Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:08,090
Kate. Triple Americano.
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,593
You pulling an all-nighter?
3
00:00:11,637 --> 00:00:13,262
Yeah. Finals coming up.
4
00:00:13,556 --> 00:00:14,722
Thank you.
5
00:00:14,849 --> 00:00:18,017
[foreboding music plays]
6
00:00:18,060 --> 00:00:28,110
♪
7
00:00:28,112 --> 00:00:48,130
♪
8
00:00:48,132 --> 00:01:08,150
♪
9
00:01:08,152 --> 00:01:28,170
♪
10
00:01:28,172 --> 00:01:35,010
♪
11
00:01:35,054 --> 00:01:44,353
[ominous lyrical music plays]
12
00:01:44,396 --> 00:01:54,446
♪
13
00:01:54,448 --> 00:02:14,466
♪
14
00:02:14,468 --> 00:02:34,486
♪
15
00:02:34,488 --> 00:02:54,506
♪
16
00:02:54,508 --> 00:03:14,526
♪
17
00:03:14,528 --> 00:03:23,202
♪
18
00:03:23,329 --> 00:03:26,455
[wet footsteps]
19
00:03:42,514 --> 00:03:49,144
[ominous lyrical music plays]
20
00:03:49,188 --> 00:03:59,238
♪
21
00:03:59,240 --> 00:04:07,788
♪
22
00:04:23,555 --> 00:04:24,638
[knocking]
23
00:04:29,770 --> 00:04:30,727
Hey, Kate.
24
00:04:30,771 --> 00:04:32,562
And to what do I owe
this pleasure?
25
00:04:32,606 --> 00:04:34,189
I got a piece of your mail.
26
00:04:34,233 --> 00:04:35,315
Oh.
27
00:04:35,359 --> 00:04:37,567
Well remind me to thank
my mailman later.
28
00:04:37,611 --> 00:04:38,986
[laughing]
29
00:04:39,238 --> 00:04:40,237
Hey.
30
00:04:40,447 --> 00:04:41,905
You have any plans for dinner?
31
00:04:41,949 --> 00:04:43,824
No, I have homework.
32
00:04:43,867 --> 00:04:45,075
Shouldn't you be just about done
with that?
33
00:04:45,119 --> 00:04:46,576
Yeah. Last semester.
34
00:04:46,620 --> 00:04:49,329
Oh. Well then
come have dinner with me, Kate.
35
00:04:50,291 --> 00:04:51,456
[giggling]
36
00:04:51,500 --> 00:04:53,166
Just as friends.
Completely innocent. I swear.
37
00:04:53,460 --> 00:04:54,293
Hmm.
38
00:04:54,336 --> 00:04:56,503
Come on. Kate, you never go out.
39
00:04:57,756 --> 00:04:59,631
You got to eat, right?
40
00:05:00,551 --> 00:05:04,428
Okay. I do have to eat.
And the company would be nice.
41
00:05:04,471 --> 00:05:07,222
Are you listening to music
right now?
42
00:05:07,266 --> 00:05:09,850
[laughing] I'm sorry.
It's a habit.
43
00:05:09,893 --> 00:05:12,311
So, what sounds good to eat?
44
00:05:12,438 --> 00:05:15,272
You know, I saw there's a new
café on 5th.
45
00:05:15,316 --> 00:05:17,733
Oh, yeah. Locomotive Café.
46
00:05:17,776 --> 00:05:18,817
Let's do it.
47
00:05:18,861 --> 00:05:20,068
Okay.
48
00:05:22,406 --> 00:05:25,949
[foreboding music plays]
49
00:05:25,993 --> 00:05:36,043
♪
50
00:05:36,045 --> 00:05:56,063
♪
51
00:05:56,065 --> 00:06:16,083
♪
52
00:06:16,085 --> 00:06:40,857
♪
53
00:06:40,984 --> 00:06:42,109
That place was good.
54
00:06:42,152 --> 00:06:44,194
Yeah? You digged it?
55
00:06:44,238 --> 00:06:45,195
[laughing]
56
00:06:45,864 --> 00:06:47,364
Thank you again.
57
00:06:47,866 --> 00:06:50,242
It was my pleasure, sweetheart.
58
00:06:50,786 --> 00:06:53,453
[laughing] All right,
well I'll see you later.
59
00:06:53,831 --> 00:06:54,746
Good night.
60
00:06:56,458 --> 00:07:00,836
[ominous music plays]
61
00:07:00,879 --> 00:07:10,929
♪
62
00:07:10,931 --> 00:07:30,949
♪
63
00:07:30,951 --> 00:07:35,871
♪
64
00:07:35,914 --> 00:07:36,997
[knocking]
65
00:07:37,040 --> 00:07:38,415
Nick?
66
00:07:38,667 --> 00:07:42,169
Nick, if you're drunk, go home.
I'm going to bed.
67
00:07:42,212 --> 00:07:43,712
[knocking]
68
00:07:44,256 --> 00:07:47,632
[ominous music continues]
69
00:07:47,676 --> 00:07:57,726
♪
70
00:07:57,728 --> 00:08:10,405
♪
71
00:08:10,449 --> 00:08:11,239
[knocking]
72
00:08:12,576 --> 00:08:13,992
[knocking]
73
00:08:15,496 --> 00:08:16,786
Hey, sweetheart.
74
00:08:16,830 --> 00:08:18,914
That's twice in one day
you're knocking on my door.
75
00:08:18,957 --> 00:08:20,624
Did you leave this
on my doorstep?
76
00:08:20,667 --> 00:08:24,711
No. But if nobody
takes the credit for it, I will.
77
00:08:24,838 --> 00:08:26,129
[music stops]
78
00:08:26,173 --> 00:08:27,839
Kate, what's wrong?
Most women like getting flowers.
79
00:08:27,883 --> 00:08:29,508
Not flowers with blood on it.
80
00:08:29,551 --> 00:08:30,342
What?
81
00:08:31,553 --> 00:08:32,511
There's blood on it, Nick.
Did you do this?
82
00:08:32,554 --> 00:08:34,262
No, no. How do you know
it's blood?
83
00:08:34,306 --> 00:08:35,222
Because it is.
84
00:08:36,517 --> 00:08:39,142
Okay. Look, come in, come in.
We'll figure it out.
85
00:08:41,605 --> 00:08:46,274
Maybe it was an accident.
You know, roses have thorns.
86
00:08:46,318 --> 00:08:49,236
Maybe your secret admirer
was a little clumsy.
87
00:08:49,363 --> 00:08:50,445
Secret admirer?
88
00:08:50,697 --> 00:08:52,155
Well, yeah. I mean,
89
00:08:52,199 --> 00:08:54,115
who's gonna leave flowers
on a woman's doorstep
90
00:08:54,159 --> 00:08:55,575
and not take the credit?
91
00:08:57,204 --> 00:08:58,870
I didn't think about that. It's
just the blood freaked me out.
92
00:08:59,331 --> 00:09:02,624
Earlier today, I...I felt like
I had eyes on me.
93
00:09:03,126 --> 00:09:05,377
Like I was being...watched.
94
00:09:08,674 --> 00:09:09,673
Oh my god.
95
00:09:09,716 --> 00:09:10,715
What?
96
00:09:11,760 --> 00:09:13,510
The...the rose. My...my book.
97
00:09:13,554 --> 00:09:14,594
What?
98
00:09:14,638 --> 00:09:15,720
When I was being watched,
I was reading.
99
00:09:15,764 --> 00:09:17,347
I was reading The Purple Rose.
100
00:09:17,391 --> 00:09:19,808
Nick! The cover, it has the rose
on it with the blood!
101
00:09:19,851 --> 00:09:21,768
Wait. Okay. Kate. Kate.
Calm down.
102
00:09:21,812 --> 00:09:24,312
It could just be a coincidence.
103
00:09:26,984 --> 00:09:29,609
That is a hell of a coincidence,
Nick.
104
00:09:40,747 --> 00:09:41,955
All right, Mags.
105
00:09:41,999 --> 00:09:43,957
Any other books need to be
put away?
106
00:09:44,001 --> 00:09:45,542
That's it for now, dear.
107
00:09:47,754 --> 00:09:51,006
What's wrong, Kate?
You seem down.
108
00:09:51,216 --> 00:09:54,593
Do I? I'm just tired. I've had
a lot of homework lately.
109
00:09:54,636 --> 00:09:58,221
Is that all?
I thought maybe you met someone.
110
00:09:58,515 --> 00:10:02,350
That man asking about you
and that book seemed interested.
111
00:10:03,061 --> 00:10:04,811
Man? What, what man?
112
00:10:04,855 --> 00:10:06,896
The man in here yesterday.
113
00:10:07,649 --> 00:10:09,274
He said you recommended a book
to him,
114
00:10:09,318 --> 00:10:10,692
but he couldn't remember
the title.
115
00:10:10,736 --> 00:10:14,279
But he seemed more interested
in you than the book.
116
00:10:14,781 --> 00:10:17,157
You don't know who
I'm talking about?
117
00:10:17,200 --> 00:10:20,452
Uh, no. Sorry, I don't. What
did he... What did he look like?
118
00:10:20,495 --> 00:10:21,953
I couldn't really tell.
119
00:10:21,997 --> 00:10:24,581
He was wearing a hat and
he wouldn't look me in the eye.
120
00:10:24,625 --> 00:10:26,207
He seemed pretty average.
121
00:10:26,335 --> 00:10:28,501
Must have been a friend
from school.
122
00:10:28,629 --> 00:10:30,462
He didn't seem like a student.
123
00:10:30,505 --> 00:10:34,215
But I think you could do
better than that man anyway.
124
00:10:35,719 --> 00:10:39,304
[ominous music plays]
125
00:10:39,348 --> 00:10:49,397
♪
126
00:10:49,399 --> 00:10:57,781
♪
127
00:10:57,824 --> 00:10:59,115
[knocking]
128
00:11:06,958 --> 00:11:10,669
[phone dialing]
129
00:11:17,594 --> 00:11:24,683
[phone buzzing]
130
00:11:24,810 --> 00:11:28,228
[siren sounding]
131
00:11:28,271 --> 00:11:29,354
Kate Riley?
132
00:11:29,481 --> 00:11:30,939
Detective Paine.
133
00:11:31,775 --> 00:11:33,983
So you think you're being
stalked?
134
00:11:34,111 --> 00:11:35,902
Yeah. I think so.
135
00:11:36,154 --> 00:11:37,362
Why is that?
136
00:11:38,615 --> 00:11:39,614
Umm...
137
00:11:40,450 --> 00:11:42,575
someone's leaving me roses.
138
00:11:44,496 --> 00:11:47,497
But they have blood on them.
139
00:11:49,042 --> 00:11:50,667
Let's come on back?
140
00:11:51,837 --> 00:11:55,046
Okay. It's just up here.
141
00:12:00,220 --> 00:12:02,053
Where did it go?
142
00:12:02,514 --> 00:12:03,930
This is my place.
143
00:12:03,974 --> 00:12:07,726
It was sitting right here.
I intentionally didn't touch it.
144
00:12:08,520 --> 00:12:10,854
Is there anyone else
that might have grabbed it?
145
00:12:10,897 --> 00:12:12,439
Umm, maybe Nick.
146
00:12:14,151 --> 00:12:15,150
[knocking]
147
00:12:15,277 --> 00:12:16,401
Nick?
148
00:12:16,528 --> 00:12:18,611
I'm so sorry. I...
149
00:12:19,030 --> 00:12:20,155
It was right there.
150
00:12:20,198 --> 00:12:21,948
And Nick will tell you
about the other rose.
151
00:12:21,992 --> 00:12:22,699
[knocking]
152
00:12:22,743 --> 00:12:24,284
Where is he?
153
00:12:25,954 --> 00:12:26,953
[louder knocking]
154
00:12:26,997 --> 00:12:28,079
Nick?!
155
00:12:29,750 --> 00:12:32,584
I'm sorry, but there's not much
I can do without the rose.
156
00:12:32,627 --> 00:12:34,544
Why don't you come
back down to the station
157
00:12:34,588 --> 00:12:36,629
if Nick gets back
and has the rose?
158
00:12:36,673 --> 00:12:40,091
I'm so sorry.
I swear I'm not crazy.
159
00:12:40,135 --> 00:12:42,010
No need to apologize.
I understand.
160
00:12:42,471 --> 00:12:44,304
Let me give you my card.
161
00:12:45,098 --> 00:12:47,474
You call me
if you need anything.
162
00:12:48,018 --> 00:12:50,226
We're three blocks away.
163
00:12:57,652 --> 00:12:59,486
Thanks for coming.
164
00:13:19,925 --> 00:13:20,507
[beep]
165
00:13:21,593 --> 00:13:24,677
[foreboding music plays]
166
00:13:25,222 --> 00:13:26,930
[male voice] Hello, Kate.
167
00:13:29,142 --> 00:13:31,643
[laughing] Aren't you gonna say hello?
168
00:13:31,686 --> 00:13:32,936
Who are you?
169
00:13:33,772 --> 00:13:35,021
What do you want?
170
00:13:35,148 --> 00:13:37,774
Don't be afraid, Kate. I'm not gonna hurt you.
171
00:13:37,818 --> 00:13:39,776
Then why are you hiding
in the dark?
172
00:13:39,903 --> 00:13:43,029
Just come out and talk to me
like a normal person.
173
00:13:43,073 --> 00:13:45,573
No, I'm not ready to do that
yet, Kate.
174
00:13:45,617 --> 00:13:49,619
I just want to know if you liked
my surprises I left for you.
175
00:13:49,830 --> 00:13:51,079
Umm...
176
00:13:51,957 --> 00:13:54,290
I'm not really big on surprises.
177
00:13:55,126 --> 00:13:57,168
Gosh, that's too bad, Kate.
178
00:13:57,212 --> 00:14:01,589
Because I have a lot more
surprises for you.
179
00:14:03,301 --> 00:14:04,509
[gasping]
180
00:14:07,389 --> 00:14:09,305
[laughing] Kate!
181
00:14:09,850 --> 00:14:12,934
Honey, what am I gonna do
with you?
182
00:14:12,978 --> 00:14:14,269
[gasping]
183
00:14:14,312 --> 00:14:19,691
I just came to say hello,
and then you ran from me.
184
00:14:19,818 --> 00:14:21,484
Gosh, that makes me angry.
185
00:14:21,528 --> 00:14:22,819
[crying]
186
00:14:22,863 --> 00:14:24,821
You don't want to make me angry.
