All language subtitles for Havel.Speaking.Can.You.Hear.Me.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,520 {\an8}In 2009, Václav Havel asked the director of this film 4 00:00:23,640 --> 00:00:27,480 to document the rest of his life... 5 00:00:50,480 --> 00:00:51,680 Spread your fingers. 6 00:01:00,920 --> 00:01:03,640 Now pull your hand out with your fingers apart. 7 00:01:03,800 --> 00:01:05,640 - Pull it out? - Yes. 8 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 Great. 9 00:01:13,320 --> 00:01:14,320 If you could... 10 00:01:19,680 --> 00:01:21,520 First I'll make a plaster cast. 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,120 We'll pour glass into it at the factory. 12 00:01:24,320 --> 00:01:26,560 It'll show all the lines on your palm. 13 00:01:27,400 --> 00:01:28,680 Then we'll remove it, 14 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 grind it, 15 00:01:30,480 --> 00:01:33,040 use some chemicals to polish it, 16 00:01:33,200 --> 00:01:35,840 then attach it to the base and that's it. 17 00:01:35,960 --> 00:01:37,640 See the lifelines here? 18 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 Yes. 19 00:01:39,040 --> 00:01:42,680 I'll probably be contacted by all kinds of experts now... 20 00:01:44,640 --> 00:01:47,440 who will tell me the exact time of my death. 21 00:01:49,600 --> 00:01:51,720 It's a man's true imprint. 22 00:01:56,120 --> 00:01:57,800 Can you hear me? 23 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Okay? 24 00:02:05,440 --> 00:02:08,680 I'll start speaking when the red light comes on. 25 00:02:10,280 --> 00:02:12,080 Tomorrow marks one month 26 00:02:12,080 --> 00:02:15,200 since the special units brutally suppressed 27 00:02:15,200 --> 00:02:16,840 peaceful protests. 28 00:02:17,400 --> 00:02:21,480 It was the beginning of a process that is yet to be named. 29 00:02:30,240 --> 00:02:32,160 Our peaceful revolution 30 00:02:32,280 --> 00:02:34,800 arose from the resistance of students 31 00:02:34,920 --> 00:02:37,120 and later the entire nation 32 00:02:37,280 --> 00:02:41,800 against violence, mafia state, privilege and persecution. 33 00:02:42,520 --> 00:02:47,440 Truth and love must triumph over lies and hatred. 34 00:02:52,120 --> 00:02:55,680 I'm an author who's always felt the need 35 00:02:55,920 --> 00:02:58,440 to get involved in public life as a citizen. 36 00:02:59,200 --> 00:03:02,880 I've never sought a public office. 37 00:03:04,000 --> 00:03:05,680 But I'm also a person 38 00:03:06,960 --> 00:03:10,840 who's always placed the public's interests above my own. 39 00:03:11,920 --> 00:03:13,520 If I had chosen otherwise, 40 00:03:13,640 --> 00:03:16,720 I wouldn't have spent several years in prison 41 00:03:17,400 --> 00:03:20,440 and I could've had a theater career abroad. 42 00:03:28,200 --> 00:03:31,480 Upon my honor and conscience, 43 00:03:31,600 --> 00:03:36,480 I pledge allegiance to the Czechoslovak Socialist Republic. 44 00:03:39,560 --> 00:03:42,840 I'll have a hard time getting used to being called president. 45 00:03:43,800 --> 00:03:46,320 But friends can still call me Vašek, right? 46 00:05:04,960 --> 00:05:09,960 Sometimes when I reflect on my time as president, 47 00:05:11,200 --> 00:05:14,640 on this curious stage of my life, 48 00:05:15,160 --> 00:05:19,600 I wonder whether I might've been just a fluke of history. 49 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 I often hear the question: 50 00:05:25,320 --> 00:05:28,480 How can the United States of America help us today? 51 00:05:28,760 --> 00:05:33,080 My reply is as paradoxical as the whole of my life has been. 52 00:05:33,680 --> 00:05:35,320 You can help us most of all 53 00:05:35,600 --> 00:05:37,360 if you help the Soviet Union 54 00:05:37,520 --> 00:05:39,200 on its irreversible 55 00:05:39,400 --> 00:05:42,840 but immensely complicated road to democracy. 56 00:05:49,720 --> 00:05:53,560 It's just a series of extraordinary circumstances 57 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 that this office fell to a man 58 00:05:56,120 --> 00:06:00,320 who wouldn't have gotten there in regular conditions. 59 00:06:04,840 --> 00:06:08,000 You pulled through thanks to a guardian angel. 60 00:06:08,000 --> 00:06:09,480 And we're really happy. 61 00:06:09,600 --> 00:06:13,560 - I had two angels. One up there... - And your wife. 62 00:06:16,640 --> 00:06:20,120 Starting midnight, the Czech Republic will no longer have a president. 63 00:06:20,240 --> 00:06:25,000 Václav Havel who was in office for over 12 years leaves tonight. 64 00:06:29,640 --> 00:06:30,920 Dear friends, 65 00:06:31,200 --> 00:06:34,200 I will no longer be your president, 66 00:06:35,400 --> 00:06:39,640 but I'm staying with you as your fellow citizen. 67 00:06:42,520 --> 00:06:46,880 HAVEL SPEAKING, CAN YOU HEAR ME? 68 00:06:47,880 --> 00:06:51,080 A film by Petr Jančárek 69 00:06:52,880 --> 00:06:54,880 Okay. Anything else to sign? 70 00:06:55,040 --> 00:06:56,600 This one from Ms. Havlová. 71 00:06:56,720 --> 00:07:00,600 We've agreed to cancel the dinner, Mr. President. 72 00:07:00,800 --> 00:07:04,720 All right, you'll have to change the schedule, then. 73 00:07:04,920 --> 00:07:07,480 Of course, I'll make the changes. 74 00:07:07,680 --> 00:07:10,600 - I'd like to get both. - I'll edit the whole thing. 75 00:07:10,760 --> 00:07:12,960 The long-term and the current agenda. 76 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 I gave her the photo when she dropped by. 77 00:07:15,560 --> 00:07:17,600 This one's for Monday. 78 00:07:18,520 --> 00:07:21,280 That one isn't finished. It only says Václav. 79 00:07:31,480 --> 00:07:33,040 Being a former president 80 00:07:33,600 --> 00:07:36,720 is worse than being a president because it's for life. 81 00:07:36,840 --> 00:07:39,400 You become a president for five or ten years, 82 00:07:39,520 --> 00:07:41,760 but you're a former president forever. 83 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 I thought that... 84 00:07:55,720 --> 00:07:57,400 I'd be free as a bird 85 00:07:57,560 --> 00:08:00,680 and I'd be able to do whatever I wanted, 86 00:08:00,880 --> 00:08:04,520 go to the theater, catch up on reading. 87 00:08:05,040 --> 00:08:06,240 Far from it! 88 00:08:08,720 --> 00:08:10,800 - Nice meeting you. - Thanks. Goodbye. 89 00:08:10,920 --> 00:08:13,440 Stay healthy and see you in Troja. 90 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 We've done it. 91 00:08:16,880 --> 00:08:18,560 It was good for a president. 92 00:08:40,360 --> 00:08:42,480 I'm around people all day long, 93 00:08:42,720 --> 00:08:45,760 but I admit I'm a bit lonely in a way. 94 00:08:47,760 --> 00:08:51,320 People constantly want some kind of hope 95 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 and as a travel the world, 96 00:08:54,280 --> 00:08:56,440 they have huge expectations 97 00:08:56,560 --> 00:08:58,680 that I can offer some kind of a plan 98 00:08:58,800 --> 00:09:00,840 to rescue our civilization. 99 00:09:01,000 --> 00:09:04,640 I certainly don't believe there's one single plan out there 100 00:09:04,800 --> 00:09:07,360 that could be adopted and solve all of our problems. 101 00:09:08,160 --> 00:09:11,640 Allow me to announce the winner 102 00:09:11,920 --> 00:09:17,520 of the 2009 Golden Hen Award, Václav Havel. 103 00:09:18,280 --> 00:09:20,760 I don't really have time to draw wisdom 104 00:09:20,960 --> 00:09:24,520 from people around me, from books or friends. 105 00:09:25,880 --> 00:09:27,680 But in the end... 106 00:09:27,840 --> 00:09:31,520 I always have to deal with it somehow 107 00:09:32,000 --> 00:09:33,480 and I do offer some hope. 108 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 But more importantly, 109 00:09:35,520 --> 00:09:39,480 one must repeatedly give voice to certain ideals 110 00:09:39,640 --> 00:09:41,600 and bring up certain values, 111 00:09:41,760 --> 00:09:43,440 promote them and fight for them. 112 00:09:44,160 --> 00:09:48,960 Like Don Quixote, one must always be reaching for something. 113 00:09:49,640 --> 00:09:52,960 But the worst thing one could say is: 114 00:09:53,640 --> 00:09:55,800 "I can't change anything anyway." 115 00:09:55,960 --> 00:09:57,760 "Why should I care?" 116 00:09:57,960 --> 00:10:02,560 I think that's the worst kind of existential demise. 117 00:10:08,880 --> 00:10:11,480 Could I see the newspaper? 118 00:10:11,600 --> 00:10:13,080 It turned out great. 119 00:10:13,240 --> 00:10:15,640 - Have you read it? - Yes, it's good. 120 00:10:19,240 --> 00:10:21,520 You look a bit fragile but firm. 121 00:10:21,760 --> 00:10:22,840 At the same time. 122 00:10:22,840 --> 00:10:25,600 - Seventy-three years old. - Sure, I'm old. 123 00:10:26,240 --> 00:10:28,040 They say you look younger... 124 00:10:28,520 --> 00:10:30,200 And healthy. 125 00:10:30,440 --> 00:10:34,720 Here it says that you spent over four years in Communist prison. 126 00:10:35,080 --> 00:10:38,240 You're still interested in politics, 127 00:10:38,640 --> 00:10:41,320 but you were never a regular politician. 128 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 Hi, Vašek. 