
De buurt laten doorzoeken? Je kunt ze
toch niet laten verdwijnen?
485
00:53:25,995 --> 00:53:29,624
Er is een verdachte voortvluchtig.
-Toch niet.
486
00:53:29,707 --> 00:53:31,959
Hoezo?
-Waarvan wordt hij verdacht?
487
00:53:32,043 --> 00:53:36,255
Lisa zou hier moeten zijn,
maar ze is hier niet.
488
00:53:36,339 --> 00:53:41,886
Meer weten we niet, naast het feit dat
ze jullie klusjesman tegen het lijf liep.
489
00:53:41,969 --> 00:53:44,347
Eigenlijk is er geen misdrijf.
490
00:54:42,863 --> 00:54:44,991
Wil je een kogel in je lijf?
491
00:54:46,409 --> 00:54:50,121
Nee.
-Waarom raak je dat dan aan?
492
00:54:52,164 --> 00:54:55,793
Geen idee, ik dacht... Ik weet het niet.
493
00:54:55,876 --> 00:55:01,257
Wat doe je hier?
-Ik ben op zoek naar Frank.
494
00:55:02,049 --> 00:55:03,676
Frank?
495
00:55:03,759 --> 00:55:06,470
Ja, Frank.
-Wie heeft je gestuurd?
496
00:55:06,554 --> 00:55:10,266
Ik ken Frank via Knuckles.
-Knuckles?
497
00:55:10,975 --> 00:55:13,936
Hoe ken jij Knuckles?
-Doet dat er dan toe?
498
00:55:14,020 --> 00:55:16,647
Ja, ik stel je de vraag.
-Hij is een vriend.
499
00:55:16,731 --> 00:55:21,569
Hij werkt voor mijn familie
en ik kom zakendoen met Frank.
500
00:55:22,278 --> 00:55:25,448
Oké?
-Waar kom je vandaan?
501
00:55:26,949 --> 00:55:30,453
Ik kom uit Emerson.
-Rot op.
502
00:55:34,373 --> 00:55:36,167
Waar is je auto?
503
00:55:36,834 --> 00:55:41,505
Die heeft het begeven,
een paar kilometer verderop.
504
00:55:41,589 --> 00:55:43,799
Ik ben te laat.
-Loop je door het bos?
505
00:55:43,883 --> 00:55:48,637
Ja, precies. Frank wacht op me.
Wil je me op weg helpen?
506
00:55:48,721 --> 00:55:53,100
Frank heeft me niks gezegd.
-Hij weet niet dat ik hier loop.
507
00:55:53,184 --> 00:55:55,102
Normaal zou ik erheen rijden.
508
00:55:56,687 --> 00:55:59,190
Ik vraag het hem wel even.
509
00:55:59,732 --> 00:56:02,276
Frank?
510
00:56:05,821 --> 00:56:07,698
Frank, hoor je me?
511
00:56:11,327 --> 00:56:15,539
Je auto heeft het dus begeven?
-Ja, een eind verderop.
512
00:56:15,623 --> 00:56:18,167
Dat is typisch, hè.
-Inderdaad.
513
00:56:18,709 --> 00:56:21,170
Frank, hoor je me?
514
00:56:21,253 --> 00:56:24,507
Kunnen we stoppen met tijd verspillen?
515
00:56:24,590 --> 00:56:27,885
Wil je...
-Ik doe gewoon mijn werk.
516
00:56:28,761 --> 00:56:30,721
Verdomme, man.
517
00:56:30,805 --> 00:56:34,850
Ik bel zelf wel.
-Die werkt hier toch niet.
518
00:56:35,851 --> 00:56:38,312
Verdorie.
-Dan had ik zelf toch gebeld?
519
00:56:38,395 --> 00:56:41,440
Ik ben het zat. Het is echt een rotdag.
520
00:56:41,524 --> 00:56:44,318
Eerst pech met de auto en nu dit weer.