187
00:14:24,948 --> 00:14:25,822
[laughing]
188
00:14:27,409 --> 00:14:31,786
Oh, sweetheart. No, no, no, no,
no, no, no. What did I say, huh?
189
00:14:31,913 --> 00:14:34,080
I'm not gonna hurt you.
190
00:14:34,207 --> 00:14:35,373
No, but you can't blame me
191
00:14:35,417 --> 00:14:37,959
for enjoying what I have
in front of me, Kate.
192
00:14:39,004 --> 00:14:40,211
I will enjoy you.
193
00:14:40,589 --> 00:14:41,671
[groaning]
194
00:14:41,715 --> 00:14:43,756
[yelling]
195
00:14:43,800 --> 00:14:45,133
[groaning]
196
00:14:45,176 --> 00:14:49,053
[crying]
197
00:14:49,097 --> 00:14:50,138
[whispering] Relax.
198
00:14:50,181 --> 00:14:51,306
[crying]
199
00:14:51,349 --> 00:14:53,099
[whispering] Relax.
200
00:14:53,143 --> 00:14:55,310
[crying]
201
00:14:55,353 --> 00:14:58,271
There you go. See? Oh.
202
00:15:01,067 --> 00:15:06,070
[softly] I'm not so bad,
sweetheart.
203
00:15:06,197 --> 00:15:20,251
[crying]
204
00:15:20,295 --> 00:15:21,586
[slice]
205
00:15:21,630 --> 00:15:23,671
[crying]
206
00:15:27,302 --> 00:15:30,637
I really can't wait for you
to notice me.
207
00:15:30,764 --> 00:15:31,554
Kate,
208
00:15:32,849 --> 00:15:34,891
you will notice me.
209
00:15:40,941 --> 00:15:43,316
[crying]
210
00:15:44,736 --> 00:15:52,033
[music intensifies]
211
00:15:58,583 --> 00:16:00,333
The man just left?
212
00:16:00,460 --> 00:16:02,043
Just like that?
213
00:16:02,170 --> 00:16:03,711
Yeah.
214
00:16:03,755 --> 00:16:05,338
Were you hoping that he would've
done something else to me first?
215
00:16:05,382 --> 00:16:07,340
No, it's just odd.
216
00:16:07,384 --> 00:16:08,800
Well, look. I'm really tired,
217
00:16:08,843 --> 00:16:10,843
and I've given you every piece
of information that I have.
218
00:16:10,887 --> 00:16:12,345
So can I please go home?
219
00:16:12,389 --> 00:16:13,388
Of course.
220
00:16:13,932 --> 00:16:15,473
We're finished here.
221
00:16:15,600 --> 00:16:17,266
I'll have another officer
take you.
222
00:16:17,310 --> 00:16:18,184
Thank you.
223
00:16:18,228 --> 00:16:19,602
Dower!
224
00:16:19,729 --> 00:16:21,396
Please take Miss Riley home.
225
00:16:21,439 --> 00:16:22,480
Yes, sir.
226
00:16:32,283 --> 00:16:35,326
Do you want me to go
have a look inside?
227
00:16:50,593 --> 00:16:53,302
Do you have anyone that can
stay with you tonight?
228
00:16:53,930 --> 00:16:56,514
No. But my neighbor will be home
soon.
229
00:16:56,641 --> 00:17:00,643
[foreboding music plays]
230
00:17:00,687 --> 00:17:11,863
♪
231
00:17:11,906 --> 00:17:13,448
The station's only
three blocks away.
232
00:17:13,491 --> 00:17:17,160
So if anything happens,
we can be here in an instant.
233
00:17:17,328 --> 00:17:19,579
Thanks. That's comforting.
234
00:17:21,041 --> 00:17:22,915
Ma'am, I've given it
a pretty thorough look.
235
00:17:22,959 --> 00:17:24,709
It looks all clear to me.
236
00:17:28,548 --> 00:17:29,756
Have a good night, ma'am.
237
00:17:29,799 --> 00:17:33,885
Please lock your doors
and try to get some rest.
238
00:17:34,846 --> 00:17:41,684
♪
239
00:17:41,728 --> 00:17:53,654
[crying]
240
00:17:53,865 --> 00:17:56,449
[foreboding music continues]
241
00:17:56,493 --> 00:18:06,793
♪
242
00:18:07,629 --> 00:18:08,753
[knocking]
243
00:18:10,799 --> 00:18:11,964
Nick?
244
00:18:13,426 --> 00:18:14,842
[knocking]
245
00:18:32,362 --> 00:18:33,402
Excuse me?
246
00:18:34,030 --> 00:18:34,946
Excuse me?
247
00:18:35,198 --> 00:18:37,115
Oh, I'm sorry.
What can I get you?
248
00:18:37,158 --> 00:18:39,659
Ah, is Nick working?
I have to talk to him.
249
00:18:39,786 --> 00:18:40,827
I haven't seen him.
250
00:18:40,870 --> 00:18:42,036
Do you know when he's working
next?
251
00:18:42,080 --> 00:18:44,038
He was supposed to work
last night and today.
252
00:18:44,082 --> 00:18:45,832
But he didn't show up
for his shifts.
253
00:18:45,875 --> 00:18:48,167
So if you see him,
tell him he owes me.
254
00:18:49,254 --> 00:18:50,461
I will.
255
00:18:51,589 --> 00:18:52,672
Hey, sweet thing.
256
00:18:53,299 --> 00:18:54,340
Where you going?
257
00:18:54,384 --> 00:18:56,092
I'm going home. So back off.
258
00:18:56,136 --> 00:18:56,884
Oh, come on.
259
00:18:57,178 --> 00:18:58,511
Let me buy you a drink.
260
00:18:58,555 --> 00:19:01,305
I said back off.
I don't want a drink.
261
00:19:02,767 --> 00:19:05,101
Bitch, you think you're better
than me?
262
00:19:05,979 --> 00:19:06,727
[groaning]
263
00:19:06,771 --> 00:19:07,436
Oh my god.
264
00:19:08,273 --> 00:19:09,564
Thanks.
265
00:19:12,443 --> 00:19:14,527
How you holding up, dear?
266
00:19:14,571 --> 00:19:15,653
I'm fine, Mags.
267
00:19:15,697 --> 00:19:17,864
Are you sure you don't need
anything?
268
00:19:17,907 --> 00:19:18,781
No.
269
00:19:20,160 --> 00:19:21,909
You've done enough rearranging
your life to babysit me.
270
00:19:22,036 --> 00:19:23,578
Well I agree with the police.
271
00:19:23,621 --> 00:19:27,039
You shouldn't be alone. And
I'm happy to be hear with you.
272
00:19:27,792 --> 00:19:29,292
Thanks, Mags.
273
00:19:29,878 --> 00:19:32,420
Speak of the devil.
Or the angel.
274
00:19:32,547 --> 00:19:35,214
Hey, Kate. Got a second?
275
00:19:35,341 --> 00:19:38,217
Go use the back, dear.
I'll cover the desk.
276
00:19:40,430 --> 00:19:42,847
I've done a little digging
on your situation.
277
00:19:42,891 --> 00:19:44,223
Initially, you said
278
00:19:44,267 --> 00:19:46,100
you thought your neighbor Nick
was behind the rose.
279
00:19:46,144 --> 00:19:47,894
Yeah, but it wasn't him.
280
00:19:47,937 --> 00:19:50,396
Have you seen him
since you confronted him?
281
00:19:50,440 --> 00:19:52,481
No. You know, I'm actually
getting kind-of worried.
282
00:19:52,525 --> 00:19:54,609
He hasn't returned any
of my phone calls or anything.
283
00:19:54,652 --> 00:19:56,611
Do you think it's possible he's
the one behind this?
284
00:19:56,654 --> 00:19:57,904
What? No.
285
00:19:59,407 --> 00:20:02,992
Kate, 85% of stalking cases,
the victim knows their stalker.
286
00:20:03,036 --> 00:20:04,160
I...
287
00:20:04,204 --> 00:20:05,953
I don't care. It's not...
It's not Nick.
288
00:20:05,997 --> 00:20:07,455
I know Nick.
289
00:20:07,498 --> 00:20:11,667
And the guy who attacked me said
he wanted me to notice him.
290
00:20:12,503 --> 00:20:14,253
I've noticed Nick.
We're friends.
291
00:20:14,297 --> 00:20:14,921
Just friends?
292
00:20:15,256 --> 00:20:16,380
Yes.
293
00:20:16,424 --> 00:20:18,090
Has he ever shown
romantic interest in you?
294
00:20:18,134 --> 00:20:19,425
Asked you out
on a date?
295
00:20:19,469 --> 00:20:21,469
Yeah, he's asked me out
a couple times.
296
00:20:21,512 --> 00:20:24,096
Okay, did you reciprocate?
Did you say yes?
297
00:20:24,224 --> 00:20:25,681
No. But...
298
00:20:25,725 --> 00:20:28,142
Okay. So Kate, it's possible
that Nick feels rejected by you
299
00:20:28,186 --> 00:20:29,727
and he is going to
extreme lengths
300
00:20:29,771 --> 00:20:31,354
to get you to notice him.
301
00:20:31,397 --> 00:20:33,189
No. It's not possible.
302
00:20:33,233 --> 00:20:35,983
He hasn't shown up at work.
His friends haven't seen him.
303
00:20:36,110 --> 00:20:38,194
You said yourself that
you haven't seen him
304
00:20:38,321 --> 00:20:40,404
since you confronted him
about the rose.
305
00:20:40,949 --> 00:20:43,741
It's possible your reaction
drove him into hiding.
306
00:20:43,785 --> 00:20:45,868
Or it's possible
that the real stalker hurt Nick!
307
00:20:45,912 --> 00:20:47,078
Why? Why would he do that
308
00:20:47,121 --> 00:20:48,246
if the two of you aren't
romantically involved?
309
00:20:48,289 --> 00:20:50,373
I don't know! He's crazy.
310
00:20:50,500 --> 00:20:53,668
Look, Nick isn't stalking me.
I know Nick. Okay?
311
00:20:53,795 --> 00:20:56,170
And it's not like him to...to
miss work
312
00:20:56,297 --> 00:20:58,089
or not return my phone calls.
313
00:20:58,216 --> 00:21:00,383
Something's happened to him.
And you're wasting your time
314
00:21:00,426 --> 00:21:02,260
thinking that he's involved
in this.
315
00:21:03,304 --> 00:21:04,262
Okay.
316
00:21:06,307 --> 00:21:07,265
Okay?
317
00:21:08,434 --> 00:21:10,393
Okay. If you feel that strongly
about Nick,
318
00:21:10,520 --> 00:21:13,271
I won't bring him up again
until I have more.
319
00:21:14,315 --> 00:21:15,564
Okay.
320
00:21:16,317 --> 00:21:18,401
And...and will you look for him?
321
00:21:18,653 --> 00:21:21,404
Yep. I will get my team on it.
322
00:21:21,531 --> 00:21:22,613
Thank you, Detective Paine.
323
00:21:22,657 --> 00:21:24,615
Please, call me Paine.
324
00:21:24,742 --> 00:21:28,035
Everybody else does cuz I am
a complete pain in the ass.
325
00:21:28,413 --> 00:21:29,745
Thank you, Paine.
326
00:21:29,789 --> 00:21:31,372
You're welcome, Kate.
327
00:21:31,874 --> 00:21:33,291
Come on, sit down.
328
00:21:33,418 --> 00:21:36,002
Let's talk about how we're gonna
keep you safe.
329
00:21:36,587 --> 00:21:38,546
So, you carry pepper spray?
330
00:21:40,258 --> 00:21:40,840
No.
331
00:21:40,883 --> 00:21:42,633
You do now. Always.
332
00:21:43,177 --> 00:21:46,137
And I want you alone as little
as possible.
333
00:21:46,347 --> 00:21:48,723
You got family that you can
stay with for a while?
334
00:21:49,142 --> 00:21:51,726
I grew up in the foster system.
335
00:21:52,395 --> 00:21:55,604
Once I turned 18,
I never looked back.
336
00:21:56,232 --> 00:21:57,857
What about friends?
337
00:21:59,485 --> 00:22:00,860
Yeah, honestly
338
00:22:00,903 --> 00:22:02,820
Nick is kinda the closest thing
I have to a friend.
339
00:22:04,866 --> 00:22:07,074
I kinda keep to myself too.
340
00:22:11,247 --> 00:22:13,831
[ominous music plays]
341
00:22:13,875 --> 00:22:22,631
♪
342
00:22:22,675 --> 00:22:24,467
[loud music burst]
343
00:22:24,761 --> 00:22:30,848
[gasping]
344
00:22:30,892 --> 00:22:40,649
♪
345
00:22:48,868 --> 00:22:49,742
Paine?
346
00:22:49,869 --> 00:22:50,910
Kate.
347
00:22:51,788 --> 00:22:53,204
You look tired.
348
00:22:53,414 --> 00:22:57,375
Yeah.
Not the best night's sleep ever.
349
00:22:57,502 --> 00:22:58,459
You got a sec?
350
00:22:58,586 --> 00:22:59,168
Sure.
351
00:22:59,212 --> 00:23:00,378
Let's talk.
352
00:23:02,965 --> 00:23:06,133
What is it? Did you find Nick?
Is he okay?
353
00:23:06,177 --> 00:23:09,553
No. No. We haven't found Nick.
354
00:23:09,680 --> 00:23:11,639
But we learned something.
355
00:23:14,394 --> 00:23:16,268
Do you recognize this guy?
356
00:23:16,813 --> 00:23:17,770
No.
357
00:23:18,106 --> 00:23:19,772
Wait, yeah, yeah.
358
00:23:19,816 --> 00:23:23,734
He was a sleezeball who was
at the bar where Nick works.
359
00:23:24,362 --> 00:23:26,362
He wanted to buy me a drink.
I said no.
360
00:23:26,739 --> 00:23:28,531
Why? Is he my stalker?
361
00:23:28,658 --> 00:23:31,158
No. No, he's not your stalker.
362
00:23:31,285 --> 00:23:34,412
But his body was found
this morning behind the bar.
363
00:23:35,248 --> 00:23:37,206
His throat was slashed.
364
00:23:37,917 --> 00:23:40,418
I'm sorry. I don't understand.
365
00:23:41,504 --> 00:23:44,380
Kate, he had a note pinned to
his jacket that said,
366
00:23:44,590 --> 00:23:47,716
"Kate, do you notice me yet?"