129 00:10:57,440 --> 00:11:00,360 For the first and hopefully the last time, 130 00:11:00,840 --> 00:11:05,000 I'm going to read some of my early poems. 131 00:11:05,200 --> 00:11:08,880 I already promised to do it six months ago 132 00:11:09,080 --> 00:11:13,440 and now I have to make it through to the bitter end. 133 00:11:13,680 --> 00:11:16,720 This poem is entitled "One Sunday Afternoon." 134 00:11:16,840 --> 00:11:19,440 It could probably be used... 135 00:11:20,840 --> 00:11:25,120 To explain why I didn't really stick to writing poetry. 136 00:11:28,120 --> 00:11:30,680 A dusty ray of sunlight 137 00:11:31,440 --> 00:11:34,200 Ever more slowly cutting through 138 00:11:34,560 --> 00:11:36,760 The Art Nouveau grey paint 139 00:11:37,240 --> 00:11:40,480 Of the Wilson Station terminal in Prague 140 00:11:41,400 --> 00:11:45,480 And in the shadow of its fast-blunting knife 141 00:11:46,000 --> 00:11:49,240 Thousands of tanned faces are saying their goodbyes. 142 00:11:49,360 --> 00:11:50,920 Shaking hands 143 00:11:51,360 --> 00:11:54,560 Whose fingers have shrunk into buds of hops 144 00:11:55,000 --> 00:11:57,160 Buying melons 145 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 That are measured in viertels 146 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 Hopefully in 365 days 147 00:12:01,920 --> 00:12:04,280 We'll see trains golden with hops again 148 00:12:04,640 --> 00:12:08,360 Hopefully, we'll again see viertels of poetic ecstasy 149 00:12:11,840 --> 00:12:16,120 I have a lot of such viertels in store for you tonight. 150 00:12:26,040 --> 00:12:27,600 You're still busy writing? 151 00:12:31,120 --> 00:12:34,040 I'm essentially a shy person. 152 00:12:34,200 --> 00:12:36,920 And a poet must have the courage 153 00:12:37,240 --> 00:12:40,040 to share his feelings 154 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 with the world. 155 00:12:43,520 --> 00:12:46,440 I soon found out 156 00:12:46,640 --> 00:12:49,280 that I wasn't able to do that 157 00:12:49,400 --> 00:12:52,760 so I switched to other genres that allow me to hide 158 00:12:52,880 --> 00:12:54,160 behind the characters 159 00:12:54,360 --> 00:12:58,280 and where I don't speak as myself, much less about my feelings. 160 00:13:01,240 --> 00:13:05,280 Why won't you release the damn personnel files? 161 00:13:05,600 --> 00:13:09,480 I can release them to anyone who hasn't received the memo 162 00:13:09,640 --> 00:13:11,600 and to those who submit translation. 163 00:13:11,720 --> 00:13:13,280 Masat can translate them! 164 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 Translation must be authorized by Kunc. 165 00:13:15,800 --> 00:13:17,680 Kunc must issue authorizations. 166 00:13:17,800 --> 00:13:19,760 I can't. Nobody has files from Helena. 167 00:13:19,880 --> 00:13:22,240 See, Helena? You must release the files. 168 00:13:22,360 --> 00:13:23,560 I can't translate them. 169 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Masat can translate them! 170 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 Translation must be authorized by Kunc. 171 00:13:28,560 --> 00:13:31,200 In all of my plays, 172 00:13:31,520 --> 00:13:33,240 I create a specific world 173 00:13:33,400 --> 00:13:35,040 that has its own rules, 174 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 it is a bit artificial, 175 00:13:36,560 --> 00:13:38,400 only exists for two hours, 176 00:13:38,520 --> 00:13:39,760 not before or after. 177 00:13:40,240 --> 00:13:43,840 And this world is a peculiar mechanism 178 00:13:44,200 --> 00:13:46,960 that works according to its own rules 179 00:13:47,360 --> 00:13:49,960 and that hopefully implies something 180 00:13:50,080 --> 00:13:52,560 about the workings of the world at large. 181 00:13:56,240 --> 00:13:57,400 You have no idea 182 00:13:58,240 --> 00:14:01,040 how happy it would make me 183 00:14:01,200 --> 00:14:03,120 to do what you want me to. 184 00:14:03,600 --> 00:14:05,560 It makes me feel all the more awful 185 00:14:05,800 --> 00:14:08,480 that I can't really do anything for you 186 00:14:08,760 --> 00:14:12,560 because I'm completely alienated from myself. 187 00:14:12,800 --> 00:14:14,560 Right now he really believes 188 00:14:14,720 --> 00:14:17,080 that he's unable to help Marie 189 00:14:17,080 --> 00:14:19,600 because he feels alienated, 190 00:14:19,720 --> 00:14:21,000 the world is absurd 191 00:14:21,120 --> 00:14:22,760 and we're all like Sisyphus. 192 00:14:22,920 --> 00:14:25,760 He'll never admit it's actually his own weakness. 193 00:14:28,400 --> 00:14:29,440 It should be here. 194 00:14:30,000 --> 00:14:32,680 Where is it? Right there. 195 00:14:32,960 --> 00:14:35,440 - I'd like to show... - Take it down, please. 196 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 This is me as a young man. 197 00:15:23,520 --> 00:15:26,360 Is this a real apple from the Dalai Lama? 198 00:15:26,520 --> 00:15:28,480 - It's real. - Or just a decoration? 199 00:15:29,920 --> 00:15:31,440 Here you go, then... 200 00:15:32,400 --> 00:15:34,280 And this Tibetan bowl... 201 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Should I take it home? 202 00:15:41,280 --> 00:15:42,920 Medication? What is this? 203 00:15:43,480 --> 00:15:45,960 No... No! Get it away from me. 204 00:15:47,360 --> 00:15:49,040 A request for a speech. 205 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 Are they serious? 206 00:15:52,760 --> 00:15:55,080 Sneaking this kind of thing on my desk. 207 00:15:56,760 --> 00:15:59,520 - Sorry to disturb you. - Come on in. 208 00:16:01,360 --> 00:16:03,760 You've smuggled in a request 209 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 for a 10-minute speech 210 00:16:06,280 --> 00:16:08,880 from the Flemish Children's Choir. 211 00:16:10,200 --> 00:16:11,240 I've no idea. 212 00:16:11,360 --> 00:16:13,280 It must have been a joke, then. 213 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 It's on my desk. 214 00:16:14,960 --> 00:16:17,280 Really? I have no idea... 215 00:16:18,160 --> 00:16:19,440 ...how that happened. 216 00:16:32,080 --> 00:16:34,280 Finally, a non-alcoholic beer 217 00:16:34,400 --> 00:16:36,920 that tastes as good as the real stuff. 218 00:16:39,240 --> 00:16:40,440 That's great. 219 00:16:46,080 --> 00:16:47,240 I've had my... 220 00:16:48,000 --> 00:16:50,880 ...driver's license for 55 years. 221 00:16:52,240 --> 00:16:55,280 I used to drive across all of Europe. 222 00:16:55,720 --> 00:16:57,520 But I've been driving less now, 223 00:16:57,520 --> 00:16:59,800 so every time I do drive, 224 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 it feels like an adventure for me. 225 00:17:30,000 --> 00:17:31,120 This is a play 226 00:17:31,240 --> 00:17:33,280 that I started writing 227 00:17:34,040 --> 00:17:37,240 roughly... seventeen years ago. 228 00:17:37,720 --> 00:17:39,400 It's about a politician 229 00:17:39,560 --> 00:17:41,640 who has lost his job, 230 00:17:41,800 --> 00:17:44,280 has been forced to step down, 231 00:17:44,400 --> 00:17:46,080 after a long time in office. 232 00:17:46,400 --> 00:17:47,960 He simply can't accept it. 233 00:17:48,200 --> 00:17:51,520 The end of his power means the end of his whole world. 234 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 And... 235 00:17:53,440 --> 00:17:54,920 Its structure is... 236 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 ...based on King Lear. 237 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 And... 238 00:17:59,560 --> 00:18:02,160 I was quite surprised 239 00:18:02,320 --> 00:18:05,840 that back when I really didn't know any politicians, 240 00:18:06,560 --> 00:18:09,720 I had anticipated a lot of the things... 241 00:18:10,160 --> 00:18:14,000 that I later started noticing and observing... 242 00:18:15,120 --> 00:18:16,320 ...in real life. 243 00:18:16,560 --> 00:18:19,720 I've seen a lot of people who have lost power 244 00:18:20,040 --> 00:18:22,120 and couldn't come to terms with it. 245 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 And... 246 00:18:24,320 --> 00:18:25,640 There are things... 247 00:18:27,760 --> 00:18:30,040 ...things that have surprised me 248 00:18:30,240 --> 00:18:31,760 and it made me happy. 249 00:18:33,400 --> 00:18:37,680 Leaving, a play Václav Havel started writing in 1989, 250 00:18:37,800 --> 00:18:40,720 and left unfinished after the post-1989 developments, 251 00:18:40,840 --> 00:18:42,360 certainly has a lot of potential. 252 00:18:43,000 --> 00:18:46,480 This Havel-style reflection on basic human values 253 00:18:46,600 --> 00:18:47,960 directed by David Radok 254 00:18:48,240 --> 00:18:50,320 will open after the summer again. 255 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 Several shows are scheduled for September. 256 00:19:02,880 --> 00:19:05,920 From now on, I'll only live in my past, 257 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 constantly remembering it, 258 00:19:07,960 --> 00:19:10,240 always going back to it. 259 00:19:10,360 --> 00:19:13,440 I must keep analyzing, explaining and defending it. 260 00:19:13,600 --> 00:19:15,680 Again and again, I must keep comparing it 261 00:19:15,680 --> 00:19:17,600 to the present, trying to prove 262 00:19:17,600 --> 00:19:19,920 how much better everything used to be. 263 00:19:19,920 --> 00:19:24,600 I must fully focus on my own imprint in history, 264 00:19:24,720 --> 00:19:26,360 my former achievements, 265 00:19:26,520 --> 00:19:28,480 my own legacy 266 00:19:28,600 --> 00:19:32,240 and its monument along our life's path. 267 00:19:35,760 --> 00:19:38,720 Thanks to the actors for not overacting. 