All language subtitles for Go.For.Broke.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,375 --> 00:01:30,417
起网啦
4
00:01:31,167 --> 00:01:32,375
起网啦
5
00:02:16,542 --> 00:02:17,500
张耀
6
00:02:22,125 --> 00:02:23,583
你老婆吸毒了
7
00:02:23,917 --> 00:02:25,667
连餐馆都卖了
8
00:03:02,333 --> 00:03:03,083
老婆
9
00:03:16,500 --> 00:03:18,750
爸爸我想要小鱼
10
00:03:19,667 --> 00:03:21,417
好不容易盼到你退伍
11
00:03:21,750 --> 00:03:22,875
跑得更远了
12
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
去完这次
13
00:03:24,000 --> 00:03:25,292
就够钱买房了
14
00:03:28,042 --> 00:03:29,417
为什么会这样
15
00:03:30,167 --> 00:03:31,375
女儿呢
16
00:03:34,083 --> 00:03:35,917
两份叉烧饭 两百块
17
00:03:35,917 --> 00:03:36,792
谢谢
18
00:03:36,792 --> 00:03:38,458
这边一共是四百八十块
19
00:03:39,208 --> 00:03:40,292
请慢走
20
00:03:43,583 --> 00:03:44,708
老板娘
21
00:03:44,917 --> 00:03:46,167
还需要加点什么菜吗
22
00:03:46,167 --> 00:03:47,458
陪我们喝一杯
23
00:03:47,708 --> 00:03:48,875
我不会喝酒的
24
00:03:48,875 --> 00:03:50,000
给个面子嘛
25
00:03:50,000 --> 00:03:51,250
给我们个面子啊
26
00:03:51,417 --> 00:03:52,208
好
27
00:03:57,125 --> 00:03:58,333
喝酒吗
28
00:04:16,167 --> 00:04:17,500
赶紧滚
29
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
妈妈
30
00:04:27,333 --> 00:04:28,083
苹果
31
00:04:28,333 --> 00:04:29,375
你去玩啊
32
00:04:29,708 --> 00:04:30,958
妈妈很快
33
00:04:31,292 --> 00:04:32,542
快快快快
34
00:04:49,083 --> 00:04:50,333
这里有人吗
35
00:04:50,333 --> 00:04:51,292
请帮帮忙
36
00:04:51,292 --> 00:04:52,833
孩子被车撞了
37
00:04:52,833 --> 00:04:54,375
快来帮帮忙
38
00:05:10,292 --> 00:05:11,167
老婆
39
00:05:13,375 --> 00:05:14,583
别过来 不要啊 老婆
40
00:05:14,792 --> 00:05:16,042
不需要这样啊
41
00:05:16,708 --> 00:05:17,417
回来啊
42
00:05:17,625 --> 00:05:19,250
我陪你一起戒毒就没事了
43
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
没用的
44
00:05:22,542 --> 00:05:23,875
一旦吸了毒
45
00:05:24,875 --> 00:05:26,875
一辈子都戒不掉的
46
00:05:26,875 --> 00:05:28,542
我已经没了女儿了
47
00:05:28,792 --> 00:05:30,458
你不要这样对我好不好
48
00:05:31,792 --> 00:05:33,083
我对不起苹果
49
00:05:34,542 --> 00:05:35,458
对不起你
50
00:05:44,667 --> 00:05:46,292
快来救人啊
51
00:05:46,292 --> 00:05:47,583
有人被撞了
52
00:05:47,583 --> 00:05:48,958
来人吶
53
00:06:25,417 --> 00:06:26,750
来了
54
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
来了 来了
55
00:11:04,000 --> 00:11:05,417
别动
56
00:11:05,542 --> 00:11:06,833
别开枪
57
00:11:22,792 --> 00:11:23,958
放开我
58
00:11:24,417 --> 00:11:25,625
老实点
59
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
安Sir
60
00:11:33,792 --> 00:11:36,417
署长说了这批货是穆坤的
61
00:11:40,167 --> 00:11:42,375
拿两包走个流程就行了
62
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
穆坤儿子的数据在哪里
63
00:11:48,875 --> 00:11:49,625
快点走
64
00:11:52,250 --> 00:11:53,167
快点
65
00:11:53,333 --> 00:11:54,208
老实点
66
00:11:54,458 --> 00:11:55,250
安
67
00:11:55,250 --> 00:11:56,875
今晚吃什么啊
68
00:12:01,875 --> 00:12:03,042
老实点
69
00:12:44,958 --> 00:12:46,042
这边请
70
00:12:46,042 --> 00:12:47,250
赫塔先生
71
00:12:50,042 --> 00:12:53,833
这是安佩署长吩咐我还回来的
72
00:12:56,750 --> 00:12:58,875
穆会长儿子
73
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
叫沙旺
74
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
这是资料
75
00:13:03,667 --> 00:13:04,708
他人在国外
76
00:13:04,708 --> 00:13:06,500
抱歉调查的时间长了些
77
00:13:09,792 --> 00:13:11,542
麻烦跟署长讲一声
78
00:13:11,542 --> 00:13:12,625
辛苦了
79
00:13:13,000 --> 00:13:13,917
谢谢
80
00:13:15,417 --> 00:13:16,500
那我先告辞了
81
00:13:26,500 --> 00:13:28,792
这次手术效果很好
82
00:13:28,792 --> 00:13:30,583
您千万要好好休息啊
83
00:13:34,625 --> 00:13:35,333
坤叔
84
00:13:35,458 --> 00:13:36,500
人已经找到了
85
00:13:43,333 --> 00:13:44,625
在哪里呀
86
00:13:44,625 --> 00:13:45,417
在菲城
87
00:13:46,250 --> 00:13:47,042
资料
88
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
和DNA对比
89
00:13:48,042 --> 00:13:48,792
都没问题
90
00:13:48,792 --> 00:13:49,667
他的名字
91
00:13:49,917 --> 00:13:50,708
叫沙旺
92
00:13:58,042 --> 00:13:58,958
好
93
00:13:59,542 --> 00:14:01,125
终于找到了
94
00:14:01,542 --> 00:14:03,250
从他出生到现在
95
00:14:04,625 --> 00:14:07,083
我连他一面都没有见过
96
00:14:07,292 --> 00:14:09,042
一晃四十多年了
97
00:14:09,042 --> 00:14:10,042
我真的
98
00:14:10,042 --> 00:14:11,875
很对不起他们母子
99
00:14:12,583 --> 00:14:13,500
赫塔
100
00:14:14,125 --> 00:14:15,583
把他给我带回来
101
00:14:15,917 --> 00:14:16,917
坤叔
102
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
以你的身体状况
103
00:14:18,875 --> 00:14:20,583
你要做好心理准备
104
00:14:22,750 --> 00:14:23,667
走
105
00:14:23,875 --> 00:14:24,917
快走
106
00:14:25,375 --> 00:14:28,292
沙旺是个极度危险的重刑犯
107
00:14:28,292 --> 00:14:31,125
目前被关押在菲城最混乱的监狱里
108
00:14:32,333 --> 00:14:33,833
那里没有秩序
109
00:14:34,083 --> 00:14:35,125
没有法律
110
00:14:36,208 --> 00:14:39,208
每一个罪犯都是穷凶极恶的存在
111
00:14:41,333 --> 00:14:42,833
沙旺十岁那年
112
00:14:42,833 --> 00:14:44,792
他母亲病重去世
113
00:14:45,542 --> 00:14:46,958
他流落街头
114
00:14:46,958 --> 00:14:48,292
加入了帮派
115
00:14:50,583 --> 00:14:51,792
十九岁
116
00:14:51,792 --> 00:14:53,500
就成了帮派的头目
117
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
他能活到今天
118
00:15:14,208 --> 00:15:15,667
靠的不是运气
119
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
而是比别人更狠
120
00:15:32,250 --> 00:15:33,583
对他来说
121
00:15:33,583 --> 00:15:35,625
杀人放火是家常便饭
122
00:15:35,875 --> 00:15:36,792
据说
123
00:15:36,875 --> 00:15:38,417
他甚至吃过人
124
00:15:47,292 --> 00:15:48,625
我不管你用
125
00:15:48,625 --> 00:15:50,292
什么样的方法
126
00:15:51,375 --> 00:15:53,167
把他带来见我
127
00:15:53,792 --> 00:15:54,625
放心
128
00:15:55,208 --> 00:15:56,583
我马上处理
129
00:17:26,292 --> 00:17:28,292
把他抬走
130
00:18:27,125 --> 00:18:28,708
213315
131