367
00:23:47,885 --> 00:23:51,011
And there was a purple rose
lying next to him.
368
00:23:51,055 --> 00:23:52,638
[whispering] Oh my god.
369
00:23:52,765 --> 00:23:55,641
[franticly] This isn't happening
I'm gonna be sick.
370
00:24:00,565 --> 00:24:02,731
Breathe, Kate. Breathe.
371
00:24:03,317 --> 00:24:04,942
Why is this happening?
372
00:24:05,069 --> 00:24:06,819
[whispering] I don't know.
373
00:24:06,946 --> 00:24:10,197
But I need you to come back
to the station with me.
374
00:24:10,867 --> 00:24:12,658
[whispering] Okay.
375
00:24:16,122 --> 00:24:28,132
[foreboding music plays]
376
00:24:29,719 --> 00:24:32,052
Let me introduce you to my team.
Guys?
377
00:24:32,180 --> 00:24:34,722
These are detectives
Marsh, Hansen, and Jones.
378
00:24:35,057 --> 00:24:36,974
Hi, ma'am. I'm Ben Jones.
379
00:24:37,560 --> 00:24:39,477
Jake Marsh.
I'm the best looking one.
380
00:24:39,520 --> 00:24:40,728
Bill Hansen.
381
00:24:41,731 --> 00:24:43,439
All right, Kate.
382
00:24:43,649 --> 00:24:45,774
Tell me about this guy
in the bar.
383
00:24:47,320 --> 00:24:48,694
He was no one.
384
00:24:48,821 --> 00:24:51,322
I went into the bar to see if
Nick was working,
385
00:24:51,449 --> 00:24:54,116
and this drunk guy asked if he
could buy me a drink.
386
00:24:54,243 --> 00:24:56,327
I said no, and then...
387
00:24:57,330 --> 00:24:58,704
Oh my god.
388
00:24:58,831 --> 00:24:59,830
What?
389
00:25:00,082 --> 00:25:01,665
The guy started to get handsy
with me,
390
00:25:01,792 --> 00:25:03,209
and he wouldn't let go of me.
391
00:25:03,252 --> 00:25:05,878
So this other guy came in,
and he punched him in the face.
392
00:25:06,214 --> 00:25:09,089
What guy?
You said there was another guy.
393
00:25:09,133 --> 00:25:12,468
I don't know. It all happened so
fast and he didn't say anything.
394
00:25:12,512 --> 00:25:13,761
Did you see his face at all?
395
00:25:13,804 --> 00:25:16,013
Could you tell if he was white
or black?
396
00:25:16,724 --> 00:25:21,435
No, no. He was wearing a hat
and sunglasses or something.
397
00:25:21,979 --> 00:25:25,898
He just nodded and then he went
on his way. And then I left.
398
00:25:26,025 --> 00:25:27,733
I didn't think anything of it.
399
00:25:27,902 --> 00:25:30,402
Oh my god. That was him.
400
00:25:31,239 --> 00:25:33,197
He was there
and he killed this man.
401
00:25:33,324 --> 00:25:34,865
This man is dead
because of me.
402
00:25:34,909 --> 00:25:37,368
No, he's dead because
somebody else killed him.
403
00:25:37,411 --> 00:25:39,119
This is not your fault, Kate.
404
00:25:39,747 --> 00:25:42,248
But obviously the stalker
is much more dangerous
405
00:25:42,291 --> 00:25:45,793
than we initially thought. So
I'm gonna assign my team to you.
406
00:25:46,671 --> 00:25:47,878
What does that mean?
407
00:25:47,922 --> 00:25:50,422
That means everything changes.
Now.
408
00:25:50,550 --> 00:25:51,966
I'm gonna always have eyes
on you.
409
00:25:52,093 --> 00:25:54,301
I'm gonna have one of these guys
out front of your work,
410
00:25:54,345 --> 00:25:56,971
your apartment, your school,
anywhere else you go.
411
00:25:57,473 --> 00:25:59,932
I know it seems like a lot, but
you won't notice us too much.
412
00:25:59,976 --> 00:26:02,685
It's the only way
we can keep you safe.
413
00:26:07,900 --> 00:26:10,067
You still think that Nick
is a suspect?
414
00:26:10,111 --> 00:26:11,318
We can't rule him out.
415
00:26:12,321 --> 00:26:14,697
We can't find him
or any known family.
416
00:26:14,740 --> 00:26:16,907
And we searched his apartment.
Nothing's been disturbed.
417
00:26:17,034 --> 00:26:18,701
Forensics is looking
at his phone now.
418
00:26:18,744 --> 00:26:20,244
Did you find the rose?
419
00:26:20,580 --> 00:26:23,539
No. It's possible that he
ditched his apartment
420
00:26:23,583 --> 00:26:25,749
and he took the evidence
with him.
421
00:26:25,876 --> 00:26:26,500
Wait.
422
00:26:27,461 --> 00:26:28,794
You said that his phone
was there?
423
00:26:29,213 --> 00:26:31,130
Were his earbuds there too?
424
00:26:31,257 --> 00:26:34,508
I believe so. Yes, ma'am. Why?
425
00:26:34,844 --> 00:26:36,594
Nick never goes anywhere
without his music.
426
00:26:36,637 --> 00:26:40,139
Nick is not my stalker!
Nick is dead!
427
00:26:40,266 --> 00:26:42,057
Okay, that is the only thing
that makes sense!
428
00:26:42,101 --> 00:26:44,351
If he's willing to murder
this...this random guy,
429
00:26:44,395 --> 00:26:46,103
why wouldn't he hurt Nick too?!
430
00:26:46,147 --> 00:26:48,606
Kate, we will look into it.
I promise. But right now,
431
00:26:48,649 --> 00:26:50,566
my focus is your safety.
432
00:26:50,610 --> 00:26:53,986
This is your security team.
No one else.
433
00:26:54,488 --> 00:26:56,447
You see anybody else
following you,
434
00:26:56,490 --> 00:26:58,782
or anybody who says they're
filling in for one of us,
435
00:26:58,826 --> 00:27:01,952
I want you to get somewhere safe
and call me.
436
00:27:02,163 --> 00:27:04,997
[ominous music plays]
437
00:27:05,041 --> 00:27:15,090
♪
438
00:27:15,092 --> 00:27:26,644
♪
439
00:27:26,687 --> 00:27:28,646
Snug as a bug, boss.
440
00:27:29,357 --> 00:27:31,065
[on radio] Marsh is gonna relieve you at 8:00.
441
00:27:31,108 --> 00:27:32,358
[on radio] Copy that.
442
00:27:38,074 --> 00:27:40,324
[whispering] Huh,
this is getting interesting.
443
00:27:42,244 --> 00:27:47,915
[melancholy music plays]
444
00:27:48,042 --> 00:27:58,092
♪
445
00:27:58,094 --> 00:28:13,649
♪
446
00:28:14,318 --> 00:28:17,444
Jake, when did my professor say
my paper was due?
447
00:28:17,571 --> 00:28:19,154
Is it the 15th or the 19th?
448
00:28:19,198 --> 00:28:20,989
Oh, I think it's due tomorrow.
449
00:28:21,909 --> 00:28:23,826
I'm just kidding. It's the 19th.
450
00:28:24,578 --> 00:28:26,328
Thanks. You're a big help.
451
00:28:26,372 --> 00:28:28,455
I know. So...
452
00:28:28,582 --> 00:28:29,790
you know what you're gonna
write about yet?
453
00:28:29,834 --> 00:28:31,125
I don't know yet.
454
00:28:31,168 --> 00:28:33,502
Well, I think you should write
about...
455
00:28:33,546 --> 00:28:34,586
Paine?
456
00:28:34,630 --> 00:28:36,046
No, not Paine.
You should write about...
457
00:28:36,799 --> 00:28:38,340
Oh. Hi, boss.
458
00:28:38,384 --> 00:28:40,175
Sit, sit. Sit down.
Sit down, Marsh.
459
00:28:40,219 --> 00:28:41,260
How are you?
460
00:28:41,387 --> 00:28:42,052
I'm okay.
461
00:28:42,096 --> 00:28:43,178
What are you doing here?
462
00:28:43,222 --> 00:28:44,096
Yeah, to what do we owe
the pleasure?
463
00:28:44,140 --> 00:28:45,556
Can I get you a coffee?
464
00:28:45,599 --> 00:28:48,559
No. No. I'm okay.
465
00:28:52,022 --> 00:28:53,939
Okay, guys, what's going on?
466
00:28:53,983 --> 00:28:55,065
Kate.
467
00:28:56,402 --> 00:28:59,027
We don't have one
significant lead.
468
00:28:59,155 --> 00:29:01,029
It's been two months
since the incident,
469
00:29:01,073 --> 00:29:03,866
and we haven't heard from
this guy.
470
00:29:03,909 --> 00:29:05,659
Okay. Paine, I understand.
471
00:29:06,328 --> 00:29:08,412
I mean I knew this couldn't
go on forever.
472
00:29:10,624 --> 00:29:11,498
Uh, the department...
473
00:29:11,542 --> 00:29:13,876
Paine, you don't have to
explain.
474
00:29:14,378 --> 00:29:18,046
Actually, I was gonna say
something about it last week.
475
00:29:18,466 --> 00:29:22,509
But I've kinda grown to love you
guys. You're like my family.
476
00:29:24,054 --> 00:29:26,388
I am so sorry, Kate.
This is just...
477
00:29:26,432 --> 00:29:27,306
Don't be.
478
00:29:28,684 --> 00:29:30,976
Hey, it obviously worked.
You know, we scared him off.
479
00:29:31,020 --> 00:29:33,771
For now. Sir this is ridiculous.
Guys like this don't just...
480
00:29:33,814 --> 00:29:36,273
It's not my call, Marsh. The
department is pulling us off.
481
00:29:36,317 --> 00:29:37,900
Then I would like to request
a special assignment
482
00:29:37,943 --> 00:29:38,567
to stay with her.
483
00:29:38,611 --> 00:29:40,068
I can't do that.
484
00:29:40,112 --> 00:29:41,320
Then I'd like permission to
protect her on my personal time.
485
00:29:41,363 --> 00:29:42,237
Look, Jake.
486
00:29:42,364 --> 00:29:43,739
That's ridiculous.
487
00:29:43,866 --> 00:29:46,575
Look, you all need to go back
to your normal lives.
488
00:29:46,702 --> 00:29:48,160
And honestly, so do I.
489
00:29:48,204 --> 00:29:52,790
If I keep hiding out like this,
he wins. It's time.
490
00:29:52,833 --> 00:29:53,791
Look, Kate...
491
00:29:53,834 --> 00:29:57,503
No. This is how it is.
It's okay.
492
00:29:59,840 --> 00:30:02,716
Paine, when are you officially
off my case?
493
00:30:04,345 --> 00:30:05,886
Five days.
494
00:30:06,013 --> 00:30:06,887
Okay.
495
00:30:07,932 --> 00:30:10,808
And of all of you,
who's the best shot?
496
00:30:13,229 --> 00:30:14,144
Why?
497
00:30:15,272 --> 00:30:17,147
You want a gun?
498
00:30:17,399 --> 00:30:18,565
Yes.
499
00:30:19,860 --> 00:30:22,319
And I want all of you
to teach me how to shoot it.
500
00:30:22,446 --> 00:30:23,695
And not miss.
501
00:30:23,739 --> 00:30:24,947
Deal.
502
00:30:25,074 --> 00:30:27,991
And maybe a few
self defense lessons.
503
00:30:28,828 --> 00:30:30,285
Deal.
504
00:30:34,583 --> 00:30:36,333
[hopeful music plays]
505
00:30:36,377 --> 00:30:46,426
♪
506
00:30:46,428 --> 00:30:55,352
♪
507
00:30:55,396 --> 00:30:58,272
Lock arms. Bend your knees.
508
00:31:00,192 --> 00:31:01,525
Focus.
509
00:31:02,194 --> 00:31:03,318
Go ahead.
510
00:31:03,529 --> 00:31:04,695
[gunshot]
511
00:31:08,409 --> 00:31:11,201
Not too bad, Kate.
You're a quick learner.
512
00:31:11,328 --> 00:31:13,287
Well, I had good teachers.
513
00:31:14,081 --> 00:31:16,498
You guys, I'm gonna be okay.
514
00:31:32,975 --> 00:31:33,974
[bell chiming]
515
00:31:34,268 --> 00:31:44,902
[foreboding music plays]
516
00:31:45,863 --> 00:31:47,070
Hi.
517
00:31:47,573 --> 00:31:49,031
Can I help you find something?
518
00:31:49,074 --> 00:31:52,534
Umm, I loved this book. Do you
have anything else she wrote?
519
00:31:52,578 --> 00:31:54,536
You know what,
the sequel just came out.
520
00:31:54,580 --> 00:31:56,246
I haven't even put it
on the shelves yet.
521
00:31:56,290 --> 00:31:57,205
Do you want to read it?
522
00:31:57,249 --> 00:31:57,664
Really?
523
00:31:57,708 --> 00:31:58,206
Yeah.
524
00:31:58,334 --> 00:31:58,790
Yeah.
525
00:31:59,543 --> 00:32:00,417
Okay. Give me a minute.
526
00:32:04,506 --> 00:32:08,175
[ominous music plays]
527
00:32:08,218 --> 00:32:18,268
♪
528
00:32:18,270 --> 00:32:24,858
♪
529
00:32:24,902 --> 00:32:25,943
Okay, so...
530
00:32:26,862 --> 00:32:27,945
Where'd you go?
531
00:32:28,405 --> 00:32:29,404
[music stops]
532
00:32:29,657 --> 00:32:31,198
You know, I haven't even read it
yet.
533
00:32:31,241 --> 00:32:32,783
So let me know how you like it.
534
00:32:32,826 --> 00:32:34,326
I will. Thanks.
535
00:32:34,370 --> 00:32:36,161
Okay. Right over here.
536
00:32:56,100 --> 00:32:57,933
[ominous music plays]
537
00:32:58,102 --> 00:33:00,018
Hello again, Kate.
538
00:33:00,437 --> 00:33:04,064
♪
539
00:33:04,108 --> 00:33:10,487
[screaming]
540
00:33:10,531 --> 00:33:16,952
[choking]
541
00:33:16,996 --> 00:33:18,245
[crying]
542
00:33:18,288 --> 00:33:23,875
I have waited so long
to touch you again.
543
00:33:24,294 --> 00:33:27,295
Oh, I've really missed you.
