Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,760 --> 00:00:23,520
{\an8}In 2009, Václav Havel
asked the director of this film
4
00:00:23,640 --> 00:00:27,480
to document the rest of his life...
5
00:00:50,480 --> 00:00:51,680
Spread your fingers.
6
00:01:00,920 --> 00:01:03,640
Now pull your hand out
with your fingers apart.
7
00:01:03,800 --> 00:01:05,640
- Pull it out?
- Yes.
8
00:01:08,840 --> 00:01:09,840
Great.
9
00:01:13,320 --> 00:01:14,320
If you could...
10
00:01:19,680 --> 00:01:21,520
First I'll make a plaster cast.
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,120
We'll pour glass into it at the factory.
12
00:01:24,320 --> 00:01:26,560
It'll show all the lines on your palm.
13
00:01:27,400 --> 00:01:28,680
Then we'll remove it,
14
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
grind it,
15
00:01:30,480 --> 00:01:33,040
use some chemicals to polish it,
16
00:01:33,200 --> 00:01:35,840
then attach it to the base and that's it.
17
00:01:35,960 --> 00:01:37,640
See the lifelines here?
18
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Yes.
19
00:01:39,040 --> 00:01:42,680
I'll probably be contacted
by all kinds of experts now...
20
00:01:44,640 --> 00:01:47,440
who will tell me
the exact time of my death.
21
00:01:49,600 --> 00:01:51,720
It's a man's true imprint.
22
00:01:56,120 --> 00:01:57,800
Can you hear me?
23
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
Okay?
24
00:02:05,440 --> 00:02:08,680
I'll start speaking
when the red light comes on.
25
00:02:10,280 --> 00:02:12,080
Tomorrow marks one month
26
00:02:12,080 --> 00:02:15,200
since the special units
brutally suppressed
27
00:02:15,200 --> 00:02:16,840
peaceful protests.
28
00:02:17,400 --> 00:02:21,480
It was the beginning
of a process that is yet to be named.
29
00:02:30,240 --> 00:02:32,160
Our peaceful revolution
30
00:02:32,280 --> 00:02:34,800
arose from the resistance of students
31
00:02:34,920 --> 00:02:37,120
and later the entire nation
32
00:02:37,280 --> 00:02:41,800
against violence, mafia state,
privilege and persecution.
33
00:02:42,520 --> 00:02:47,440
Truth and love
must triumph over lies and hatred.
34
00:02:52,120 --> 00:02:55,680
I'm an author who's always felt the need
35
00:02:55,920 --> 00:02:58,440
to get involved
in public life as a citizen.
36
00:02:59,200 --> 00:03:02,880
I've never sought a public office.
37
00:03:04,000 --> 00:03:05,680
But I'm also a person
38
00:03:06,960 --> 00:03:10,840
who's always placed
the public's interests above my own.
39
00:03:11,920 --> 00:03:13,520
If I had chosen otherwise,
40
00:03:13,640 --> 00:03:16,720
I wouldn't have spent
several years in prison
41
00:03:17,400 --> 00:03:20,440
and I could've had
a theater career abroad.
42
00:03:28,200 --> 00:03:31,480
Upon my honor and conscience,
43
00:03:31,600 --> 00:03:36,480
I pledge allegiance
to the Czechoslovak Socialist Republic.
44
00:03:39,560 --> 00:03:42,840
I'll have a hard time getting
used to being called president.
45
00:03:43,800 --> 00:03:46,320
But friends can still
call me Vašek, right?
46
00:05:04,960 --> 00:05:09,960
Sometimes when I reflect
on my time as president,
47
00:05:11,200 --> 00:05:14,640
on this curious stage of my life,
48
00:05:15,160 --> 00:05:19,600
I wonder whether
I might've been just a fluke of history.
49
00:05:23,480 --> 00:05:25,320
I often hear the question:
50
00:05:25,320 --> 00:05:28,480
How can the United States
of America help us today?
51
00:05:28,760 --> 00:05:33,080
My reply is as paradoxical
as the whole of my life has been.
52
00:05:33,680 --> 00:05:35,320
You can help us most of all
53
00:05:35,600 --> 00:05:37,360
if you help the Soviet Union
54
00:05:37,520 --> 00:05:39,200
on its irreversible
55
00:05:39,400 --> 00:05:42,840
but immensely complicated
road to democracy.
56
00:05:49,720 --> 00:05:53,560
It's just a series
of extraordinary circumstances
57
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
that this office fell to a man
58
00:05:56,120 --> 00:06:00,320
who wouldn't have
gotten there in regular conditions.
59
00:06:04,840 --> 00:06:08,000
You pulled through
thanks to a guardian angel.
60
00:06:08,000 --> 00:06:09,480
And we're really happy.
61
00:06:09,600 --> 00:06:13,560
- I had two angels. One up there...
- And your wife.
62
00:06:16,640 --> 00:06:20,120
Starting midnight, the Czech Republic
will no longer have a president.
63
00:06:20,240 --> 00:06:25,000
Václav Havel who was in office
for over 12 years leaves tonight.
64
00:06:29,640 --> 00:06:30,920
Dear friends,
65
00:06:31,200 --> 00:06:34,200
I will no longer be your president,
66
00:06:35,400 --> 00:06:39,640
but I'm staying with you
as your fellow citizen.
67
00:06:42,520 --> 00:06:46,880
HAVEL SPEAKING, CAN YOU HEAR ME?
68
00:06:47,880 --> 00:06:51,080
A film by Petr Jančárek
69
00:06:52,880 --> 00:06:54,880
Okay. Anything else to sign?
70
00:06:55,040 --> 00:06:56,600
This one from Ms. Havlová.
71
00:06:56,720 --> 00:07:00,600
We've agreed
to cancel the dinner, Mr. President.
72
00:07:00,800 --> 00:07:04,720
All right, you'll have to
change the schedule, then.
73
00:07:04,920 --> 00:07:07,480
Of course, I'll make the changes.
74
00:07:07,680 --> 00:07:10,600
- I'd like to get both.
- I'll edit the whole thing.
75
00:07:10,760 --> 00:07:12,960
The long-term and the current agenda.
76
00:07:13,080 --> 00:07:15,440
I gave her the photo
when she dropped by.
77
00:07:15,560 --> 00:07:17,600
This one's for Monday.
78
00:07:18,520 --> 00:07:21,280
That one isn't finished.
It only says Václav.
79
00:07:31,480 --> 00:07:33,040
Being a former president
80
00:07:33,600 --> 00:07:36,720
is worse than being
a president because it's for life.
81
00:07:36,840 --> 00:07:39,400
You become a president
for five or ten years,
82
00:07:39,520 --> 00:07:41,760
but you're a former president forever.
83
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
I thought that...
84
00:07:55,720 --> 00:07:57,400
I'd be free as a bird
85
00:07:57,560 --> 00:08:00,680
and I'd be able to do whatever I wanted,
86
00:08:00,880 --> 00:08:04,520
go to the theater,
catch up on reading.
87
00:08:05,040 --> 00:08:06,240
Far from it!
88
00:08:08,720 --> 00:08:10,800
- Nice meeting you.
- Thanks. Goodbye.
89
00:08:10,920 --> 00:08:13,440
Stay healthy and see you in Troja.
90
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
We've done it.
91
00:08:16,880 --> 00:08:18,560
It was good for a president.
92
00:08:40,360 --> 00:08:42,480
I'm around people all day long,
93
00:08:42,720 --> 00:08:45,760
but I admit I'm a bit lonely in a way.
94
00:08:47,760 --> 00:08:51,320
People constantly want some kind of hope
95
00:08:51,800 --> 00:08:54,120
and as a travel the world,
96
00:08:54,280 --> 00:08:56,440
they have huge expectations
97
00:08:56,560 --> 00:08:58,680
that I can offer some kind of a plan
98
00:08:58,800 --> 00:09:00,840
to rescue our civilization.
99
00:09:01,000 --> 00:09:04,640
I certainly don't believe
there's one single plan out there
100
00:09:04,800 --> 00:09:07,360
that could be adopted
and solve all of our problems.
101
00:09:08,160 --> 00:09:11,640
Allow me to announce the winner
102
00:09:11,920 --> 00:09:17,520
of the 2009 Golden
Hen Award, Václav Havel.
103
00:09:18,280 --> 00:09:20,760
I don't really have time to draw wisdom
104
00:09:20,960 --> 00:09:24,520
from people around me,
from books or friends.
105
00:09:25,880 --> 00:09:27,680
But in the end...
106
00:09:27,840 --> 00:09:31,520
I always have to deal with it somehow
107
00:09:32,000 --> 00:09:33,480
and I do offer some hope.
108
00:09:33,680 --> 00:09:35,400
But more importantly,
109
00:09:35,520 --> 00:09:39,480
one must repeatedly
give voice to certain ideals
110
00:09:39,640 --> 00:09:41,600
and bring up certain values,
111
00:09:41,760 --> 00:09:43,440
promote them and fight for them.
112
00:09:44,160 --> 00:09:48,960
Like Don Quixote, one must
always be reaching for something.
113
00:09:49,640 --> 00:09:52,960
But the worst thing one could say is:
114
00:09:53,640 --> 00:09:55,800
"I can't change anything anyway."
115
00:09:55,960 --> 00:09:57,760
"Why should I care?"
116
00:09:57,960 --> 00:10:02,560
I think that's the worst
kind of existential demise.
117
00:10:08,880 --> 00:10:11,480
Could I see the newspaper?
118
00:10:11,600 --> 00:10:13,080
It turned out great.
119
00:10:13,240 --> 00:10:15,640
- Have you read it?
- Yes, it's good.
120
00:10:19,240 --> 00:10:21,520
You look a bit fragile but firm.
121
00:10:21,760 --> 00:10:22,840
At the same time.
122
00:10:22,840 --> 00:10:25,600
- Seventy-three years old.
- Sure, I'm old.
123
00:10:26,240 --> 00:10:28,040
They say you look younger...
124
00:10:28,520 --> 00:10:30,200
And healthy.
125
00:10:30,440 --> 00:10:34,720
Here it says that you spent
over four years in Communist prison.
126
00:10:35,080 --> 00:10:38,240
You're still interested in politics,
127
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
but you were never a regular politician.
128
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Hi, Vašek.
129
00:10:57,440 --> 00:11:00,360
For the first
and hopefully the last time,
130
00:11:00,840 --> 00:11:05,000
I'm going to read
some of my early poems.
131
00:11:05,200 --> 00:11:08,880
I already promised
to do it six months ago
132
00:11:09,080 --> 00:11:13,440
and now I have to make it
through to the bitter end.
133
00:11:13,680 --> 00:11:16,720
This poem is entitled
"One Sunday Afternoon."
134
00:11:16,840 --> 00:11:19,440
It could probably be used...