521
00:56:44,401 --> 00:56:50,032
Leg jij het maar uit aan Frank.
Ik ben benieuwd hoe hij zal reageren.
522
00:56:53,994 --> 00:56:56,747
Oké, wacht even.
523
00:57:00,376 --> 00:57:05,172
Die kant op.
-Oké. Dank je wel.
524
00:57:07,466 --> 00:57:10,094
Ik mag hopen dat je me niks wijsmaakt.
525
00:57:21,063 --> 00:57:23,023
Val dood, lul.
526
00:58:35,012 --> 00:58:38,140
Laat die maar hier.
527
00:59:17,054 --> 00:59:20,933
Aan het werk. Dit is de tweede keer
dat ik het je vraag.
528
00:59:26,272 --> 00:59:28,899
En toen is hij gevlucht in het bos?
529
00:59:28,983 --> 00:59:32,903
Ja, maar we sluiten het gebied af.
-Dank je.
530
00:59:37,574 --> 00:59:39,243
Brigadier?
531
01:01:57,714 --> 01:01:59,842
Oscar.
532
01:02:06,223 --> 01:02:07,224
Verdomme.
533
01:02:39,006 --> 01:02:41,175
Ik ben zo terug.
534
01:02:47,264 --> 01:02:51,685
Je moet die rommel opruimen.
-Ik kom eraan.
535
01:04:02,005 --> 01:04:03,507
Naar binnen.
536
01:04:54,766 --> 01:04:56,768
Ik heb het aan Robert verteld.
537
01:05:08,822 --> 01:05:10,824
Laat me maar even.
538
01:05:17,581 --> 01:05:21,752
Pete Daniels? Is dat je echte naam?
539
01:05:24,713 --> 01:05:29,593
Werkloos?
-Rot op. Ik heb wel gewerkt.
540
01:05:29,676 --> 01:05:33,263
Onlangs nog?
-Ja, ik heb onlangs nog gewerkt.
541
01:05:34,014 --> 01:05:36,475
Waar?
-Bij iedereen die me betaalt.
542
01:05:36,558 --> 01:05:39,561
Een hek plaatsen,
een paal weghalen, sloopwerken.
543
01:05:39,645 --> 01:05:43,190
Vrouwen ontvoeren en losgeld vragen.
Toch?
544
01:05:43,982 --> 01:05:46,860
Waarom dit kruisverhoor?
545
01:05:46,943 --> 01:05:50,364
Ik ben aangevallen,
vastgebonden en in een auto gegooid.
546
01:05:50,447 --> 01:05:52,741
Waarom ben ik de slechterik?
547
01:06:21,478 --> 01:06:23,897
Ik zal je zeggen hoe we het doen.
548
01:06:23,980 --> 01:06:29,861
Jij zegt me waar Lisa is en ik vertel
de rechter hoe goed je meewerkte.
549
01:06:29,945 --> 01:06:32,698
Ik prijs je de hemel in.
550
01:06:32,781 --> 01:06:35,826
Als Will zijn vrouw terugkrijgt
en de Adams hun dochter...
551
01:06:35,909 --> 01:06:40,080
dienen ze vast geen aanklacht in.
-Ik ben ook niet dom.
552
01:06:40,163 --> 01:06:44,918
Je kunt me niks beloven.
-Ik zeg maar wat ik zou kunnen doen.
553
01:07:12,946 --> 01:07:15,031
Hoe heb je haar in je auto gekregen?
554
01:07:16,867 --> 01:07:20,537
Wie zegt dat ik dat gedaan heb?
-Niet dan?
555
01:07:26,251 --> 01:07:31,089
Dat kan ik me niet herinneren.
-We hebben je met haar zien praten.
556
01:07:31,173 --> 01:07:33,425
Maar dat weet je niet meer?
557
01:07:33,508 --> 01:07:36,678
Pardon. Lisa Adams?