544
00:33:29,049 --> 00:33:30,382
Did you miss me?
545
00:33:34,638 --> 00:33:36,972
[crying]
546
00:33:37,016 --> 00:33:39,224
I said, did you miss me?
547
00:33:40,811 --> 00:33:42,019
[whispering] Yes.
548
00:33:43,022 --> 00:33:45,939
It makes me so glad
to hear you say that.
549
00:33:49,445 --> 00:33:51,653
Do you want me to let you go?
550
00:33:52,072 --> 00:33:54,031
[whispering] Yeah? Okay, okay.
551
00:33:55,409 --> 00:33:56,158
[crying]
552
00:33:56,201 --> 00:33:57,743
I will let you go.
553
00:34:08,005 --> 00:34:12,215
So, Kate?
Did you like my surprise?
554
00:34:12,259 --> 00:34:13,592
What do you want?
555
00:34:13,761 --> 00:34:15,135
You, Kate.
556
00:34:16,096 --> 00:34:19,848
Isn't it obvious?
All this is for you.
557
00:34:19,975 --> 00:34:21,058
Why?
558
00:34:24,730 --> 00:34:28,273
Because you are the one.
559
00:34:30,277 --> 00:34:32,444
You're not like the others.
560
00:34:34,948 --> 00:34:37,824
Where you going, Kate?
Your gun is not over there.
561
00:34:37,868 --> 00:34:50,128
[screaming]
562
00:34:50,172 --> 00:34:51,296
[yelling] Stop running!
563
00:34:51,340 --> 00:34:56,093
[screaming]
564
00:34:56,136 --> 00:34:57,886
There, there.
565
00:34:59,515 --> 00:35:03,558
No, it's okay.
I'm so sorry I yelled at you.
566
00:35:05,270 --> 00:35:07,646
That's better. Good.
567
00:35:09,399 --> 00:35:10,941
Good. Turn around, please.
568
00:35:11,276 --> 00:35:12,776
[crying]
569
00:35:12,820 --> 00:35:16,404
Kate, turn around
so I can see you.
570
00:35:16,532 --> 00:35:25,914
[crying]
571
00:35:27,417 --> 00:35:29,417
You are so beautiful.
572
00:35:29,461 --> 00:35:39,511
[crying]
573
00:35:39,513 --> 00:35:58,613
[crying]
574
00:35:58,657 --> 00:35:59,906
Look at me.
575
00:36:03,078 --> 00:36:03,952
Kate,
576
00:36:05,455 --> 00:36:07,372
look at me.
577
00:36:07,499 --> 00:36:13,128
[crying]
578
00:36:13,172 --> 00:36:16,673
All I want is for you
to notice me.
579
00:36:16,717 --> 00:36:28,393
[crying]
580
00:36:28,437 --> 00:36:30,187
I would take such good care
of you.
581
00:36:30,230 --> 00:36:33,732
[screaming and crying]
582
00:36:33,775 --> 00:36:34,482
[slice]
583
00:36:34,526 --> 00:36:37,402
[screaming and crying]
584
00:36:44,953 --> 00:36:55,003
[crying]
585
00:36:55,005 --> 00:37:08,850
[crying]
586
00:37:09,061 --> 00:37:11,269
Now, you're marked as mine.
587
00:37:17,694 --> 00:37:19,653
No other man will want you.
588
00:37:20,113 --> 00:37:22,656
[crying]
589
00:37:22,699 --> 00:37:23,990
Kate, listen.
590
00:37:24,117 --> 00:37:25,242
[crying]
591
00:37:25,285 --> 00:37:28,161
Are you listening?
Your cop friends,
592
00:37:28,538 --> 00:37:30,580
I don't want them
anywhere near you.
593
00:37:31,041 --> 00:37:34,292
And if you can't
make them go away, I will.
594
00:37:34,419 --> 00:37:36,711
[crying]
595
00:37:36,755 --> 00:37:40,757
And I will, Kate. Remember what
happened with your friend Nick.
596
00:37:40,884 --> 00:37:42,259
[crying]
597
00:37:42,302 --> 00:37:45,887
He was in the way of us, Kate.
598
00:37:48,058 --> 00:37:50,517
And if your cop friends get in
the way,
599
00:37:50,644 --> 00:37:53,353
they will share the same fate.
600
00:37:54,731 --> 00:37:58,066
And I'll know, Kate. Because,
601
00:37:58,610 --> 00:38:01,444
honey, I know everything
about you.
602
00:38:02,197 --> 00:38:05,448
It's...it's part of me
taking care of you.
603
00:38:20,590 --> 00:38:22,590
[beeping]
604
00:38:22,843 --> 00:38:23,842
Kate?
605
00:38:25,095 --> 00:38:25,969
Kate?
606
00:38:26,096 --> 00:38:27,595
Kate, can you hear me?
607
00:38:29,683 --> 00:38:32,559
[panting] No, go. Go.
You have to go.
608
00:38:32,602 --> 00:38:34,352
Kate, Kate, we're not going
anywhere.
609
00:38:34,396 --> 00:38:35,228
We're right here, okay?
610
00:38:35,272 --> 00:38:36,271
[panting] No, please.
611
00:38:36,315 --> 00:38:38,189
You have to go.
All of you have to go.
612
00:38:38,233 --> 00:38:39,649
Kate, I am so sorry.
613
00:38:39,693 --> 00:38:41,151
[whispering]
It's not your fault.
614
00:38:41,278 --> 00:38:45,739
You're okay now, Kate. We
are right here. We've got you.
615
00:38:45,782 --> 00:38:49,492
[crying]
616
00:38:49,536 --> 00:38:52,537
I know that this is difficult,
Kate.
617
00:38:52,664 --> 00:38:55,373
But I need you to tell me
what happened.
618
00:39:03,133 --> 00:39:05,008
The lights went out.
619
00:39:05,719 --> 00:39:09,387
I ran for the door,
but he attacked me.
620
00:39:10,057 --> 00:39:13,641
He knew about you guys.
He knew everything.
621
00:39:15,604 --> 00:39:18,813
He asked me if I liked
his surprise.
622
00:39:19,274 --> 00:39:22,734
And then he told me
that he killed Nick.
623
00:39:23,070 --> 00:39:24,819
Can you tell us anything us
anything else?
624
00:39:25,238 --> 00:39:27,530
He cut my chest
625
00:39:27,783 --> 00:39:31,743
so that I'd be marked as his
and no other man would want me.
626
00:39:31,870 --> 00:39:33,286
[whispering] Son of a bitch.
627
00:39:34,956 --> 00:39:37,582
Kate, it's okay.
628
00:39:37,709 --> 00:39:40,585
It's okay. We got you now.
629
00:39:41,463 --> 00:39:43,088
You just relax.
630
00:39:44,341 --> 00:39:45,965
Let's give her a minute.
631
00:40:01,483 --> 00:40:11,533
[foreboding music plays]
632
00:40:11,535 --> 00:40:33,763
[foreboding music plays]
633
00:40:48,321 --> 00:40:50,280
[ominous music plays]
634
00:40:50,323 --> 00:41:00,373
♪
635
00:41:00,375 --> 00:41:21,561
♪
636
00:41:22,731 --> 00:41:24,022
All set, Jake.
637
00:41:31,198 --> 00:41:34,073
All right. You okay?
638
00:41:34,367 --> 00:41:35,909
Yeah. Yeah.
639
00:41:36,786 --> 00:41:38,536
So what do we got today?
640
00:41:38,580 --> 00:41:39,996
Oh, tuna salad sandwich.
641
00:41:40,040 --> 00:41:42,624
Yeah. That looks horrible.
642
00:41:42,667 --> 00:41:43,917
Yeah.
643
00:41:45,504 --> 00:41:47,462
So, it looks like you're finally
getting released tomorrow, huh?
644
00:41:47,506 --> 00:41:48,588
Yeah.
645
00:41:48,715 --> 00:41:53,426
[hopeful somber music plays]
646
00:41:53,470 --> 00:42:03,520
♪
647
00:42:03,522 --> 00:42:09,901
♪
648
00:42:10,362 --> 00:42:11,194
[knocking]
649
00:42:12,030 --> 00:42:12,654
Yeah?
650
00:42:13,990 --> 00:42:15,949
Charge Nurse says you're getting
discharged by noon.
651
00:42:16,326 --> 00:42:17,909
Thanks.
652
00:42:18,036 --> 00:42:22,038
Can you do me one more favor?
Can you ask her for a snack?
653
00:42:22,165 --> 00:42:24,541
They have those muffins and
apples at the nurse station.
654
00:42:24,709 --> 00:42:25,667
I'll grab you one.
655
00:42:25,710 --> 00:42:26,960
Thanks, Ben.
656
00:42:30,257 --> 00:42:42,141
[music building]
657
00:42:42,185 --> 00:42:46,187
[somber piano music plays]
658
00:42:46,231 --> 00:42:56,281
♪
659
00:42:56,283 --> 00:43:05,498
♪
660
00:43:05,542 --> 00:43:12,422
[hopeful guitar music plays]
661
00:43:12,716 --> 00:43:13,631
Here you go.
662
00:43:15,260 --> 00:43:16,384
You scratched.
663
00:43:16,595 --> 00:43:17,677
I did not!
664
00:43:18,430 --> 00:43:19,679
Bullshit. That was a scratch.
665
00:43:19,723 --> 00:43:21,097
Scratch my ass!
666
00:43:21,141 --> 00:43:22,265
Scratch your own ass!
667
00:43:24,686 --> 00:43:27,353
Fellas. Is there a problem here?
668
00:43:28,148 --> 00:43:30,106
No, there's not.
669
00:43:30,233 --> 00:43:31,733
Well, you're disrupting
the other guests.
670
00:43:31,776 --> 00:43:33,443
So could you please
keep it down?
671
00:43:36,573 --> 00:43:39,866
Who you think you are?
You little bitch!
672
00:43:39,993 --> 00:43:42,493
[moaning]
673
00:43:42,871 --> 00:43:43,870
Back off!
674
00:43:44,247 --> 00:43:44,954
Hey!
675
00:43:46,791 --> 00:43:48,124
Apologize to the lady.
676
00:43:48,168 --> 00:43:49,959
For what?!
We didn't do anything.
677
00:43:50,003 --> 00:43:51,419
You were disrespectful.
678
00:43:51,463 --> 00:43:55,798
All right, all right. Hey.
They were just leaving. Get out.
679
00:43:56,134 --> 00:43:57,216
Let's go.
680
00:43:58,887 --> 00:44:02,639
Go on. Have a nice day.
681
00:44:03,975 --> 00:44:05,933
I had that under control.
682
00:44:06,061 --> 00:44:09,228
I know.
I was just lending a hand.
683
00:44:16,029 --> 00:44:17,820
That guy just saved your ass.
684
00:44:17,864 --> 00:44:19,656
He's asked you out
like a hundred times.
685
00:44:19,783 --> 00:44:21,199
Well then you go out with him.
686
00:44:21,242 --> 00:44:24,118
I would. But he didn't ask me.
687
00:44:36,341 --> 00:44:37,882
I...
688
00:44:39,552 --> 00:44:44,305
Thank you for your help.
I didn't exactly have a plan.
689
00:44:45,350 --> 00:44:47,016
You're welcome.
690
00:44:48,770 --> 00:44:51,979
Oh, I didn't take your order.
Umm, what do you want?
691
00:44:52,565 --> 00:44:55,483
Burger, medium rare. Fries.
692
00:44:57,904 --> 00:44:59,028
Okay.
693
00:45:09,416 --> 00:45:11,874
[phone ringing]
694
00:45:11,918 --> 00:45:12,792
Detective Paine.
695
00:45:12,961 --> 00:45:14,210
Hi, Paine.
696
00:45:14,337 --> 00:45:17,130
Key, Kate. How's it going
wherever you are?
697
00:45:17,590 --> 00:45:20,842
Pretty good. I got to kick some
guy's ass in my bar tonight.
698
00:45:20,885 --> 00:45:22,969
Oh yeah? What is the name
of that bar again?
699
00:45:24,222 --> 00:45:29,517
Funny. So, fill me in.
Any updates?
700
00:45:32,981 --> 00:45:34,772
No. No.
701
00:45:35,316 --> 00:45:37,817
Okay. How are the guys?
702
00:45:37,944 --> 00:45:39,485
They're good. They're good.
They're here actually.
703
00:45:39,529 --> 00:45:40,862
I'm gonna put you
on speakerphone.
704
00:45:42,115 --> 00:45:42,780
Hi, Kate.
705
00:45:42,824 --> 00:45:43,531
Hi, Kate.
706
00:45:43,575 --> 00:45:44,365
Evening, Kate.
707
00:45:45,702 --> 00:45:49,245
Hey, guys. Wow, you guys
are working late. Big case?
708
00:45:53,460 --> 00:45:55,084
When you coming home, Kate?
709
00:45:55,295 --> 00:45:57,086
You guys, this is how it is
for now.
710
00:45:57,213 --> 00:45:58,963
I've gotten used to this
new life.
711
00:45:59,007 --> 00:46:00,256
What life, Kate?
712
00:46:00,383 --> 00:46:02,925
You move constantly.
You don't have any friends.
713
00:46:03,052 --> 00:46:06,262
Come home where we can protect
you and be here for you.
714
00:46:06,306 --> 00:46:07,889
Okay, I got to go.
715
00:46:08,016 --> 00:46:10,933
I'll talk to you guys next week,
okay? Bye, everyone.
716
00:46:10,977 --> 00:46:11,809
Bye, Kate.
717
00:46:12,145 --> 00:46:13,269
Bye, Kate.
718
00:46:15,023 --> 00:46:16,314
Maybe we should tell her.
719
00:46:16,357 --> 00:46:18,232
No, we can't take that risk.
720
00:46:18,359 --> 00:46:19,692
But isn't it time she knew
what was going...
721
00:46:19,736 --> 00:46:22,111
No, it's not time for that, Ben.
722
00:46:31,247 --> 00:46:37,752
[foreboding music plays]
723
00:46:38,046 --> 00:46:40,546
I underestimated you, Kate.
724
00:46:40,590 --> 00:46:44,634
♪
725
00:46:44,677 --> 00:46:46,677
But I will find you.
726
00:46:47,096 --> 00:46:51,974
♪
727
00:46:52,769 --> 00:46:53,810
[camera clicking]
728
00:46:54,896 --> 00:46:56,187
[camera clicking]
729
00:46:56,231 --> 00:46:57,104
Oh, I'm sorry.