135
00:11:20,840 --> 00:11:25,120
To explain why I didn't
really stick to writing poetry.
136
00:11:28,120 --> 00:11:30,680
A dusty ray of sunlight
137
00:11:31,440 --> 00:11:34,200
Ever more slowly cutting through
138
00:11:34,560 --> 00:11:36,760
The Art Nouveau grey paint
139
00:11:37,240 --> 00:11:40,480
Of the Wilson Station terminal in Prague
140
00:11:41,400 --> 00:11:45,480
And in the shadow
of its fast-blunting knife
141
00:11:46,000 --> 00:11:49,240
Thousands of tanned faces
are saying their goodbyes.
142
00:11:49,360 --> 00:11:50,920
Shaking hands
143
00:11:51,360 --> 00:11:54,560
Whose fingers have
shrunk into buds of hops
144
00:11:55,000 --> 00:11:57,160
Buying melons
145
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
That are measured in viertels
146
00:11:59,640 --> 00:12:01,760
Hopefully in 365 days
147
00:12:01,920 --> 00:12:04,280
We'll see trains golden with hops again
148
00:12:04,640 --> 00:12:08,360
Hopefully, we'll again see
viertels of poetic ecstasy
149
00:12:11,840 --> 00:12:16,120
I have a lot of such viertels
in store for you tonight.
150
00:12:26,040 --> 00:12:27,600
You're still busy writing?
151
00:12:31,120 --> 00:12:34,040
I'm essentially a shy person.
152
00:12:34,200 --> 00:12:36,920
And a poet must have the courage
153
00:12:37,240 --> 00:12:40,040
to share his feelings
154
00:12:40,520 --> 00:12:42,640
with the world.
155
00:12:43,520 --> 00:12:46,440
I soon found out
156
00:12:46,640 --> 00:12:49,280
that I wasn't able to do that
157
00:12:49,400 --> 00:12:52,760
so I switched to other genres
that allow me to hide
158
00:12:52,880 --> 00:12:54,160
behind the characters
159
00:12:54,360 --> 00:12:58,280
and where I don't speak
as myself, much less about my feelings.
160
00:13:01,240 --> 00:13:05,280
Why won't you release
the damn personnel files?
161
00:13:05,600 --> 00:13:09,480
I can release them to anyone
who hasn't received the memo
162
00:13:09,640 --> 00:13:11,600
and to those who submit translation.
163
00:13:11,720 --> 00:13:13,280
Masat can translate them!
164
00:13:13,280 --> 00:13:15,680
Translation must be authorized by Kunc.
165
00:13:15,800 --> 00:13:17,680
Kunc must issue authorizations.
166
00:13:17,800 --> 00:13:19,760
I can't. Nobody has files from Helena.
167
00:13:19,880 --> 00:13:22,240
See, Helena? You must release the files.
168
00:13:22,360 --> 00:13:23,560
I can't translate them.
169
00:13:23,680 --> 00:13:24,920
Masat can translate them!
170
00:13:24,920 --> 00:13:26,840
Translation must be authorized by Kunc.
171
00:13:28,560 --> 00:13:31,200
In all of my plays,
172
00:13:31,520 --> 00:13:33,240
I create a specific world
173
00:13:33,400 --> 00:13:35,040
that has its own rules,
174
00:13:35,160 --> 00:13:36,560
it is a bit artificial,
175
00:13:36,560 --> 00:13:38,400
only exists for two hours,
176
00:13:38,520 --> 00:13:39,760
not before or after.
177
00:13:40,240 --> 00:13:43,840
And this world is a peculiar mechanism
178
00:13:44,200 --> 00:13:46,960
that works according to its own rules
179
00:13:47,360 --> 00:13:49,960
and that hopefully implies something
180
00:13:50,080 --> 00:13:52,560
about the workings
of the world at large.
181
00:13:56,240 --> 00:13:57,400
You have no idea
182
00:13:58,240 --> 00:14:01,040
how happy it would make me
183
00:14:01,200 --> 00:14:03,120
to do what you want me to.
184
00:14:03,600 --> 00:14:05,560
It makes me feel all the more awful
185
00:14:05,800 --> 00:14:08,480
that I can't really do anything for you
186
00:14:08,760 --> 00:14:12,560
because I'm completely
alienated from myself.
187
00:14:12,800 --> 00:14:14,560
Right now he really believes
188
00:14:14,720 --> 00:14:17,080
that he's unable to help Marie
189
00:14:17,080 --> 00:14:19,600
because he feels alienated,
190
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
the world is absurd
191
00:14:21,120 --> 00:14:22,760
and we're all like Sisyphus.
192
00:14:22,920 --> 00:14:25,760
He'll never admit
it's actually his own weakness.
193
00:14:28,400 --> 00:14:29,440
It should be here.
194
00:14:30,000 --> 00:14:32,680
Where is it? Right there.
195
00:14:32,960 --> 00:14:35,440
- I'd like to show...
- Take it down, please.
196
00:14:37,600 --> 00:14:39,760
This is me as a young man.
197
00:15:23,520 --> 00:15:26,360
Is this a real apple
from the Dalai Lama?
198
00:15:26,520 --> 00:15:28,480
- It's real.
- Or just a decoration?
199
00:15:29,920 --> 00:15:31,440
Here you go, then...
200
00:15:32,400 --> 00:15:34,280
And this Tibetan bowl...
201
00:15:34,400 --> 00:15:35,920
Should I take it home?
202
00:15:41,280 --> 00:15:42,920
Medication? What is this?
203
00:15:43,480 --> 00:15:45,960
No... No! Get it away from me.
204
00:15:47,360 --> 00:15:49,040
A request for a speech.
205
00:15:51,240 --> 00:15:52,440
Are they serious?
206
00:15:52,760 --> 00:15:55,080
Sneaking this kind of thing on my desk.
207
00:15:56,760 --> 00:15:59,520
- Sorry to disturb you.
- Come on in.
208
00:16:01,360 --> 00:16:03,760
You've smuggled in a request
209
00:16:04,160 --> 00:16:06,120
for a 10-minute speech
210
00:16:06,280 --> 00:16:08,880
from the Flemish Children's Choir.
211
00:16:10,200 --> 00:16:11,240
I've no idea.
212
00:16:11,360 --> 00:16:13,280
It must have been a joke, then.
213
00:16:13,400 --> 00:16:14,840
It's on my desk.
214
00:16:14,960 --> 00:16:17,280
Really? I have no idea...
215
00:16:18,160 --> 00:16:19,440
...how that happened.
216
00:16:32,080 --> 00:16:34,280
Finally, a non-alcoholic beer
217
00:16:34,400 --> 00:16:36,920
that tastes as good as the real stuff.
218
00:16:39,240 --> 00:16:40,440
That's great.
219
00:16:46,080 --> 00:16:47,240
I've had my...
220
00:16:48,000 --> 00:16:50,880
...driver's license for 55 years.
221
00:16:52,240 --> 00:16:55,280
I used to drive across all of Europe.
222
00:16:55,720 --> 00:16:57,520
But I've been driving less now,
223
00:16:57,520 --> 00:16:59,800
so every time I do drive,
224
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
it feels like an adventure for me.
225
00:17:30,000 --> 00:17:31,120
This is a play
226
00:17:31,240 --> 00:17:33,280
that I started writing
227
00:17:34,040 --> 00:17:37,240
roughly... seventeen years ago.
228
00:17:37,720 --> 00:17:39,400
It's about a politician
229
00:17:39,560 --> 00:17:41,640
who has lost his job,
230
00:17:41,800 --> 00:17:44,280
has been forced to step down,
231
00:17:44,400 --> 00:17:46,080
after a long time in office.
232
00:17:46,400 --> 00:17:47,960
He simply can't accept it.
233
00:17:48,200 --> 00:17:51,520
The end of his power
means the end of his whole world.
234
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
And...
235
00:17:53,440 --> 00:17:54,920
Its structure is...
236
00:17:55,440 --> 00:17:57,000
...based on King Lear.
237
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
And...
238
00:17:59,560 --> 00:18:02,160
I was quite surprised
239
00:18:02,320 --> 00:18:05,840
that back when
I really didn't know any politicians,
240
00:18:06,560 --> 00:18:09,720
I had anticipated
a lot of the things...
241
00:18:10,160 --> 00:18:14,000
that I later started
noticing and observing...
242
00:18:15,120 --> 00:18:16,320
...in real life.
243
00:18:16,560 --> 00:18:19,720
I've seen a lot of people
who have lost power
244
00:18:20,040 --> 00:18:22,120
and couldn't come to terms with it.
245
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
And...
246
00:18:24,320 --> 00:18:25,640
There are things...
247
00:18:27,760 --> 00:18:30,040
...things that have surprised me
248
00:18:30,240 --> 00:18:31,760
and it made me happy.
249
00:18:33,400 --> 00:18:37,680
Leaving, a play
Václav Havel started writing in 1989,
250
00:18:37,800 --> 00:18:40,720
and left unfinished
after the post-1989 developments,
251
00:18:40,840 --> 00:18:42,360
certainly has a lot of potential.
252
00:18:43,000 --> 00:18:46,480
This Havel-style reflection
on basic human values
253
00:18:46,600 --> 00:18:47,960
directed by David Radok
254
00:18:48,240 --> 00:18:50,320
will open after the summer again.
255
00:18:50,480 --> 00:18:53,240
Several shows
are scheduled for September.
256
00:19:02,880 --> 00:19:05,920
From now on,
I'll only live in my past,
257
00:19:06,080 --> 00:19:07,840
constantly remembering it,
258
00:19:07,960 --> 00:19:10,240
always going back to it.
259
00:19:10,360 --> 00:19:13,440
I must keep analyzing,
explaining and defending it.
260
00:19:13,600 --> 00:19:15,680
Again and again,
I must keep comparing it
261
00:19:15,680 --> 00:19:17,600
to the present, trying to prove
262
00:19:17,600 --> 00:19:19,920
how much better everything used to be.
263
00:19:19,920 --> 00:19:24,600
I must fully focus
on my own imprint in history,
264
00:19:24,720 --> 00:19:26,360
my former achievements,
265
00:19:26,520 --> 00:19:28,480
my own legacy
266
00:19:28,600 --> 00:19:32,240
and its monument along our life's path.
267
00:19:35,760 --> 00:19:38,720
Thanks to the actors for not overacting.
268
00:19:38,960 --> 00:19:41,200
The theater would like
to thank the audience
269
00:19:41,560 --> 00:19:43,960
for turning off their cell phones.
270
00:19:44,560 --> 00:19:48,960
Truth and love
must triumph over lies and hatred.
271
00:19:49,960 --> 00:19:53,280
Turn on your cell phones.
Good night and sweet dreams.
272
00:20:00,880 --> 00:20:04,400
I started doing theater
as a substitute for film.