00:18:28,708 --> 00:18:30,750
有人保你出狱
132
00:18:58,167 --> 00:18:59,958
杀
133
00:21:11,917 --> 00:21:12,708
没事吧
134
00:21:14,542 --> 00:21:15,750
他们是赫塔的人
135
00:21:16,083 --> 00:21:16,875
是啊
136
00:21:17,583 --> 00:21:18,833
这么急着杀我
137
00:21:18,958 --> 00:21:20,167
看来野心很大
138
00:21:20,333 --> 00:21:21,583
但我们得留着赫塔
139
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
万一计划有变
140
00:21:23,167 --> 00:21:23,875
就用他的野心
141
00:21:23,875 --> 00:21:25,625
来挑拨穆氏集团内讧
142
00:21:27,708 --> 00:21:28,833
就要到缦城了
143
00:21:29,042 --> 00:21:30,000
等计划开始
144
00:21:30,375 --> 00:21:31,583
就没有回头路了
145
00:21:31,792 --> 00:21:32,958
你想清楚了吗
146
00:21:34,750 --> 00:21:36,583
从我老婆和女儿死了以后
147
00:21:37,583 --> 00:21:38,875
我就没办法回头了
148
00:21:40,542 --> 00:21:41,375
你叔叔呢
149
00:21:41,583 --> 00:21:42,417
他怎么办
150
00:21:44,750 --> 00:21:46,125
我已经跟国家禁毒委员会
151
00:21:46,125 --> 00:21:47,167
取得联系了
152
00:21:47,333 --> 00:21:48,375
不管是谁
153
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
只要我们能掌握足够的罪证
154
00:21:50,583 --> 00:21:51,875
我一定会抓到他
155
00:21:53,833 --> 00:21:55,083
到了缦城以后
156
00:21:55,125 --> 00:21:56,750
你要尽快扮演好穆坤的儿子
157
00:21:56,958 --> 00:21:58,500
尽快拿到他们的信任
158
00:21:59,042 --> 00:22:00,000
好
159
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
对了
160
00:22:04,250 --> 00:22:05,458
这个人叫巴莱
161
00:22:05,458 --> 00:22:07,417
前阵子他抢了穆坤的一批货
162
00:22:07,500 --> 00:22:09,292
人我已经先找到了
163
00:22:09,542 --> 00:22:11,708
今天晚上穆坤要帮你办一场接风宴
164
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
集团里面所有重要人物都会到场
165
00:22:14,083 --> 00:22:15,958
我会当着大家的面提到巴莱的事
166
00:22:16,125 --> 00:22:17,750
你要主动提出去解决
167
00:22:17,958 --> 00:22:19,792
这是你站稳脚跟的机会
168
00:22:20,292 --> 00:22:21,875
剩下的就自己小心了
169
00:22:56,208 --> 00:22:57,500
看到没有
170
00:22:58,167 --> 00:23:00,125
一个小小的缉毒队长
171
00:23:00,708 --> 00:23:02,875
就因为是安佩的亲侄子
172
00:23:03,125 --> 00:23:04,083
就敢对我们
173
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
没大没小的
174
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
所以啊
175
00:23:09,875 --> 00:23:11,792
亲人就是亲人
176
00:23:11,792 --> 00:23:13,625
谁都比不了
177
00:23:14,667 --> 00:23:15,958
所以说呢
178
00:23:16,875 --> 00:23:18,417
人最重要的
179
00:23:19,292 --> 00:23:21,125
是知道自己的位置
180
00:23:25,750 --> 00:23:27,083
我明白
181
00:23:27,458 --> 00:23:28,875
你明白吗
182
00:23:40,542 --> 00:23:41,542
叔在里面啊
183
00:23:48,708 --> 00:23:49,708
他又打你啊
184
00:23:51,458 --> 00:23:52,708
我自己说错话
185
00:23:53,208 --> 00:23:54,250
跟他没关系
186
00:23:54,708 --> 00:23:55,917
可是跟我有关系
187
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
兄弟啊
188
00:24:04,583 --> 00:24:06,333
听说你儿子的事了
189
00:24:06,667 --> 00:24:08,542
好像不太好管教啊
190
00:24:13,042 --> 00:24:16,667
听起来像是我儿子干的事
191
00:24:17,583 --> 00:24:18,417
你
192
00:24:18,542 --> 00:24:20,333
真的要把整个集团
193
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
传给他
194
00:24:25,208 --> 00:24:26,625
这个你放心
195
00:24:26,625 --> 00:24:27,958
无论将来
196
00:24:28,417 --> 00:24:30,708
是谁坐到了我现在这个位置
197
00:24:31,167 --> 00:24:32,958
都绝对不会影响到
198
00:24:32,958 --> 00:24:34,500
我们之间的合作
199
00:24:35,917 --> 00:24:37,583
以后你这个叔叔
200
00:24:38,042 --> 00:24:40,542
还是要帮我多多关照他
201
00:24:42,500 --> 00:24:43,667
你放心啊
202
00:24:46,042 --> 00:24:47,625
不用担心
203
00:25:12,042 --> 00:25:13,250
你是沙旺
204
00:25:53,458 --> 00:25:54,833
人最重要的
205
00:25:54,833 --> 00:25:56,542
是知道自己的位置
206
00:25:57,042 --> 00:25:58,208
我明白
207
00:25:58,667 --> 00:25:59,708
你明白吗
208
00:26:00,958 --> 00:26:02,542
刚刚发指令
209
00:26:02,750 --> 00:26:03,750
要杀我的人
210
00:26:04,833 --> 00:26:06,542
用的就是这个电话
211
00:26:09,042 --> 00:26:09,875
你想杀我啊
212
00:26:11,292 --> 00:26:11,792
不是我
213
00:26:37,833 --> 00:26:39,333
好了
214
00:26:44,125 --> 00:26:45,167
安佩
215
00:26:45,792 --> 00:26:47,333
你们先去客房休息
216
00:26:47,333 --> 00:26:48,750
给我点时间
217
00:26:57,708 --> 00:26:58,667
沙旺
218
00:26:59,208 --> 00:27:00,250
上来吧
219
00:27:12,625 --> 00:27:13,958
好大杀气
220
00:27:13,958 --> 00:27:15,667
你一定是我老爸
221
00:27:19,042 --> 00:27:21,458
先带少爷去后面洗漱一下
222
00:27:21,458 --> 00:27:22,500
这边请
223
00:27:42,750 --> 00:27:44,542
先去处理一下伤口
224
00:27:44,542 --> 00:27:46,125
晚上帮你接风
225
00:27:47,792 --> 00:27:48,708
请
226
00:28:15,958 --> 00:28:18,042
刚刚是逼不得已我才动手的
227
00:28:18,958 --> 00:28:20,417
我没想过
228
00:28:20,667 --> 00:28:22,542
闻泰会派人杀沙旺
229
00:28:22,958 --> 00:28:24,083
我派的人
230
00:28:24,083 --> 00:28:25,167
也都死了
231
00:28:26,750 --> 00:28:28,250
我的为人你清楚
232
00:28:28,792 --> 00:28:30,333
如果坤叔要怪我
233
00:28:30,625 --> 00:28:31,833
我无话可说
234
00:28:32,208 --> 00:28:33,667
全凭坤叔处置
235
00:28:44,458 --> 00:28:45,458
我明白
236
00:28:46,208 --> 00:28:47,333
我明白
237
00:28:48,375 --> 00:28:49,625
野心太大呢
238
00:28:49,625 --> 00:28:51,458
对谁都不是件好事
239
00:28:51,875 --> 00:28:52,958
赫塔
240
00:28:53,833 --> 00:28:55,417
集团的未来
241
00:28:55,625 --> 00:28:56,875
还要靠你
242
00:28:57,083 --> 00:28:58,375
你在高位
243
00:28:59,042 --> 00:29:01,708
以后做事要有分寸
244
00:29:02,792 --> 00:29:03,625
知道了
245
00:29:06,208 --> 00:29:07,750
在我的心里
246
00:29:08,750 --> 00:29:10,667
其实你和沙旺
247
00:29:10,750 --> 00:29:13,292
你们两个都是我最亲的人
248
00:29:13,667 --> 00:29:16,667
我是绝对不会允许你们
249
00:29:16,958 --> 00:29:19,292
受到任何伤害
250
00:29:19,292 --> 00:29:20,708
你明白吗
251
00:29:23,667 --> 00:29:24,542
知道了
252
00:29:28,250 --> 00:29:29,292
我先回去了
253
00:29:48,000 --> 00:29:49,792
沙旺最新的DNA报告
254
00:30:01,708 --> 00:30:03,042
欢迎大家
255
00:30:03,042 --> 00:30:05,833
来参加我的家庭聚会
256
00:30:06,833 --> 00:30:09,000
今天来的
257
00:30:09,000 --> 00:30:11,083
都是我多年的家人们
258
00:30:11,250 --> 00:30:12,458