730
00:46:57,148 --> 00:46:58,856
I'm sorry.
731
00:46:58,900 --> 00:46:59,857
Well...
732
00:47:01,110 --> 00:47:03,528
[laughing] Hi. Sorry.
I wasn't paying attention.
733
00:47:03,780 --> 00:47:06,656
Oh, no. Don't be sorry.
You just made my day.
734
00:47:06,825 --> 00:47:08,157
What are you doing?
735
00:47:08,368 --> 00:47:10,868
Umm, taking pictures
of this old stuff.
736
00:47:10,912 --> 00:47:12,745
Are you a professional
photographer?
737
00:47:12,789 --> 00:47:14,622
No. Hardly. I just enjoy it.
738
00:47:15,208 --> 00:47:17,291
Have you been out
to the waterfall yet?
739
00:47:17,335 --> 00:47:19,460
I bet you'd get some great shots
up there.
740
00:47:19,587 --> 00:47:21,546
Oh, I didn't know there was
a waterfall around here.
741
00:47:21,589 --> 00:47:24,382
Yeah, yeah. About ten miles
up the old highway.
742
00:47:24,425 --> 00:47:27,093
Sounds great.
I don't have a car, so...
743
00:47:27,220 --> 00:47:28,970
I'd be happy to take you.
744
00:47:29,514 --> 00:47:31,973
Thank you. But I don't think
that's a good idea.
745
00:47:32,016 --> 00:47:32,765
Why not?
746
00:47:33,059 --> 00:47:34,517
I don't know you.
747
00:47:34,561 --> 00:47:35,977
I come into your bar everyday.
748
00:47:36,020 --> 00:47:37,812
You probably know me
better than most.
749
00:47:39,107 --> 00:47:43,943
I promise it won't disappoint.
I own a ranch near there.
750
00:47:44,070 --> 00:47:46,404
I pass it all the time.
It's stunning.
751
00:47:47,615 --> 00:47:50,241
Fine. But this isn't a date,
Jack.
752
00:47:50,410 --> 00:47:53,119
I will be on my best behavior,
Kate.
753
00:47:53,997 --> 00:47:56,998
Okay, let me just swing by my
place and grab a different lens.
754
00:47:57,125 --> 00:47:58,749
Do you live far?
I can drive you.
755
00:47:58,793 --> 00:48:01,502
I live right above the bar.
Easy commute.
756
00:48:01,713 --> 00:48:04,255
This is my truck.
I'll be waiting right here.
757
00:48:34,495 --> 00:48:35,536
Hey. You all set?
758
00:48:35,580 --> 00:48:36,370
Yep.
759
00:48:36,372 --> 00:48:37,496
All right, hop in.
760
00:48:40,960 --> 00:48:43,461
So, how far is the waterfall?
761
00:48:43,755 --> 00:48:45,671
Are you sick of me already?
762
00:48:46,049 --> 00:48:47,256
No. I just meant...
763
00:48:47,300 --> 00:48:49,216
I know what you meant.
I'm just teasing.
764
00:48:49,344 --> 00:48:50,801
It's about fifteen minutes.
765
00:48:50,929 --> 00:48:54,388
[acoustic guitar music plays]
766
00:48:54,432 --> 00:49:06,108
♪
767
00:49:06,402 --> 00:49:08,444
Where is it? I don't see it.
768
00:49:08,571 --> 00:49:10,821
It's about a mile walk that way.
769
00:49:11,032 --> 00:49:12,073
Wait, what?
770
00:49:12,325 --> 00:49:14,200
There's a path. You'll be fine.
771
00:49:14,577 --> 00:49:17,536
No, I'm...I'm not walking
a mile into the woods.
772
00:49:17,956 --> 00:49:19,538
What are you afraid of?
773
00:49:19,582 --> 00:49:23,709
Hey, I promised I would be
on my best behavior.
774
00:49:23,836 --> 00:49:27,338
We drove out all this way. Don't
you want to get your photos?
775
00:49:27,465 --> 00:49:31,676
Yeah. I'm just gonna make a call
real quick, okay?
776
00:49:31,803 --> 00:49:32,885
Okay.
777
00:49:33,346 --> 00:49:34,845
I'll be back.
778
00:49:41,312 --> 00:49:43,896
[phone ringing]
779
00:49:45,358 --> 00:49:47,566
[phone ringing]
780
00:49:48,820 --> 00:49:50,528
[phone ringing]
781
00:49:51,280 --> 00:49:52,655
Kate? What's wrong?
782
00:49:52,782 --> 00:49:54,115
Nothing's wrong.
783
00:49:54,242 --> 00:49:54,949
You're calling.
784
00:49:54,993 --> 00:49:57,368
I know. I'm...
785
00:49:57,996 --> 00:50:00,913
I'm just going to take some
pictures of a waterfall.
786
00:50:01,124 --> 00:50:02,373
Okay?
787
00:50:02,917 --> 00:50:04,834
Well, I'm not going alone.
788
00:50:04,961 --> 00:50:06,085
What do you mean?
789
00:50:06,129 --> 00:50:08,796
I mean, I know this guy
and he's taking me.
790
00:50:08,840 --> 00:50:10,840
But we just have to walk
a mile into the woods,
791
00:50:10,883 --> 00:50:12,216
and I thought you should know.
792
00:50:12,468 --> 00:50:16,095
You're going into the woods
alone with a guy?
793
00:50:16,139 --> 00:50:18,389
Are you crazy, Kate?
794
00:50:18,516 --> 00:50:20,057
Okay, okay.
795
00:50:20,101 --> 00:50:23,269
It sounds worse than it is. I, I
know him. He comes into my bar.
796
00:50:23,396 --> 00:50:24,437
What's his name?
797
00:50:26,357 --> 00:50:27,398
Jack.
798
00:50:28,026 --> 00:50:29,150
Jack what?
799
00:50:29,193 --> 00:50:31,152
I'm not telling you.
You'll trace him to me.
800
00:50:31,195 --> 00:50:33,404
Kate, how am I supposed to
keep you safe
801
00:50:33,531 --> 00:50:37,616
if you won't let me do my job?
Come on. This is torture.
802
00:50:37,744 --> 00:50:40,786
All right, I'll call you every
two hours until I get home.
803
00:50:40,830 --> 00:50:41,954
Two hours on the dot.
804
00:50:41,998 --> 00:50:42,788
I promise.
805
00:50:42,832 --> 00:50:44,582
On the dot, Kate.
806
00:50:44,709 --> 00:50:45,499
Bye.
807
00:50:50,465 --> 00:50:50,963
Hey!
808
00:50:51,007 --> 00:50:52,089
Everything okay?
809
00:50:52,216 --> 00:50:53,799
Yeah. Let's get going.
810
00:50:54,260 --> 00:50:55,426
All right.
811
00:50:58,014 --> 00:50:58,554
[gasping]
812
00:50:58,598 --> 00:51:01,015
Whoa. You okay?
813
00:51:02,268 --> 00:51:03,809
Yeah. Sorry.
814
00:51:04,395 --> 00:51:04,977
Let's go.
815
00:51:06,481 --> 00:51:14,403
[acoustic guitar music plays]
816
00:51:14,739 --> 00:51:17,073
So who'd you have to call
back there?
817
00:51:17,116 --> 00:51:19,241
No one. Just a friend.
818
00:51:19,285 --> 00:51:21,994
Is this the same friend that
taught you how to fight?
819
00:51:22,038 --> 00:51:23,204
What?
820
00:51:23,247 --> 00:51:24,663
Back at the bar.
821
00:51:24,791 --> 00:51:26,457
You took down a guy
twice your size
822
00:51:26,501 --> 00:51:28,542
and were ready to take on more.
823
00:51:28,961 --> 00:51:30,461
Oh. Yeah.
824
00:51:30,505 --> 00:51:33,047
♪
825
00:51:33,091 --> 00:51:34,632
What's your secret, Kate?
826
00:51:35,343 --> 00:51:36,383
My secret?
827
00:51:36,427 --> 00:51:37,927
You're very mysterious.
828
00:51:38,638 --> 00:51:42,014
Not mysterious.
Just complicated.
829
00:51:42,058 --> 00:51:43,933
Well I'm sure I could keep up.
830
00:51:43,976 --> 00:51:53,901
♪
831
00:51:53,945 --> 00:51:56,403
Wow. You weren't kidding.
832
00:51:56,781 --> 00:51:58,155
I got some great shots.
833
00:51:58,199 --> 00:51:59,323
Glad to hear it.
834
00:51:59,534 --> 00:52:00,199
Yeah.
835
00:52:00,243 --> 00:52:01,283
You hungry?
836
00:52:02,328 --> 00:52:03,786
What's all this?
837
00:52:03,830 --> 00:52:07,248
I picked up a few things when
you went to go grab your lens.
838
00:52:09,127 --> 00:52:11,794
Jack, I told you
this wasn't a date.
839
00:52:11,838 --> 00:52:13,337
Candles don't make it a date.
840
00:52:14,465 --> 00:52:16,298
Never underestimate
good lighting.
841
00:52:16,425 --> 00:52:18,425
You're a photographer.
You should know that.
842
00:52:21,305 --> 00:52:22,596
Okay.
843
00:52:24,100 --> 00:52:25,975
So what's your story, Jack?
844
00:52:26,018 --> 00:52:27,059
My story?
845
00:52:27,436 --> 00:52:29,311
Nothing exciting.
846
00:52:29,981 --> 00:52:32,273
I run a ranch with my sister
and her husband.
847
00:52:32,400 --> 00:52:35,401
I do most of the manual labor.
They handle the books.
848
00:52:35,528 --> 00:52:36,819
It's a good system.
849
00:52:37,989 --> 00:52:40,447
How about you?
What's your story?
850
00:52:40,616 --> 00:52:41,824
I don't have a story.
851
00:52:41,868 --> 00:52:42,908
Come on.
852
00:52:43,244 --> 00:52:45,161
What are your parents like?
853
00:52:45,288 --> 00:52:47,913
Umm, I don't know.
I grew up in the foster system.
854
00:52:48,040 --> 00:52:51,917
So, what kind of animals
do you have on your ranch?
855
00:52:52,295 --> 00:52:54,962
Usual stuff. Cows,
856
00:52:55,006 --> 00:52:56,088
chicken
857
00:52:56,215 --> 00:52:57,256
[giggling]
858
00:52:57,800 --> 00:52:59,508
But I love the horses.
859
00:52:59,844 --> 00:53:02,636
Maybe you could come riding
with me sometime.
860
00:53:04,682 --> 00:53:05,472
[giggling]
861
00:53:05,516 --> 00:53:06,849
You could bring your camera.
862
00:53:06,893 --> 00:53:09,101
Help me take some pictures
of the place.
863
00:53:09,228 --> 00:53:10,686
You don't have any pictures?
864
00:53:10,813 --> 00:53:12,146
Not yet.
865
00:53:21,157 --> 00:53:23,532
So what did you do
before the ranch?
866
00:53:23,576 --> 00:53:25,326
I was a cop.
867
00:53:25,453 --> 00:53:27,203
I retired after my folks died.
868
00:53:27,330 --> 00:53:29,788
Decided I wanted to work the
ranch with my sis.
869
00:53:30,666 --> 00:53:31,457
What?
870
00:53:31,834 --> 00:53:32,833
You don't like cops?
871
00:53:32,877 --> 00:53:33,584
No.
872
00:53:34,837 --> 00:53:37,379
I mean yeah. I just didn't...
I didn't realize.
873
00:53:39,091 --> 00:53:41,550
The sun is hitting the waterfall
perfect. Hand me my camera.
874
00:53:41,594 --> 00:53:43,093
I need a few shots of this.
875
00:53:43,137 --> 00:53:43,969
You know what?
876
00:53:45,473 --> 00:53:47,723
The sun is hitting you perfectly
I want to get a shot of you.
877
00:53:47,767 --> 00:53:50,100
No, Jack! I like to take
pictures, not be in them.
878
00:53:50,144 --> 00:53:52,603
But the lighting, Kate. You
don't want to pass this up.
879
00:53:52,647 --> 00:53:54,230
Jack... Stop. Don't.
880
00:53:54,273 --> 00:53:56,315
Wait. Don't move.
881
00:53:57,485 --> 00:53:58,359
Wait.
882
00:54:02,240 --> 00:54:03,239
Perfect.
883
00:54:10,665 --> 00:54:13,332
You really didn't have to
walk me to my door.
884
00:54:13,376 --> 00:54:15,876
I most certainly did.
885
00:54:18,756 --> 00:54:24,593
Well, thank you for today.
I really did have a good time.
886
00:54:25,513 --> 00:54:27,263
Anytime, Kate.
887
00:54:31,352 --> 00:54:32,559
Hey, Jack?
888
00:54:44,907 --> 00:54:45,990
[whispering] Goodnight.
889
00:55:01,632 --> 00:55:05,884
[ominous music plays]
890
00:55:05,928 --> 00:55:17,521
♪
891
00:55:17,565 --> 00:55:20,983
Hey, asshole. What are you
doing? Are you following me?
892
00:55:21,652 --> 00:55:22,568
Yes.
893
00:55:23,404 --> 00:55:24,153
Why?
894
00:55:24,363 --> 00:55:26,322
Because I'm gonna kill you.
895
00:55:26,365 --> 00:55:33,620
♪
896
00:55:33,664 --> 00:55:38,959
[screaming]
897
00:55:39,003 --> 00:55:39,460
[slicing]
898
00:55:39,503 --> 00:55:48,677
[choking]
899
00:55:48,721 --> 00:55:58,354
♪
900
00:55:58,397 --> 00:56:01,565
[camera clicking]
901
00:56:03,235 --> 00:56:04,193
Paine?
902
00:56:04,236 --> 00:56:06,445
I know. I know.
We have to tell her.
903
00:56:10,409 --> 00:56:11,867
She's gonna be devastated.
904
00:56:11,911 --> 00:56:14,995
Yeah, the second she hears,
she's gonna race back here.
905
00:56:15,373 --> 00:56:16,663
We need a plan.
906
00:56:16,916 --> 00:56:19,958
Sir, sir? What if we
set a trap for this guy?
907
00:56:20,002 --> 00:56:21,418
Okay, if Kate does come back,
908
00:56:21,462 --> 00:56:24,838
at least we can control
the situation and keep her safe.
909
00:56:27,968 --> 00:56:36,892
[foreboding music plays]
910
00:56:38,396 --> 00:56:39,103
Hey!
911
00:56:39,146 --> 00:56:40,145
Hi.