558
01:07:37,596 --> 01:07:39,347
Pete, hallo.
-Knuckles.
559
01:07:39,431 --> 01:07:41,475
Juist. Hoe gaat het?
-Goed.
560
01:07:41,558 --> 01:07:44,936
Ik hoorde dat je terugkwam.
-Ja, ik...
561
01:07:45,020 --> 01:07:50,609
Ik ben bezig met de kamer bij je ouders.
562
01:07:50,692 --> 01:07:53,987
Ben jij dat? Ze zijn heel tevreden,
ik ben wel benieuwd.
563
01:07:54,070 --> 01:07:57,574
Ga je er nu heen?
-Ja.
564
01:07:57,657 --> 01:08:01,244
Wil je mijn factuur meenemen?
-Tuurlijk.
565
01:08:01,328 --> 01:08:04,831
Kan je die aan je vader geven?
-Geen probleem.
566
01:08:04,915 --> 01:08:08,293
Met wie ben je hier?
-Met mijn man.
567
01:08:08,376 --> 01:08:12,422
Je ziet er goed uit.
-Dank je. Doe je moeder de groetjes.
568
01:08:12,506 --> 01:08:18,512
Hou je mond en stap in.
Doe geen domme dingen, stap gewoon in.
569
01:08:25,560 --> 01:08:30,565
Jij hebt met haar gesproken en sindsdien
heeft niemand haar nog gezien.
570
01:08:30,649 --> 01:08:33,902
Ja, ik heb met haar gesproken.
Wat dan nog?
571
01:08:33,985 --> 01:08:36,530
Ik ken haar,
ik heb bij haar ouders gewerkt.
572
01:09:08,019 --> 01:09:10,105
Robert?
573
01:09:19,030 --> 01:09:21,241
Hou ze in de gaten.
574
01:10:08,330 --> 01:10:12,417
Wat heeft dit te betekenen?
-Handen omhoog.
575
01:10:13,627 --> 01:10:17,213
Achteruit.
-Rustig maar, kerel.
576
01:10:17,881 --> 01:10:20,300
Zeg me gewoon waar ze is.
-Waar wie is?
577
01:10:20,383 --> 01:10:24,471
Mijn vrouw. Lisa. Zeg me waar Lisa is.
578
01:10:24,554 --> 01:10:28,433
Geen idee waar je het over hebt.
-Rustig maar.
579
01:10:28,516 --> 01:10:31,728
Alsjeblieft, vertel het me.
580
01:10:32,520 --> 01:10:35,315
Wat je hier ook doet,
ik wil weten waar ze is.
581
01:10:35,398 --> 01:10:39,861
Ik vertrek gewoon, geen politie.
Maar zeg me waar ze is.
582
01:10:39,945 --> 01:10:42,864
Je weet wat we hier doen.
-Vertel het gewoon.
583
01:10:42,948 --> 01:10:44,950
Waar is ze?
-Laat dat wapen zakken.
584
01:10:45,033 --> 01:10:48,203
Knuckles heeft het me verteld.
Ik weet wie je bent.
585
01:10:48,286 --> 01:10:53,208
Zeg me gewoon waar ze is.
-Ik ken geen Knuckles.
586
01:10:54,668 --> 01:10:57,879
Verdomme. Laat me zien
wat er achter die deur zit.
587
01:10:57,963 --> 01:11:02,467
Wil je dat weten?
-Of ik schiet je recht in je gezicht.
588
01:11:04,552 --> 01:11:07,222
Doe de deur open, Larry.
-Rustig maar.
589
01:11:07,305 --> 01:11:10,642
Laat het me zien.
-Rustig met dat ding.
590
01:11:10,725 --> 01:11:13,061
Ga door.
-Laat hem maar eens kijken.
591
01:11:20,402 --> 01:11:22,612
Het is oké.
-Hou je bek.