在这里
259
00:30:12,917 --> 00:30:15,542
我要宣布一件非常重要的事
260
00:30:16,542 --> 00:30:18,917
我找到了我儿子
261
00:30:18,917 --> 00:30:20,458
沙旺
262
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
沙旺刚回到缦城
263
00:30:30,292 --> 00:30:31,750
在未来
264
00:30:31,958 --> 00:30:34,125
我非常希望
265
00:30:34,542 --> 00:30:36,833
大家能够像
266
00:30:37,292 --> 00:30:39,542
关照我一样
267
00:30:39,792 --> 00:30:41,875
多多关照他
268
00:30:47,833 --> 00:30:49,167
这块佛牌
269
00:30:49,167 --> 00:30:51,250
对我来说非常重要
270
00:30:52,250 --> 00:30:53,208
现在呢
271
00:30:53,208 --> 00:30:55,292
爸爸想把它送给你
272
00:30:55,833 --> 00:30:57,542
希望它也能
273
00:30:57,958 --> 00:31:00,250
保佑你一世平安
274
00:31:19,375 --> 00:31:22,750
敬健康
275
00:31:28,417 --> 00:31:29,417
沙旺
276
00:31:30,083 --> 00:31:31,958
你在菲城的时候
277
00:31:31,958 --> 00:31:34,000
是怎么经营你的生意的
278
00:31:38,083 --> 00:31:41,167
你卖海洛因赚大钱
279
00:31:41,333 --> 00:31:43,292
但风险很大
280
00:31:43,375 --> 00:31:45,792
我们的新货没有那种风险
281
00:31:45,917 --> 00:31:48,625
很容易藏匿和转移
282
00:31:48,792 --> 00:31:51,208
你知道现在的年轻人
283
00:31:51,458 --> 00:31:53,542
他们想要更新型的
284
00:31:53,875 --> 00:31:55,083
更有新鲜感的
285
00:31:55,333 --> 00:31:59,875
他们是我们未来的钱庄
286
00:32:01,083 --> 00:32:02,250
这也是
287
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
我们的新方向
288
00:32:06,417 --> 00:32:08,000
好主意
289
00:32:12,625 --> 00:32:13,667
会长
290
00:32:14,500 --> 00:32:16,750
抢走您那批货的人我们找到了
291
00:32:17,208 --> 00:32:18,125
什么
292
00:32:18,208 --> 00:32:19,708
今时今日
293
00:32:19,875 --> 00:32:22,083
缦城还有人敢抢他的货
294
00:32:22,417 --> 00:32:23,625
你搞笑呢吧
295
00:32:23,875 --> 00:32:25,333
是菲城来的一帮毒贩
296
00:32:25,542 --> 00:32:27,000
吸毒也贩毒
297
00:32:27,167 --> 00:32:28,542
为首的叫巴莱
298
00:32:28,833 --> 00:32:30,125
现在就躲在黑楼里
299
00:32:30,375 --> 00:32:31,083
赫塔
300
00:32:31,083 --> 00:32:32,625
这件事情你来办
301
00:32:32,625 --> 00:32:33,792
不用 我搞
302
00:32:34,000 --> 00:32:35,083
黑楼来说
303
00:32:35,083 --> 00:32:35,708
太危险了
304
00:32:35,708 --> 00:32:37,208
我明天就去
305
00:32:37,333 --> 00:32:38,125
赫塔
306
00:32:38,333 --> 00:32:39,875
派人跟着保护他
307
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
千万不能出意外
308
00:32:42,333 --> 00:32:44,083
各位 干杯
309
00:32:44,083 --> 00:32:45,625
干杯
310
00:32:55,792 --> 00:32:56,458
怎么了
311
00:32:57,083 --> 00:32:58,083
这些年
312
00:32:59,417 --> 00:33:01,042
我一直在找你
313
00:33:01,042 --> 00:33:02,208
和你母亲
314
00:33:02,750 --> 00:33:05,208
是我对不起你们母子两个
315
00:33:05,208 --> 00:33:06,542
我很内疚
316
00:33:12,208 --> 00:33:14,167
你怎么做毒枭的
317
00:33:15,875 --> 00:33:17,208
你内疚什么呢
318
00:33:18,625 --> 00:33:20,625
我不过就是在下水道住的嘛
319
00:33:21,083 --> 00:33:21,792
有时
320
00:33:22,125 --> 00:33:23,375
跟野狗抢饭吃
321
00:33:23,750 --> 00:33:25,167
又或者睡醒的时候
322
00:33:25,500 --> 00:33:27,042
身边多了几个死人
323
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
不就是这样了
324
00:33:28,500 --> 00:33:29,917
下水道里面住过的
325
00:33:29,917 --> 00:33:31,917
个个都是这样啊
326
00:33:34,417 --> 00:33:35,417
不过呢
327
00:33:35,542 --> 00:33:37,500
你把我从监狱里捞出来
328
00:33:38,208 --> 00:33:40,125
我也特地来见你最后一面
329
00:33:40,375 --> 00:33:41,208
我看你
330
00:33:41,375 --> 00:33:42,833
都快死了
331
00:33:43,375 --> 00:33:45,667
泼水节你都不知道能不能过得了
332
00:33:46,167 --> 00:33:47,625
那么大家就扯平了
333
00:33:48,542 --> 00:33:49,500
就这样
334
00:33:52,833 --> 00:33:53,792
等一等
335
00:33:54,458 --> 00:33:55,375
沙旺
336
00:33:55,542 --> 00:33:57,500
留在我身边吧
337
00:33:58,333 --> 00:33:59,250
你知道
338
00:33:59,250 --> 00:34:01,083
我的时间不多了
339
00:34:01,958 --> 00:34:04,792
这些年是我对不起你们
340
00:34:05,417 --> 00:34:07,833
所以我想尽力偿还
341
00:34:08,917 --> 00:34:10,625
你觉得你偿还得起吗
342
00:34:11,417 --> 00:34:12,583
信我
343
00:34:12,833 --> 00:34:15,375
爸一定给你一个满意的交代
344
00:34:58,333 --> 00:34:59,250
让开
345
00:35:00,542 --> 00:35:01,708
滚
346
00:37:08,875 --> 00:37:10,208
巴莱
347
00:37:12,875 --> 00:37:14,000
你谁啊
348
00:37:17,792 --> 00:37:19,250
双虎踩绣球
349
00:37:19,458 --> 00:37:20,625
货主
350
00:37:43,375 --> 00:37:44,917
把枪放包里
351
00:39:15,875 --> 00:39:16,958
大 大哥
352
00:39:17,042 --> 00:39:19,125
我抢之前也不知道是穆坤的货
353
00:39:19,250 --> 00:39:20,500
给我条生路
354
00:39:20,875 --> 00:39:22,292
我帮你赚得更多
355
00:39:23,500 --> 00:39:25,208
我可以帮你做事啊
356
00:39:26,708 --> 00:39:27,875
做任何事啊
357
00:39:43,417 --> 00:39:44,000
坤叔
358
00:39:44,000 --> 00:39:44,792
你放心
359
00:39:45,583 --> 00:39:46,958
有我的人保护他
360
00:39:52,042 --> 00:39:53,042
我回来啦
361
00:39:56,708 --> 00:39:57,542
来
362
00:40:12,792 --> 00:40:13,750
进来
363
00:40:20,833 --> 00:40:22,500
我们被抢的那批货
364
00:40:22,875 --> 00:40:23,750
就在这里了
365
00:40:26,000 --> 00:40:26,917
我的人呢
366
00:40:27,083 --> 00:40:28,708
你的人为了救我呢
367
00:40:28,708 --> 00:40:29,667
被人打死了
368
00:40:29,708 --> 00:40:30,792
当时我好感动
369
00:40:30,792 --> 00:40:32,000
差点哭了出来
370
00:40:32,167 --> 00:40:33,167
巴莱
371
00:40:33,708 --> 00:40:35,375
那批货就是他抢的
372
00:40:35,667 --> 00:40:36,917
但是被我感化了
373
00:40:37,083 --> 00:40:37,917
现在他
374
00:40:38,417 --> 00:40:39,375
跟我混
375
00:40:51,500 --> 00:40:52,417
赫塔
376
00:41:00,792 --> 00:41:03,917
沙旺这次不仅找回被抢的货
377
00:41:04,500 --> 00:41:07,292
还把对方变成了我们自己人
378
00:41:08,667 --> 00:41:10,125
这是他的能力
379
00:41:11,042 --> 00:41:12,000
沙旺
380
00:41:12,000 --> 00:41:13,542
熟悉一下生意
381
00:41:13,542 --> 00:41:15,500
以后为爸爸做事好吗
382
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
不是开始做了吗
383
00:41:19,583 --> 00:41:21,250
你是不是出现幻觉了
384
00:41:29,125 --> 00:41:30,250
慢点 慢点
385
00:41:31,500 --> 00:41:32,625
开闸
386
00:41:36,375 --> 00:41:36,833
喂 喂
387
00:41:36,833 --> 00:41:37,750
有人 有人
388
00:41:37,833 --> 00:41:38,542