273
00:20:05,280 --> 00:20:07,440
I came from a social class
274
00:20:07,640 --> 00:20:11,600
that was deemed
undesirable by the regime.
275
00:20:12,120 --> 00:20:14,440
I couldn't enroll in a film school.
276
00:20:14,560 --> 00:20:18,000
Back then,
if you didn't have a film degree,
277
00:20:18,360 --> 00:20:20,560
you couldn't really make films.
278
00:20:25,240 --> 00:20:27,280
My father was a businessman,
279
00:20:27,400 --> 00:20:31,800
which meant we had a comfortable life.
280
00:20:32,000 --> 00:20:34,480
We had a nanny and a gardener.
281
00:20:36,400 --> 00:20:39,600
Uncle Miloš
was the free spirit in our family.
282
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
He was a true bon vivant,
283
00:20:42,240 --> 00:20:44,560
a pioneer of the Czech film industry,
284
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
a founder of Barrandov Studios
285
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
and the owner of Lucernafilm.
286
00:20:49,200 --> 00:20:53,080
As a little boy,
I knew the film celebrities,
287
00:20:53,520 --> 00:20:56,040
but I also got familiar
288
00:20:56,360 --> 00:20:58,440
with my uncle's professional world.
289
00:21:00,560 --> 00:21:02,600
I was somewhat of a rich kid
290
00:21:02,920 --> 00:21:05,120
who lived a life of privilege
291
00:21:05,240 --> 00:21:07,040
compared to other children.
292
00:21:07,360 --> 00:21:10,440
I found it annoying
and had a hard time dealing with it.
293
00:21:10,600 --> 00:21:12,720
And since then...
294
00:21:13,360 --> 00:21:17,800
I've developed some sense of justice,
295
00:21:18,000 --> 00:21:19,600
or social justice,
296
00:21:19,760 --> 00:21:22,120
hatred of undeserved privileges
297
00:21:22,240 --> 00:21:24,520
and various forms of injustice.
298
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
OFFICE
299
00:21:33,920 --> 00:21:35,880
I have this...
300
00:21:36,160 --> 00:21:38,960
slightly utopian idea.
301
00:21:39,280 --> 00:21:41,560
I've always wanted to be a filmmaker.
302
00:21:41,680 --> 00:21:44,960
I feel it would be quite fitting
303
00:21:44,960 --> 00:21:48,880
to finish my career
304
00:21:49,000 --> 00:21:51,880
by fulfilling my childhood dream
305
00:21:51,880 --> 00:21:55,080
of directing a film,
an adaptation of my play Leaving.
306
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
And...
307
00:21:57,360 --> 00:22:00,240
I'd like to ask
if you think it's nonsense.
308
00:22:01,080 --> 00:22:05,240
So far I've only shared
the idea with my wife...
309
00:22:05,600 --> 00:22:06,960
and Miloš Forman,
310
00:22:07,080 --> 00:22:09,440
who told me
that the most important thing
311
00:22:09,600 --> 00:22:12,920
is to make it the way
I want to and not listen to others.
312
00:22:13,080 --> 00:22:15,400
To be in charge of the process.
313
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
Well...
314
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
I might be naive,
315
00:22:18,960 --> 00:22:23,160
but I already have
a specific vision for the film.
316
00:22:23,400 --> 00:22:25,280
The setting is crucial,
317
00:22:25,280 --> 00:22:27,440
which is the table with chairs...
318
00:22:27,560 --> 00:22:28,560
And...
319
00:22:28,800 --> 00:22:31,640
This villa,
with people going in and out.
320
00:22:31,800 --> 00:22:33,960
This is already planned out.
321
00:22:35,240 --> 00:22:37,080
To your film!
322
00:22:37,240 --> 00:22:38,320
To our film!
323
00:22:38,960 --> 00:22:41,080
To your film debut!
324
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
I'm going to upload for you
325
00:22:46,600 --> 00:22:48,160
the script that's printed out here.
326
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Oh, my!
327
00:22:49,880 --> 00:22:51,480
That's nice. Nice and thick.
328
00:22:51,600 --> 00:22:53,280
It's 150 pages.
329
00:22:54,160 --> 00:22:55,640
How many shots are there?
330
00:22:56,280 --> 00:22:59,400
- How many?
- I believe it's 447.
331
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Good.
332
00:23:01,240 --> 00:23:04,240
I was told it's usually around 500.
333
00:23:06,280 --> 00:23:07,640
Here it is...
334
00:23:08,000 --> 00:23:09,040
It's still...
335
00:23:10,000 --> 00:23:11,840
It's labeled "Leaving, shooting script."
336
00:23:11,960 --> 00:23:13,560
This is how I'll do it.
337
00:23:13,680 --> 00:23:16,520
I'll try to enter all of my edits
338
00:23:16,720 --> 00:23:18,720
- in the hard copy.
- Yes.
339
00:23:21,080 --> 00:23:22,480
It's not working.
340
00:23:24,880 --> 00:23:26,520
This one won't work either.
341
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
No.
342
00:23:30,360 --> 00:23:31,840
What's this one about?
343
00:23:32,320 --> 00:23:34,560
Look, this one works just fine!
344
00:23:36,080 --> 00:23:38,960
Sure. Just in case
we arrange the meeting,
345
00:23:39,080 --> 00:23:42,360
I need to roughly know the timeframe.
346
00:23:42,600 --> 00:23:43,800
And one more thing.
347
00:23:44,200 --> 00:23:46,840
Once we get there, is there any chance
348
00:23:47,200 --> 00:23:50,400
that we could be picked up
by a car right on the tarmac?
349
00:23:51,440 --> 00:23:54,600
You've just arrived
so you haven't read it yet.
350
00:23:54,760 --> 00:23:59,280
On the Paris trip, you'd attend
just one day of Mr. President's program.
351
00:23:59,440 --> 00:24:02,320
That won't work. I need to...
352
00:24:02,560 --> 00:24:05,680
I need to see the play
I'll start rehearsing Monday.
353
00:24:05,880 --> 00:24:07,800
I've promised I'd take pictures.
354
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Oh, well...
355
00:24:10,040 --> 00:24:12,240
We could say you're not feeling well.
356
00:24:12,440 --> 00:24:14,480
I wanted to see Montmartre.
357
00:24:14,640 --> 00:24:17,080
I need you to help me pick my suit.
358
00:24:17,240 --> 00:24:19,720
I don't have the energy.
I need to be by myself,
359
00:24:19,960 --> 00:24:21,280
or take a walk with you,
360
00:24:21,600 --> 00:24:22,880
sit in a pub...
361
00:24:23,080 --> 00:24:25,320
I can't meet
all the obligations anymore.
362
00:24:25,520 --> 00:24:28,400
I thought I'd live as a regular person.
363
00:24:31,400 --> 00:24:35,000
My wife should
accompany me on most occasions,
364
00:24:36,360 --> 00:24:38,840
but for a creative person,
365
00:24:39,320 --> 00:24:42,640
this can be difficult and unpleasant.
366
00:24:43,320 --> 00:24:47,080
It is true that she's saved my life
several times.
367
00:24:47,320 --> 00:24:50,080
These are well-known stories.
368
00:24:50,480 --> 00:24:51,800
But it bears repeating
369
00:24:51,920 --> 00:24:55,400
that I've survived
some difficult moments thanks to her.
370
00:24:55,760 --> 00:24:56,560
And...
371
00:24:56,680 --> 00:24:59,160
She has wielded her energy
372
00:24:59,160 --> 00:25:02,520
to mobilize doctors even at times
373
00:25:03,160 --> 00:25:05,680
when they claimed everything was fine.
374
00:25:06,040 --> 00:25:07,480
But she was able to sense
375
00:25:07,480 --> 00:25:10,880
it could actually be
something life-threatening.
376
00:25:17,600 --> 00:25:19,120
- Hello.
- Hello.
377
00:25:19,320 --> 00:25:20,680
We're parked just outside.
378
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Not sure.
379
00:25:46,800 --> 00:25:48,640
It seems a bit too long.
380
00:25:48,800 --> 00:25:50,120
It really is...
381
00:25:51,520 --> 00:25:53,640
I don't really mind the length.
382
00:25:54,520 --> 00:25:57,200
As long as they can let out the waist,
383
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
I'll get it.
384
00:25:59,240 --> 00:26:02,560
I'm trying to hide the price tag
from myself and my wife.
385
00:26:02,680 --> 00:26:04,040
I don't want to know.
386
00:26:05,000 --> 00:26:09,160
I've managed to sign it
without seeing the price tag.
387
00:26:10,120 --> 00:26:11,640
Look here, please.
388
00:26:11,920 --> 00:26:14,680
I'm a somewhat odd combination
389
00:26:15,120 --> 00:26:17,000
of a loner, a lone wolf,
390
00:26:17,480 --> 00:26:20,880
but I'm also a very outgoing person
391
00:26:21,160 --> 00:26:24,560
who comes across
as a happy-go-lucky guy,
392
00:26:25,000 --> 00:26:26,640
a breath of fresh air
393
00:26:27,160 --> 00:26:29,360
to energize any conversation.
394
00:26:30,440 --> 00:26:34,120
How can it co-exist in a single person?
395
00:26:34,640 --> 00:26:36,640
So many paradoxes...
396
00:26:37,480 --> 00:26:40,640
- Are we going to the banquet now?
- Yes, just a short car ride.
397
00:26:44,760 --> 00:26:47,760
On behalf of Czech students,
we'd like to thank you
398
00:26:47,880 --> 00:26:50,360
for everything
you've done for our country.
399
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
We admire you.
400
00:26:51,640 --> 00:26:52,720
- Hello.
- Thank you.
401
00:26:52,840 --> 00:26:54,160
Thank you.
402
00:27:30,880 --> 00:27:31,880
Where do we stop?
403
00:27:32,000 --> 00:27:34,440
- Mr. President will step out here.
- Okay.
404
00:27:35,800 --> 00:27:38,040
- Should I stop?
- Could you stop right here?
405
00:27:41,920 --> 00:27:44,280
- Wow, hello.
- Hello.
406
00:27:49,440 --> 00:27:51,680
The great chief, Mr. Václav Havel,
407
00:27:51,800 --> 00:27:54,920
a guest of honor
of the most famous underground band
408
00:27:55,160 --> 00:27:56,880
Hever & Vazelína!
409
00:27:59,640 --> 00:28:01,760
Join us here, Václav.
410
00:28:02,720 --> 00:28:04,040
You can drum...
411
00:28:04,640 --> 00:28:07,200
...with our iconic band.
412
00:28:19,840 --> 00:28:21,800
Work makes man better.
413
00:28:22,520 --> 00:28:24,120
No work, no food.
414
00:28:24,640 --> 00:28:27,400
Don't bite the hand that feeds you.
415
00:28:29,520 --> 00:28:31,280
No pain, no gain.