592
01:11:29,411 --> 01:11:32,372
Rustig maar.
-Het is oké.
593
01:11:38,086 --> 01:11:39,295
Shit.
594
01:11:41,548 --> 01:11:44,009
Verdomme.
595
01:11:45,427 --> 01:11:47,387
Je hebt het verkloot.
596
01:11:49,180 --> 01:11:52,392
Ik krijg je nog wel.
Je kunt geen kant op.
597
01:11:53,226 --> 01:11:55,729
Waar wil je heen vluchten?
598
01:12:13,663 --> 01:12:15,749
Zeg me gewoon waar ze...
599
01:14:41,019 --> 01:14:44,480
Verdomme. Kom op.
600
01:15:31,236 --> 01:15:34,781
Wat? Rot op. Ga weg.
601
01:15:35,865 --> 01:15:37,742
Ga naar huis.
602
01:15:58,263 --> 01:16:00,223
Het spijt me, Will.
603
01:16:02,600 --> 01:16:04,978
Kan je me proberen te begrijpen?
604
01:16:05,061 --> 01:16:08,398
Ik wil niet zo zijn. Ik wil niet
dat we elkaar gaan haten.
605
01:16:09,774 --> 01:16:13,528
Je bent mijn beste vriend.
Mijn favoriete mens.
606
01:16:13,611 --> 01:16:17,323
Ja?
-Van alle mensen ben jij mijn favoriet.
607
01:16:18,199 --> 01:16:20,118
Ik hou van je, schat.
608
01:16:30,044 --> 01:16:32,797
Ga hier weg.
609
01:16:34,966 --> 01:16:36,801
Hoepel op.
610
01:16:38,094 --> 01:16:39,012
Lisa?
611
01:16:41,556 --> 01:16:44,142
Je bent echt de domste idioot ooit.
612
01:16:44,225 --> 01:16:48,146
Je ontvoert een vrouw bij klaarlichte dag
en denkt dat niemand je ziet?
613
01:16:48,229 --> 01:16:51,774
Je krijgt levenslang.
Je krijgt levenslang.
614
01:16:53,318 --> 01:16:54,986
Zeg me waar ze is.
615
01:16:55,570 --> 01:16:57,196
Lisa?
616
01:16:58,364 --> 01:17:04,620
Je zult je beter voelen
als je me zegt waar ze is.
617
01:17:07,040 --> 01:17:10,251
Waar is ze?
-Ze is dood, verdomme.
618
01:17:18,384 --> 01:17:20,511
Ze is dood.
619
01:17:28,811 --> 01:17:30,813
Heb jij haar vermoord?
620
01:17:45,870 --> 01:17:48,790
Ik had wel kunnen weten dat jij hier was.
621
01:17:48,873 --> 01:17:51,542
Iedereen is toch met meth bezig?
622
01:17:51,626 --> 01:17:53,127
Dat is makkelijk verdiend.
623
01:17:54,170 --> 01:17:57,507
En ontvoering? Levert dat ook wat op?
624
01:17:57,590 --> 01:18:01,969
Wat? Ik heb niemand ontvoerd.
-Je deugt echt niet.
625
01:18:05,056 --> 01:18:08,101
Je bent geen moordenaar.
Wil je me vermoorden?
626
01:18:08,684 --> 01:18:10,853
Vraag dat maar eens aan Frank.
627
01:18:12,897 --> 01:18:15,149
Jij bent ook geen moordenaar.
628
01:18:16,567 --> 01:18:20,613
Laat dat pistool zakken.
-Laat jij het jouwe zakken.
629
01:18:21,280 --> 01:18:22,990
Laat het zakken.
630
01:18:25,660 --> 01:18:27,412
Goed.
631
01:18:32,291 --> 01:18:34,210
Praat nu maar.
632
01:18:34,293 --> 01:18:38,923
Wat gek dat je zo om je vrouw geeft
terwijl ze je wil verlaten.