你行吗
389
00:41:38,542 --> 00:41:39,458
没问题
390
00:41:43,917 --> 00:41:44,667
让开
391
00:41:44,667 --> 00:41:45,917
让一让
392
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
到了 到了
393
00:41:47,917 --> 00:41:48,750
到了 到了
394
00:41:56,083 --> 00:41:56,875
巴莱 巴莱
395
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
没事 没事 没事啊
396
00:41:59,417 --> 00:42:00,000
没事
397
00:42:02,542 --> 00:42:03,167
您好
398
00:42:03,958 --> 00:42:04,833
您好
399
00:42:04,833 --> 00:42:05,500
请
400
00:42:08,167 --> 00:42:11,792
现在是为了将罂粟果浆和香料混合在一起
401
00:42:12,000 --> 00:42:14,875
然后过滤掉其中的水分
402
00:42:15,125 --> 00:42:16,958
送到他这个地方加工
403
00:42:16,958 --> 00:42:19,000
最重要的是标签部分
404
00:42:41,500 --> 00:42:42,542
村长
405
00:42:43,125 --> 00:42:44,958
我们的罂粟田占地
406
00:42:44,958 --> 00:42:46,333
就这么多吗
407
00:42:46,792 --> 00:42:48,208
不只有这些
408
00:42:48,208 --> 00:42:50,208
还有前边
409
00:42:50,208 --> 00:42:52,125
那两片山头
410
00:42:53,958 --> 00:42:55,750
你好 我的朋友
411
00:42:56,167 --> 00:42:57,458
这是给你们的
412
00:43:00,125 --> 00:43:01,417
黄金的哇
413
00:43:18,458 --> 00:43:19,917
收货
414
00:43:28,000 --> 00:43:29,333
想穷都难
415
00:43:30,167 --> 00:43:31,167
开门
416
00:44:37,125 --> 00:44:38,042
站起来
417
00:44:38,250 --> 00:44:39,125
说喜欢
418
00:44:42,417 --> 00:44:43,125
可以吧
419
00:44:53,917 --> 00:44:54,667
安渡啊
420
00:44:54,667 --> 00:44:55,458
回来了
421
00:44:55,458 --> 00:44:57,083
帮我倒杯酒来
422
00:45:15,083 --> 00:45:15,833
安渡啊
423
00:45:17,042 --> 00:45:18,208
你是不是觉得
424
00:45:18,208 --> 00:45:19,375
叔叔很坏啊
425
00:45:21,583 --> 00:45:22,458
对了
426
00:45:22,667 --> 00:45:23,708
我告诉你啊
427
00:45:24,000 --> 00:45:25,083
要记住哦
428
00:45:25,167 --> 00:45:26,125
男人啊
429
00:45:26,750 --> 00:45:27,958
不分好坏
430
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
只分强弱
431
00:45:31,458 --> 00:45:32,542
只要你啊
432
00:45:32,750 --> 00:45:33,708
足够强大
433
00:45:33,750 --> 00:45:34,625
任何人
434
00:45:35,583 --> 00:45:36,542
都可以
435
00:45:36,625 --> 00:45:37,792
被你踩在脚下
436
00:45:39,125 --> 00:45:40,000
来
437
00:45:40,792 --> 00:45:41,583
那个
438
00:45:42,375 --> 00:45:43,250
叫南希
439
00:45:43,958 --> 00:45:44,750
上来
440
00:45:45,250 --> 00:45:46,667
叫她上来一起玩
441
00:45:55,917 --> 00:45:57,000
他叫你上去
442
00:46:10,125 --> 00:46:11,375
你有选择的权利
443
00:46:14,750 --> 00:46:17,542
我爸爸是因为吸毒身败名裂的警察
444
00:46:21,125 --> 00:46:23,000
你知道背负着一身骂名
445
00:46:23,000 --> 00:46:24,667
跟无家可归的感觉吗
446
00:46:27,625 --> 00:46:29,458
你叔叔可以保护我
447
00:46:32,625 --> 00:46:33,750
他保护你啊
448
00:46:35,458 --> 00:46:37,458
他有把你当个人看过吗
449
00:46:38,583 --> 00:46:40,125
他身边女人都是他玩物
450
00:46:40,125 --> 00:46:41,167
你不知道吗
451
00:46:42,333 --> 00:46:44,042
当年我是保护不了她
452
00:46:44,750 --> 00:46:47,000
可现在我想要 我也想要有人保护我
453
00:46:53,792 --> 00:46:54,792
你行吗
454
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
拜托你我不要
455
00:47:26,542 --> 00:47:28,417
我不要啊
456
00:48:14,375 --> 00:48:15,208
安Sir
457
00:48:15,417 --> 00:48:17,458
这是穆氏集团的犯罪资料
458
00:48:18,375 --> 00:48:19,583
制毒的地点
459
00:48:20,500 --> 00:48:21,625
贩毒的过程
460
00:48:23,083 --> 00:48:24,583
贪腐官员的资料
461
00:48:25,750 --> 00:48:27,500
我收集到的证据都在这里了
462
00:48:28,292 --> 00:48:30,000
穆坤的病越来越严重
463
00:48:31,500 --> 00:48:32,750
我们什么时候可以收网
464
00:48:33,750 --> 00:48:34,375
还不行
465
00:48:36,375 --> 00:48:38,208
我查到穆坤有一个私人金库
466
00:48:38,375 --> 00:48:40,000
里边藏了大量的毒资
467
00:48:40,250 --> 00:48:41,833
我们得想办法找到它
468
00:48:42,042 --> 00:48:44,083
而且更重要的是穆坤为了自保
469
00:48:44,167 --> 00:48:45,917
他手上握有一本穆氏集团
470
00:48:45,917 --> 00:48:47,833
贿赂所有政府官员的证据
471
00:48:48,292 --> 00:48:49,583
我们得把证据找到
472
00:48:49,750 --> 00:48:51,417
才能把他们连根拔除
473
00:48:52,542 --> 00:48:54,958
而且只要安佩还顾着穆氏集团的一天
474
00:48:55,500 --> 00:48:56,667
我就不好动手
475
00:48:58,042 --> 00:48:59,125
那我们应该怎么做
476
00:48:59,417 --> 00:49:00,542
再演一场戏
477
00:49:01,958 --> 00:49:03,208
挑起一场战争
478
00:49:15,708 --> 00:49:16,708
坐啊
479
00:49:18,208 --> 00:49:19,000
吃点啊
480
00:49:19,375 --> 00:49:20,083
不了
481
00:49:20,500 --> 00:49:21,417
我吃过了
482
00:49:21,583 --> 00:49:22,292
你随意
483
00:49:22,458 --> 00:49:23,292
真的不试一下
484
00:49:23,708 --> 00:49:24,792
这间餐厅
485
00:49:24,917 --> 00:49:26,250
是缦城最出名的
486
00:49:26,375 --> 00:49:27,500
我知道
487
00:49:27,917 --> 00:49:29,292
这里是我开的
488
00:49:30,042 --> 00:49:32,083
听说你最近的表现不错
489
00:49:32,167 --> 00:49:33,125
把赫塔
490
00:49:33,250 --> 00:49:34,958
整个都比下去了
491
00:49:35,583 --> 00:49:37,500
你老爸应该感到很欣慰吧
492
00:49:37,500 --> 00:49:38,875
我老爸经常跟我讲
493
00:49:39,375 --> 00:49:41,333
他有今天全靠你
494
00:49:42,042 --> 00:49:44,042
所以大家都是一家人
495
00:49:44,958 --> 00:49:46,625
既然大家是一家人
496
00:49:47,000 --> 00:49:48,250
客气话我就不讲了
497
00:49:48,250 --> 00:49:49,167
当然啦
498
00:49:49,167 --> 00:49:51,333
你有什么需要帮忙的地方啊
499
00:49:51,542 --> 00:49:53,167
你尽管开口
500
00:49:55,000 --> 00:49:57,250
我们集团每个月的纯利润
501
00:49:57,250 --> 00:49:58,833
都要分四成给你
502
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
我觉得太多
503
00:50:01,042 --> 00:50:02,125
以后分一成
504
00:50:02,542 --> 00:50:03,917
你觉得好不好啊
505
00:50:08,708 --> 00:50:10,333
这是你爸的意思吗
506
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
我讲话不够份量吗
507
00:50:13,250 --> 00:50:14,333
沙旺啊
508
00:50:16,000 --> 00:50:18,375
我和你爸合作了几十年
509
00:50:18,583 --> 00:50:20,958
不是你决定就能决定的啊
510
00:50:21,542 --> 00:50:22,333
今天啊
511
00:50:23,000 --> 00:50:25,042
我就当作你不懂事
512
00:50:25,375 --> 00:50:26,917
顺便回去问你爸
513
00:50:28,250 --> 00:50:29,958
怎么样跟长辈说话
514
00:50:30,250 --> 00:50:31,250
等一下
515
00:50:33,875 --> 00:50:34,917
先看完这个
516
00:50:40,125 --> 00:50:41,417
求你放我条生路
517