268 00:19:38,960 --> 00:19:41,200 The theater would like to thank the audience 269 00:19:41,560 --> 00:19:43,960 for turning off their cell phones. 270 00:19:44,560 --> 00:19:48,960 Truth and love must triumph over lies and hatred. 271 00:19:49,960 --> 00:19:53,280 Turn on your cell phones. Good night and sweet dreams. 272 00:20:00,880 --> 00:20:04,400 I started doing theater as a substitute for film. 273 00:20:05,280 --> 00:20:07,440 I came from a social class 274 00:20:07,640 --> 00:20:11,600 that was deemed undesirable by the regime. 275 00:20:12,120 --> 00:20:14,440 I couldn't enroll in a film school. 276 00:20:14,560 --> 00:20:18,000 Back then, if you didn't have a film degree, 277 00:20:18,360 --> 00:20:20,560 you couldn't really make films. 278 00:20:25,240 --> 00:20:27,280 My father was a businessman, 279 00:20:27,400 --> 00:20:31,800 which meant we had a comfortable life. 280 00:20:32,000 --> 00:20:34,480 We had a nanny and a gardener. 281 00:20:36,400 --> 00:20:39,600 Uncle Miloš was the free spirit in our family. 282 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 He was a true bon vivant, 283 00:20:42,240 --> 00:20:44,560 a pioneer of the Czech film industry, 284 00:20:44,680 --> 00:20:46,680 a founder of Barrandov Studios 285 00:20:46,840 --> 00:20:48,720 and the owner of Lucernafilm. 286 00:20:49,200 --> 00:20:53,080 As a little boy, I knew the film celebrities, 287 00:20:53,520 --> 00:20:56,040 but I also got familiar 288 00:20:56,360 --> 00:20:58,440 with my uncle's professional world. 289 00:21:00,560 --> 00:21:02,600 I was somewhat of a rich kid 290 00:21:02,920 --> 00:21:05,120 who lived a life of privilege 291 00:21:05,240 --> 00:21:07,040 compared to other children. 292 00:21:07,360 --> 00:21:10,440 I found it annoying and had a hard time dealing with it. 293 00:21:10,600 --> 00:21:12,720 And since then... 294 00:21:13,360 --> 00:21:17,800 I've developed some sense of justice, 295 00:21:18,000 --> 00:21:19,600 or social justice, 296 00:21:19,760 --> 00:21:22,120 hatred of undeserved privileges 297 00:21:22,240 --> 00:21:24,520 and various forms of injustice. 298 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 OFFICE 299 00:21:33,920 --> 00:21:35,880 I have this... 300 00:21:36,160 --> 00:21:38,960 slightly utopian idea. 301 00:21:39,280 --> 00:21:41,560 I've always wanted to be a filmmaker. 302 00:21:41,680 --> 00:21:44,960 I feel it would be quite fitting 303 00:21:44,960 --> 00:21:48,880 to finish my career 304 00:21:49,000 --> 00:21:51,880 by fulfilling my childhood dream 305 00:21:51,880 --> 00:21:55,080 of directing a film, an adaptation of my play Leaving. 306 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 And... 307 00:21:57,360 --> 00:22:00,240 I'd like to ask if you think it's nonsense. 308 00:22:01,080 --> 00:22:05,240 So far I've only shared the idea with my wife... 309 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 and Miloš Forman, 310 00:22:07,080 --> 00:22:09,440 who told me that the most important thing 311 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 is to make it the way I want to and not listen to others. 312 00:22:13,080 --> 00:22:15,400 To be in charge of the process. 313 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 Well... 314 00:22:17,080 --> 00:22:18,840 I might be naive, 315 00:22:18,960 --> 00:22:23,160 but I already have a specific vision for the film. 316 00:22:23,400 --> 00:22:25,280 The setting is crucial, 317 00:22:25,280 --> 00:22:27,440 which is the table with chairs... 318 00:22:27,560 --> 00:22:28,560 And... 319 00:22:28,800 --> 00:22:31,640 This villa, with people going in and out. 320 00:22:31,800 --> 00:22:33,960 This is already planned out. 321 00:22:35,240 --> 00:22:37,080 To your film! 322 00:22:37,240 --> 00:22:38,320 To our film! 323 00:22:38,960 --> 00:22:41,080 To your film debut! 324 00:22:44,000 --> 00:22:46,400 I'm going to upload for you 325 00:22:46,600 --> 00:22:48,160 the script that's printed out here. 326 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 Oh, my! 327 00:22:49,880 --> 00:22:51,480 That's nice. Nice and thick. 328 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 It's 150 pages. 329 00:22:54,160 --> 00:22:55,640 How many shots are there? 330 00:22:56,280 --> 00:22:59,400 - How many? - I believe it's 447. 331 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Good. 332 00:23:01,240 --> 00:23:04,240 I was told it's usually around 500. 333 00:23:06,280 --> 00:23:07,640 Here it is... 334 00:23:08,000 --> 00:23:09,040 It's still... 335 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 It's labeled "Leaving, shooting script." 336 00:23:11,960 --> 00:23:13,560 This is how I'll do it. 337 00:23:13,680 --> 00:23:16,520 I'll try to enter all of my edits 338 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 - in the hard copy. - Yes. 339 00:23:21,080 --> 00:23:22,480 It's not working. 340 00:23:24,880 --> 00:23:26,520 This one won't work either. 341 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 No. 342 00:23:30,360 --> 00:23:31,840 What's this one about? 343 00:23:32,320 --> 00:23:34,560 Look, this one works just fine! 344 00:23:36,080 --> 00:23:38,960 Sure. Just in case we arrange the meeting, 345 00:23:39,080 --> 00:23:42,360 I need to roughly know the timeframe. 346 00:23:42,600 --> 00:23:43,800 And one more thing. 347 00:23:44,200 --> 00:23:46,840 Once we get there, is there any chance 348 00:23:47,200 --> 00:23:50,400 that we could be picked up by a car right on the tarmac? 349 00:23:51,440 --> 00:23:54,600 You've just arrived so you haven't read it yet. 350 00:23:54,760 --> 00:23:59,280 On the Paris trip, you'd attend just one day of Mr. President's program. 351 00:23:59,440 --> 00:24:02,320 That won't work. I need to... 352 00:24:02,560 --> 00:24:05,680 I need to see the play I'll start rehearsing Monday. 353 00:24:05,880 --> 00:24:07,800 I've promised I'd take pictures. 354 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 Oh, well... 355 00:24:10,040 --> 00:24:12,240 We could say you're not feeling well. 356 00:24:12,440 --> 00:24:14,480 I wanted to see Montmartre. 357 00:24:14,640 --> 00:24:17,080 I need you to help me pick my suit. 358 00:24:17,240 --> 00:24:19,720 I don't have the energy. I need to be by myself, 359 00:24:19,960 --> 00:24:21,280 or take a walk with you, 360 00:24:21,600 --> 00:24:22,880 sit in a pub... 361 00:24:23,080 --> 00:24:25,320 I can't meet all the obligations anymore. 362 00:24:25,520 --> 00:24:28,400 I thought I'd live as a regular person. 363 00:24:31,400 --> 00:24:35,000 My wife should accompany me on most occasions, 364 00:24:36,360 --> 00:24:38,840 but for a creative person, 365 00:24:39,320 --> 00:24:42,640 this can be difficult and unpleasant. 366 00:24:43,320 --> 00:24:47,080 It is true that she's saved my life several times. 367 00:24:47,320 --> 00:24:50,080 These are well-known stories. 368 00:24:50,480 --> 00:24:51,800 But it bears repeating 369 00:24:51,920 --> 00:24:55,400 that I've survived some difficult moments thanks to her. 370 00:24:55,760 --> 00:24:56,560 And... 371 00:24:56,680 --> 00:24:59,160 She has wielded her energy 372 00:24:59,160 --> 00:25:02,520 to mobilize doctors even at times 373 00:25:03,160 --> 00:25:05,680 when they claimed everything was fine. 374 00:25:06,040 --> 00:25:07,480 But she was able to sense 375 00:25:07,480 --> 00:25:10,880 it could actually be something life-threatening. 376 00:25:17,600 --> 00:25:19,120 - Hello. - Hello. 377 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 We're parked just outside. 378 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Not sure. 379 00:25:46,800 --> 00:25:48,640 It seems a bit too long. 380 00:25:48,800 --> 00:25:50,120 It really is... 381 00:25:51,520 --> 00:25:53,640 I don't really mind the length. 382 00:25:54,520 --> 00:25:57,200 As long as they can let out the waist, 383 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 I'll get it. 384 00:25:59,240 --> 00:26:02,560 I'm trying to hide the price tag from myself and my wife. 385 00:26:02,680 --> 00:26:04,040 I don't want to know. 386 00:26:05,000 --> 00:26:09,160 I've managed to sign it without seeing the price tag. 387 00:26:10,120 --> 00:26:11,640 Look here, please. 388 00:26:11,920 --> 00:26:14,680 I'm a somewhat odd combination 389 00:26:15,120 --> 00:26:17,000 of a loner, a lone wolf, 390 00:26:17,480 --> 00:26:20,880 but I'm also a very outgoing person 391 00:26:21,160 --> 00:26:24,560 who comes across as a happy-go-lucky guy, 392 00:26:25,000 --> 00:26:26,640 a breath of fresh air 393 00:26:27,160 --> 00:26:29,360 to energize any conversation. 394 00:26:30,440 --> 00:26:34,120 How can it co-exist in a single person? 395 00:26:34,640 --> 00:26:36,640 So many paradoxes... 