416
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
I see.
417
00:29:31,320 --> 00:29:32,320
That's it.
418
00:29:38,560 --> 00:29:40,560
I used to be more capable.
419
00:30:03,480 --> 00:30:05,520
...lost to Viktoria Plzeň 2:3.
420
00:30:34,000 --> 00:30:35,040
Hello.
421
00:30:35,240 --> 00:30:37,680
I'm glad to see you all here.
422
00:30:37,920 --> 00:30:41,080
Costume preparations are in full swing.
423
00:30:41,640 --> 00:30:44,040
We actually need to start sewing.
424
00:30:44,240 --> 00:30:46,880
We'll discuss the colors
for each character.
425
00:30:47,120 --> 00:30:50,360
Here's an idea
for how to approach Monika.
426
00:30:50,520 --> 00:30:51,800
She's wearing a skirt
427
00:30:52,120 --> 00:30:54,960
that can be pulled up with a strap.
428
00:30:55,160 --> 00:30:57,680
As far as specific costumes,
429
00:30:58,160 --> 00:31:02,120
I feel a bit hesitant
because I don't really understand it.
430
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
I can say what I like...
431
00:31:06,200 --> 00:31:08,200
...Like a lot and like even better.
432
00:31:08,320 --> 00:31:09,840
That's what we want.
433
00:31:10,200 --> 00:31:13,240
The whole film is a kind of...
434
00:31:13,440 --> 00:31:17,280
...Multicultural, postmodern
mash-up of various influences.
435
00:31:17,520 --> 00:31:19,080
Some things will resemble
436
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
the beginning of the 20th century,
437
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
others might reference the 1920s...
438
00:31:23,720 --> 00:31:24,720
Okay.
439
00:31:24,840 --> 00:31:27,360
- We'll have the third...
- Did you take them out?
440
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
This is...
441
00:31:29,160 --> 00:31:30,440
The Dalai Lama.
442
00:31:31,440 --> 00:31:34,440
- But we wouldn't cut this one.
- Of course not.
443
00:31:34,880 --> 00:31:36,920
It isn't so sacred.
444
00:31:37,240 --> 00:31:39,120
It's a ceremonial scarf.
445
00:31:39,360 --> 00:31:42,400
Whenever he meets
somebody after a long time,
446
00:31:42,560 --> 00:31:43,880
he gives them the scarf.
447
00:31:44,000 --> 00:31:46,840
We can use it, even cut it up.
448
00:31:47,000 --> 00:31:50,600
I don't think the Dalai Lama
would mind or get offended.
449
00:31:50,760 --> 00:31:52,840
I think he would start laughing,
450
00:31:52,960 --> 00:31:54,640
in that typical style of his.
451
00:31:57,680 --> 00:31:59,920
That's his typical reaction?
452
00:32:00,240 --> 00:32:02,160
I believe he'd be happy to see
453
00:32:02,680 --> 00:32:03,840
how it's being used.
454
00:32:26,400 --> 00:32:27,640
Ladies and gentlemen,
455
00:32:28,640 --> 00:32:32,280
it is our honor to welcome a man
456
00:32:32,880 --> 00:32:35,000
who has managed to reclaim
457
00:32:35,120 --> 00:32:38,880
the meaning of words in our country.
458
00:32:39,120 --> 00:32:41,320
We're grateful for that and more.
459
00:32:41,520 --> 00:32:45,320
Ladies and gentlemen,
Mr. President, Václav Havel!
460
00:32:56,600 --> 00:32:57,920
Dear friends...
461
00:33:00,040 --> 00:33:02,120
The guitar in my hand
462
00:33:02,560 --> 00:33:06,160
doesn't mean
I'm going to play it, don't worry.
463
00:33:07,520 --> 00:33:10,560
Please welcome on stage
464
00:33:10,960 --> 00:33:15,760
my boss whom I serve
as a guitar handler.
465
00:33:16,800 --> 00:33:19,440
Please welcome Joan Baez!
466
00:33:23,400 --> 00:33:27,160
In the bygone Communist era,
467
00:33:27,400 --> 00:33:29,440
there was a concert in Bratislava.
468
00:33:29,600 --> 00:33:31,800
I came to see the concert,
469
00:33:32,240 --> 00:33:34,320
the secret police had me followed
470
00:33:34,520 --> 00:33:38,720
and I knew they'd try
to prevent my meeting with Joan.
471
00:33:39,080 --> 00:33:44,240
We were walking
from the hotel, arm in arm.
472
00:33:44,480 --> 00:33:47,600
The agents felt awkward
473
00:33:47,760 --> 00:33:51,440
or they didn't want to draw
unnecessary attention
474
00:33:52,040 --> 00:33:55,760
by apprehending me...
475
00:33:56,640 --> 00:33:57,760
with Joan Baez.
476
00:33:57,960 --> 00:34:00,640
Just as I'm carrying a guitar for her.
477
00:34:01,800 --> 00:34:05,400
Acting as her guitar handler allowed me
478
00:34:05,960 --> 00:34:09,360
to see the concert
where she publicly greeted me.
479
00:34:10,440 --> 00:34:12,159
I'd like to dedicate...
480
00:34:12,679 --> 00:34:14,239
the following song
481
00:34:14,840 --> 00:34:18,080
to the Charter 77.
482
00:34:20,400 --> 00:34:22,719
I'd also like to welcome
483
00:34:23,000 --> 00:34:25,280
all friends of the Charter 77,
484
00:34:25,600 --> 00:34:28,360
including Václav Havel.
485
00:34:33,360 --> 00:34:35,480
We shall overcome
486
00:34:36,520 --> 00:34:40,480
We shall overcome
487
00:34:41,800 --> 00:34:46,480
We shall overcome
488
00:34:47,639 --> 00:34:50,840
We shall overcome
489
00:34:51,199 --> 00:34:54,400
Someday
490
00:35:06,760 --> 00:35:09,240
That was incredible, right?
491
00:35:34,880 --> 00:35:37,040
You're amazing,
you're the best, a true mensch
492
00:35:37,760 --> 00:35:41,120
- I really believe in you.
- Thank you for believing in me.
493
00:35:42,120 --> 00:35:43,400
May you stay healthy!
494
00:35:50,560 --> 00:35:52,440
Mr. President,
flight captain, Major Bartošek.
495
00:35:52,640 --> 00:35:55,160
The crew is ready
for our flight to Brussels. Hello.
496
00:36:02,080 --> 00:36:04,960
If you could sign three more of these...
497
00:36:06,120 --> 00:36:08,200
No dedication, just your signature.
498
00:36:19,560 --> 00:36:22,680
One of the flight attendants
499
00:36:23,880 --> 00:36:28,760
has been here since I became president.
500
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
- You remember her?
- Yes.
501
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
And...
502
00:36:34,720 --> 00:36:36,520
She still looks the same.
503
00:36:43,920 --> 00:36:49,560
Mr. President, ladies and gentlemen,
504
00:36:49,880 --> 00:36:53,120
it is my belief that
the European Union has an opportunity
505
00:36:53,280 --> 00:36:55,160
to inspire the rest of the world
506
00:36:55,440 --> 00:36:57,960
with something still more profound
507
00:36:58,160 --> 00:37:01,040
than its model
of cooperation between nations.
508
00:37:01,200 --> 00:37:04,600
Of course, all of this
is possible only on the assumption
509
00:37:04,840 --> 00:37:06,600
that a change will begin to take place
510
00:37:06,720 --> 00:37:09,440
in the soul
of the contemporary European.
511
00:37:10,280 --> 00:37:13,760
He should be just a little more humble,
512
00:37:13,960 --> 00:37:17,400
he should think about
what will happen when he dies,
513
00:37:17,840 --> 00:37:20,720
he should bow down
before the mystery of the universe
514
00:37:20,880 --> 00:37:22,920
and before existence itself.
515
00:37:23,680 --> 00:37:26,160
In brief, he should once again
516
00:37:26,640 --> 00:37:29,600
relate more to eternity and the infinite
517
00:37:29,720 --> 00:37:33,160
just as he did in the early stages
of European development.
518
00:38:01,960 --> 00:38:04,200
Why do I keep doing this?
519
00:38:04,880 --> 00:38:07,600
There's probably some force inside of me
520
00:38:07,760 --> 00:38:10,640
that keeps egging me on.
521
00:38:13,600 --> 00:38:15,600
I don't even really know
522
00:38:16,200 --> 00:38:18,280
the answer to the question
523
00:38:19,760 --> 00:38:23,120
as to why I keep diving under
524
00:38:23,360 --> 00:38:25,760
like a water beetle
525
00:38:26,400 --> 00:38:28,880
only to surface somewhere else again.
526
00:38:32,120 --> 00:38:34,480
Why I can't just let go.
527
00:38:35,000 --> 00:38:39,600
It seems that my mysterious little demon
528
00:38:39,920 --> 00:38:42,560
won't let go of me until I die.
529
00:38:53,920 --> 00:38:55,320
I've checked the house.
530
00:38:55,440 --> 00:38:57,760
It's ideal for technical support.
531
00:38:57,880 --> 00:39:00,480
It can house makeup,
costumes and production.
532
00:39:00,640 --> 00:39:02,480
Catering can be in the hallway.
533
00:39:02,680 --> 00:39:05,280
In that small bistro,
that's completely fine.
534
00:39:05,400 --> 00:39:07,600
They could leave for two months?
535
00:39:07,880 --> 00:39:10,160
Yes, it'd be available for two months.
536
00:39:10,840 --> 00:39:12,880
People could be come in this way
537
00:39:13,040 --> 00:39:14,960
or they could come through here
538
00:39:15,080 --> 00:39:16,840
- and cross the staircase.
- Yes.
539
00:39:17,120 --> 00:39:20,080
As they leave, it isn't so important
540
00:39:20,240 --> 00:39:22,760
whether these characters
have their own door
541
00:39:22,880 --> 00:39:24,720
and the others have another one
542
00:39:24,880 --> 00:39:27,400
as long as they pass
each other on the staircase.
543
00:39:28,240 --> 00:39:29,440
This should be...
544
00:39:30,800 --> 00:39:33,960
Oswald should be right here.
545
00:39:35,200 --> 00:39:36,760
He'd always stand here.
546
00:39:38,680 --> 00:39:40,600
He'd walk across from there
547
00:39:40,960 --> 00:39:42,280
and stand right here.
548
00:39:42,920 --> 00:39:46,040
Here he'd have to stumble
on the stone every time.
549
00:39:46,360 --> 00:39:49,000
The staircase leads all the way here.
550
00:39:50,640 --> 00:39:52,200
They're like path markers.
551
00:39:54,280 --> 00:39:56,480
Either the stone could be here
552
00:39:56,840 --> 00:40:00,040
so that he would hit it every time.
553
00:40:00,240 --> 00:40:02,600
- Or it could also be placed here.