00:50:41,417 --> 00:50:43,250
给脸不要脸啊
518
00:50:44,292 --> 00:50:45,292
处理好尸体
519
00:50:46,375 --> 00:50:47,625
你威胁我
520
00:50:47,625 --> 00:50:48,750
正确
521
00:50:49,333 --> 00:50:50,625
威不威胁得到
522
00:50:54,542 --> 00:50:57,208
这间餐厅最出名的
523
00:50:57,792 --> 00:50:59,375
就是难吃
524
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
马上抓起来
525
00:51:04,875 --> 00:51:07,333
没有我的命令谁都不准放
526
00:51:12,875 --> 00:51:13,583
站住
527
00:51:47,417 --> 00:51:48,375
你们是谁
528
00:51:48,375 --> 00:51:49,875
有什么事吗
529
00:52:03,458 --> 00:52:04,167
警报响了
530
00:52:04,250 --> 00:52:05,000
发生了什么
531
00:52:07,458 --> 00:52:08,333
全体集合
532
00:52:08,333 --> 00:52:09,458
警署被袭击了
533
00:52:13,792 --> 00:52:14,625
署长
534
00:52:15,333 --> 00:52:16,708
警局刚刚被人袭击了
535
00:52:18,208 --> 00:52:19,000
什么人干的
536
00:52:19,667 --> 00:52:20,708
沙旺的人
537
00:52:22,042 --> 00:52:23,583
通知特种作战大队
538
00:52:23,667 --> 00:52:24,833
马上支持警署
539
00:52:25,167 --> 00:52:25,875
掉头
540
00:52:25,875 --> 00:52:26,833
回警署
541
00:52:28,875 --> 00:52:29,667
会长
542
00:52:29,667 --> 00:52:31,000
沙旺被警方抓了
543
00:52:32,958 --> 00:52:34,000
打给安佩
544
00:52:34,000 --> 00:52:35,042
快
545
00:52:35,750 --> 00:52:36,583
穆坤
546
00:52:36,875 --> 00:52:38,375
你生的这个是什么儿子啊
547
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
连警署都敢打
548
00:52:41,750 --> 00:52:42,917
不想活了是不是
549
00:52:43,333 --> 00:52:44,500
你这儿子你管不了
550
00:52:44,625 --> 00:52:45,625
我替你管
551
00:52:45,750 --> 00:52:46,708
安佩
552
00:52:47,042 --> 00:52:48,083
安佩
553
00:52:53,208 --> 00:52:54,292
准备AED 快
554
00:52:54,417 --> 00:52:55,208
会长
555
00:53:47,750 --> 00:53:48,542
你好 走这边
556
00:53:48,542 --> 00:53:49,333
换条路走
557
00:53:49,333 --> 00:53:50,333
快快快快
558
00:53:55,542 --> 00:53:56,375
再快点
559
00:54:27,417 --> 00:54:28,458
有没有人吶
560
00:54:35,625 --> 00:54:36,458
快过来帮个手
561
00:54:36,708 --> 00:54:37,417
我是
562
00:54:37,417 --> 00:54:38,500
警察署长
563
00:54:51,500 --> 00:54:52,500
计划变了
564
00:54:57,458 --> 00:54:58,958
我刚收到穆坤的病危通知
565
00:54:59,208 --> 00:55:00,500
他可能撑不过今天晚上
566
00:55:01,208 --> 00:55:02,375
我们要在他死之前
567
00:55:02,375 --> 00:55:03,792
问出金库的位置跟密码
568
00:55:04,625 --> 00:55:05,417
这你带着
569
00:55:06,167 --> 00:55:07,167
自己小心
570
00:55:40,167 --> 00:55:41,375
沙旺
571
00:55:44,417 --> 00:55:48,125
穆氏大厦我的办公室里面
572
00:55:49,208 --> 00:55:52,833
右侧书架上的老虎
573
00:55:53,625 --> 00:55:56,333
就是我金库的机关
574
00:55:57,875 --> 00:55:59,167
密码
575
00:56:02,458 --> 00:56:05,333
就在佛牌背面
576
00:56:06,583 --> 00:56:10,417
我说过要给你一个交代的
577
00:56:12,333 --> 00:56:15,500
看来我可以安心地走了
578
00:56:20,333 --> 00:56:21,625
我不是你的儿子
579
00:56:22,500 --> 00:56:23,667
我叫张耀
580
00:56:24,208 --> 00:56:25,917
你的儿子在菲城监狱
581
00:56:25,917 --> 00:56:27,542
已经被人杀死了
582
00:56:27,917 --> 00:56:29,083
我做这一切
583
00:56:29,083 --> 00:56:31,208
都是为了那些被你毒品害死的人
584
00:56:31,208 --> 00:56:32,792
讨一个公道
585
00:56:33,292 --> 00:56:34,625
你的贩毒集团
586
00:56:35,042 --> 00:56:37,083
将会成为你的陪葬品
587
00:57:17,917 --> 00:57:19,000
他走了
588
00:57:21,458 --> 00:57:22,375
等一下
589
00:57:24,167 --> 00:57:25,208
各位
590
00:57:25,667 --> 00:57:28,625
这是穆坤会长去世之前立下的遗嘱
591
00:57:28,625 --> 00:57:30,458
他委托我告知大家
592
00:57:32,792 --> 00:57:33,583
沙旺
593
00:57:33,583 --> 00:57:35,917
将会成为穆氏集团的新任会长
594
00:57:35,917 --> 00:57:38,333
并继承穆坤会长的全部财产
595
00:57:38,333 --> 00:57:40,292
赫塔晋升为副会长
596
00:57:40,292 --> 00:57:41,833
其他人职责不变
597
00:57:42,542 --> 00:57:43,417
穆坤
598
00:57:46,542 --> 00:57:47,708
里面出事了
599
00:57:47,708 --> 00:57:48,500
快
600
00:57:55,583 --> 00:57:56,792
穆坤死了
601
00:57:56,917 --> 00:57:58,375
我就是会长
602
00:58:01,833 --> 00:58:03,208
死老鬼
603
00:58:03,208 --> 00:58:04,625
我跟你多少年了
604
00:58:05,292 --> 00:58:06,667
十七年了
605
00:58:08,042 --> 00:58:08,708
赫塔
606
00:58:28,208 --> 00:58:29,167
赫塔
607
00:58:29,583 --> 00:58:31,042
我一直支持你的
608
00:58:32,958 --> 00:58:34,208
你个墙头草
609
00:58:34,375 --> 00:58:36,250
你什么时候支持过我
610
00:58:37,375 --> 00:58:38,042
赫塔
611
00:58:38,042 --> 00:58:39,375
你不要杀我
612
00:58:39,375 --> 00:58:40,292
不要杀我
613
00:58:55,833 --> 00:58:56,875
都是我的人
614
00:59:04,042 --> 00:59:06,000
今天没有人可以离开这里
615
00:59:06,250 --> 00:59:08,292
谁来了都救不了你
616
01:02:21,000 --> 01:02:21,833
巴莱
617
01:02:23,292 --> 01:02:24,458
巴莱
618
01:03:03,250 --> 01:03:04,208
你们怎么样
619
01:03:05,250 --> 01:03:06,292
在这边等我
620
01:03:06,458 --> 01:03:07,542
我把车开来
621
01:03:13,375 --> 01:03:14,500
沙旺
622
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
你要做会长啊
623
01:03:20,292 --> 01:03:22,292
我送你去见那个死老鬼啊
624
01:03:22,625 --> 01:03:23,792
我说过
625
01:03:24,708 --> 01:03:25,917
耶稣下来
626
01:03:26,125 --> 01:03:27,833
都救不了你啊
627
01:03:59,375 --> 01:04:00,792
死老鬼
628
01:04:14,375 --> 01:04:15,167
你们怎么样
629
01:04:17,875 --> 01:04:19,500
穆坤金库就在他办公室
630
01:04:21,417 --> 01:04:22,375
密码在这上面
631
01:04:24,833 --> 01:04:25,708
谢谢你啊
632
01:04:42,417 --> 01:04:43,958
他从来就不是你的人
633
01:04:45,292 --> 01:04:47,917
他只是我放到你身边的一根钉子
634
01:04:57,667 --> 01:04:58,667
罪犯沙旺
635
01:04:59,250 --> 01:05:00,917
涉嫌经营组织犯罪
636
01:05:01,625 --> 01:05:02,958
从事黑帮活动
637
01:05:03,083 --> 01:05:03,792
制毒
638
01:05:03,958 --> 01:05:04,583
贩毒
639
01:05:04,792 --> 01:05:06,375
聚众械斗 袭击警署
640
01:05:06,750 --> 01:05:09,667
谋杀缦城警署署长安佩及商人穆坤
641
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
经警方调查
642
01:05:11,667 --> 01:05:12,750
罪证确凿
643
01:05:13,333 --> 01:05:14,542
即日起进行通缉
644
01:05:23,667 --> 01:05:24,917
你想不明白啊
645
01:05:25,375 --> 01:05:26,625
你帮了我那么多
646
01:05:27,833 --> 01:05:29,417
我真的应该好好谢谢你
647
01:05:32,583 --> 01:05:34,167
我来跟你讲讲我的故事