912
00:56:41,315 --> 00:56:42,981
So what do you have planned
today?
913
00:56:43,025 --> 00:56:44,733
You'll see. Hop in.
914
00:56:51,200 --> 00:56:54,827
Well, this is it. Rivers Ranch.
915
00:56:56,997 --> 00:56:57,955
Wow!
916
00:56:58,958 --> 00:56:59,873
Jack!
917
00:57:00,084 --> 00:57:02,000
This is beautiful!
918
00:57:02,920 --> 00:57:04,169
This is all yours?
919
00:57:04,755 --> 00:57:05,963
Mine and Avery's.
920
00:57:06,006 --> 00:57:08,048
And you have your own waterfall.
921
00:57:08,092 --> 00:57:09,716
You could've just
brought me here.
922
00:57:09,760 --> 00:57:11,385
I didn't want to be
presumptuous.
923
00:57:11,429 --> 00:57:12,469
[giggling]
924
00:57:12,972 --> 00:57:14,263
Hey, Jack!
925
00:57:15,349 --> 00:57:16,390
Hey!
926
00:57:19,145 --> 00:57:20,727
So what are your plans
for today?
927
00:57:20,771 --> 00:57:22,104
Gonna show Kate the grounds.
928
00:57:22,148 --> 00:57:24,148
Did you tell her to bring...
Did you bring your camera?
929
00:57:24,191 --> 00:57:25,065
Uh, yeah.
930
00:57:25,109 --> 00:57:26,150
Yes.
931
00:57:27,486 --> 00:57:29,361
Then I thought maybe
I'd teach her to milk a cow
932
00:57:29,405 --> 00:57:31,155
or drive a tractor.
933
00:57:31,198 --> 00:57:34,658
Well, I'm up for the cow,
but no thanks on the tractor.
934
00:57:34,702 --> 00:57:37,661
It's not hard. It's like
driving a really big truck.
935
00:57:37,705 --> 00:57:40,038
Well, I don't know how to drive
a big truck
936
00:57:40,082 --> 00:57:41,665
or actually any car
for that matter.
937
00:57:41,709 --> 00:57:43,792
So I would say
that heavy machinery is out?
938
00:57:43,836 --> 00:57:46,211
You don't know how to drive?
939
00:57:46,714 --> 00:57:47,379
Nope.
940
00:57:47,423 --> 00:57:48,505
Since when?
941
00:57:48,549 --> 00:57:50,507
Since always.
You know I don't own a car.
942
00:57:50,551 --> 00:57:53,552
I didn't think that was because
you didn't know how to drive one
943
00:57:53,596 --> 00:57:55,512
Well then hop up
944
00:57:55,639 --> 00:57:58,348
because today you are learning.
945
00:57:59,143 --> 00:58:00,726
Well what happened to
seeing the grounds?
946
00:58:00,769 --> 00:58:02,686
I want to see
what you guys do here.
947
00:58:02,730 --> 00:58:04,104
Fine. I'll show you around.
948
00:58:04,148 --> 00:58:06,607
But then you are learning
to drive.
949
00:58:08,903 --> 00:58:10,235
Come on.
950
00:58:11,113 --> 00:58:11,904
Have fun.
951
00:58:11,947 --> 00:58:13,489
[laughing] This is a bad idea.
952
00:58:13,532 --> 00:58:14,531
Wish us luck.
953
00:58:15,075 --> 00:58:16,116
Good luck!
954
00:58:16,327 --> 00:58:17,576
[chickens clucking]
955
00:58:17,620 --> 00:58:19,703
I've been meaning to
replace this fence anyway.
956
00:58:19,747 --> 00:58:21,788
I'm so sorry, Jack.
957
00:58:21,832 --> 00:58:22,956
[laughing] It's okay.
958
00:58:23,000 --> 00:58:25,959
No, it's not okay.
I panicked, and I'm sorry.
959
00:58:26,003 --> 00:58:29,087
[laughing] It's okay. I promise.
It's just a fence.
960
00:58:29,215 --> 00:58:30,756
I told you this was a bad idea.
961
00:58:30,799 --> 00:58:33,258
Hey, at least you didn't kill
any of the chickens.
962
00:58:33,302 --> 00:58:34,676
That's a good thing.
963
00:58:35,471 --> 00:58:37,054
It's not funny.
964
00:58:37,097 --> 00:58:39,014
[laughing] Hey.
965
00:58:39,475 --> 00:58:41,141
I think we should walk back.
966
00:58:41,185 --> 00:58:41,725
Yeah.
967
00:58:41,769 --> 00:58:42,142
Yeah.
968
00:58:42,186 --> 00:58:42,559
Mm-hmm.
969
00:58:42,603 --> 00:58:43,310
Mm-hmm
970
00:58:46,774 --> 00:58:49,483
This place is amazing, Jack.
971
00:58:50,152 --> 00:58:53,320
It's everything
I ever dreamed of.
972
00:58:55,783 --> 00:59:01,119
I used to have this fantasy of
the perfect couple adopting me.
973
00:59:01,664 --> 00:59:06,124
And they would have
a big beautiful house
974
00:59:06,252 --> 00:59:10,087
on acres of land,
just like this one.
975
00:59:10,589 --> 00:59:13,674
And I would picture myself
running out of the house
976
00:59:13,717 --> 00:59:16,343
with all the dogs.
977
00:59:16,470 --> 00:59:20,222
Go down to the stream.
Skip some rocks.
978
00:59:20,349 --> 00:59:22,307
I like dogs.
979
00:59:23,894 --> 00:59:25,686
Sorry. I know it's stupid.
980
00:59:25,729 --> 00:59:28,522
It's not. It's nice.
981
00:59:29,441 --> 00:59:31,900
I wish you could've
had that life.
982
00:59:36,490 --> 00:59:37,322
[giggling]
983
00:59:38,576 --> 00:59:43,579
[lyrical guitar music plays]
984
00:59:43,622 --> 00:59:53,672
♪
985
00:59:53,674 --> 01:00:13,692
♪
986
01:00:13,694 --> 01:00:33,712
♪
987
01:00:33,714 --> 01:00:48,894
♪
988
01:00:49,271 --> 01:00:50,729
Well this is my workshop.
989
01:00:50,773 --> 01:00:53,231
It used to be my dad's.
He built the whole place.
990
01:00:53,275 --> 01:00:54,399
Wow.
991
01:00:57,321 --> 01:01:01,239
Jack, this place is incredible.
You are a lucky guy.
992
01:01:03,535 --> 01:01:04,534
I am now.
993
01:01:08,624 --> 01:01:10,290
[thunder cracking]
994
01:01:10,334 --> 01:01:10,957
[laughing]
995
01:01:11,001 --> 01:01:12,376
But it's sunny out.
996
01:01:12,419 --> 01:01:13,794
It's Wyoming.
997
01:01:18,759 --> 01:01:19,966
Ready to run?
998
01:01:20,010 --> 01:01:20,801
Sure.
999
01:01:21,387 --> 01:01:25,847
[laughing]
1000
01:01:25,891 --> 01:01:27,933
[laughing] It's so awesome.
1001
01:01:27,976 --> 01:01:29,768
[thunder cracking]
1002
01:01:29,812 --> 01:01:31,478
[ominous music plays]
1003
01:01:31,522 --> 01:01:39,861
[gasping]
1004
01:01:39,905 --> 01:01:45,867
♪
1005
01:01:45,911 --> 01:01:49,705
[whistling]
1006
01:01:49,748 --> 01:01:51,039
[thunder cracking]
1007
01:01:51,834 --> 01:01:53,542
Damn it.
1008
01:01:54,128 --> 01:01:55,544
Kate?!
1009
01:02:01,844 --> 01:02:05,762
Hey, Kate?! You all right?
1010
01:02:12,771 --> 01:02:13,687
Kate?!
1011
01:02:20,154 --> 01:02:21,570
Kate, it's me.
1012
01:02:22,781 --> 01:02:24,531
Kate, can you hear me?
1013
01:02:25,492 --> 01:02:29,202
Kate, it's me, Jack.
You're safe. Okay?
1014
01:02:30,414 --> 01:02:32,873
Kate, put the gun down.
1015
01:02:34,209 --> 01:02:35,250
[whispering] Kate?
1016
01:02:40,424 --> 01:02:41,590
[gunshot]
1017
01:02:43,177 --> 01:02:45,427
[crying] Jack? I'm sorry.
1018
01:02:45,471 --> 01:02:46,720
It's okay. It's okay.
1019
01:02:46,764 --> 01:02:47,679
[crying]
1020
01:02:47,723 --> 01:02:50,849
It's okay. You're safe.
I got you.
1021
01:02:52,644 --> 01:02:54,102
I got you.
1022
01:02:54,229 --> 01:02:55,562
[crying]
1023
01:02:58,400 --> 01:03:00,317
Here. Drink this.
1024
01:03:10,162 --> 01:03:13,872
Kate, tell me what happened
to you.
1025
01:03:28,639 --> 01:03:31,097
I miss the rain.
1026
01:03:31,225 --> 01:03:35,060
It rained all the time
in Portland.
1027
01:03:35,103 --> 01:03:36,186
That's my home.
1028
01:03:37,856 --> 01:03:39,105
It was.
1029
01:03:40,234 --> 01:03:42,192
A man became obsessed with me.
1030
01:03:43,070 --> 01:03:48,490
He stalked me for a while,
leaving sick little hints.
1031
01:03:50,786 --> 01:03:53,119
And then he attacked me.
1032
01:03:54,623 --> 01:03:58,124
Paine is a detective.
1033
01:03:58,836 --> 01:04:01,419
He and his team
were assigned to protect me,
1034
01:04:01,463 --> 01:04:03,713
and they did for a while.
1035
01:04:05,008 --> 01:04:08,051
They were like my family.
1036
01:04:08,846 --> 01:04:10,846
We thought we scared him off.
1037
01:04:16,436 --> 01:04:19,020
Then one day I was closing up
the store,
1038
01:04:19,147 --> 01:04:21,439
and he came for me again.
1039
01:04:22,317 --> 01:04:25,485
He told me that if I
went back to the police
1040
01:04:25,529 --> 01:04:28,738
he would kill them all,
and I knew that he would because
1041
01:04:28,782 --> 01:04:32,075
he'd already murdered two
innocent people because of me.
1042
01:04:34,204 --> 01:04:35,871
And then he...
1043
01:04:36,999 --> 01:04:39,457
Then he marked me as his.
1044
01:04:39,585 --> 01:04:42,627
He marked me so that
no other man would want me.
1045
01:04:53,098 --> 01:04:57,100
I had no idea what else he was
capable of, so I had no choice.
1046
01:04:59,813 --> 01:05:01,229
I had to run.
1047
01:05:06,820 --> 01:05:09,446
[softly] I'm so sorry, Kate.
1048
01:05:10,115 --> 01:05:12,407
How long have you been running?
1049
01:05:13,493 --> 01:05:15,702
A little over a year.
1050
01:05:15,829 --> 01:05:17,871
And I never stay in one place
for long,
1051
01:05:17,915 --> 01:05:19,414
which is why you and I can't...
1052
01:05:19,458 --> 01:05:23,793
Hey, I'm not... I'm not gonna
let anything happen to you.
1053
01:05:23,921 --> 01:05:25,629
You're not running from me.
1054
01:05:25,923 --> 01:05:28,298
Jack, I don't want you
getting hurt.
1055
01:05:28,425 --> 01:05:30,133
Enough people have been hurt
because of me.
1056
01:05:30,177 --> 01:05:33,303
No one's getting hurt.
You're safe here.
1057
01:05:34,473 --> 01:05:37,474
I wish that were true.
Jack, he'll find me.
1058
01:05:37,517 --> 01:05:38,975
No, he won't.
1059
01:05:39,019 --> 01:05:39,976
Yes, he will.
1060
01:05:40,854 --> 01:05:42,646
He has resources.
1061
01:05:43,148 --> 01:05:44,522
I have to keep moving.
1062
01:05:45,108 --> 01:05:49,945
I can't lay down roots.
I can't leave a trail.
1063
01:05:50,530 --> 01:05:52,238
I can't fall in love.
1064
01:05:58,956 --> 01:06:01,456
[whispering] I love you too,
Kate.
1065
01:06:04,878 --> 01:06:06,044
[whispering] I'm sorry.
1066
01:06:06,088 --> 01:06:10,131
No, don't be sorry.
And don't be ashamed.
1067
01:06:11,718 --> 01:06:13,551
I'm in love with you.
1068
01:06:14,721 --> 01:06:16,888
Every part of you.
1069
01:06:41,623 --> 01:06:42,998
Hey, boss.
1070
01:06:44,167 --> 01:06:45,333
You tell Kate yet?
1071
01:06:45,377 --> 01:06:48,169
No, not yet.
Just sitting here stalling.
1072
01:06:48,213 --> 01:06:49,587
[laughing]
1073
01:06:49,631 --> 01:06:50,672
Do you think it's strange that
this guy never leaves
1074
01:06:50,716 --> 01:06:52,340
one trace of evidence?
1075
01:06:52,384 --> 01:06:54,843
And he's somehow always one step
ahead of us?
1076
01:06:54,886 --> 01:06:57,887
Yeah, I mean we profiled him
to be intelligent.
1077
01:06:57,931 --> 01:06:58,680
Yeah.
1078
01:07:00,058 --> 01:07:01,808
What if it's more than that?
1079
01:07:01,852 --> 01:07:02,726
What do you mean?
1080
01:07:05,731 --> 01:07:09,983
Six murders. Six months.
No clues.
1081
01:07:13,989 --> 01:07:16,740
Who would know how to cover
their tracks like that?
1082
01:07:20,370 --> 01:07:21,327
A cop.
1083
01:07:25,917 --> 01:07:29,210
[phone buzzing]
1084
01:07:30,380 --> 01:07:33,298
[phone buzzing]
1085
01:07:35,010 --> 01:07:38,053
[phone buzzing]
1086
01:07:39,389 --> 01:07:42,682
[phone buzzing]
1087
01:07:44,019 --> 01:07:45,393
[phone buzzing]
1088
01:07:45,437 --> 01:07:49,355
Nice toga. You're not trying
to skip out on me, are you?
1089
01:07:49,483 --> 01:07:52,609
No. I was looking for my phone.
It was buzzing.
1090
01:07:53,070 --> 01:07:54,194
It's probably Paine.
1091
01:07:54,237 --> 01:07:55,779
So does he call you every day?