396 00:26:37,480 --> 00:26:40,640 - Are we going to the banquet now? - Yes, just a short car ride. 397 00:26:44,760 --> 00:26:47,760 On behalf of Czech students, we'd like to thank you 398 00:26:47,880 --> 00:26:50,360 for everything you've done for our country. 399 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 We admire you. 400 00:26:51,640 --> 00:26:52,720 - Hello. - Thank you. 401 00:26:52,840 --> 00:26:54,160 Thank you. 402 00:27:30,880 --> 00:27:31,880 Where do we stop? 403 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 - Mr. President will step out here. - Okay. 404 00:27:35,800 --> 00:27:38,040 - Should I stop? - Could you stop right here? 405 00:27:41,920 --> 00:27:44,280 - Wow, hello. - Hello. 406 00:27:49,440 --> 00:27:51,680 The great chief, Mr. Václav Havel, 407 00:27:51,800 --> 00:27:54,920 a guest of honor of the most famous underground band 408 00:27:55,160 --> 00:27:56,880 Hever & Vazelína! 409 00:27:59,640 --> 00:28:01,760 Join us here, Václav. 410 00:28:02,720 --> 00:28:04,040 You can drum... 411 00:28:04,640 --> 00:28:07,200 ...with our iconic band. 412 00:28:19,840 --> 00:28:21,800 Work makes man better. 413 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 No work, no food. 414 00:28:24,640 --> 00:28:27,400 Don't bite the hand that feeds you. 415 00:28:29,520 --> 00:28:31,280 No pain, no gain. 416 00:29:28,520 --> 00:29:29,520 I see. 417 00:29:31,320 --> 00:29:32,320 That's it. 418 00:29:38,560 --> 00:29:40,560 I used to be more capable. 419 00:30:03,480 --> 00:30:05,520 ...lost to Viktoria Plzeň 2:3. 420 00:30:34,000 --> 00:30:35,040 Hello. 421 00:30:35,240 --> 00:30:37,680 I'm glad to see you all here. 422 00:30:37,920 --> 00:30:41,080 Costume preparations are in full swing. 423 00:30:41,640 --> 00:30:44,040 We actually need to start sewing. 424 00:30:44,240 --> 00:30:46,880 We'll discuss the colors for each character. 425 00:30:47,120 --> 00:30:50,360 Here's an idea for how to approach Monika. 426 00:30:50,520 --> 00:30:51,800 She's wearing a skirt 427 00:30:52,120 --> 00:30:54,960 that can be pulled up with a strap. 428 00:30:55,160 --> 00:30:57,680 As far as specific costumes, 429 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 I feel a bit hesitant because I don't really understand it. 430 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 I can say what I like... 431 00:31:06,200 --> 00:31:08,200 ...Like a lot and like even better. 432 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 That's what we want. 433 00:31:10,200 --> 00:31:13,240 The whole film is a kind of... 434 00:31:13,440 --> 00:31:17,280 ...Multicultural, postmodern mash-up of various influences. 435 00:31:17,520 --> 00:31:19,080 Some things will resemble 436 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 the beginning of the 20th century, 437 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 others might reference the 1920s... 438 00:31:23,720 --> 00:31:24,720 Okay. 439 00:31:24,840 --> 00:31:27,360 - We'll have the third... - Did you take them out? 440 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 This is... 441 00:31:29,160 --> 00:31:30,440 The Dalai Lama. 442 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 - But we wouldn't cut this one. - Of course not. 443 00:31:34,880 --> 00:31:36,920 It isn't so sacred. 444 00:31:37,240 --> 00:31:39,120 It's a ceremonial scarf. 445 00:31:39,360 --> 00:31:42,400 Whenever he meets somebody after a long time, 446 00:31:42,560 --> 00:31:43,880 he gives them the scarf. 447 00:31:44,000 --> 00:31:46,840 We can use it, even cut it up. 448 00:31:47,000 --> 00:31:50,600 I don't think the Dalai Lama would mind or get offended. 449 00:31:50,760 --> 00:31:52,840 I think he would start laughing, 450 00:31:52,960 --> 00:31:54,640 in that typical style of his. 451 00:31:57,680 --> 00:31:59,920 That's his typical reaction? 452 00:32:00,240 --> 00:32:02,160 I believe he'd be happy to see 453 00:32:02,680 --> 00:32:03,840 how it's being used. 454 00:32:26,400 --> 00:32:27,640 Ladies and gentlemen, 455 00:32:28,640 --> 00:32:32,280 it is our honor to welcome a man 456 00:32:32,880 --> 00:32:35,000 who has managed to reclaim 457 00:32:35,120 --> 00:32:38,880 the meaning of words in our country. 458 00:32:39,120 --> 00:32:41,320 We're grateful for that and more. 459 00:32:41,520 --> 00:32:45,320 Ladies and gentlemen, Mr. President, Václav Havel! 460 00:32:56,600 --> 00:32:57,920 Dear friends... 461 00:33:00,040 --> 00:33:02,120 The guitar in my hand 462 00:33:02,560 --> 00:33:06,160 doesn't mean I'm going to play it, don't worry. 463 00:33:07,520 --> 00:33:10,560 Please welcome on stage 464 00:33:10,960 --> 00:33:15,760 my boss whom I serve as a guitar handler. 465 00:33:16,800 --> 00:33:19,440 Please welcome Joan Baez! 466 00:33:23,400 --> 00:33:27,160 In the bygone Communist era, 467 00:33:27,400 --> 00:33:29,440 there was a concert in Bratislava. 468 00:33:29,600 --> 00:33:31,800 I came to see the concert, 469 00:33:32,240 --> 00:33:34,320 the secret police had me followed 470 00:33:34,520 --> 00:33:38,720 and I knew they'd try to prevent my meeting with Joan. 471 00:33:39,080 --> 00:33:44,240 We were walking from the hotel, arm in arm. 472 00:33:44,480 --> 00:33:47,600 The agents felt awkward 473 00:33:47,760 --> 00:33:51,440 or they didn't want to draw unnecessary attention 474 00:33:52,040 --> 00:33:55,760 by apprehending me... 475 00:33:56,640 --> 00:33:57,760 with Joan Baez. 476 00:33:57,960 --> 00:34:00,640 Just as I'm carrying a guitar for her. 477 00:34:01,800 --> 00:34:05,400 Acting as her guitar handler allowed me 478 00:34:05,960 --> 00:34:09,360 to see the concert where she publicly greeted me. 479 00:34:10,440 --> 00:34:12,159 I'd like to dedicate... 480 00:34:12,679 --> 00:34:14,239 the following song 481 00:34:14,840 --> 00:34:18,080 to the Charter 77. 482 00:34:20,400 --> 00:34:22,719 I'd also like to welcome 483 00:34:23,000 --> 00:34:25,280 all friends of the Charter 77, 484 00:34:25,600 --> 00:34:28,360 including Václav Havel. 485 00:34:33,360 --> 00:34:35,480 We shall overcome 486 00:34:36,520 --> 00:34:40,480 We shall overcome 487 00:34:41,800 --> 00:34:46,480 We shall overcome 488 00:34:47,639 --> 00:34:50,840 We shall overcome 489 00:34:51,199 --> 00:34:54,400 Someday 490 00:35:06,760 --> 00:35:09,240 That was incredible, right? 491 00:35:34,880 --> 00:35:37,040 You're amazing, you're the best, a true mensch 492 00:35:37,760 --> 00:35:41,120 - I really believe in you. - Thank you for believing in me. 493 00:35:42,120 --> 00:35:43,400 May you stay healthy! 494 00:35:50,560 --> 00:35:52,440 Mr. President, flight captain, Major Bartošek. 495 00:35:52,640 --> 00:35:55,160 The crew is ready for our flight to Brussels. Hello. 496 00:36:02,080 --> 00:36:04,960 If you could sign three more of these... 497 00:36:06,120 --> 00:36:08,200 No dedication, just your signature. 498 00:36:19,560 --> 00:36:22,680 One of the flight attendants 499 00:36:23,880 --> 00:36:28,760 has been here since I became president. 500 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 - You remember her? - Yes. 501 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 And... 502 00:36:34,720 --> 00:36:36,520 She still looks the same. 503 00:36:43,920 --> 00:36:49,560 Mr. President, ladies and gentlemen, 504 00:36:49,880 --> 00:36:53,120 it is my belief that the European Union has an opportunity 505 00:36:53,280 --> 00:36:55,160 to inspire the rest of the world 506 00:36:55,440 --> 00:36:57,960 with something still more profound 507 00:36:58,160 --> 00:37:01,040 than its model of cooperation between nations. 508 00:37:01,200 --> 00:37:04,600 Of course, all of this is possible only on the assumption 509 00:37:04,840 --> 00:37:06,600 that a change will begin to take place 510 00:37:06,720 --> 00:37:09,440 in the soul of the contemporary European. 511 00:37:10,280 --> 00:37:13,760 He should be just a little more humble, 512 00:37:13,960 --> 00:37:17,400 he should think about what will happen when he dies, 513 00:37:17,840 --> 00:37:20,720 he should bow down before the mystery of the universe 514 00:37:20,880 --> 00:37:22,920 and before existence itself. 515 00:37:23,680 --> 00:37:26,160 In brief, he should once again 516 00:37:26,640 --> 00:37:29,600 relate more to eternity and the infinite 517 00:37:29,720 --> 00:37:33,160 just as he did in the early stages of European development. 518 00:38:01,960 --> 00:38:04,200 Why do I keep doing this? 519 00:38:04,880 --> 00:38:07,600 There's probably some force inside of me 520 00:38:07,760 --> 00:38:10,640 that keeps egging me on. 521 00:38:13,600 --> 00:38:15,600 I don't even really know 522 00:38:16,200 --> 00:38:18,280 the answer to the question 523 00:38:19,760 --> 00:38:23,120 as to why I keep diving under 524 00:38:23,360 --> 00:38:25,760 like a water beetle 525 00:38:26,400 --> 00:38:28,880 only to surface somewhere else again. 526 00:38:32,120 --> 00:38:34,480 Why I can't just let go. 527 00:38:35,000 --> 00:38:39,600 It seems that my mysterious little demon 528 00:38:39,920 --> 00:38:42,560 won't let go of me until I die. 529 00:38:53,920 --> 00:38:55,320 I've checked the house. 530 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 It's ideal for technical support. 531 00:38:57,880 --> 00:39:00,480 It can house makeup, costumes and production. 