648
01:05:35,583 --> 01:05:38,000
我知道总有一天我要取代他们
649
01:05:38,292 --> 01:05:39,750
可我的力量还不够
650
01:05:40,208 --> 01:05:41,292
就在这个时候
651
01:05:41,542 --> 01:05:42,542
穆坤找到我们
652
01:05:42,708 --> 01:05:43,583
要我们帮他找他
653
01:05:43,583 --> 01:05:44,792
从未见过面的儿子 警官
654
01:05:44,792 --> 01:05:45,583
你要帮我伸冤
655
01:05:45,625 --> 01:05:46,792
恰巧 我遇到你
656
01:05:46,958 --> 01:05:47,833
我以前是个军人
657
01:05:47,833 --> 01:05:48,750
一个被贩毒集团
658
01:05:48,750 --> 01:05:50,750
害得家破人亡的复仇者
659
01:05:51,792 --> 01:05:53,125
一个优秀的特种兵
660
01:05:54,167 --> 01:05:55,792
你就是最完美的棋子
661
01:05:56,750 --> 01:05:57,375
安Sir
662
01:06:01,792 --> 01:06:03,667
这个就是穆坤要找的私生子
663
01:06:03,667 --> 01:06:04,375
沙旺
664
01:06:04,458 --> 01:06:05,833
现在人在菲城监狱
665
01:06:06,167 --> 01:06:08,375
我的计划是先把你投到监狱去
666
01:06:08,625 --> 01:06:09,833
然后买通狱警
667
01:06:10,042 --> 01:06:11,042
做掉沙旺
668
01:06:11,208 --> 01:06:12,625
接着我会把你的资料
669
01:06:12,625 --> 01:06:14,583
替换成沙旺交给穆坤
670
01:06:15,000 --> 01:06:17,292
等穆坤派人把你接回缦城
671
01:06:17,417 --> 01:06:18,708
然后你要负责收集
672
01:06:18,708 --> 01:06:20,125
他们的所有罪证
673
01:06:20,583 --> 01:06:21,167
我去
674
01:06:21,333 --> 01:06:22,083
别跑
675
01:06:27,583 --> 01:06:28,625
你让我做什么都行
676
01:06:28,625 --> 01:06:29,292
警官
677
01:06:29,292 --> 01:06:30,292
你饶我一次
678
01:06:30,292 --> 01:06:31,958
至于巴莱这个毒虫
679
01:06:32,292 --> 01:06:33,708
只要给他毒品
680
01:06:34,125 --> 01:06:35,167
就可以把他变成
681
01:06:35,167 --> 01:06:36,417
你身边的一颗钉子
682
01:06:36,542 --> 01:06:37,625
为你我做什么都行
683
01:06:37,625 --> 01:06:38,583
做什么都行
684
01:06:39,958 --> 01:06:41,167
巴莱
685
01:06:57,000 --> 01:06:57,875
我
686
01:06:57,875 --> 01:06:58,917
我是警
687
01:06:59,500 --> 01:07:00,667
我警察署长
688
01:07:01,208 --> 01:07:03,125
也是我让他杀了安佩
689
01:07:05,583 --> 01:07:07,750
留下沾有你指纹的凶器
690
01:07:22,375 --> 01:07:23,292
计划变了
691
01:07:23,417 --> 01:07:25,042
一起洗净这座城市
692
01:07:25,625 --> 01:07:26,833
为了新的缦城
693
01:07:31,750 --> 01:07:32,958
我的缦城
694
01:07:40,792 --> 01:07:42,500
谢谢你把毒贩袭击警署的事情
695
01:07:42,500 --> 01:07:43,583
闹得这么大
696
01:07:43,583 --> 01:07:45,250
让我有一个完美的理由
697
01:07:45,500 --> 01:07:47,125
可以联合国家禁毒委员会
698
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
执行禁毒计划
699
01:07:48,333 --> 01:07:50,292
把穆氏集团连根拔除
700
01:07:52,708 --> 01:07:54,958
这样我就成了缦城的英雄
701
01:07:56,417 --> 01:07:57,542
而你
702
01:07:58,417 --> 01:08:01,208
将会永远成为一个杀害生父
703
01:08:01,875 --> 01:08:04,000
谋杀警署署长的罪人
704
01:08:08,083 --> 01:08:09,292
你现在还不能死
705
01:08:14,125 --> 01:08:15,708
你不是很喜欢扮沙旺吗
706
01:08:17,292 --> 01:08:18,458
那你好好扮着
707
01:08:18,708 --> 01:08:20,417
扮到我需要你死为止
708
01:08:44,792 --> 01:08:45,542
各位
709
01:08:45,542 --> 01:08:48,083
我是缦城警署缉毒队队长安渡
710
01:08:49,333 --> 01:08:52,000
今天我怀着非常沉重的心情告诉各位
711
01:08:52,750 --> 01:08:54,417
昨晚十点三十六分
712
01:08:54,667 --> 01:08:56,583
缦城警署署长安佩
713
01:08:56,958 --> 01:08:58,250
因公殉职了
714
01:08:59,917 --> 01:09:01,125
多年来安佩署长
715
01:09:01,125 --> 01:09:02,875
一直暗中调查贩毒集团
716
01:09:03,083 --> 01:09:04,792
终于发现原以穆坤
717
01:09:05,000 --> 01:09:05,792
赫塔
718
01:09:05,792 --> 01:09:07,458
沙旺为首的穆氏集团
719
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
就是残害缦城民众多年的
720
01:09:09,583 --> 01:09:10,917
贩毒集团
721
01:09:11,375 --> 01:09:12,458
就在安佩署长
722
01:09:12,458 --> 01:09:13,958
准备向国家禁毒委员会
723
01:09:13,958 --> 01:09:15,292
呈交证据的当晚
724
01:09:15,292 --> 01:09:16,792
他被残忍杀害了
725
01:09:17,083 --> 01:09:19,417
我们根据现场物证锁定了凶手
726
01:09:19,708 --> 01:09:22,208
他就是穆氏集团会长穆坤的儿子
727
01:09:22,208 --> 01:09:23,333
沙旺
728
01:09:28,125 --> 01:09:29,625
现在安佩署长的家属
729
01:09:29,625 --> 01:09:30,958
也已经到了现场
730
01:09:31,250 --> 01:09:32,792
她有话对大家说
731
01:09:45,833 --> 01:09:47,250
我叫南希
732
01:09:49,542 --> 01:09:51,042
我是已故的
733
01:09:51,625 --> 01:09:54,167
缦城警署署长安佩的
734
01:10:02,958 --> 01:10:05,542
我们一家人都致力于打击罪犯
735
01:10:05,917 --> 01:10:06,917
但这几年
736
01:10:07,500 --> 01:10:10,000
却一直遭到贩毒集团的骚扰
737
01:10:11,708 --> 01:10:12,833
甚至最后
738
01:10:13,458 --> 01:10:14,750
还被杀害了
739
01:10:15,208 --> 01:10:16,625
我在这里恳请
740
01:10:17,000 --> 01:10:19,417
社会还给所有的被害者
741
01:10:19,542 --> 01:10:21,250
以及家属一个公道
742
01:10:31,875 --> 01:10:33,708
国家禁毒委员会的长官们
743
01:10:33,833 --> 01:10:35,125
也已经来到缦城
744
01:10:35,250 --> 01:10:36,625
下面请秘书长发言
745
01:10:40,708 --> 01:10:42,958
国家绝不姑息毒品问题
746
01:10:44,833 --> 01:10:45,958
更不允许
747
01:10:46,250 --> 01:10:49,250
贩毒分子如此地践踏我们的法律
748
01:10:49,500 --> 01:10:51,500
甚至公然袭击警署
749
01:10:51,750 --> 01:10:53,292
挑战警方底线
750
01:10:53,542 --> 01:10:55,958
我们将全力支持缦城警方
751
01:10:56,458 --> 01:10:57,333
进行
752
01:10:57,333 --> 01:10:58,417
全面扫毒
753
01:10:58,417 --> 01:10:59,667
我谨代表
754
01:10:59,917 --> 01:11:01,583
国家禁毒委员会
755
01:11:02,417 --> 01:11:03,333
委任
756
01:11:03,333 --> 01:11:04,625
安渡警官
757
01:11:04,917 --> 01:11:07,708
为此次扫毒行动的总指挥
758
01:11:20,542 --> 01:11:23,458
缦城警方正式向毒品犯罪宣战
759
01:11:23,625 --> 01:11:25,208
誓要将贩毒分子
760
01:11:25,208 --> 01:11:26,667
全部铲除
761
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
安全
762
01:13:27,500 --> 01:13:29,167
你们干什么 放开我
763
01:13:56,958 --> 01:13:58,333
安警官 想问一下您
764
01:13:58,333 --> 01:14:00,375
对缦城的毒品违法犯罪行为
765
01:14:00,375 --> 01:14:01,875
还有什么样的行动吗
766
01:14:02,208 --> 01:14:03,500
目前我们警方的行动
767
01:14:03,500 --> 01:14:04,875
离成功还有一段距离
768
01:14:05,083 --> 01:14:06,833
可我们已根据之前的事证
769
01:14:06,833 --> 01:14:08,083
目前正在积极调查
770
01:14:08,792 --> 01:14:10,125
我向各位市民保证
771
01:14:10,125 --> 01:14:12,292
我以禁毒行动总指挥之名
772
01:14:12,583 --> 01:14:13,875
哪怕是缦城还只剩下
773
01:14:13,875 --> 01:14:14,958