1092
01:07:55,822 --> 01:07:59,074
No, I call him once a week
from a burner phone.
1093
01:07:59,201 --> 01:08:00,533
Which is why I should find it.
1094
01:08:00,577 --> 01:08:02,118
It's kind of weird
he's calling me.
1095
01:08:02,162 --> 01:08:03,328
Maybe it isn't him.
1096
01:08:03,997 --> 01:08:05,997
No, Jack, nobody else
has this number.
1097
01:08:06,041 --> 01:08:07,207
So there are four of them.
1098
01:08:07,250 --> 01:08:09,125
They're the only people who know
where you are?
1099
01:08:09,169 --> 01:08:11,211
They don't know where I am.
I won't tell them.
1100
01:08:11,254 --> 01:08:14,464
I told you,
this asshole has resources.
1101
01:08:14,841 --> 01:08:17,550
And I don't want them
to be in danger.
1102
01:08:18,220 --> 01:08:21,513
[phone buzzing]
1103
01:08:22,891 --> 01:08:24,224
Thank you.
1104
01:08:24,351 --> 01:08:25,558
Hello, Paine?
1105
01:08:25,602 --> 01:08:27,143
Good morning, Kate.
You got a second?
1106
01:08:27,187 --> 01:08:28,561
Yeah, what's up?
1107
01:08:28,605 --> 01:08:31,940
All the guys are here. I'm gonna
put you on speakerphone.
1108
01:08:31,983 --> 01:08:32,524
Hey, Kate.
1109
01:08:32,567 --> 01:08:33,108
Hello, Kate.
1110
01:08:33,151 --> 01:08:33,817
Hey, Kate.
1111
01:08:33,860 --> 01:08:35,235
Hey, guys.
1112
01:08:35,278 --> 01:08:37,862
Listen, Kate. There's something
that I have to tell you.
1113
01:08:37,906 --> 01:08:40,740
And I don't want to tell you
over the phone.
1114
01:08:41,368 --> 01:08:42,992
Please tell me where you are.
1115
01:08:43,036 --> 01:08:45,411
Paine, no. We've been over this.
1116
01:08:45,455 --> 01:08:47,497
Look, Kate.
It's different this time, okay?
1117
01:08:47,541 --> 01:08:50,625
You need to tell Paine.
He needs to come get you.
1118
01:08:50,961 --> 01:08:53,753
No. And it's not just me
anymore, you guys.
1119
01:08:54,589 --> 01:08:55,380
Paine?
1120
01:08:55,966 --> 01:08:57,090
What the hell does that mean?!
1121
01:08:57,134 --> 01:08:57,924
Who's there with you?! Kate?!
1122
01:08:57,968 --> 01:09:00,093
Shh. Shh. Shut up. Shh. Shh.
1123
01:09:00,554 --> 01:09:02,095
Kate, are you talking about
Jack?
1124
01:09:02,139 --> 01:09:04,180
Yes, I'm talking about Jack.
1125
01:09:04,307 --> 01:09:06,516
That doesn't change anything,
Kate.
1126
01:09:06,643 --> 01:09:08,852
You need to tell me
where you are.
1127
01:09:09,521 --> 01:09:12,355
Paine, I said no.
I'm not gonna risk it.
1128
01:09:12,399 --> 01:09:15,150
What if he tracks you
to me and and finds me?
1129
01:09:15,193 --> 01:09:16,734
I'm tired of running, okay?
1130
01:09:16,778 --> 01:09:19,154
The only way this is gonna work
is if I stay away
1131
01:09:19,197 --> 01:09:20,155
and I stay a secret.
1132
01:09:20,198 --> 01:09:22,157
He's killing women, Kate!
1133
01:09:24,244 --> 01:09:25,076
What?
1134
01:09:25,537 --> 01:09:27,036
How do you know it's him?
1135
01:09:27,080 --> 01:09:28,705
He's leaving notes.
1136
01:09:29,457 --> 01:09:30,707
What do they say?
1137
01:09:31,334 --> 01:09:33,001
Kate, tell me where you are.
1138
01:09:33,044 --> 01:09:34,586
Paine, what do they say?!
1139
01:09:35,505 --> 01:09:38,548
The first one said,
"Do you notice me yet?"
1140
01:09:39,217 --> 01:09:41,926
The first one?
How many are there?
1141
01:09:42,137 --> 01:09:43,178
Six.
1142
01:09:43,805 --> 01:09:45,805
Been six in six months.
1143
01:09:46,391 --> 01:09:49,517
All with a note addressed to you
and a purple rose.
1144
01:09:49,561 --> 01:09:50,185
[gasping]
1145
01:09:50,228 --> 01:09:51,769
Kate? What's wrong?
1146
01:09:52,147 --> 01:09:53,104
Kate?
1147
01:09:55,400 --> 01:09:57,567
Paine, right?
What the hell is going on?!
1148
01:09:57,611 --> 01:10:00,570
Jack, I'm guessing. Please
put Kate back on the phone.
1149
01:10:00,614 --> 01:10:02,280
Not until you tell me
what's going on.
1150
01:10:02,407 --> 01:10:04,574
That's up to Kate.
But I need to talk to her.
1151
01:10:04,618 --> 01:10:05,909
Well she doesn't want to talk.
1152
01:10:05,952 --> 01:10:08,620
Jack, Jack, Jack... I'm fine.
Give me the phone.
1153
01:10:12,876 --> 01:10:13,666
I'm here.
1154
01:10:15,170 --> 01:10:16,502
Listen, Kate. We know he's doing
this to lure you out, but...
1155
01:10:16,546 --> 01:10:19,214
Well it worked. I'm coming back.
1156
01:10:19,257 --> 01:10:20,548
It's me he wants.
1157
01:10:20,592 --> 01:10:22,842
And I can't let him just
keep killing innocent women.
1158
01:10:22,886 --> 01:10:24,552
I'm not letting you put yourself
in danger.
1159
01:10:24,596 --> 01:10:26,512
I have no choice.
And I...I won't be in danger.
1160
01:10:26,556 --> 01:10:28,139
Paine and the others
will be there with me.
1161
01:10:28,183 --> 01:10:31,100
Oh because they did such a great
job protecting you last time.
1162
01:10:31,228 --> 01:10:33,645
Call me selfish, but I don't
care how many people he kills
1163
01:10:33,688 --> 01:10:35,480
as long as he doesn't
get to you.
1164
01:10:35,523 --> 01:10:37,565
I can't just stay here
in my happy little bubble.
1165
01:10:37,609 --> 01:10:39,317
Okay, I have to do something.
1166
01:10:42,447 --> 01:10:43,821
Then I'm going with you.
1167
01:10:43,990 --> 01:10:45,240
Absolutely not.
1168
01:10:45,283 --> 01:10:46,741
I don't think
that's a good idea.
1169
01:10:46,785 --> 01:10:49,619
I don't give a rats ass what you
think. I will protect Kate.
1170
01:10:49,746 --> 01:10:52,121
Kate, I was a cop too, remember?
1171
01:10:52,165 --> 01:10:54,624
You don't have to worry
about me. I can help.
1172
01:10:55,043 --> 01:10:56,501
I don't know, Jack.
1173
01:10:57,003 --> 01:10:59,295
I'm not letting you do this
alone.
1174
01:11:04,594 --> 01:11:08,304
Fine, but you have to work with
Paine and the others. Nicely.
1175
01:11:09,391 --> 01:11:11,266
Okay. Now that that's settled,
1176
01:11:11,309 --> 01:11:13,893
Kate, can you put Jack
back on the phone?
1177
01:11:14,020 --> 01:11:14,811
Yeah.
1178
01:11:16,356 --> 01:11:17,355
Hello?
1179
01:11:18,525 --> 01:11:19,607
All right, let's cut
the bullshit, Jack.
1180
01:11:19,651 --> 01:11:21,276
What's your name?
What's your story?
1181
01:11:23,321 --> 01:11:26,614
Jack Rivers.
I was a cop for ten years.
1182
01:11:28,118 --> 01:11:29,659
What are you doing with Kate?
1183
01:11:29,703 --> 01:11:31,202
With all due respect,
1184
01:11:31,246 --> 01:11:33,204
I don't think this is the best
time for the intentions speech.
1185
01:11:33,248 --> 01:11:35,206
Or have you forgotten that
there's a murderer after Kate?
1186
01:11:35,250 --> 01:11:38,418
No, I have not. Which is why I'm
asking you these questions.
1187
01:11:38,545 --> 01:11:40,670
What was your badge number
and what agency?
1188
01:11:41,089 --> 01:11:43,548
6991. Casper, Wyoming.
1189
01:11:46,928 --> 01:11:48,219
Okay, Jack.
1190
01:11:50,432 --> 01:11:53,808
We have reason to believe that
Kate's stalker is also a cop.
1191
01:11:53,852 --> 01:11:57,020
Which as you can imagine makes
things much more difficult.
1192
01:11:57,063 --> 01:11:59,272
I need to know that you can
protect Kate.
1193
01:11:59,316 --> 01:12:02,108
I want to catch this guy
just as bad as you do.
1194
01:12:02,235 --> 01:12:03,568
I want Kate to feel safe again.
1195
01:12:03,611 --> 01:12:05,945
I will do anything
to protect her.
1196
01:12:05,989 --> 01:12:07,030
All right.
1197
01:12:08,450 --> 01:12:09,866
Tell Kate we're gonna call her
back when we have a plan.
1198
01:12:09,909 --> 01:12:10,867
Okay.
1199
01:12:13,163 --> 01:12:16,164
They're gonna call us back
when they have a plan.
1200
01:12:16,833 --> 01:12:18,499
I can't believe this
is happening.
1201
01:12:18,543 --> 01:12:20,209
Hey, this is not your fault,
Kate.
1202
01:12:20,253 --> 01:12:21,919
It is my fault.
1203
01:12:22,047 --> 01:12:23,755
It was my choice to leave.
1204
01:12:23,798 --> 01:12:27,133
You did what you had to do,
what anyone would do.
1205
01:12:27,260 --> 01:12:29,635
Hey, there's nothing wrong
with that.
1206
01:12:30,805 --> 01:12:41,814
[foreboding music plays]
1207
01:12:45,153 --> 01:12:45,943
All right.
1208
01:12:47,155 --> 01:12:49,322
So Paine and Marsh are in a car
out back. Don't look.
1209
01:12:49,449 --> 01:12:50,782
Hansen and Jones are out front.
1210
01:12:50,825 --> 01:12:53,326
They'll recognize anybody
from Portland PD.
1211
01:12:53,453 --> 01:12:54,952
I'm gonna walk you in.
1212
01:12:54,996 --> 01:12:58,623
I'm gonna stay out of sight, and
I'll be right back here. Okay?
1213
01:12:58,750 --> 01:12:59,290
Okay.
1214
01:12:59,959 --> 01:13:00,833
All right.
1215
01:13:09,177 --> 01:13:11,552
[sighing deeply]
1216
01:13:12,847 --> 01:13:14,931
What? Helps me relax.
1217
01:13:14,974 --> 01:13:17,892
Yeah, well
it's gonna be a long night.
1218
01:13:17,936 --> 01:13:19,352
Yeah, no kidding.
1219
01:13:22,273 --> 01:13:23,689
Hey.
1220
01:13:23,733 --> 01:13:26,025
Hey. Everything looks good.
I know everybody in here.
1221
01:13:26,069 --> 01:13:28,236
I checked the bathrooms
and the kitchen.
1222
01:13:28,738 --> 01:13:32,573
Okay. Thank you. I'll call you
when the last customer leaves.
1223
01:13:32,617 --> 01:13:34,700
I'll be waiting right outside.
1224
01:13:40,041 --> 01:13:41,165
Okay.
1225
01:13:42,127 --> 01:13:43,418
I love you.
1226
01:13:44,546 --> 01:13:46,254
I love you.
1227
01:13:50,135 --> 01:13:50,716
Yeah.
1228
01:13:50,760 --> 01:13:51,884
[whispering] Okay.
1229
01:14:01,855 --> 01:14:04,021
[ominous music burst]
1230
01:14:06,776 --> 01:14:08,901
Okay, she's in.
All clear inside.
1231
01:14:08,945 --> 01:14:10,695
Copy that.
1232
01:14:14,576 --> 01:14:16,200
Are you guys sure
this is gonna work?
1233
01:14:16,244 --> 01:14:19,579
He's been trying to get his
hands on Kate for over a year.
1234
01:14:19,622 --> 01:14:21,664
This guy doesn't have it in him
to wait.
1235
01:14:21,708 --> 01:14:24,083
And he knows
he's got a two-day window
1236
01:14:24,127 --> 01:14:25,835
before Kate heads back
to Portland
1237
01:14:25,879 --> 01:14:28,463
where she will be protected
again.
1238
01:14:28,506 --> 01:14:31,507
This is his best shot.
He'll be here.
1239
01:14:32,010 --> 01:14:35,595
It'll be tonight or tomorrow.
Everybody settle in.
1240
01:14:36,139 --> 01:14:37,263
Thank you.
1241
01:14:39,058 --> 01:14:40,600
Thanks for coming in.
1242
01:14:42,604 --> 01:14:47,648
[transient piano music plays]
1243
01:14:47,692 --> 01:14:50,067
Older couple is just leaving.
1244
01:14:50,111 --> 01:15:00,161
♪
1245
01:15:00,163 --> 01:15:13,424
♪
1246
01:15:13,468 --> 01:15:16,093
[Jack on radio]
Ten minutes 'till closing.
1247
01:15:18,515 --> 01:15:20,598
Goodnight, Kate.
I'll lock up the front.
1248
01:15:20,642 --> 01:15:22,934
Goodnight, Gus.
See you tomorrow.
1249
01:15:30,610 --> 01:15:32,151
Cook is locking up.
1250
01:15:32,195 --> 01:15:34,153
Okay guys, look alive.
1251
01:15:50,672 --> 01:15:55,466
[foreboding music plays]
1252
01:15:55,760 --> 01:15:57,552
Here you go, sir. No rush.
1253
01:15:57,595 --> 01:16:00,846
♪
1254
01:16:00,890 --> 01:16:03,349
Hey, you look...
you look kinda familiar.
1255
01:16:04,978 --> 01:16:06,602
Yes.
1256
01:16:06,729 --> 01:16:08,437
I escorted you home once.
1257
01:16:08,481 --> 01:16:12,358
♪
1258
01:16:12,402 --> 01:16:15,570
So you finally noticed me, Kate.