532 00:39:00,640 --> 00:39:02,480 Catering can be in the hallway. 533 00:39:02,680 --> 00:39:05,280 In that small bistro, that's completely fine. 534 00:39:05,400 --> 00:39:07,600 They could leave for two months? 535 00:39:07,880 --> 00:39:10,160 Yes, it'd be available for two months. 536 00:39:10,840 --> 00:39:12,880 People could be come in this way 537 00:39:13,040 --> 00:39:14,960 or they could come through here 538 00:39:15,080 --> 00:39:16,840 - and cross the staircase. - Yes. 539 00:39:17,120 --> 00:39:20,080 As they leave, it isn't so important 540 00:39:20,240 --> 00:39:22,760 whether these characters have their own door 541 00:39:22,880 --> 00:39:24,720 and the others have another one 542 00:39:24,880 --> 00:39:27,400 as long as they pass each other on the staircase. 543 00:39:28,240 --> 00:39:29,440 This should be... 544 00:39:30,800 --> 00:39:33,960 Oswald should be right here. 545 00:39:35,200 --> 00:39:36,760 He'd always stand here. 546 00:39:38,680 --> 00:39:40,600 He'd walk across from there 547 00:39:40,960 --> 00:39:42,280 and stand right here. 548 00:39:42,920 --> 00:39:46,040 Here he'd have to stumble on the stone every time. 549 00:39:46,360 --> 00:39:49,000 The staircase leads all the way here. 550 00:39:50,640 --> 00:39:52,200 They're like path markers. 551 00:39:54,280 --> 00:39:56,480 Either the stone could be here 552 00:39:56,840 --> 00:40:00,040 so that he would hit it every time. 553 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 - Or it could also be placed here. - Okay. 554 00:40:03,440 --> 00:40:05,080 Why don't you grab my hand. 555 00:40:05,280 --> 00:40:07,560 Offering your services and help. 556 00:40:36,360 --> 00:40:38,240 On the third day of our trip, 557 00:40:38,840 --> 00:40:42,800 Václav had trouble with his hand 558 00:40:42,960 --> 00:40:44,400 and with mobility. 559 00:40:44,560 --> 00:40:46,720 He was a bit unsteady 560 00:40:46,880 --> 00:40:49,720 and we found out he'd had a minor stroke 561 00:40:49,880 --> 00:40:52,240 or a cerebrovascular accident. 562 00:40:52,440 --> 00:40:55,440 Here's the number, but they don't want it. 563 00:40:55,440 --> 00:40:59,000 They want the hard copy. Nobody will talk to you without it. 564 00:40:59,160 --> 00:41:00,880 Pass me my wallet. 565 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 I have the insurance policy number. 566 00:41:04,160 --> 00:41:08,120 Sabina gave us the number. 567 00:41:08,560 --> 00:41:11,280 But we don't have the card. 568 00:41:12,920 --> 00:41:17,120 Give me this paper and the number. 569 00:41:20,840 --> 00:41:22,480 We have this one. 570 00:41:22,760 --> 00:41:25,200 And do you have a phone number? 571 00:41:25,440 --> 00:41:27,440 - Could you... - Hang on, Václav. 572 00:41:28,960 --> 00:41:30,480 I have my glasses in my pocket. 573 00:41:30,720 --> 00:41:32,560 I can't do anything without my glasses. 574 00:41:35,960 --> 00:41:38,320 I'm in hospital because... 575 00:41:38,640 --> 00:41:42,240 one half of my body was semi-paralyzed. 576 00:41:43,200 --> 00:41:46,600 Interestingly, it didn't feel depressing 577 00:41:47,000 --> 00:41:49,880 or unpleasant, it wasn't even terrifying. 578 00:41:50,680 --> 00:41:52,480 It felt... 579 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 It felt almost funny. 580 00:41:57,160 --> 00:42:00,120 That's because I started talking, 581 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 but I couldn't understand what I was saying. 582 00:42:03,720 --> 00:42:05,920 Dagmar obviously couldn't understand me at all. 583 00:42:07,240 --> 00:42:12,000 It was a glitch in the language center and in the entire hemisphere. 584 00:42:12,720 --> 00:42:17,200 And whenever I wanted my left hand to do something, 585 00:42:17,360 --> 00:42:19,400 although it did what it was supposed to, 586 00:42:20,440 --> 00:42:22,880 it didn't feel like my own hand. 587 00:42:24,080 --> 00:42:29,000 It seemed funny to me to be able to control a foreign hand. 588 00:42:31,120 --> 00:42:32,160 - Okay? - Yes. 589 00:42:36,440 --> 00:42:37,200 Sorry. 590 00:43:21,280 --> 00:43:23,440 Did you hear that? Did you get that? 591 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 I didn't catch everything, but I got the gist of it. 592 00:43:27,760 --> 00:43:29,840 They said it was a miracle... 593 00:43:30,080 --> 00:43:34,240 They said I was a rare case... a nature's oddity. 594 00:43:57,000 --> 00:44:00,400 He's only seen it in other parts of the body. 595 00:44:00,600 --> 00:44:04,200 It must be all the wine and beer I've been drinking in secret. 596 00:44:04,400 --> 00:44:06,680 Come on, that's negligible. 597 00:44:13,200 --> 00:44:15,000 I've come to realize that... 598 00:44:15,440 --> 00:44:21,480 after all the operations, illnesses and life experiences, 599 00:44:21,840 --> 00:44:26,840 I now feel a much stronger need 600 00:44:27,080 --> 00:44:31,240 to be ready for my passing. 601 00:44:31,640 --> 00:44:35,040 I know that it could take another 20 years 602 00:44:35,920 --> 00:44:40,000 and that I could end up in hell, heaven or purgatory... 603 00:44:40,800 --> 00:44:44,000 but as much as I possibly can, 604 00:44:44,760 --> 00:44:48,400 I'd like to keep my affairs in order once and for all. 605 00:45:02,040 --> 00:45:04,080 - What disc? - Kaplický. 606 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 It should be here somewhere. 607 00:45:09,120 --> 00:45:11,680 Did you put it in this pile of stuff? 608 00:45:11,880 --> 00:45:13,640 Hang on, we have to... 609 00:45:15,320 --> 00:45:19,440 I could give you another copy. I might have another one. 610 00:45:21,000 --> 00:45:22,040 Damn it. Sorry. 611 00:45:25,040 --> 00:45:27,280 - Can you see anything? - Nope. 612 00:45:28,200 --> 00:45:29,640 Nothing. 613 00:45:30,400 --> 00:45:31,600 I don't think so. 614 00:45:32,320 --> 00:45:33,320 Here maybe? 615 00:45:33,920 --> 00:45:35,960 It could've fallen under this one. 616 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Possibly. 617 00:45:42,360 --> 00:45:43,000 Nope. 618 00:45:43,800 --> 00:45:44,920 Can't see anything. 619 00:45:49,280 --> 00:45:51,360 Couldn't have lost it. 620 00:45:52,200 --> 00:45:53,200 Oh, well... 621 00:45:54,480 --> 00:45:55,680 - Never mind. - Damn. 622 00:45:57,120 --> 00:45:58,120 Is this it? 623 00:46:00,640 --> 00:46:03,480 - It was right here. Yeah, that's it. - That's it. 624 00:46:10,920 --> 00:46:11,760 Hi. 625 00:46:12,400 --> 00:46:13,920 You've set up a movie theater here. 626 00:46:14,760 --> 00:46:15,880 Sure. 627 00:46:16,120 --> 00:46:18,760 Hi, I thought you went to pick up your mother. 628 00:46:18,920 --> 00:46:21,160 They've brought Mom already. 629 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 Here you are. 630 00:46:24,760 --> 00:46:26,120 - Hi. - Hi. 631 00:46:26,560 --> 00:46:28,240 Hi, what are you watching? 632 00:46:28,960 --> 00:46:30,440 The film about Kaplický. 633 00:46:37,040 --> 00:46:38,520 That's just amazing. 634 00:46:41,480 --> 00:46:45,920 If one based everything on immediate success, 635 00:46:46,120 --> 00:46:47,600 one wouldn't achieve anything. 636 00:46:47,760 --> 00:46:52,480 Our dissident activities were seemingly doomed to failure. 637 00:46:53,240 --> 00:46:55,760 It's important to know that you're right 638 00:46:55,880 --> 00:46:58,640 and that you support a good cause. 639 00:47:06,320 --> 00:47:08,160 I'd like to ask Miloš... 640 00:47:09,880 --> 00:47:11,160 ...for one more beer. 641 00:47:11,160 --> 00:47:12,480 - Oh, no, Václav. - Sure. 642 00:47:12,880 --> 00:47:13,880 - What? - No. 643 00:47:14,080 --> 00:47:15,680 I only had a small one. 644 00:47:15,920 --> 00:47:19,560 - Why couldn't I have another one? - You can't drink. 645 00:47:19,720 --> 00:47:23,280 You'll drink again at dinner and yesterday you had too much. 646 00:47:23,720 --> 00:47:27,680 Maybe there was some interaction, but I also had to take two pills. 647 00:47:28,040 --> 00:47:29,320 Two different pills. 648 00:47:29,720 --> 00:47:31,840 One's supposed to be taken in the evening 649 00:47:32,120 --> 00:47:34,360 and the other one is a sleeping pill. 650 00:47:35,280 --> 00:47:37,600 So perhaps they're both sleeping pills. 651 00:47:40,120 --> 00:47:41,720 So can I have another beer? 652 00:47:42,920 --> 00:47:45,480 Here's some water. I'll get you more water. 653 00:47:53,840 --> 00:47:54,840 What should I do? 654 00:47:55,800 --> 00:47:58,240 Not sure, should I or should I not? 655 00:47:59,600 --> 00:48:02,160 It's no laughing matter, gentlemen. 656 00:48:31,800 --> 00:48:33,160 But these are... 657 00:48:33,360 --> 00:48:36,760 This is somebody else's luggage. All of these can't be ours. 658 00:48:37,000 --> 00:48:38,840 These bags are yours, Mr. President. 659 00:48:39,000 --> 00:48:40,120 - Really? - Yes. 660 00:48:53,920 --> 00:48:56,880 I should probably tip him. One dollar? 661 00:49:12,360 --> 00:49:13,400 Are you excited? 662 00:49:14,840 --> 00:49:15,840 For tonight? 663 00:49:16,760 --> 00:49:18,440 You need a different shade. 664 00:49:18,640 --> 00:49:20,680 Are you looking forward to tonight? 