一公克的毒品
774
01:14:14,958 --> 01:14:16,792
我们的行动都不会终止
775
01:16:35,250 --> 01:16:35,875
安Sir
776
01:16:36,583 --> 01:16:37,625
我用沙旺的名义
777
01:16:37,625 --> 01:16:39,792
通知了乔尼 朴赞天 桑切罗
778
01:16:39,875 --> 01:16:41,083
他们明天一定会到
779
01:16:44,500 --> 01:16:46,208
这个电话里只有一个号码
780
01:16:46,792 --> 01:16:47,583
拨通
781
01:16:50,833 --> 01:16:52,500
明天把南希接出来以后
782
01:16:52,500 --> 01:16:54,542
要确保把所有人锁在告别厅里
783
01:16:55,167 --> 01:16:55,875
安Sir
784
01:16:56,417 --> 01:16:57,500
你之前答应我的事
785
01:16:57,500 --> 01:16:58,958
以后缦城的生意都归你
786
01:16:59,583 --> 01:17:00,667
至于你的毒
787
01:17:02,667 --> 01:17:03,583
我管你一辈子
788
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
明天带人守在告别厅外面
789
01:17:15,250 --> 01:17:16,667
等巴莱把南希接出来以后
790
01:17:16,958 --> 01:17:17,958
杀了巴莱
791
01:17:18,458 --> 01:17:20,000
爆炸以后无论是谁
792
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
一个也别放过
793
01:17:45,208 --> 01:17:46,625
明天这里人齐以后
794
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
你先离开
795
01:17:48,625 --> 01:17:49,542
什么意思
796
01:17:49,625 --> 01:17:50,333
你别管
797
01:17:51,167 --> 01:17:51,833
听我的
798
01:17:53,792 --> 01:17:55,333
明天以后我就有能力保护你
799
01:18:00,167 --> 01:18:01,042
你先回去吧
800
01:18:01,250 --> 01:18:02,500
还有好多要布置
801
01:18:14,708 --> 01:18:15,708
安渡
802
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
要小心
803
01:18:38,625 --> 01:18:40,667
TAI华文卫视记者佐伊拉
804
01:18:40,667 --> 01:18:41,875
为您带来现场报道
805
01:18:42,125 --> 01:18:43,500
这里是缦城殡仪馆
806
01:18:43,500 --> 01:18:45,833
今天是穆氏集团会长穆坤
807
01:18:45,833 --> 01:18:48,125
和缦城警署署长安佩的葬礼
808
01:18:48,250 --> 01:18:49,375
据警方调查
809
01:18:49,375 --> 01:18:51,375
穆坤是本国最大的毒枭
810
01:18:51,708 --> 01:18:54,625
为何两场葬礼会同时同地举办
811
01:18:54,833 --> 01:18:55,542
其中
812
01:18:55,750 --> 01:18:57,708
有着什么不为人知的原因
813
01:18:58,208 --> 01:18:59,625
我们将持续关注
814
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
仪式开始
815
01:19:42,375 --> 01:19:43,458
你找到的金库
816
01:19:45,458 --> 01:19:46,417
我进去过了
817
01:19:46,542 --> 01:19:47,583
二十亿美金
818
01:19:48,500 --> 01:19:49,417
现钞
819
01:19:50,750 --> 01:19:52,500
我特地把他们的葬礼放在一起
820
01:19:53,875 --> 01:19:55,542
把所有跟他们合作的人都请来
821
01:19:58,125 --> 01:19:59,250
等一下把那边炸了
822
01:20:00,333 --> 01:20:02,208
你就是葬礼爆炸案的凶手
823
01:20:04,375 --> 01:20:05,708
接下来只要把你杀了
824
01:20:06,125 --> 01:20:07,750
所有跟你们相关的秘密
825
01:20:08,083 --> 01:20:09,375
也会彻底消失不见
826
01:20:53,625 --> 01:20:56,500
感谢大家来参加这场神圣的葬礼
827
01:20:57,917 --> 01:20:59,625
你们仔细看清楚
828
01:21:01,250 --> 01:21:03,708
并且带着一颗赎罪的心
829
01:21:06,417 --> 01:21:08,500
来悼念那些死去的亡魂
830
01:22:15,125 --> 01:22:15,875
安Sir
831
01:22:16,375 --> 01:22:17,250
南希安全了
832
01:22:29,500 --> 01:22:30,292
这里危险
833
01:22:30,417 --> 01:22:31,167
先走
834
01:22:44,000 --> 01:22:44,958
有炸弹
835
01:23:43,708 --> 01:23:44,458
怎么会这样
836
01:23:45,292 --> 01:23:46,042
怎 怎么
837
01:23:51,875 --> 01:23:52,667
你做了什么
838
01:23:55,917 --> 01:23:57,542
你做了什么
839
01:23:57,958 --> 01:23:59,042
谢谢你啊
840
01:24:01,125 --> 01:24:02,292
我来讲讲我们的故事
841
01:24:04,083 --> 01:24:05,000
小心啊哥哥
842
01:24:07,917 --> 01:24:09,083
哥最棒了
843
01:24:11,333 --> 01:24:12,125
这里面什么
844
01:24:12,333 --> 01:24:13,208
你看
845
01:24:14,917 --> 01:24:15,792
哥
846
01:24:15,917 --> 01:24:16,792
哥
847
01:24:26,167 --> 01:24:26,958
自己黏
848
01:24:50,792 --> 01:24:51,417
医生来了
849
01:24:51,542 --> 01:24:52,083
医生
850
01:24:52,208 --> 01:24:53,417
快 快
851
01:24:54,042 --> 01:24:54,708
巴湄
852
01:24:54,708 --> 01:24:55,667
喝药 喝药
853
01:24:55,958 --> 01:24:57,333
巴湄喝药
854
01:25:17,500 --> 01:25:18,625
下班啦
855
01:25:20,458 --> 01:25:21,542
就是她
856
01:25:33,250 --> 01:25:33,917
没事吧
857
01:25:33,917 --> 01:25:34,792
没事
858
01:25:39,625 --> 01:25:40,417
你没事吧
859
01:25:41,625 --> 01:25:42,458
走 去医院
860
01:25:42,500 --> 01:25:43,375
去医院
861
01:25:43,667 --> 01:25:44,917
你妹越来越好了
862
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
谢谢你啊
863
01:25:54,208 --> 01:25:55,083
巴湄
864
01:25:57,875 --> 01:25:58,917
你放下
865
01:26:03,125 --> 01:26:03,917
巴湄
866
01:26:03,917 --> 01:26:04,875
你干嘛
867
01:26:16,000 --> 01:26:16,875
回来啦
868
01:26:18,708 --> 01:26:19,500
爸
869
01:26:19,583 --> 01:26:20,375
怎么了
870
01:26:20,375 --> 01:26:21,250
你怎么了
871
01:26:27,083 --> 01:26:29,583
是安佩
872
01:26:37,500 --> 01:26:38,417
巴湄
873
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
巴湄
874
01:26:42,583 --> 01:26:43,917
巴湄
875
01:26:48,167 --> 01:26:49,875
起来
876
01:27:19,250 --> 01:27:20,042
抱歉
877
01:27:49,667 --> 01:27:50,417
他们是
878
01:27:50,417 --> 01:27:51,750
他们的家人吸毒
879
01:27:52,208 --> 01:27:53,500
可他们是无辜的
880
01:28:16,625 --> 01:28:18,708
他们原本都有着幸福的家庭
881
01:28:19,792 --> 01:28:21,000
过着平静的生活
882
01:28:22,417 --> 01:28:23,167
是毒品
883
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
一步一步
884
01:28:26,417 --> 01:28:27,667
把他们拖进了地狱
885
01:28:51,458 --> 01:28:53,333
你们家人吸毒欠的钱
886
01:28:53,333 --> 01:28:55,292
死了就得你们还
887
01:29:03,958 --> 01:29:04,833
给我
888
01:29:04,833 --> 01:29:06,083
这是我的钱
889
01:29:06,083 --> 01:29:07,333
还给我
890
01:29:10,250 --> 01:29:11,083
还给我
891
01:29:11,833 --> 01:29:13,167
你爸吸毒死了
892
01:29:13,292 --> 01:29:15,125
他的债就得你来还
893
01:29:15,333 --> 01:29:16,250
把她带走
894
01:29:18,167 --> 01:29:19,125
干什么
895
01:29:19,542 --> 01:29:20,417
走
896
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
起来
897
01:29:32,667 --> 01:29:33,583
停手
898
01:29:35,583 --> 01:29:37,417
下个月如果我
899
01:29:37,417 --> 01:29:38,750
还是见不到钱
900
01:29:39,000 --> 01:29:40,667
我就一把火把你们全烧了
901
01:29:41,583 --> 01:29:42,375
都搬走