- Okay.
554
00:40:03,440 --> 00:40:05,080
Why don't you grab my hand.
555
00:40:05,280 --> 00:40:07,560
Offering your services and help.
556
00:40:36,360 --> 00:40:38,240
On the third day of our trip,
557
00:40:38,840 --> 00:40:42,800
Václav had trouble with his hand
558
00:40:42,960 --> 00:40:44,400
and with mobility.
559
00:40:44,560 --> 00:40:46,720
He was a bit unsteady
560
00:40:46,880 --> 00:40:49,720
and we found out he'd had a minor stroke
561
00:40:49,880 --> 00:40:52,240
or a cerebrovascular accident.
562
00:40:52,440 --> 00:40:55,440
Here's the number,
but they don't want it.
563
00:40:55,440 --> 00:40:59,000
They want the hard copy.
Nobody will talk to you without it.
564
00:40:59,160 --> 00:41:00,880
Pass me my wallet.
565
00:41:01,440 --> 00:41:04,000
I have the insurance policy number.
566
00:41:04,160 --> 00:41:08,120
Sabina gave us the number.
567
00:41:08,560 --> 00:41:11,280
But we don't have the card.
568
00:41:12,920 --> 00:41:17,120
Give me this paper and the number.
569
00:41:20,840 --> 00:41:22,480
We have this one.
570
00:41:22,760 --> 00:41:25,200
And do you have a phone number?
571
00:41:25,440 --> 00:41:27,440
- Could you...
- Hang on, Václav.
572
00:41:28,960 --> 00:41:30,480
I have my glasses in my pocket.
573
00:41:30,720 --> 00:41:32,560
I can't do anything without my glasses.
574
00:41:35,960 --> 00:41:38,320
I'm in hospital because...
575
00:41:38,640 --> 00:41:42,240
one half of my body was semi-paralyzed.
576
00:41:43,200 --> 00:41:46,600
Interestingly, it didn't feel depressing
577
00:41:47,000 --> 00:41:49,880
or unpleasant,
it wasn't even terrifying.
578
00:41:50,680 --> 00:41:52,480
It felt...
579
00:41:54,880 --> 00:41:56,600
It felt almost funny.
580
00:41:57,160 --> 00:42:00,120
That's because I started talking,
581
00:42:00,760 --> 00:42:03,280
but I couldn't understand
what I was saying.
582
00:42:03,720 --> 00:42:05,920
Dagmar obviously
couldn't understand me at all.
583
00:42:07,240 --> 00:42:12,000
It was a glitch in the language center
and in the entire hemisphere.
584
00:42:12,720 --> 00:42:17,200
And whenever I wanted
my left hand to do something,
585
00:42:17,360 --> 00:42:19,400
although it did what it was supposed to,
586
00:42:20,440 --> 00:42:22,880
it didn't feel like my own hand.
587
00:42:24,080 --> 00:42:29,000
It seemed funny to me
to be able to control a foreign hand.
588
00:42:31,120 --> 00:42:32,160
- Okay?
- Yes.
589
00:42:36,440 --> 00:42:37,200
Sorry.
590
00:43:21,280 --> 00:43:23,440
Did you hear that? Did you get that?
591
00:43:24,160 --> 00:43:27,160
I didn't catch everything,
but I got the gist of it.
592
00:43:27,760 --> 00:43:29,840
They said it was a miracle...
593
00:43:30,080 --> 00:43:34,240
They said I was a rare case...
a nature's oddity.
594
00:43:57,000 --> 00:44:00,400
He's only seen it
in other parts of the body.
595
00:44:00,600 --> 00:44:04,200
It must be all the wine and beer
I've been drinking in secret.
596
00:44:04,400 --> 00:44:06,680
Come on, that's negligible.
597
00:44:13,200 --> 00:44:15,000
I've come to realize that...
598
00:44:15,440 --> 00:44:21,480
after all the operations,
illnesses and life experiences,
599
00:44:21,840 --> 00:44:26,840
I now feel a much stronger need
600
00:44:27,080 --> 00:44:31,240
to be ready for my passing.
601
00:44:31,640 --> 00:44:35,040
I know that it could
take another 20 years
602
00:44:35,920 --> 00:44:40,000
and that I could end up
in hell, heaven or purgatory...
603
00:44:40,800 --> 00:44:44,000
but as much as I possibly can,
604
00:44:44,760 --> 00:44:48,400
I'd like to keep
my affairs in order once and for all.
605
00:45:02,040 --> 00:45:04,080
- What disc?
- Kaplický.
606
00:45:04,440 --> 00:45:06,760
It should be here somewhere.
607
00:45:09,120 --> 00:45:11,680
Did you put it in this pile of stuff?
608
00:45:11,880 --> 00:45:13,640
Hang on, we have to...
609
00:45:15,320 --> 00:45:19,440
I could give you another copy.
I might have another one.
610
00:45:21,000 --> 00:45:22,040
Damn it. Sorry.
611
00:45:25,040 --> 00:45:27,280
- Can you see anything?
- Nope.
612
00:45:28,200 --> 00:45:29,640
Nothing.
613
00:45:30,400 --> 00:45:31,600
I don't think so.
614
00:45:32,320 --> 00:45:33,320
Here maybe?
615
00:45:33,920 --> 00:45:35,960
It could've fallen under this one.
616
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Possibly.
617
00:45:42,360 --> 00:45:43,000
Nope.
618
00:45:43,800 --> 00:45:44,920
Can't see anything.
619
00:45:49,280 --> 00:45:51,360
Couldn't have lost it.
620
00:45:52,200 --> 00:45:53,200
Oh, well...
621
00:45:54,480 --> 00:45:55,680
- Never mind.
- Damn.
622
00:45:57,120 --> 00:45:58,120
Is this it?
623
00:46:00,640 --> 00:46:03,480
- It was right here. Yeah, that's it.
- That's it.
624
00:46:10,920 --> 00:46:11,760
Hi.
625
00:46:12,400 --> 00:46:13,920
You've set up a movie theater here.
626
00:46:14,760 --> 00:46:15,880
Sure.
627
00:46:16,120 --> 00:46:18,760
Hi, I thought you went
to pick up your mother.
628
00:46:18,920 --> 00:46:21,160
They've brought Mom already.
629
00:46:21,440 --> 00:46:22,760
Here you are.
630
00:46:24,760 --> 00:46:26,120
- Hi.
- Hi.
631
00:46:26,560 --> 00:46:28,240
Hi, what are you watching?
632
00:46:28,960 --> 00:46:30,440
The film about Kaplický.
633
00:46:37,040 --> 00:46:38,520
That's just amazing.
634
00:46:41,480 --> 00:46:45,920
If one based everything
on immediate success,
635
00:46:46,120 --> 00:46:47,600
one wouldn't achieve anything.
636
00:46:47,760 --> 00:46:52,480
Our dissident activities were
seemingly doomed to failure.
637
00:46:53,240 --> 00:46:55,760
It's important to know that you're right
638
00:46:55,880 --> 00:46:58,640
and that you support a good cause.
639
00:47:06,320 --> 00:47:08,160
I'd like to ask Miloš...
640
00:47:09,880 --> 00:47:11,160
...for one more beer.
641
00:47:11,160 --> 00:47:12,480
- Oh, no, Václav.
- Sure.
642
00:47:12,880 --> 00:47:13,880
- What?
- No.
643
00:47:14,080 --> 00:47:15,680
I only had a small one.
644
00:47:15,920 --> 00:47:19,560
- Why couldn't I have another one?
- You can't drink.
645
00:47:19,720 --> 00:47:23,280
You'll drink again at dinner
and yesterday you had too much.
646
00:47:23,720 --> 00:47:27,680
Maybe there was some interaction,
but I also had to take two pills.
647
00:47:28,040 --> 00:47:29,320
Two different pills.
648
00:47:29,720 --> 00:47:31,840
One's supposed to be
taken in the evening
649
00:47:32,120 --> 00:47:34,360
and the other one is a sleeping pill.
650
00:47:35,280 --> 00:47:37,600
So perhaps they're both sleeping pills.
651
00:47:40,120 --> 00:47:41,720
So can I have another beer?
652
00:47:42,920 --> 00:47:45,480
Here's some water.
I'll get you more water.
653
00:47:53,840 --> 00:47:54,840
What should I do?
654
00:47:55,800 --> 00:47:58,240
Not sure, should I or should I not?
655
00:47:59,600 --> 00:48:02,160
It's no laughing matter, gentlemen.
656
00:48:31,800 --> 00:48:33,160
But these are...
657
00:48:33,360 --> 00:48:36,760
This is somebody else's luggage.
All of these can't be ours.
658
00:48:37,000 --> 00:48:38,840
These bags are yours, Mr. President.
659
00:48:39,000 --> 00:48:40,120
- Really?
- Yes.
660
00:48:53,920 --> 00:48:56,880
I should probably tip him. One dollar?
661
00:49:12,360 --> 00:49:13,400
Are you excited?
662
00:49:14,840 --> 00:49:15,840
For tonight?
663
00:49:16,760 --> 00:49:18,440
You need a different shade.
664
00:49:18,640 --> 00:49:20,680
Are you looking forward to tonight?
665
00:49:20,800 --> 00:49:21,800
Very much so.
666
00:49:22,200 --> 00:49:24,480
You like me better with red lips.
667
00:49:26,280 --> 00:49:31,200
Which Leaving show did you like the best?
Which one was successful?
668
00:49:33,800 --> 00:49:36,080
- All of them were...
- In Poland, Prague...
669
00:49:38,360 --> 00:49:39,800
All of them were either great,
670
00:49:41,840 --> 00:49:43,680
which means interesting,
671
00:49:43,880 --> 00:49:46,120
or they were interesting,
which translates as bad.
672
00:49:46,640 --> 00:49:48,240
Thank you for the interview.
673
00:49:59,720 --> 00:50:02,920
I have to be in New York tomorrow,
so I'll stay overnight.
674
00:50:03,120 --> 00:50:04,920
Everything will work out fine.
675
00:50:05,040 --> 00:50:07,280
Oh, my God, how do you manage?
676
00:50:09,480 --> 00:50:12,240
When you said
you wanted to write at the table,
677
00:50:12,720 --> 00:50:14,320
that was just crazy.
678
00:50:14,320 --> 00:50:15,680
Then he went...
679
00:51:28,600 --> 00:51:30,480
Just don't fall, please...
680
00:51:30,680 --> 00:51:33,440
I'll take this off and put it on later.
681
00:51:33,600 --> 00:51:35,080
You're really something.
682
00:52:39,800 --> 00:52:41,560
They liked the dancing.
683
00:52:58,480 --> 00:52:59,800
Hello, Mr. President.
684
00:53:00,240 --> 00:53:03,480
Not sure if I'm asleep
or awake, if it's a headache...