1259
01:16:17,574 --> 01:16:21,158
[screaming]
1260
01:16:21,202 --> 01:16:22,785
You won't be needing that.
1261
01:16:23,162 --> 01:16:29,000
[crying]
1262
01:16:29,043 --> 01:16:31,460
I never forgot your smell.
1263
01:16:33,006 --> 01:16:36,424
We would've been perfect
together, Kate.
1264
01:16:37,468 --> 01:16:39,677
But, but you ruined that.
1265
01:16:39,721 --> 01:16:44,974
And now, your Jack's gonna have
to pay just like your Nick did.
1266
01:16:45,101 --> 01:16:46,225
[crying]
1267
01:16:46,519 --> 01:16:48,644
[screaming]
1268
01:16:49,856 --> 01:16:52,273
I'll admit I was surprised
when you left.
1269
01:16:52,317 --> 01:16:55,651
Caused me a lot of trouble.
But...
1270
01:16:55,778 --> 01:16:56,527
[screaming]
1271
01:16:56,571 --> 01:16:59,363
Now it is your turn.
1272
01:16:59,407 --> 01:17:02,325
[crying]
1273
01:17:02,577 --> 01:17:03,951
Get up.
1274
01:17:07,665 --> 01:17:09,749
[laughing]
1275
01:17:10,001 --> 01:17:12,335
What? What is funny?
1276
01:17:12,462 --> 01:17:13,336
You.
1277
01:17:14,589 --> 01:17:17,256
You skulk around in the shadows,
terrorizing me,
1278
01:17:17,300 --> 01:17:20,217
wanting me to notice you.
Well here I am.
1279
01:17:20,261 --> 01:17:21,802
I'm looking at you,
1280
01:17:22,221 --> 01:17:24,639
and there's nothing to notice.
1281
01:17:24,766 --> 01:17:27,266
You're just a pathetic
little man.
1282
01:17:30,271 --> 01:17:31,687
I'm gonna kill you.
1283
01:17:32,774 --> 01:17:34,440
[screaming]
1284
01:17:37,320 --> 01:17:39,570
[screaming]
1285
01:17:40,531 --> 01:17:41,405
[screaming]
1286
01:17:41,449 --> 01:17:42,782
You think you're smarter
than me?
1287
01:17:42,825 --> 01:17:44,283
[crying]
1288
01:17:44,327 --> 01:17:46,786
There. That's better.
1289
01:17:46,829 --> 01:17:48,788
[screaming and crying]
1290
01:17:48,831 --> 01:17:50,998
Why... Why are you doing this?
1291
01:17:51,125 --> 01:17:52,958
After everything that I've done
for you.
1292
01:17:53,002 --> 01:17:55,211
You haven't done anything
for me.
1293
01:17:55,338 --> 01:18:01,092
How can you say that? All the
women that I killed for you.
1294
01:18:01,135 --> 01:18:03,803
You didn't do that for me.
You did that for you.
1295
01:18:03,930 --> 01:18:06,931
You are a sick demented
son of a bitch.
1296
01:18:06,974 --> 01:18:13,062
Oh Kate. I know that's what they
told you. But all I wanted...
1297
01:18:13,189 --> 01:18:15,231
All I wanted
1298
01:18:15,358 --> 01:18:21,112
was to show you how far
I would go for you to notice me.
1299
01:18:22,448 --> 01:18:28,494
Okay. Okay. If you leave Jack
alone, we can go away together.
1300
01:18:29,706 --> 01:18:33,916
[laughing] You think I
want to be with you now?
1301
01:18:33,960 --> 01:18:35,960
After you've been with him?
1302
01:18:36,003 --> 01:18:36,877
No!
1303
01:18:36,921 --> 01:18:38,254
[yelling]
1304
01:18:38,297 --> 01:18:41,757
I just wanted to tell you
that you're special.
1305
01:18:41,884 --> 01:18:43,759
Now you're not.
You're just like the others.
1306
01:18:43,803 --> 01:18:45,177
[choking]
1307
01:18:45,221 --> 01:18:49,473
So I'm gonna kill you just like
the others. Very slowly.
1308
01:18:49,600 --> 01:18:53,227
[choking and crying]
1309
01:18:53,271 --> 01:18:54,228
[screaming]
1310
01:18:54,272 --> 01:18:55,104
Shit.
1311
01:18:55,231 --> 01:18:57,314
[screaming]
1312
01:19:02,739 --> 01:19:04,864
You notice me now.
Don't you, Kate?
1313
01:19:06,075 --> 01:19:06,699
[screaming]
1314
01:19:06,743 --> 01:19:07,575
[yelling]
1315
01:19:14,167 --> 01:19:15,958
Jack, stop! He's not worth it!
1316
01:19:16,002 --> 01:19:18,085
We got her. We got her.
1317
01:19:18,129 --> 01:19:19,253
Dower?
1318
01:19:30,391 --> 01:19:31,891
[whispering] Oh, you're hurt.
1319
01:19:43,070 --> 01:19:43,819
Oww.
1320
01:19:43,863 --> 01:19:45,029
You okay?
1321
01:19:45,615 --> 01:19:46,989
I am now.
1322
01:19:53,331 --> 01:19:55,122
We got him, Kate.
1323
01:19:55,666 --> 01:19:58,042
Have you guys
officially met Jack?
1324
01:19:58,085 --> 01:19:58,834
How you doing, Jack?
1325
01:19:58,878 --> 01:20:00,002
What's up?
1326
01:20:01,255 --> 01:20:03,714
Guess you're not such a
pain in the ass.
1327
01:20:03,758 --> 01:20:05,883
Maybe. Maybe not.
1328
01:20:05,927 --> 01:20:07,551
[laughing]
1329
01:20:09,180 --> 01:20:10,471
Get him out of here.
1330
01:20:10,515 --> 01:20:13,098
Come on. Come on.
1331
01:20:27,031 --> 01:20:28,614
You really think
this guy's gonna talk?
1332
01:20:28,658 --> 01:20:29,907
I think it's worth a shot.
1333
01:20:30,743 --> 01:20:33,118
He thinks he's smarter
than we are.
1334
01:20:33,454 --> 01:20:36,205
We're hoping his arrogance
will get the best of him.
1335
01:20:36,332 --> 01:20:39,041
Right now, all we got him on
is aggravated assault.
1336
01:20:39,293 --> 01:20:42,837
In some twisted way,
he thinks he can still have her.
1337
01:20:42,880 --> 01:20:44,338
She's the one that got away.
1338
01:20:45,341 --> 01:20:47,967
I think she can get
underneath his skin.
1339
01:21:36,225 --> 01:21:38,851
[crying] Kate.
1340
01:21:40,438 --> 01:21:41,979
Oh.
1341
01:21:44,025 --> 01:21:47,526
Oh, sweetheart. Hi.
1342
01:21:47,570 --> 01:21:50,487
I knew you couldn't stay away.
1343
01:21:55,036 --> 01:21:57,328
I only came to see
the look on your face
1344
01:21:57,371 --> 01:21:59,455
knowing that we outsmarted you.
1345
01:22:00,541 --> 01:22:02,917
You have nothing on me, Kate.
1346
01:22:03,252 --> 01:22:04,960
But Frank,
1347
01:22:05,087 --> 01:22:08,881
all those women that you told me
that you murdered for me...
1348
01:22:09,383 --> 01:22:11,717
Oh... That's funny.
1349
01:22:12,720 --> 01:22:15,638
I don't remember saying that.
1350
01:22:15,765 --> 01:22:17,848
You must've been confused.
1351
01:22:17,892 --> 01:22:21,185
It's understandable considering
all the duress you were under.
1352
01:22:23,272 --> 01:22:26,231
Kate, you are very,
very beautiful.
1353
01:22:26,359 --> 01:22:29,652
But you are not smarter than me.
1354
01:22:30,738 --> 01:22:34,239
The police said that the notes
left on the women said,
1355
01:22:34,283 --> 01:22:36,367
"Kate, do you notice me?"
1356
01:22:39,121 --> 01:22:41,121
Uh, what does this have to do
with me?
1357
01:22:41,165 --> 01:22:42,581
You're right.
1358
01:22:43,292 --> 01:22:45,042
I mean the man who left
these notes
1359
01:22:45,086 --> 01:22:47,419
was practically begging
to be caught.
1360
01:22:47,463 --> 01:22:50,506
And he's probably pretty stupid.
1361
01:22:50,633 --> 01:22:52,216
I mean you're not.
1362
01:22:54,095 --> 01:22:58,806
That killer, Kate,
whoever he is, is brilliant.
1363
01:22:58,933 --> 01:23:00,349
Do you have any idea
1364
01:23:00,393 --> 01:23:04,019
what it takes to leave
no piece of evidence?
1365
01:23:04,063 --> 01:23:06,438
Oh, it can't be that hard.
1366
01:23:06,565 --> 01:23:07,815
I mean this guy did it,
1367
01:23:07,858 --> 01:23:09,817
and we just determined
he's pretty stupid.
1368
01:23:09,860 --> 01:23:10,693
I'm not!
1369
01:23:12,780 --> 01:23:15,239
[laughing]
1370
01:23:17,243 --> 01:23:19,535
You don't know
what you're talking about.
1371
01:23:20,246 --> 01:23:23,205
It takes extraordinary skill.
1372
01:23:23,332 --> 01:23:25,749
It takes a man who is so smart
1373
01:23:27,044 --> 01:23:29,461
and very sensitive.
1374
01:23:31,966 --> 01:23:33,882
Gosh, he killed those women
1375
01:23:33,926 --> 01:23:36,969
right under the police
department's nose.
1376
01:23:37,680 --> 01:23:40,097
They were running around
chasing a ghost.
1377
01:23:47,273 --> 01:23:50,649
Oh, and have they ever found
your friend, Nick?
1378
01:23:51,861 --> 01:23:55,654
No? No?! You didn't?
1379
01:23:59,785 --> 01:24:01,660
Takes intellect.
1380
01:24:02,997 --> 01:24:04,663
[laughing]
1381
01:24:05,541 --> 01:24:07,416
Shh. Baby, don't cry, don't cry.
1382
01:24:07,460 --> 01:24:13,130
You know, the police, they told
me that this guy...
1383
01:24:13,174 --> 01:24:15,466
Well he couldn't, you know,
"do it"
1384
01:24:17,428 --> 01:24:18,927
until after they were dead.
1385
01:24:18,971 --> 01:24:20,095
You're lying.
1386
01:24:20,139 --> 01:24:20,596
No.
1387
01:24:20,639 --> 01:24:21,638
You're lying!
1388
01:24:21,682 --> 01:24:23,015
No. You know,
1389
01:24:23,059 --> 01:24:24,516
it's actually a running joke
around the police station.
1390
01:24:24,560 --> 01:24:25,517
Shut up.
1391
01:24:25,561 --> 01:24:26,977
You didn't hear anything
about that?
1392
01:24:27,021 --> 01:24:28,520
Well I guess you don't really
have any friends in here
1393
01:24:28,564 --> 01:24:29,688
to talk to, so how would
you know?
1394
01:24:29,732 --> 01:24:31,106
Shut up!
1395
01:24:31,150 --> 01:24:33,817
You know, I actually feel
pretty sorry for this guy.
1396
01:24:33,861 --> 01:24:36,695
The only way that he could get
women is by killing them.
1397
01:24:36,739 --> 01:24:38,238
And he's so pathetic
1398
01:24:38,282 --> 01:24:40,365
that he can't have sex with them
until they're dead.
1399
01:24:40,409 --> 01:24:41,742
It's just sad.
1400
01:24:43,329 --> 01:24:47,664
[yelling] Shut up! I didn't... I
didn't have sex with them, Kate!
1401
01:24:47,708 --> 01:24:52,419
I could've, oh, while they were
alive! I could've done anything!
1402
01:24:54,632 --> 01:25:00,886
But I'm a good man. And I would
not soil myself with them, Kate.
1403
01:25:01,222 --> 01:25:04,431
I'll find you when I get out.
And you know...
1404
01:25:07,019 --> 01:25:08,936
You know I will get out, Kate.
1405
01:25:08,979 --> 01:25:10,896
And I will come for you.
1406
01:25:11,816 --> 01:25:14,191
Oh baby, I will have you.
1407
01:25:15,319 --> 01:25:16,401
Alive
1408
01:25:16,779 --> 01:25:17,986
or dead.
1409
01:25:19,198 --> 01:25:20,280
Or maybe both.
1410
01:25:20,324 --> 01:25:22,825
I'll be waiting for you.
1411
01:25:23,160 --> 01:25:24,284
I will.
1412
01:25:25,162 --> 01:25:26,578
But until then,
1413
01:25:26,622 --> 01:25:29,164
you get to look at yourself
in the mirror everyday
1414
01:25:29,208 --> 01:25:30,624
and see that scar.
1415
01:25:31,168 --> 01:25:32,668
You will see me,
1416
01:25:33,546 --> 01:25:37,131
the only one you never got
or ever will get.
1417
01:25:38,050 --> 01:25:40,926
You're the one who's marked now,
asshole.
1418
01:25:49,311 --> 01:25:53,897
[soft piano music plays]
1419
01:25:53,941 --> 01:26:03,991
♪
1420
01:26:03,993 --> 01:26:09,413
♪
1421
01:26:09,456 --> 01:26:11,748
Sorry we're late. These guys
couldn't make up their mind.
1422
01:26:11,792 --> 01:26:15,419
No, yes we did.
You just didn't want to listen.
1423
01:26:15,462 --> 01:26:16,795
Right here. Right here.
1424
01:26:16,839 --> 01:26:17,796
Come on in!
1425
01:26:19,175 --> 01:26:21,383
Now the turkey's going in late
and it's all your fault.
1426
01:26:21,427 --> 01:26:25,721
How is this my... Look.
It doesn't even fit, Paine.
1427
01:26:25,764 --> 01:26:28,056
You got to admit this tree is
much better, right?
1428
01:26:28,100 --> 01:26:29,600
It's a good tree, Paine.
1429
01:26:29,768 --> 01:26:31,435
It's too tall.
1430
01:26:31,478 --> 01:26:32,436
It's perfect.
1431
01:26:33,022 --> 01:26:34,980
Are you happy?
1432
01:26:39,195 --> 01:26:42,654
[upbeat lyrical guitar music
plays]
1433
01:26:42,698 --> 01:26:52,748
♪
1434
01:26:52,750 --> 01:27:12,768
♪
1435
01:27:12,770 --> 01:27:37,000
♪
90854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.