665 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 Very much so. 666 00:49:22,200 --> 00:49:24,480 You like me better with red lips. 667 00:49:26,280 --> 00:49:31,200 Which Leaving show did you like the best? Which one was successful? 668 00:49:33,800 --> 00:49:36,080 - All of them were... - In Poland, Prague... 669 00:49:38,360 --> 00:49:39,800 All of them were either great, 670 00:49:41,840 --> 00:49:43,680 which means interesting, 671 00:49:43,880 --> 00:49:46,120 or they were interesting, which translates as bad. 672 00:49:46,640 --> 00:49:48,240 Thank you for the interview. 673 00:49:59,720 --> 00:50:02,920 I have to be in New York tomorrow, so I'll stay overnight. 674 00:50:03,120 --> 00:50:04,920 Everything will work out fine. 675 00:50:05,040 --> 00:50:07,280 Oh, my God, how do you manage? 676 00:50:09,480 --> 00:50:12,240 When you said you wanted to write at the table, 677 00:50:12,720 --> 00:50:14,320 that was just crazy. 678 00:50:14,320 --> 00:50:15,680 Then he went... 679 00:51:28,600 --> 00:51:30,480 Just don't fall, please... 680 00:51:30,680 --> 00:51:33,440 I'll take this off and put it on later. 681 00:51:33,600 --> 00:51:35,080 You're really something. 682 00:52:39,800 --> 00:52:41,560 They liked the dancing. 683 00:52:58,480 --> 00:52:59,800 Hello, Mr. President. 684 00:53:00,240 --> 00:53:03,480 Not sure if I'm asleep or awake, if it's a headache... 685 00:53:03,920 --> 00:53:05,600 or a heart attack. 686 00:53:06,080 --> 00:53:09,000 If I'm in Philadelphia or back in Prague. 687 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 - Hello. - Hello. 688 00:53:38,320 --> 00:53:40,120 - Hello. - Hello. 689 00:53:52,880 --> 00:53:54,200 Hello, Mr. President. 690 00:53:55,120 --> 00:53:56,680 Glad to meet you! 691 00:54:17,200 --> 00:54:18,680 YUCK DAILY 692 00:54:19,560 --> 00:54:23,120 We'll take the pictures during the shoot. 693 00:54:23,360 --> 00:54:24,360 I see. 694 00:54:25,480 --> 00:54:27,120 I really like that. 695 00:54:28,240 --> 00:54:30,080 "Cheated on her lover with her husband" 696 00:54:30,240 --> 00:54:32,400 - That was my idea, right? - Yes. 697 00:54:33,520 --> 00:54:36,640 My only suggestion would be to highlight the title. 698 00:54:36,960 --> 00:54:42,280 Not sure if it needs a bolder font, a different background or an outline. 699 00:54:42,880 --> 00:54:45,600 That's completely up to you. 700 00:54:46,360 --> 00:54:48,120 HE ONLY HAD WOMEN ON HIS MIND 701 00:54:49,120 --> 00:54:50,640 That's a good one. 702 00:54:50,880 --> 00:54:51,880 - Hello. - Hello. 703 00:54:52,640 --> 00:54:54,200 Sorry I'm late. 704 00:54:54,560 --> 00:54:57,640 I think you're just on time 705 00:54:57,800 --> 00:54:59,560 because we're ready to start. 706 00:54:59,720 --> 00:55:01,080 - Hello. - Hi. 707 00:55:02,880 --> 00:55:05,160 - Hello. - Hello. Nice to see you. 708 00:55:07,240 --> 00:55:08,760 It's a strange task. 709 00:55:08,960 --> 00:55:13,600 I'm learning so many new things at 73! 710 00:55:18,440 --> 00:55:21,000 Actresses arrive 30 minutes late. 711 00:55:24,400 --> 00:55:25,280 That's great. 712 00:55:29,720 --> 00:55:30,720 Please. 713 00:55:30,840 --> 00:55:32,080 I'm sorry, Dad. 714 00:55:33,000 --> 00:55:35,600 Albín and I have discussed it again. 715 00:55:36,280 --> 00:55:38,240 We have considered it carefully 716 00:55:38,720 --> 00:55:42,040 and in the end, we decided it wouldn't be a good solution 717 00:55:42,200 --> 00:55:44,840 either for you or for us. 718 00:55:45,200 --> 00:55:46,480 We've considered it. 719 00:55:47,960 --> 00:55:50,680 It wouldn't be a good solution. 720 00:55:51,200 --> 00:55:52,920 Either for you or for us. 721 00:55:53,960 --> 00:55:55,400 It would be too cramped. 722 00:55:56,880 --> 00:55:58,480 It would be too cramped. 723 00:55:58,800 --> 00:56:00,960 We'd soon be getting on each other's nerves. 724 00:56:01,880 --> 00:56:04,920 Zuzana could stay on a rollaway bed for a few days, 725 00:56:05,040 --> 00:56:06,160 but what about Grandma? 726 00:56:06,720 --> 00:56:07,800 What about her? 727 00:56:08,920 --> 00:56:10,360 It'll be peaceful there. 728 00:56:13,600 --> 00:56:16,040 Very good. Very good. 729 00:56:19,160 --> 00:56:20,160 What did you do today? 730 00:56:20,560 --> 00:56:23,080 We had screen tests for a film 731 00:56:23,480 --> 00:56:25,880 I'm going to direct. 732 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 And... 733 00:56:28,640 --> 00:56:29,720 At my old age, 734 00:56:30,880 --> 00:56:33,680 I took on a completely different job. 735 00:56:36,200 --> 00:56:40,520 It made me really anxious because everybody had some questions 736 00:56:41,040 --> 00:56:44,520 and at times I didn't even understand what they were asking. 737 00:56:45,840 --> 00:56:47,480 Using terms I don't know. 738 00:56:49,240 --> 00:56:53,440 There are no Czech terms, actor selection is simply "casting." 739 00:57:00,000 --> 00:57:03,400 I thought it was a tiny bit longer. 740 00:57:09,120 --> 00:57:10,120 Right there. 741 00:57:15,440 --> 00:57:17,760 Could Mr. President come out alone? 742 00:57:18,480 --> 00:57:19,480 Hello. 743 00:57:20,440 --> 00:57:23,360 I'm a really strange case. 744 00:57:24,240 --> 00:57:26,440 There aren't many people 745 00:57:27,000 --> 00:57:28,920 who were the last president of one country, 746 00:57:29,080 --> 00:57:31,400 the first president of another country 747 00:57:31,560 --> 00:57:34,320 and a first-time director at 75. 748 00:57:34,800 --> 00:57:36,280 And all of this can... 749 00:57:36,640 --> 00:57:38,880 It can generate some hostility. 750 00:57:39,520 --> 00:57:42,920 I can easily imagine somebody writing, 751 00:57:44,280 --> 00:57:46,480 "He's famous, a bit insane 752 00:57:46,680 --> 00:57:48,400 and got millions for his movie." 753 00:57:48,760 --> 00:57:52,120 I'm ready for all kinds of reactions. 754 00:57:54,480 --> 00:57:56,680 What kind of film is it going to be? 755 00:57:58,480 --> 00:58:02,560 We're trying not to share too much about it. 756 00:58:03,520 --> 00:58:06,520 Nobody would go see it 757 00:58:07,040 --> 00:58:08,960 if they knew too much in advance. 758 00:58:09,320 --> 00:58:13,000 I could at least say that the movie should be... 759 00:58:13,880 --> 00:58:14,880 ...Unusual. 760 00:58:14,880 --> 00:58:15,960 Thank you. 761 00:58:16,520 --> 00:58:18,960 Move aside, please. 762 00:58:21,080 --> 00:58:23,200 - Sound. Come on, guys! - Right away! 763 00:58:24,480 --> 00:58:26,960 One thing I don't understand about making movies... 764 00:58:27,400 --> 00:58:30,480 If I wanted to say something to the actors, for example, 765 00:58:30,800 --> 00:58:31,880 to speak louder... 766 00:58:32,160 --> 00:58:35,080 - An easy solution... - I'd have to run... 767 00:58:35,280 --> 00:58:36,920 You could use a microphone. 768 00:58:37,080 --> 00:58:39,280 A microphone for Mr. President. 769 00:58:39,400 --> 00:58:41,600 Why doesn't he have one? 770 00:58:41,880 --> 00:58:44,960 - He can talk to the actors. - You mean a loud speaker? 771 00:58:45,520 --> 00:58:46,120 Hello. 772 00:58:46,280 --> 00:58:48,040 From the side, just like that. 773 00:58:48,560 --> 00:58:49,680 Hello. 774 00:58:50,560 --> 00:58:51,400 Hello. 775 00:58:51,560 --> 00:58:53,040 You have to speak louder. 776 00:58:54,600 --> 00:58:56,200 If you whisper, it won't work. 777 00:58:56,560 --> 00:58:58,120 It's important to speak loudly. 778 00:58:58,520 --> 00:58:59,520 Hello. 779 00:59:00,400 --> 00:59:01,760 Can you hear me? 780 00:59:02,360 --> 00:59:03,440 You can be louder. 781 00:59:04,920 --> 00:59:07,760 I can shout even without a loud speaker. 782 00:59:08,600 --> 00:59:10,120 I can hear you fine. 783 00:59:10,560 --> 00:59:13,160 The point is that I don't have to raise my voice. 784 00:59:13,440 --> 00:59:14,880 I don't have to shout. 785 00:59:15,120 --> 00:59:16,680 Try it again. 786 00:59:16,840 --> 00:59:19,960 Havel speaking, can you hear me? 787 00:59:22,960 --> 00:59:24,200 Did they nod or not? 788 00:59:24,360 --> 00:59:25,920 - Did you hear it? - Yes. 789 00:59:30,120 --> 00:59:34,480 It would be great to see them walking across the puddle. 790 00:59:38,240 --> 00:59:41,680 Shouldn't he be in the back? They're behind each other. 791 00:59:43,760 --> 00:59:46,960 Could Karel move a half-step back, please? 792 00:59:47,200 --> 00:59:50,800 It still looks like you're standing behind each other. 793 00:59:52,960 --> 00:59:53,640 Yes. 794 00:59:53,840 --> 00:59:54,840 Silence. 795 00:59:55,520 --> 00:59:56,520 Ready. 796 00:59:56,640 --> 00:59:57,640 Camera. 797 00:59:58,160 --> 00:59:58,920 Action. 798 01:00:08,920 --> 01:00:10,480 That's terrible. 799 01:00:15,840 --> 01:00:18,160 What is it? Am I under arrest? 800 01:00:18,400 --> 01:00:20,080 You must come with us. 801 01:00:22,000 --> 01:00:22,600 Where? 802 01:00:25,040 --> 01:00:26,040 Why? 803 01:00:26,400 --> 01:00:28,120 To give a statement. 804 01:00:29,840 --> 01:00:31,280 I have nothing to say. 805 01:00:31,760 --> 01:00:33,920 I want to be treated with decency. 806 01:00:34,240 --> 01:00:35,440 Ransom will be paid! 807 01:00:35,640 --> 01:00:37,920 Kisses on your bumblebee, my piglet. 808 01:00:47,120 --> 01:00:47,720 Cut! 809 01:00:49,120 --> 01:00:51,400 One more time with the right greeting. 810 01:00:51,920 --> 01:00:54,440 Tell him right away. Let's go one more time. 811 01:00:54,600 --> 01:00:56,000 With the right greeting. 