685
00:53:03,920 --> 00:53:05,600
or a heart attack.
686
00:53:06,080 --> 00:53:09,000
If I'm in Philadelphia
or back in Prague.
687
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
- Hello.
- Hello.
688
00:53:38,320 --> 00:53:40,120
- Hello.
- Hello.
689
00:53:52,880 --> 00:53:54,200
Hello, Mr. President.
690
00:53:55,120 --> 00:53:56,680
Glad to meet you!
691
00:54:17,200 --> 00:54:18,680
YUCK DAILY
692
00:54:19,560 --> 00:54:23,120
We'll take the pictures
during the shoot.
693
00:54:23,360 --> 00:54:24,360
I see.
694
00:54:25,480 --> 00:54:27,120
I really like that.
695
00:54:28,240 --> 00:54:30,080
"Cheated on her lover
with her husband"
696
00:54:30,240 --> 00:54:32,400
- That was my idea, right?
- Yes.
697
00:54:33,520 --> 00:54:36,640
My only suggestion would be
to highlight the title.
698
00:54:36,960 --> 00:54:42,280
Not sure if it needs a bolder font,
a different background or an outline.
699
00:54:42,880 --> 00:54:45,600
That's completely up to you.
700
00:54:46,360 --> 00:54:48,120
HE ONLY HAD WOMEN ON HIS MIND
701
00:54:49,120 --> 00:54:50,640
That's a good one.
702
00:54:50,880 --> 00:54:51,880
- Hello.
- Hello.
703
00:54:52,640 --> 00:54:54,200
Sorry I'm late.
704
00:54:54,560 --> 00:54:57,640
I think you're just on time
705
00:54:57,800 --> 00:54:59,560
because we're ready to start.
706
00:54:59,720 --> 00:55:01,080
- Hello.
- Hi.
707
00:55:02,880 --> 00:55:05,160
- Hello.
- Hello. Nice to see you.
708
00:55:07,240 --> 00:55:08,760
It's a strange task.
709
00:55:08,960 --> 00:55:13,600
I'm learning so many new things at 73!
710
00:55:18,440 --> 00:55:21,000
Actresses arrive 30 minutes late.
711
00:55:24,400 --> 00:55:25,280
That's great.
712
00:55:29,720 --> 00:55:30,720
Please.
713
00:55:30,840 --> 00:55:32,080
I'm sorry, Dad.
714
00:55:33,000 --> 00:55:35,600
Albín and I have discussed it again.
715
00:55:36,280 --> 00:55:38,240
We have considered it carefully
716
00:55:38,720 --> 00:55:42,040
and in the end, we decided
it wouldn't be a good solution
717
00:55:42,200 --> 00:55:44,840
either for you or for us.
718
00:55:45,200 --> 00:55:46,480
We've considered it.
719
00:55:47,960 --> 00:55:50,680
It wouldn't be a good solution.
720
00:55:51,200 --> 00:55:52,920
Either for you or for us.
721
00:55:53,960 --> 00:55:55,400
It would be too cramped.
722
00:55:56,880 --> 00:55:58,480
It would be too cramped.
723
00:55:58,800 --> 00:56:00,960
We'd soon be getting
on each other's nerves.
724
00:56:01,880 --> 00:56:04,920
Zuzana could stay
on a rollaway bed for a few days,
725
00:56:05,040 --> 00:56:06,160
but what about Grandma?
726
00:56:06,720 --> 00:56:07,800
What about her?
727
00:56:08,920 --> 00:56:10,360
It'll be peaceful there.
728
00:56:13,600 --> 00:56:16,040
Very good. Very good.
729
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
What did you do today?
730
00:56:20,560 --> 00:56:23,080
We had screen tests for a film
731
00:56:23,480 --> 00:56:25,880
I'm going to direct.
732
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
And...
733
00:56:28,640 --> 00:56:29,720
At my old age,
734
00:56:30,880 --> 00:56:33,680
I took on a completely different job.
735
00:56:36,200 --> 00:56:40,520
It made me really anxious
because everybody had some questions
736
00:56:41,040 --> 00:56:44,520
and at times I didn't even
understand what they were asking.
737
00:56:45,840 --> 00:56:47,480
Using terms I don't know.
738
00:56:49,240 --> 00:56:53,440
There are no Czech terms,
actor selection is simply "casting."
739
00:57:00,000 --> 00:57:03,400
I thought it was a tiny bit longer.
740
00:57:09,120 --> 00:57:10,120
Right there.
741
00:57:15,440 --> 00:57:17,760
Could Mr. President come out alone?
742
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
Hello.
743
00:57:20,440 --> 00:57:23,360
I'm a really strange case.
744
00:57:24,240 --> 00:57:26,440
There aren't many people
745
00:57:27,000 --> 00:57:28,920
who were the last
president of one country,
746
00:57:29,080 --> 00:57:31,400
the first president of another country
747
00:57:31,560 --> 00:57:34,320
and a first-time director at 75.
748
00:57:34,800 --> 00:57:36,280
And all of this can...
749
00:57:36,640 --> 00:57:38,880
It can generate some hostility.
750
00:57:39,520 --> 00:57:42,920
I can easily imagine somebody writing,
751
00:57:44,280 --> 00:57:46,480
"He's famous, a bit insane
752
00:57:46,680 --> 00:57:48,400
and got millions for his movie."
753
00:57:48,760 --> 00:57:52,120
I'm ready for all kinds of reactions.
754
00:57:54,480 --> 00:57:56,680
What kind of film is it going to be?
755
00:57:58,480 --> 00:58:02,560
We're trying not to share
too much about it.
756
00:58:03,520 --> 00:58:06,520
Nobody would go see it
757
00:58:07,040 --> 00:58:08,960
if they knew too much in advance.
758
00:58:09,320 --> 00:58:13,000
I could at least say
that the movie should be...
759
00:58:13,880 --> 00:58:14,880
...Unusual.
760
00:58:14,880 --> 00:58:15,960
Thank you.
761
00:58:16,520 --> 00:58:18,960
Move aside, please.
762
00:58:21,080 --> 00:58:23,200
- Sound. Come on, guys!
- Right away!
763
00:58:24,480 --> 00:58:26,960
One thing I don't understand
about making movies...
764
00:58:27,400 --> 00:58:30,480
If I wanted to say something
to the actors, for example,
765
00:58:30,800 --> 00:58:31,880
to speak louder...
766
00:58:32,160 --> 00:58:35,080
- An easy solution...
- I'd have to run...
767
00:58:35,280 --> 00:58:36,920
You could use a microphone.
768
00:58:37,080 --> 00:58:39,280
A microphone for Mr. President.
769
00:58:39,400 --> 00:58:41,600
Why doesn't he have one?
770
00:58:41,880 --> 00:58:44,960
- He can talk to the actors.
- You mean a loud speaker?
771
00:58:45,520 --> 00:58:46,120
Hello.
772
00:58:46,280 --> 00:58:48,040
From the side, just like that.
773
00:58:48,560 --> 00:58:49,680
Hello.
774
00:58:50,560 --> 00:58:51,400
Hello.
775
00:58:51,560 --> 00:58:53,040
You have to speak louder.
776
00:58:54,600 --> 00:58:56,200
If you whisper, it won't work.
777
00:58:56,560 --> 00:58:58,120
It's important to speak loudly.
778
00:58:58,520 --> 00:58:59,520
Hello.
779
00:59:00,400 --> 00:59:01,760
Can you hear me?
780
00:59:02,360 --> 00:59:03,440
You can be louder.
781
00:59:04,920 --> 00:59:07,760
I can shout even without a loud speaker.
782
00:59:08,600 --> 00:59:10,120
I can hear you fine.
783
00:59:10,560 --> 00:59:13,160
The point is that
I don't have to raise my voice.
784
00:59:13,440 --> 00:59:14,880
I don't have to shout.
785
00:59:15,120 --> 00:59:16,680
Try it again.
786
00:59:16,840 --> 00:59:19,960
Havel speaking, can you hear me?
787
00:59:22,960 --> 00:59:24,200
Did they nod or not?
788
00:59:24,360 --> 00:59:25,920
- Did you hear it?
- Yes.
789
00:59:30,120 --> 00:59:34,480
It would be great to see them
walking across the puddle.
790
00:59:38,240 --> 00:59:41,680
Shouldn't he be in the back?
They're behind each other.
791
00:59:43,760 --> 00:59:46,960
Could Karel move
a half-step back, please?
792
00:59:47,200 --> 00:59:50,800
It still looks like
you're standing behind each other.
793
00:59:52,960 --> 00:59:53,640
Yes.
794
00:59:53,840 --> 00:59:54,840
Silence.
795
00:59:55,520 --> 00:59:56,520
Ready.
796
00:59:56,640 --> 00:59:57,640
Camera.
797
00:59:58,160 --> 00:59:58,920
Action.
798
01:00:08,920 --> 01:00:10,480
That's terrible.
799
01:00:15,840 --> 01:00:18,160
What is it? Am I under arrest?
800
01:00:18,400 --> 01:00:20,080
You must come with us.
801
01:00:22,000 --> 01:00:22,600
Where?
802
01:00:25,040 --> 01:00:26,040
Why?
803
01:00:26,400 --> 01:00:28,120
To give a statement.
804
01:00:29,840 --> 01:00:31,280
I have nothing to say.
805
01:00:31,760 --> 01:00:33,920
I want to be treated with decency.
806
01:00:34,240 --> 01:00:35,440
Ransom will be paid!
807
01:00:35,640 --> 01:00:37,920
Kisses on your bumblebee, my piglet.
808
01:00:47,120 --> 01:00:47,720
Cut!
809
01:00:49,120 --> 01:00:51,400
One more time with the right greeting.
810
01:00:51,920 --> 01:00:54,440
Tell him right away.
Let's go one more time.
811
01:00:54,600 --> 01:00:56,000
With the right greeting.
812
01:00:57,280 --> 01:00:59,280
- Adrian, please.
- Yes?
813
01:01:00,760 --> 01:01:03,080
- Sorry to bother you again.
- Not at all.
814
01:01:03,280 --> 01:01:05,160
- It should be like this.
- And stop.
815
01:01:05,360 --> 01:01:06,360
Just that.
816
01:01:07,280 --> 01:01:08,160
That's it.
817
01:01:08,320 --> 01:01:10,280
- The thumbs go like so?
- Yes.
818
01:01:12,480 --> 01:01:14,240
Yes. Just like that.
819
01:01:14,360 --> 01:01:15,120
Okay.
820
01:01:15,280 --> 01:01:17,160
Another test shot, Mr. President.
821
01:01:17,320 --> 01:01:18,320
Camera.
822
01:01:19,680 --> 01:01:22,720
Yes. This was close
to how I envisioned it.
823
01:01:23,920 --> 01:01:24,560
Thank you.