633
01:18:39,006 --> 01:18:42,176
Dat heb je met een scheiding.
Je bent dubbel genaaid.
634
01:18:42,260 --> 01:18:46,013
Hoe weet je dat als je niks
met de ontvoering te maken hebt?
635
01:18:46,097 --> 01:18:49,517
Knuckles. Juist, ja.
636
01:18:49,600 --> 01:18:53,604
Daar gaat het niet om.
Wel om het feit dat ik weet waar ze is.
637
01:18:53,688 --> 01:18:57,024
Waar is ze dan? Vertel het me.
638
01:18:58,025 --> 01:19:00,153
Leeft ze nog?
639
01:19:00,236 --> 01:19:03,197
Leeft ze nog?
-Twintigduizend.
640
01:19:03,948 --> 01:19:07,618
Twintigduizend en ik vertel je
alles wat je moet weten.
641
01:19:07,702 --> 01:19:10,872
Ik geloof je niet. Waar is ze?
Laat haar zien.
642
01:19:12,707 --> 01:19:14,542
Bewijs het.
643
01:19:18,588 --> 01:19:20,548
Dit is toch haar telefoon?
644
01:19:24,594 --> 01:19:27,221
Dat is toch haar telefoon?
645
01:19:29,098 --> 01:19:34,228
Toch? Nu kunnen we praten.
-Ja, nu kunnen we praten.
646
01:19:34,312 --> 01:19:38,274
Dacht je dat ik haar niet gezien had
toen ze dat water kocht?
647
01:19:38,357 --> 01:19:40,526
Ik heb haar wel gezien.
648
01:19:40,610 --> 01:19:43,863
Toe maar. Twintigduizend dollar
en ik vertel het je.
649
01:19:47,492 --> 01:19:52,997
Oké, ik geef het je.
Nu ben jij aan zet.
650
01:19:53,080 --> 01:19:55,166
Ik geef je het geld wel.
-Oké.
651
01:19:56,250 --> 01:19:58,377
Hoe kom ik aan het geld?
652
01:19:58,461 --> 01:20:01,464
Kom mee naar de bank.
-Nee, dat niet.
653
01:20:01,547 --> 01:20:04,634
Ik wil het nu meteen.
-Je krijgt het geld...
654
01:20:04,717 --> 01:20:07,595
maar ik wil eerst Lisa zien.
-Ik ga met je mee.
655
01:20:07,678 --> 01:20:10,014
Ik ga met je mee.
-Dat doe je niet.
656
01:20:10,097 --> 01:20:13,601
Ik wil mijn vrouw zien.
657
01:20:44,006 --> 01:20:45,633
Hoe weet je dat ze dood is?
658
01:20:46,342 --> 01:20:48,386
Hoe weet je dat ze dood is?
659
01:20:48,469 --> 01:20:52,306
Hoe weet je dat?
-Ik heb zelf het gat gegraven.
660
01:20:56,519 --> 01:21:01,274
Een paar weken geleden was ik
wat aan het praten met Frank.
661
01:21:01,357 --> 01:21:06,320
Ik maakte grappen over een meisje dat
ik ken van vroeger dat zou terugkomen.
662
01:21:06,404 --> 01:21:10,283
Ze was met een rijke man getrouwd,
dus dat kon geld opleveren.
663
01:21:10,366 --> 01:21:14,078
Als we haar ontvoerden,
zou hij haar wel terug willen.
664
01:21:16,998 --> 01:21:19,917
Ik kon niet meer helder denken.
665
01:21:20,001 --> 01:21:24,338
Het is zo stom. Ik zag haar
en heb haar meegenomen.
666
01:21:24,922 --> 01:21:27,925
Toen heb ik haar naar Frank gebracht.
667
01:21:28,009 --> 01:21:32,638
Maar hij werd razend. Hij was boos
omdat ik haar naar hem gebracht had.