812 01:00:57,280 --> 01:00:59,280 - Adrian, please. - Yes? 813 01:01:00,760 --> 01:01:03,080 - Sorry to bother you again. - Not at all. 814 01:01:03,280 --> 01:01:05,160 - It should be like this. - And stop. 815 01:01:05,360 --> 01:01:06,360 Just that. 816 01:01:07,280 --> 01:01:08,160 That's it. 817 01:01:08,320 --> 01:01:10,280 - The thumbs go like so? - Yes. 818 01:01:12,480 --> 01:01:14,240 Yes. Just like that. 819 01:01:14,360 --> 01:01:15,120 Okay. 820 01:01:15,280 --> 01:01:17,160 Another test shot, Mr. President. 821 01:01:17,320 --> 01:01:18,320 Camera. 822 01:01:19,680 --> 01:01:22,720 Yes. This was close to how I envisioned it. 823 01:01:23,920 --> 01:01:24,560 Thank you. 824 01:01:28,920 --> 01:01:32,640 For a long time, I'd talked about directing the film myself. 825 01:01:32,840 --> 01:01:38,200 Now that it's come true, it has snowballed into this huge operation. 826 01:01:38,400 --> 01:01:43,280 It's a greater adventure than I thought and a lot of hard work. 827 01:01:43,800 --> 01:01:48,120 Filmmaking requires full focus, especially if one is responsible. 828 01:01:48,240 --> 01:01:52,240 - Bring all actors next door, okay? - Yes. 829 01:02:02,640 --> 01:02:06,920 It would be great to have my schedule as soon as possible. 830 01:02:07,400 --> 01:02:09,680 - Certainly. - Until the end of the year. 831 01:02:10,160 --> 01:02:12,120 But it won't be done by tomorrow. 832 01:02:12,680 --> 01:02:16,160 - I'll try to get here... - We can send it to the spa. 833 01:02:16,400 --> 01:02:17,960 Can you send it by fax? 834 01:02:18,160 --> 01:02:18,800 Sure. 835 01:02:18,960 --> 01:02:22,360 At least you'll be able to rest the first couple of days. 836 01:02:22,920 --> 01:02:27,280 You'll get some rest and check the schedule on Monday to see what... 837 01:02:28,320 --> 01:02:30,240 - Sorry to disturb you. - Do I need to go? 838 01:02:30,520 --> 01:02:31,800 Whenever you can. 839 01:02:32,080 --> 01:02:34,640 - We've already calibrated the camera. - Okay. 840 01:02:34,840 --> 01:02:35,600 Thank you. 841 01:02:38,080 --> 01:02:39,080 Action. 842 01:02:41,800 --> 01:02:42,840 Journalists! 843 01:02:58,360 --> 01:02:59,440 Yes, great. 844 01:03:02,520 --> 01:03:05,400 And one more wave. 845 01:03:21,520 --> 01:03:22,120 Cut! 846 01:03:22,520 --> 01:03:26,240 We're almost there and the movie's going to be a success! 847 01:03:31,000 --> 01:03:35,320 I have no ambitions for Cannes, Venice or the Oscars. 848 01:03:35,560 --> 01:03:37,880 My only ambition is to disprove 849 01:03:38,040 --> 01:03:41,400 a claim made by one commentator 850 01:03:42,200 --> 01:03:47,080 who wrote that my plan to make a film at such an advanced age 851 01:03:47,760 --> 01:03:51,680 was a symptom of dementia. 852 01:03:52,240 --> 01:03:55,000 I'd like the movie to be... 853 01:03:55,760 --> 01:03:57,640 It should instead be viewed as... 854 01:03:58,080 --> 01:04:01,440 ...one of the ways of fighting dementia. 855 01:04:02,360 --> 01:04:03,920 We're with you! Be with us! 856 01:04:46,680 --> 01:04:47,960 I'll rest above Olga, 857 01:04:48,640 --> 01:04:50,600 Ivan will be below me, then Olga, 858 01:04:50,880 --> 01:04:52,520 then Dagmar and the other Dagmar. 859 01:04:52,840 --> 01:04:55,360 Like that, at the front... 860 01:04:55,840 --> 01:04:58,600 That's how I've planned it. I hope everybody sticks to it. 861 01:05:11,680 --> 01:05:13,240 Politics is service! 862 01:05:13,720 --> 01:05:16,360 We want families with solid education. 863 01:05:16,760 --> 01:05:18,080 Growth above all! 864 01:05:18,600 --> 01:05:19,840 Our future's at stake! 865 01:05:20,440 --> 01:05:23,720 Blow, wind, blow, till your cheeks burst open! 866 01:05:25,760 --> 01:05:28,760 The world is a big stage... of fools. 867 01:05:30,960 --> 01:05:32,240 My pants are falling. 868 01:05:32,760 --> 01:05:35,280 My pants are falling... 869 01:05:35,640 --> 01:05:38,080 Not sure about the intonation. 870 01:05:38,320 --> 01:05:41,400 I'm thinking about the pants. 871 01:05:42,360 --> 01:05:45,280 It could be a complaint aimed at the world. 872 01:05:45,640 --> 01:05:48,160 How could the world let your pants fall? 873 01:05:48,280 --> 01:05:49,960 It could also be... 874 01:05:50,280 --> 01:05:51,920 It could be a dry statement. 875 01:05:52,080 --> 01:05:54,160 He stops acting crazy for a moment 876 01:05:54,320 --> 01:05:57,560 and says a mundane fact about his environment and himself. 877 01:05:57,840 --> 01:06:02,280 We could try both options and run the ending a few times. 878 01:06:02,480 --> 01:06:03,520 - Ready? - Yes. 879 01:06:03,840 --> 01:06:04,880 Let's do it. 880 01:06:07,400 --> 01:06:10,320 What matters is that I want to serve this country 881 01:06:10,520 --> 01:06:13,200 right here and right now, exactly where this country 882 01:06:13,360 --> 01:06:15,520 needs it the most right now 883 01:06:15,800 --> 01:06:19,480 and where I can help our country the most right now. 884 01:06:19,920 --> 01:06:21,400 Politics is service! 885 01:06:21,840 --> 01:06:24,000 We want families with solid education. 886 01:06:24,800 --> 01:06:26,120 Growth above all! 887 01:06:26,760 --> 01:06:27,960 Our future's at stake! 888 01:06:28,760 --> 01:06:32,040 Blow, wind, blow, till your cheeks burst open! 889 01:06:33,880 --> 01:06:35,360 My pants are falling. 890 01:06:43,480 --> 01:06:46,000 Hello, could you call the landline? 891 01:06:49,120 --> 01:06:50,240 The landline. 892 01:06:50,760 --> 01:06:52,760 Landline to the office? 893 01:06:55,520 --> 01:06:56,720 Okay, thank you. 894 01:07:00,400 --> 01:07:02,240 Hello, Doctor. How are you doing? 895 01:07:02,480 --> 01:07:05,320 Passing the phone to Mr. President. Just a second. 896 01:07:06,800 --> 01:07:08,520 Hello, yes, it's better. 897 01:07:09,360 --> 01:07:10,560 Yes, all right. 898 01:07:10,720 --> 01:07:15,480 Let's agree to meet in the underpass at 12 sharp. 899 01:07:19,280 --> 01:07:21,960 Okay, thank you. Thank you. 900 01:07:22,240 --> 01:07:23,880 God be with us. Goodbye. 901 01:07:28,280 --> 01:07:30,080 - 12 o'clock at... - IKEM hospital. 902 01:07:30,280 --> 01:07:31,760 Ends at 7 p.m. 903 01:07:32,320 --> 01:07:33,680 That's because... 904 01:07:34,080 --> 01:07:37,680 They'd like to keep me there overnight, but I don't want to. 905 01:07:37,880 --> 01:07:40,160 - So we'll have a time limit. - Till the evening. 906 01:07:40,560 --> 01:07:43,360 And it will continue the following day. 907 01:08:09,080 --> 01:08:10,600 I'll hide back here. 908 01:08:19,840 --> 01:08:23,640 Thank you for turning off your cell phones. 909 01:08:24,279 --> 01:08:28,640 Truth and love must triumph over lies and hatred. 910 01:08:28,960 --> 01:08:30,439 Turn your cell phones back on. 911 01:08:35,600 --> 01:08:38,120 - Maybe we should go in. - Should we go in? 912 01:08:38,319 --> 01:08:39,319 Should we go in? 913 01:08:44,880 --> 01:08:45,880 Let us also welcome 914 01:08:46,720 --> 01:08:51,960 the film's author, screenwriter and director, Václav Havel. 915 01:09:18,200 --> 01:09:20,200 Thank you for such a warm welcome. 916 01:09:20,960 --> 01:09:26,000 I can assure you that my fall was genuine, not an act. 917 01:09:27,120 --> 01:09:28,120 And... 918 01:09:28,680 --> 01:09:30,720 Thank you for... 919 01:09:32,920 --> 01:09:36,840 Thank you for having your phones turned off. 920 01:09:54,120 --> 01:09:56,400 One of the main issues that's been raised 921 01:09:56,600 --> 01:09:58,480 is that Leaving isn't really a film. 922 01:09:58,680 --> 01:10:00,360 What was your intention 923 01:10:00,480 --> 01:10:03,040 and what do you have to say on this point? 924 01:10:03,200 --> 01:10:08,000 I simply tried my best to make a film as it should be made. 925 01:10:08,440 --> 01:10:09,840 As I felt it should be. 926 01:10:11,040 --> 01:10:14,920 As for the classification, let the critics worry about that. 927 01:10:15,080 --> 01:10:16,320 Let them sort it out. 928 01:10:16,600 --> 01:10:18,320 Partly film, partly theater. 929 01:10:18,560 --> 01:10:21,640 According to film critics, Havel's Leaving is too slavish 930 01:10:21,960 --> 01:10:23,880 to the play and its stylization. 931 01:10:24,080 --> 01:10:27,080 I'd say it's an interesting idea 932 01:10:27,240 --> 01:10:31,200 from an old man, a small indulgence at the end of his career. 933 01:10:31,360 --> 01:10:33,840 But he treated himself to something quite pompous. 934 01:10:34,280 --> 01:10:37,400 Leaving cannot be judged 935 01:10:37,560 --> 01:10:40,000 using any standard criteria. 936 01:10:40,400 --> 01:10:43,680 This film simply doesn't conform to any standards. 937 01:10:43,880 --> 01:10:46,000 It is so singular and so out there 938 01:10:46,200 --> 01:10:50,280 that it's quite difficult to form any kind of opinion. 939 01:10:50,680 --> 01:10:53,520 You can beat against me if you like! 940 01:10:54,080 --> 01:10:56,520 I'm a man who's been wronged more 941 01:10:56,680 --> 01:10:59,000 than I've ever wronged others. 942 01:10:59,160 --> 01:11:01,120 You have no cover from the rain. 943 01:11:01,240 --> 01:11:04,600 Just burst open, nature, and pour yourself unto me 944 01:11:04,880 --> 01:11:07,200 who gives birth to ingrates. 