824
01:01:28,920 --> 01:01:32,640
For a long time, I'd talked
about directing the film myself.
825
01:01:32,840 --> 01:01:38,200
Now that it's come true, it has
snowballed into this huge operation.
826
01:01:38,400 --> 01:01:43,280
It's a greater adventure
than I thought and a lot of hard work.
827
01:01:43,800 --> 01:01:48,120
Filmmaking requires full focus,
especially if one is responsible.
828
01:01:48,240 --> 01:01:52,240
- Bring all actors next door, okay?
- Yes.
829
01:02:02,640 --> 01:02:06,920
It would be great to have
my schedule as soon as possible.
830
01:02:07,400 --> 01:02:09,680
- Certainly.
- Until the end of the year.
831
01:02:10,160 --> 01:02:12,120
But it won't be done by tomorrow.
832
01:02:12,680 --> 01:02:16,160
- I'll try to get here...
- We can send it to the spa.
833
01:02:16,400 --> 01:02:17,960
Can you send it by fax?
834
01:02:18,160 --> 01:02:18,800
Sure.
835
01:02:18,960 --> 01:02:22,360
At least you'll be able
to rest the first couple of days.
836
01:02:22,920 --> 01:02:27,280
You'll get some rest and
check the schedule on Monday to see what...
837
01:02:28,320 --> 01:02:30,240
- Sorry to disturb you.
- Do I need to go?
838
01:02:30,520 --> 01:02:31,800
Whenever you can.
839
01:02:32,080 --> 01:02:34,640
- We've already calibrated the camera.
- Okay.
840
01:02:34,840 --> 01:02:35,600
Thank you.
841
01:02:38,080 --> 01:02:39,080
Action.
842
01:02:41,800 --> 01:02:42,840
Journalists!
843
01:02:58,360 --> 01:02:59,440
Yes, great.
844
01:03:02,520 --> 01:03:05,400
And one more wave.
845
01:03:21,520 --> 01:03:22,120
Cut!
846
01:03:22,520 --> 01:03:26,240
We're almost there
and the movie's going to be a success!
847
01:03:31,000 --> 01:03:35,320
I have no ambitions
for Cannes, Venice or the Oscars.
848
01:03:35,560 --> 01:03:37,880
My only ambition is to disprove
849
01:03:38,040 --> 01:03:41,400
a claim made by one commentator
850
01:03:42,200 --> 01:03:47,080
who wrote that my plan
to make a film at such an advanced age
851
01:03:47,760 --> 01:03:51,680
was a symptom of dementia.
852
01:03:52,240 --> 01:03:55,000
I'd like the movie to be...
853
01:03:55,760 --> 01:03:57,640
It should instead be viewed as...
854
01:03:58,080 --> 01:04:01,440
...one of the ways of fighting dementia.
855
01:04:02,360 --> 01:04:03,920
We're with you! Be with us!
856
01:04:46,680 --> 01:04:47,960
I'll rest above Olga,
857
01:04:48,640 --> 01:04:50,600
Ivan will be below me, then Olga,
858
01:04:50,880 --> 01:04:52,520
then Dagmar and the other Dagmar.
859
01:04:52,840 --> 01:04:55,360
Like that, at the front...
860
01:04:55,840 --> 01:04:58,600
That's how I've planned it.
I hope everybody sticks to it.
861
01:05:11,680 --> 01:05:13,240
Politics is service!
862
01:05:13,720 --> 01:05:16,360
We want families
with solid education.
863
01:05:16,760 --> 01:05:18,080
Growth above all!
864
01:05:18,600 --> 01:05:19,840
Our future's at stake!
865
01:05:20,440 --> 01:05:23,720
Blow, wind, blow,
till your cheeks burst open!
866
01:05:25,760 --> 01:05:28,760
The world is a big stage... of fools.
867
01:05:30,960 --> 01:05:32,240
My pants are falling.
868
01:05:32,760 --> 01:05:35,280
My pants are falling...
869
01:05:35,640 --> 01:05:38,080
Not sure about the intonation.
870
01:05:38,320 --> 01:05:41,400
I'm thinking about the pants.
871
01:05:42,360 --> 01:05:45,280
It could be a complaint
aimed at the world.
872
01:05:45,640 --> 01:05:48,160
How could the world let your pants fall?
873
01:05:48,280 --> 01:05:49,960
It could also be...
874
01:05:50,280 --> 01:05:51,920
It could be a dry statement.
875
01:05:52,080 --> 01:05:54,160
He stops acting crazy for a moment
876
01:05:54,320 --> 01:05:57,560
and says a mundane fact
about his environment and himself.
877
01:05:57,840 --> 01:06:02,280
We could try both options and
run the ending a few times.
878
01:06:02,480 --> 01:06:03,520
- Ready?
- Yes.
879
01:06:03,840 --> 01:06:04,880
Let's do it.
880
01:06:07,400 --> 01:06:10,320
What matters is that
I want to serve this country
881
01:06:10,520 --> 01:06:13,200
right here and right now,
exactly where this country
882
01:06:13,360 --> 01:06:15,520
needs it the most right now
883
01:06:15,800 --> 01:06:19,480
and where I can help
our country the most right now.
884
01:06:19,920 --> 01:06:21,400
Politics is service!
885
01:06:21,840 --> 01:06:24,000
We want families
with solid education.
886
01:06:24,800 --> 01:06:26,120
Growth above all!
887
01:06:26,760 --> 01:06:27,960
Our future's at stake!
888
01:06:28,760 --> 01:06:32,040
Blow, wind, blow,
till your cheeks burst open!
889
01:06:33,880 --> 01:06:35,360
My pants are falling.
890
01:06:43,480 --> 01:06:46,000
Hello, could you call the landline?
891
01:06:49,120 --> 01:06:50,240
The landline.
892
01:06:50,760 --> 01:06:52,760
Landline to the office?
893
01:06:55,520 --> 01:06:56,720
Okay, thank you.
894
01:07:00,400 --> 01:07:02,240
Hello, Doctor. How are you doing?
895
01:07:02,480 --> 01:07:05,320
Passing the phone
to Mr. President. Just a second.
896
01:07:06,800 --> 01:07:08,520
Hello, yes, it's better.
897
01:07:09,360 --> 01:07:10,560
Yes, all right.
898
01:07:10,720 --> 01:07:15,480
Let's agree to meet
in the underpass at 12 sharp.
899
01:07:19,280 --> 01:07:21,960
Okay, thank you. Thank you.
900
01:07:22,240 --> 01:07:23,880
God be with us. Goodbye.
901
01:07:28,280 --> 01:07:30,080
- 12 o'clock at...
- IKEM hospital.
902
01:07:30,280 --> 01:07:31,760
Ends at 7 p.m.
903
01:07:32,320 --> 01:07:33,680
That's because...
904
01:07:34,080 --> 01:07:37,680
They'd like to keep me there overnight,
but I don't want to.
905
01:07:37,880 --> 01:07:40,160
- So we'll have a time limit.
- Till the evening.
906
01:07:40,560 --> 01:07:43,360
And it will continue the following day.
907
01:08:09,080 --> 01:08:10,600
I'll hide back here.
908
01:08:19,840 --> 01:08:23,640
Thank you for turning off
your cell phones.
909
01:08:24,279 --> 01:08:28,640
Truth and love must triumph
over lies and hatred.
910
01:08:28,960 --> 01:08:30,439
Turn your cell phones back on.
911
01:08:35,600 --> 01:08:38,120
- Maybe we should go in.
- Should we go in?
912
01:08:38,319 --> 01:08:39,319
Should we go in?
913
01:08:44,880 --> 01:08:45,880
Let us also welcome
914
01:08:46,720 --> 01:08:51,960
the film's author, screenwriter
and director, Václav Havel.
915
01:09:18,200 --> 01:09:20,200
Thank you for such a warm welcome.
916
01:09:20,960 --> 01:09:26,000
I can assure you that
my fall was genuine, not an act.
917
01:09:27,120 --> 01:09:28,120
And...
918
01:09:28,680 --> 01:09:30,720
Thank you for...
919
01:09:32,920 --> 01:09:36,840
Thank you for having
your phones turned off.
920
01:09:54,120 --> 01:09:56,400
One of the main issues
that's been raised
921
01:09:56,600 --> 01:09:58,480
is that Leaving isn't really a film.
922
01:09:58,680 --> 01:10:00,360
What was your intention
923
01:10:00,480 --> 01:10:03,040
and what do you have
to say on this point?
924
01:10:03,200 --> 01:10:08,000
I simply tried my best to make
a film as it should be made.
925
01:10:08,440 --> 01:10:09,840
As I felt it should be.
926
01:10:11,040 --> 01:10:14,920
As for the classification,
let the critics worry about that.
927
01:10:15,080 --> 01:10:16,320
Let them sort it out.
928
01:10:16,600 --> 01:10:18,320
Partly film, partly theater.
929
01:10:18,560 --> 01:10:21,640
According to film critics,
Havel's Leaving is too slavish
930
01:10:21,960 --> 01:10:23,880
to the play and its stylization.
931
01:10:24,080 --> 01:10:27,080
I'd say it's an interesting idea
932
01:10:27,240 --> 01:10:31,200
from an old man, a small indulgence
at the end of his career.
933
01:10:31,360 --> 01:10:33,840
But he treated himself
to something quite pompous.
934
01:10:34,280 --> 01:10:37,400
Leaving cannot be judged
935
01:10:37,560 --> 01:10:40,000
using any standard criteria.
936
01:10:40,400 --> 01:10:43,680
This film simply doesn't
conform to any standards.
937
01:10:43,880 --> 01:10:46,000
It is so singular and so out there
938
01:10:46,200 --> 01:10:50,280
that it's quite difficult
to form any kind of opinion.
939
01:10:50,680 --> 01:10:53,520
You can beat against me if you like!
940
01:10:54,080 --> 01:10:56,520
I'm a man who's been wronged more
941
01:10:56,680 --> 01:10:59,000
than I've ever wronged others.
942
01:10:59,160 --> 01:11:01,120
You have no cover from the rain.
943
01:11:01,240 --> 01:11:04,600
Just burst open, nature,
and pour yourself unto me
944
01:11:04,880 --> 01:11:07,200
who gives birth to ingrates.
945
01:11:07,760 --> 01:11:09,200
Where are you, sir?
946
01:11:09,960 --> 01:11:11,560
Your dinner's getting cold.
947
01:11:11,840 --> 01:11:14,280
Promote a dog,
he instantly wants to lead.
948
01:11:14,480 --> 01:11:16,480
There is some sense in this nonsense.
949
01:11:17,520 --> 01:11:19,520
We enter this world crying.
950
01:11:20,000 --> 01:11:23,080
As soon as we take our first breath,
951
01:11:23,440 --> 01:11:27,000
there's nothing but tears and crying.