668
01:21:32,722 --> 01:21:37,268
Hij wist dat er camera's hingen
en dat ik gezien was.
669
01:21:37,351 --> 01:21:40,479
Frank wou me niet laten gaan
terwijl ze nog leefde.
670
01:21:42,231 --> 01:21:45,401
Ik moest een gat graven
en haar daarin leggen.
671
01:21:46,819 --> 01:21:48,946
Ik was het gat aan het graven...
672
01:21:49,030 --> 01:21:53,242
maar ik zou er ook in belanden,
dus ik ben gevlucht.
673
01:21:53,326 --> 01:21:57,246
Ik wou haar geen pijn doen.
-Waar is dat gat?
674
01:21:58,497 --> 01:22:01,542
Waar is dat gat?
-Achter het huis van Frank.
675
01:22:01,626 --> 01:22:03,669
In Beckley.
676
01:22:04,920 --> 01:22:07,423
Ik zweer het, ik wou gewoon dat geld.
677
01:22:18,100 --> 01:22:20,478
Verdomme.
678
01:23:06,649 --> 01:23:09,068
Rondjes aan het rijden?
679
01:23:12,029 --> 01:23:15,116
We hebben Knuckles
in je kofferbak gevonden.
680
01:23:18,911 --> 01:23:20,746
Word ik gearresteerd?
681
01:23:22,415 --> 01:23:24,041
Blijf hier.
682
01:25:07,603 --> 01:25:08,729
Lisa?
683
01:25:09,647 --> 01:25:11,524
Lisa?
684
01:25:12,191 --> 01:25:13,776
Lisa?
685
01:25:16,278 --> 01:25:18,197
Ik kom eraan.
686
01:25:26,247 --> 01:25:27,957
Rustig, schat.
687
01:25:35,256 --> 01:25:37,800
Wat heeft hij gedaan?
688
01:25:37,883 --> 01:25:41,178
Het is oké. Het is oké, schat.
689
01:25:43,138 --> 01:25:45,057
Ik ben hier.
690
01:25:51,021 --> 01:25:52,815
Kom op, Lisa.
691
01:25:55,317 --> 01:25:57,236
Het is oké.
692
01:25:58,404 --> 01:26:01,448
Haal me hier alsjeblieft weg.
693
01:26:02,283 --> 01:26:03,784
Oké, kom.
694
01:26:17,089 --> 01:26:20,092
Ik heb je.
-Ik ben oké.
695
01:27:04,553 --> 01:27:06,972
Zoals ik al dacht. Te groot schuldgevoel.
696
01:27:07,848 --> 01:27:10,017
Knuckles heeft bekend.
697
01:27:10,100 --> 01:27:14,647
Hij geeft Frank nog wel de schuld.
Wie zal het zeggen?
698
01:27:14,730 --> 01:27:18,817
Ik denk dat Oscar hem betrapt heeft
en een graantje wou meepikken.
699
01:27:22,237 --> 01:27:26,909
De slechten der aarde, zeg maar.
-Dat kan je wel zeggen.
700
01:27:28,619 --> 01:27:32,665
We hebben trouwens
de lichamen onderzocht.
701
01:27:32,706 --> 01:27:36,752
Niet iedereen stierf in de ontploffing,
er is ook geschoten.
702
01:27:42,132 --> 01:27:44,718
Maar weet je wat ik zei tegen mezelf?
703
01:27:45,928 --> 01:27:49,139
Wie het zwaard opneemt...
704
01:27:55,938 --> 01:27:59,066
Dank je.
-Hou je goed.
705
01:28:21,547 --> 01:28:24,800
Laat ons maar even.
706
01:28:42,568 --> 01:28:44,945
Gaat het?
-Ja.
707
01:28:46,780 --> 01:28:48,782
Ga je met me mee?
708
01:28:51,827 --> 01:28:53,871
Ja.
51546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.