945 01:11:07,760 --> 01:11:09,200 Where are you, sir? 946 01:11:09,960 --> 01:11:11,560 Your dinner's getting cold. 947 01:11:11,840 --> 01:11:14,280 Promote a dog, he instantly wants to lead. 948 01:11:14,480 --> 01:11:16,480 There is some sense in this nonsense. 949 01:11:17,520 --> 01:11:19,520 We enter this world crying. 950 01:11:20,000 --> 01:11:23,080 As soon as we take our first breath, 951 01:11:23,440 --> 01:11:27,000 there's nothing but tears and crying. 952 01:11:40,200 --> 01:11:42,120 - Hello, how are you? - Hello. 953 01:11:43,880 --> 01:11:47,680 - I'm too early. - It's okay. 954 01:11:51,840 --> 01:11:52,840 Sit down. 955 01:11:57,200 --> 01:11:58,280 How are you doing? 956 01:11:58,480 --> 01:11:59,920 I'm doing fine. 957 01:12:00,080 --> 01:12:02,360 It's still the same. 958 01:12:02,520 --> 01:12:06,520 Of course, I have to rest after climbing ten steps. 959 01:12:06,680 --> 01:12:08,840 But that won't get any better. 960 01:12:09,480 --> 01:12:11,400 So... what we're doing today. 961 01:12:11,520 --> 01:12:14,080 A couple of nurses will come here 962 01:12:14,480 --> 01:12:16,040 to give you the IV 963 01:12:16,560 --> 01:12:18,440 and take you for a CT scan. 964 01:12:24,880 --> 01:12:28,640 How come we can have hope even at a time 965 01:12:29,080 --> 01:12:34,200 when there's no external, objective, observable cause 966 01:12:34,520 --> 01:12:37,000 to justify feeling any kind of hope. 967 01:12:38,080 --> 01:12:41,960 Either we have it or we don't, no matter the circumstance. 968 01:12:42,280 --> 01:12:44,720 Where does it come from, then? 969 01:12:45,240 --> 01:12:49,720 It seems that the true source of hope 970 01:12:49,880 --> 01:12:51,560 lies somewhere beyond. 971 01:12:51,760 --> 01:12:53,440 Beyond this world. 972 01:12:53,640 --> 01:12:56,720 It has a transcendental orientation, 973 01:12:57,080 --> 01:12:59,920 whether we consciously realize it 974 01:13:00,360 --> 01:13:03,000 or whether we try denying it. 975 01:13:19,600 --> 01:13:21,680 - Happy birthday! - What a sweet surprise! 976 01:13:21,920 --> 01:13:23,520 I'm happy to be here. 977 01:13:23,920 --> 01:13:25,080 You look great. 978 01:13:26,600 --> 01:13:29,080 Unlike the real Oscar statue, 979 01:13:29,400 --> 01:13:31,520 this one's gilded in gold leaf. 980 01:13:32,600 --> 01:13:33,600 Wow! 981 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 It isn't ideal... 982 01:13:35,600 --> 01:13:38,440 I'll get a couple of chairs for the well-wishers. 983 01:13:38,800 --> 01:13:40,640 It was supposed to be a surprise. 984 01:13:40,760 --> 01:13:44,800 Here's a special oak vodka to make you strong as an oak tree. 985 01:13:46,480 --> 01:13:48,520 Let me join the other well-wishers. 986 01:13:48,720 --> 01:13:50,440 Happy birthday! 987 01:13:50,720 --> 01:13:52,520 I have noticed... 988 01:13:52,680 --> 01:13:57,120 Over the course of 75 years, I've noticed one thing. 989 01:13:59,040 --> 01:14:01,240 The older I get, 990 01:14:01,400 --> 01:14:03,520 the more shy I am. 991 01:14:05,480 --> 01:14:08,200 You'd think it would be the other way around. 992 01:14:08,960 --> 01:14:11,000 That you start out shy 993 01:14:11,440 --> 01:14:15,200 and boldly face the world at 75. 994 01:14:15,960 --> 01:14:18,280 It's the opposite in my case. 995 01:14:18,800 --> 01:14:23,080 I feel anxious whenever I have to speak. 996 01:14:25,960 --> 01:14:29,440 Even right now, I feel self-conscious about having a party, 997 01:14:29,640 --> 01:14:32,680 about speaking and being listened to. 998 01:14:55,760 --> 01:14:57,400 - Hello. - Hello. 999 01:14:58,280 --> 01:15:01,840 I'm glad I can greet you in person. 1000 01:15:01,960 --> 01:15:04,880 - Wish you a happy birthday. - Thanks for the card. 1001 01:15:05,120 --> 01:15:07,680 I didn't know what to write. 1002 01:15:07,800 --> 01:15:09,680 I wanted to keep it simple. 1003 01:15:09,800 --> 01:15:13,000 The basic phrases are the most important anyway. 1004 01:15:13,200 --> 01:15:14,800 The most important of all. 1005 01:15:15,360 --> 01:15:18,560 Health is a current concern in my case. 1006 01:15:18,720 --> 01:15:22,400 I think all of us feel we're well past our prime. 1007 01:15:23,840 --> 01:15:25,520 Where should I go now? 1008 01:15:31,720 --> 01:15:33,440 Attention, guards of honor! 1009 01:15:55,160 --> 01:15:57,640 Happy birthday, Mr. President! 1010 01:15:59,640 --> 01:16:02,520 - How are you feeling on your birthday? - Thank you. 1011 01:16:05,520 --> 01:16:08,640 I'm Blažková, the sculptor's mother. 1012 01:16:10,520 --> 01:16:12,200 Here's a small gift 1013 01:16:12,200 --> 01:16:14,640 from the Albín Polášek Foundation. 1014 01:16:15,280 --> 01:16:17,960 A statue by Polášek from 1907. 1015 01:16:18,200 --> 01:16:19,560 Mr. President... 1016 01:16:36,760 --> 01:16:39,040 Make room here, please. 1017 01:18:05,720 --> 01:18:07,080 Thank you. 1018 01:18:07,760 --> 01:18:10,200 Thank you very much. 1019 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 There's still a lot of room. 1020 01:18:27,120 --> 01:18:29,120 Yes. Here's a pair of jeans. 1021 01:18:29,520 --> 01:18:30,800 Here's some... 1022 01:18:31,600 --> 01:18:32,600 Some... 1023 01:18:32,800 --> 01:18:34,880 We could add a few more T-shirts. 1024 01:18:35,040 --> 01:18:36,240 Three sweaters. 1025 01:18:37,680 --> 01:18:39,080 That should be fine. 1026 01:18:39,600 --> 01:18:41,040 Here's one more pair... 1027 01:18:42,560 --> 01:18:43,560 Pants... 1028 01:18:50,560 --> 01:18:52,520 These go in the suitcase, please. 1029 01:18:54,200 --> 01:18:57,680 And here's the magazines I haven't finished reading. 1030 01:18:57,880 --> 01:19:00,040 We can easily fit them in. 1031 01:19:00,360 --> 01:19:01,400 - Sure. - Okay. 1032 01:19:01,680 --> 01:19:04,320 - These books go in as well? - Yes, please. 1033 01:19:45,560 --> 01:19:46,560 Gentlemen. 1034 01:19:47,320 --> 01:19:48,920 Goodbye, Mr. President. 1035 01:20:48,240 --> 01:20:50,400 I like an empty stage. 1036 01:20:51,480 --> 01:20:54,880 The question is, how long can it remain empty? 1037 01:20:56,080 --> 01:20:57,280 As I have observed, 1038 01:20:57,800 --> 01:21:00,720 nothing remarkable happens at first. 1039 01:21:01,320 --> 01:21:02,920 The audience keeps waiting. 1040 01:21:03,440 --> 01:21:05,360 After a while, they get anxious, 1041 01:21:05,480 --> 01:21:07,600 they don't know what's going on. 1042 01:21:08,200 --> 01:21:10,960 Next, they start mumbling 1043 01:21:11,240 --> 01:21:14,920 and, finally, they start leaving or laughing. 1044 01:21:17,040 --> 01:21:18,160 The point is, 1045 01:21:18,400 --> 01:21:22,840 an empty stage has its own meaning, its own message. 1046 01:21:23,600 --> 01:21:27,760 It's the emptiness of the world condensed into a few minutes. 1047 01:21:28,880 --> 01:21:33,360 An emptiness so empty it keeps quiet about itself. 1048 01:22:10,920 --> 01:22:12,400 Were you waving at me? 1049 01:22:12,560 --> 01:22:14,280 Okay. I'll say it again. 1050 01:22:18,000 --> 01:22:21,280 It shouldn't be just another run-of-the-mill show 1051 01:22:21,720 --> 01:22:25,920 with all the usual lights, bells and whistles. 1052 01:22:27,640 --> 01:22:32,120 The world, being and life cannot be expressed in words, 1053 01:22:32,960 --> 01:22:35,760 and the most appropriate attitude is silence. 1054 01:22:39,120 --> 01:22:41,200 It needs to be shorter. 1055 01:22:41,400 --> 01:22:43,000 I'll mark it "Confidential" 1056 01:22:43,160 --> 01:22:44,640 with an exclamation mark. 1057 01:22:45,640 --> 01:22:46,920 Should I start reading? 1058 01:23:01,120 --> 01:23:04,720 The bolder one's actions and words, 1059 01:23:05,000 --> 01:23:07,480 the less seriously one should take himself. 1060 01:23:12,440 --> 01:23:15,640 Since morning, I've been dealing with messy situations, 1061 01:23:15,760 --> 01:23:17,520 one mixed up with the other. 1062 01:23:24,200 --> 01:23:26,360 I don't know my way around. 1063 01:23:26,600 --> 01:23:29,120 I get lost here all the time. 1064 01:23:30,360 --> 01:23:34,320 Not sure if there's a question or an exclamation mark. 1065 01:23:36,880 --> 01:23:39,720 It would be nice to have another go 1066 01:23:39,920 --> 01:23:43,040 if you could forget everything you have learned. 1067 01:23:44,480 --> 01:23:46,480 Hang on. Somebody's at the door. 1068 01:23:49,240 --> 01:23:51,200 Havel speaking... 1069 01:23:51,640 --> 01:23:53,200 Resuming our call... 1070 01:23:58,080 --> 01:24:00,680 We live in very strange times. 1071 01:24:00,800 --> 01:24:06,200 Our civilization keeps changing at a rate 1072 01:24:06,640 --> 01:24:08,360 that cannot be grasped 1073 01:24:08,680 --> 01:24:12,360 by any of the familiar speedometers of political science. 1074 01:24:14,920 --> 01:24:16,320 I can't keep up. 1075 01:24:16,320 --> 01:24:17,320 Just can't. 1076 01:24:19,400 --> 01:24:21,200 It's all quite curious. 1077 01:24:22,080 --> 01:24:25,320 My primary approach to the world 1078 01:24:25,640 --> 01:24:28,880 is a kind of permanent sense of awe. 1079 01:24:29,520 --> 01:24:33,160 I've always believed that things don't just happen. 1080 01:24:39,400 --> 01:24:43,680 This is probably really the end for now. 1081 01:24:44,160 --> 01:24:49,400 If I have any more ideas, I'll call later. Okay, bye. 74471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.