952
01:11:40,200 --> 01:11:42,120
- Hello, how are you?
- Hello.
953
01:11:43,880 --> 01:11:47,680
- I'm too early.
- It's okay.
954
01:11:51,840 --> 01:11:52,840
Sit down.
955
01:11:57,200 --> 01:11:58,280
How are you doing?
956
01:11:58,480 --> 01:11:59,920
I'm doing fine.
957
01:12:00,080 --> 01:12:02,360
It's still the same.
958
01:12:02,520 --> 01:12:06,520
Of course, I have to rest
after climbing ten steps.
959
01:12:06,680 --> 01:12:08,840
But that won't get any better.
960
01:12:09,480 --> 01:12:11,400
So... what we're doing today.
961
01:12:11,520 --> 01:12:14,080
A couple of nurses will come here
962
01:12:14,480 --> 01:12:16,040
to give you the IV
963
01:12:16,560 --> 01:12:18,440
and take you for a CT scan.
964
01:12:24,880 --> 01:12:28,640
How come we can have hope even at a time
965
01:12:29,080 --> 01:12:34,200
when there's no external,
objective, observable cause
966
01:12:34,520 --> 01:12:37,000
to justify feeling any kind of hope.
967
01:12:38,080 --> 01:12:41,960
Either we have it or we don't,
no matter the circumstance.
968
01:12:42,280 --> 01:12:44,720
Where does it come from, then?
969
01:12:45,240 --> 01:12:49,720
It seems that the true source of hope
970
01:12:49,880 --> 01:12:51,560
lies somewhere beyond.
971
01:12:51,760 --> 01:12:53,440
Beyond this world.
972
01:12:53,640 --> 01:12:56,720
It has a transcendental orientation,
973
01:12:57,080 --> 01:12:59,920
whether we consciously realize it
974
01:13:00,360 --> 01:13:03,000
or whether we try denying it.
975
01:13:19,600 --> 01:13:21,680
- Happy birthday!
- What a sweet surprise!
976
01:13:21,920 --> 01:13:23,520
I'm happy to be here.
977
01:13:23,920 --> 01:13:25,080
You look great.
978
01:13:26,600 --> 01:13:29,080
Unlike the real Oscar statue,
979
01:13:29,400 --> 01:13:31,520
this one's gilded in gold leaf.
980
01:13:32,600 --> 01:13:33,600
Wow!
981
01:13:34,480 --> 01:13:35,480
It isn't ideal...
982
01:13:35,600 --> 01:13:38,440
I'll get a couple of chairs
for the well-wishers.
983
01:13:38,800 --> 01:13:40,640
It was supposed to be a surprise.
984
01:13:40,760 --> 01:13:44,800
Here's a special oak vodka
to make you strong as an oak tree.
985
01:13:46,480 --> 01:13:48,520
Let me join the other well-wishers.
986
01:13:48,720 --> 01:13:50,440
Happy birthday!
987
01:13:50,720 --> 01:13:52,520
I have noticed...
988
01:13:52,680 --> 01:13:57,120
Over the course of 75 years,
I've noticed one thing.
989
01:13:59,040 --> 01:14:01,240
The older I get,
990
01:14:01,400 --> 01:14:03,520
the more shy I am.
991
01:14:05,480 --> 01:14:08,200
You'd think it would be
the other way around.
992
01:14:08,960 --> 01:14:11,000
That you start out shy
993
01:14:11,440 --> 01:14:15,200
and boldly face the world at 75.
994
01:14:15,960 --> 01:14:18,280
It's the opposite in my case.
995
01:14:18,800 --> 01:14:23,080
I feel anxious whenever I have to speak.
996
01:14:25,960 --> 01:14:29,440
Even right now, I feel
self-conscious about having a party,
997
01:14:29,640 --> 01:14:32,680
about speaking and being listened to.
998
01:14:55,760 --> 01:14:57,400
- Hello.
- Hello.
999
01:14:58,280 --> 01:15:01,840
I'm glad I can greet you in person.
1000
01:15:01,960 --> 01:15:04,880
- Wish you a happy birthday.
- Thanks for the card.
1001
01:15:05,120 --> 01:15:07,680
I didn't know what to write.
1002
01:15:07,800 --> 01:15:09,680
I wanted to keep it simple.
1003
01:15:09,800 --> 01:15:13,000
The basic phrases are
the most important anyway.
1004
01:15:13,200 --> 01:15:14,800
The most important of all.
1005
01:15:15,360 --> 01:15:18,560
Health is a current concern in my case.
1006
01:15:18,720 --> 01:15:22,400
I think all of us feel
we're well past our prime.
1007
01:15:23,840 --> 01:15:25,520
Where should I go now?
1008
01:15:31,720 --> 01:15:33,440
Attention, guards of honor!
1009
01:15:55,160 --> 01:15:57,640
Happy birthday, Mr. President!
1010
01:15:59,640 --> 01:16:02,520
- How are you feeling on your birthday?
- Thank you.
1011
01:16:05,520 --> 01:16:08,640
I'm Blažková, the sculptor's mother.
1012
01:16:10,520 --> 01:16:12,200
Here's a small gift
1013
01:16:12,200 --> 01:16:14,640
from the Albín Polášek Foundation.
1014
01:16:15,280 --> 01:16:17,960
A statue by Polášek from 1907.
1015
01:16:18,200 --> 01:16:19,560
Mr. President...
1016
01:16:36,760 --> 01:16:39,040
Make room here, please.
1017
01:18:05,720 --> 01:18:07,080
Thank you.
1018
01:18:07,760 --> 01:18:10,200
Thank you very much.
1019
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
There's still a lot of room.
1020
01:18:27,120 --> 01:18:29,120
Yes. Here's a pair of jeans.
1021
01:18:29,520 --> 01:18:30,800
Here's some...
1022
01:18:31,600 --> 01:18:32,600
Some...
1023
01:18:32,800 --> 01:18:34,880
We could add a few more T-shirts.
1024
01:18:35,040 --> 01:18:36,240
Three sweaters.
1025
01:18:37,680 --> 01:18:39,080
That should be fine.
1026
01:18:39,600 --> 01:18:41,040
Here's one more pair...
1027
01:18:42,560 --> 01:18:43,560
Pants...
1028
01:18:50,560 --> 01:18:52,520
These go in the suitcase, please.
1029
01:18:54,200 --> 01:18:57,680
And here's the magazines
I haven't finished reading.
1030
01:18:57,880 --> 01:19:00,040
We can easily fit them in.
1031
01:19:00,360 --> 01:19:01,400
- Sure.
- Okay.
1032
01:19:01,680 --> 01:19:04,320
- These books go in as well?
- Yes, please.
1033
01:19:45,560 --> 01:19:46,560
Gentlemen.
1034
01:19:47,320 --> 01:19:48,920
Goodbye, Mr. President.
1035
01:20:48,240 --> 01:20:50,400
I like an empty stage.
1036
01:20:51,480 --> 01:20:54,880
The question is,
how long can it remain empty?
1037
01:20:56,080 --> 01:20:57,280
As I have observed,
1038
01:20:57,800 --> 01:21:00,720
nothing remarkable happens at first.
1039
01:21:01,320 --> 01:21:02,920
The audience keeps waiting.
1040
01:21:03,440 --> 01:21:05,360
After a while, they get anxious,
1041
01:21:05,480 --> 01:21:07,600
they don't know what's going on.
1042
01:21:08,200 --> 01:21:10,960
Next, they start mumbling
1043
01:21:11,240 --> 01:21:14,920
and, finally,
they start leaving or laughing.
1044
01:21:17,040 --> 01:21:18,160
The point is,
1045
01:21:18,400 --> 01:21:22,840
an empty stage has its own meaning,
its own message.
1046
01:21:23,600 --> 01:21:27,760
It's the emptiness of the world
condensed into a few minutes.
1047
01:21:28,880 --> 01:21:33,360
An emptiness so empty
it keeps quiet about itself.
1048
01:22:10,920 --> 01:22:12,400
Were you waving at me?
1049
01:22:12,560 --> 01:22:14,280
Okay. I'll say it again.
1050
01:22:18,000 --> 01:22:21,280
It shouldn't be
just another run-of-the-mill show
1051
01:22:21,720 --> 01:22:25,920
with all the usual lights,
bells and whistles.
1052
01:22:27,640 --> 01:22:32,120
The world, being and life
cannot be expressed in words,
1053
01:22:32,960 --> 01:22:35,760
and the most appropriate
attitude is silence.
1054
01:22:39,120 --> 01:22:41,200
It needs to be shorter.
1055
01:22:41,400 --> 01:22:43,000
I'll mark it "Confidential"
1056
01:22:43,160 --> 01:22:44,640
with an exclamation mark.
1057
01:22:45,640 --> 01:22:46,920
Should I start reading?
1058
01:23:01,120 --> 01:23:04,720
The bolder one's actions and words,
1059
01:23:05,000 --> 01:23:07,480
the less seriously
one should take himself.
1060
01:23:12,440 --> 01:23:15,640
Since morning, I've been dealing
with messy situations,
1061
01:23:15,760 --> 01:23:17,520
one mixed up with the other.
1062
01:23:24,200 --> 01:23:26,360
I don't know my way around.
1063
01:23:26,600 --> 01:23:29,120
I get lost here all the time.
1064
01:23:30,360 --> 01:23:34,320
Not sure if there's
a question or an exclamation mark.
1065
01:23:36,880 --> 01:23:39,720
It would be nice
to have another go
1066
01:23:39,920 --> 01:23:43,040
if you could forget
everything you have learned.
1067
01:23:44,480 --> 01:23:46,480
Hang on. Somebody's at the door.
1068
01:23:49,240 --> 01:23:51,200
Havel speaking...
1069
01:23:51,640 --> 01:23:53,200
Resuming our call...
1070
01:23:58,080 --> 01:24:00,680
We live in very strange times.
1071
01:24:00,800 --> 01:24:06,200
Our civilization
keeps changing at a rate
1072
01:24:06,640 --> 01:24:08,360
that cannot be grasped
1073
01:24:08,680 --> 01:24:12,360
by any of the familiar
speedometers of political science.
1074
01:24:14,920 --> 01:24:16,320
I can't keep up.
1075
01:24:16,320 --> 01:24:17,320
Just can't.
1076
01:24:19,400 --> 01:24:21,200
It's all quite curious.
1077
01:24:22,080 --> 01:24:25,320
My primary approach to the world
1078
01:24:25,640 --> 01:24:28,880
is a kind of permanent sense of awe.
1079
01:24:29,520 --> 01:24:33,160
I've always believed
that things don't just happen.
1080
01:24:39,400 --> 01:24:43,680
This is probably really the end for now.
1081
01:24:44,160 --> 01:24:49,400
If I have any more ideas,
I'll call later. Okay, bye.
74471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.