902
01:29:44,292 --> 01:29:45,125
谢谢啊
903
01:30:20,500 --> 01:30:22,458
穆氏集团不择手段地害人吸毒
904
01:30:23,750 --> 01:30:25,042
不除掉这颗毒瘤
905
01:30:25,667 --> 01:30:26,667
缦城没得救了
906
01:30:27,375 --> 01:30:28,333
但国家缉毒委员会
907
01:30:28,333 --> 01:30:29,250
一直在缉毒啊
908
01:30:29,375 --> 01:30:30,792
那如果我们掌握了证据
909
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
交给他们不就行了
910
01:30:32,125 --> 01:30:32,875
没可能
911
01:30:33,500 --> 01:30:35,917
我爸爸说穆氏集团家族根基很深
912
01:30:36,083 --> 01:30:37,292
缦城警察署长安佩
913
01:30:37,292 --> 01:30:38,583
就是他最大的保护伞
914
01:30:39,208 --> 01:30:40,583
凭我们几个根本办不到
915
01:30:46,750 --> 01:30:47,583
想报仇的
916
01:30:47,792 --> 01:30:48,833
不是只有我们几个人
917
01:31:21,792 --> 01:31:24,125
毒贩害得我们家破人亡
918
01:31:24,500 --> 01:31:26,417
我们就一起讨个公道回来
919
01:31:30,750 --> 01:31:31,833
我先来
920
01:31:39,583 --> 01:31:42,333
我会想尽一切办法留在安佩身边
921
01:31:44,042 --> 01:31:45,792
找出他们的破绽
922
01:31:48,042 --> 01:31:49,500
无论要付出什么
923
01:31:56,083 --> 01:31:57,375
穆坤得了绝症
924
01:31:57,708 --> 01:32:00,542
他委托安佩寻找他从没见过面的私生子
925
01:32:01,417 --> 01:32:03,333
这件事交到了安渡的手里
926
01:32:05,375 --> 01:32:07,167
安渡是安佩的侄子
927
01:32:07,667 --> 01:32:08,792
但是他跟安佩
928
01:32:08,792 --> 01:32:10,875
似乎有什么不为人知的矛盾
929
01:32:13,208 --> 01:32:14,000
也许
930
01:32:14,417 --> 01:32:16,250
我们可以试着以他为突破口
931
01:32:27,458 --> 01:32:28,958
通过一步步的试探
932
01:32:29,708 --> 01:32:31,958
安渡他终于向我敞开了心扉
933
01:32:32,875 --> 01:32:34,458
我了解到安渡父母的死
934
01:32:34,458 --> 01:32:35,667
都与安佩有关
935
01:32:36,458 --> 01:32:38,000
所以他痛恨安佩
936
01:32:38,958 --> 01:32:41,000
他甚至把对妈妈的情感
937
01:32:41,167 --> 01:32:42,542
投射到我身上
938
01:32:47,208 --> 01:32:49,167
安渡他表面看起来很温顺
939
01:32:49,542 --> 01:32:50,833
但因为童年经历
940
01:32:51,000 --> 01:32:52,417
所以他内心很阴暗
941
01:32:52,833 --> 01:32:53,875
而且野心很大
942
01:32:54,208 --> 01:32:55,833
我认为他想要对付安佩
943
01:32:55,958 --> 01:32:57,542
应该不只是为父母报仇
944
01:32:57,875 --> 01:32:59,958
他是想要取代安佩和穆坤
945
01:33:00,167 --> 01:33:01,792
成为缦城新的毒枭
946
01:33:03,250 --> 01:33:05,708
那穆坤没见过的那个私生子
947
01:33:07,292 --> 01:33:08,542
也许也是他的机会
948
01:33:09,458 --> 01:33:10,333
我来接近他
949
01:33:10,542 --> 01:33:11,792
试着成为一颗
950
01:33:11,917 --> 01:33:13,250
值得利用的棋子
951
01:33:13,667 --> 01:33:14,250
警官
952
01:33:14,333 --> 01:33:14,792
警官
953
01:33:14,875 --> 01:33:16,125
警官你要帮我伸冤啊
954
01:33:16,125 --> 01:33:16,750
我以前
955
01:33:16,792 --> 01:33:18,333
我以前是军人啊
956
01:33:23,083 --> 01:33:24,292
穆坤疑心病重
957
01:33:24,625 --> 01:33:26,833
你要做好一切他试探你的准备
958
01:33:38,958 --> 01:33:40,875
你要尽快在集团里立威
959
01:33:40,958 --> 01:33:42,792
最好身边有一个自己的人
960
01:33:42,958 --> 01:33:44,417
安渡他生性多疑
961
01:33:44,542 --> 01:33:47,000
应该是想要在你身边安插他信任的人
962
01:33:47,125 --> 01:33:48,250
可我不知道是谁
963
01:33:48,250 --> 01:33:50,458
最难的是如何突出自己
964
01:33:51,083 --> 01:33:52,500
我一定要去解决一件
965
01:33:52,500 --> 01:33:53,542
别人解决不了的事
966
01:33:55,000 --> 01:33:55,875
我来
967
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
两件事一起办
968
01:34:07,458 --> 01:34:09,000
在你回到缦城之前
969
01:34:09,417 --> 01:34:10,708
我先扮成毒贩
970
01:34:10,833 --> 01:34:12,125
抢一批穆坤的货
971
01:34:12,500 --> 01:34:13,375
安Sir
972
01:34:13,625 --> 01:34:15,042
有人抢了穆坤的货
973
01:34:15,042 --> 01:34:16,708
就躲在黑楼东南角的房间
974
01:34:17,625 --> 01:34:19,250
然后故意给安渡抓获
975
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
假装走投无路投靠他
976
01:34:22,083 --> 01:34:23,500
你让我做什么都行
977
01:34:25,292 --> 01:34:26,375
他不会信你
978
01:34:27,833 --> 01:34:28,917
如果
979
01:34:29,708 --> 01:34:31,042
我也是条毒虫呢
980
01:34:32,625 --> 01:34:33,583
你在说什么
981
01:34:33,583 --> 01:34:34,292
不行
982
01:36:51,250 --> 01:36:52,042
来吧
983
01:36:56,542 --> 01:36:57,292
慢点
984
01:37:00,083 --> 01:37:01,750
安渡已经谋划好了一切
985
01:37:02,125 --> 01:37:03,292
我们要做的
986
01:37:03,458 --> 01:37:04,875
就是利用他的计划
987
01:37:05,792 --> 01:37:06,958
让他认为
988
01:37:07,167 --> 01:37:09,708
每一步都在他算计之内
989
01:38:11,458 --> 01:38:13,292
直到他亲手炸掉
990
01:38:13,292 --> 01:38:15,042
二十亿美金和所有毒品
991
01:38:15,375 --> 01:38:18,375
亲手毁掉自己梦寐以求的毒品帝国
992
01:38:31,583 --> 01:38:32,583
精彩啊
993
01:38:34,333 --> 01:38:35,375
真的很精彩
994
01:38:35,375 --> 01:38:36,083
是啊
995
01:38:36,583 --> 01:38:38,042
你输得好精彩
996
01:38:38,458 --> 01:38:39,750
有没有想过自首啊
997
01:38:40,083 --> 01:38:41,083
我输了吗
998
01:38:41,167 --> 01:38:42,583
你以为杀了安佩
999
01:38:43,292 --> 01:38:44,958
你就可以做警务署长
1000
01:38:45,000 --> 01:38:47,417
只要杀了他我就是未来的署长
1001
01:38:49,042 --> 01:38:50,542
还有谁能阻止我
1002
01:38:50,667 --> 01:38:53,125
你又以为搞定了穆坤
1003
01:38:53,458 --> 01:38:55,417
你就可以控制毒品市场
1004
01:38:56,042 --> 01:38:57,417
只要过了今天
1005
01:38:58,750 --> 01:39:00,667
毒品我想种多少就种多少
1006
01:39:01,000 --> 01:39:02,625
想怎么卖就怎么卖
1007
01:39:09,083 --> 01:39:10,417
不过我很好奇
1008
01:39:13,958 --> 01:39:15,625
你们还有下一步的计划吗
1009
01:39:20,292 --> 01:39:22,583
就算你们还有下一步的计划
1010
01:39:23,000 --> 01:39:25,292
你也得先活着离开这里 不是吗
1011
01:39:28,500 --> 01:39:29,917
只要杀了你们
1012
01:39:30,375 --> 01:39:32,292
这些秘密就不会有人知道
1013
01:39:32,708 --> 01:39:34,083
缦城还是缦城
1014
01:39:35,083 --> 01:39:36,292
我的缦城
1015
01:39:41,875 --> 01:39:43,250
给我好好看着
1016
01:39:43,750 --> 01:39:46,208
你们永远只能是我脚下的蝼蚁
1017
01:39:49,542 --> 01:39:51,000
杀了巴莱
1018
01:39:53,000 --> 01:39:54,750
杀了南希
1019
01:41:35,250 --> 01:41:36,542
你们没计划了
1020
01:41:44,333 --> 01:41:45,125
我有
1021
01:41:45,208 --> 01:41:46,083
你来啊
1022
01:42:26,333 --> 01:42:27,208
谁啊
1023
01:42:28,500 --> 01:42:29,292
谁啊
1024
01:42:30,667 --> 01:42:31,458
谁啊
1025
01:42:31,917 --> 01:42:32,667
谁在拍我
1026
01:42:35,542 --> 01:42:37,708
谁啊
1027
01:42:38,250 --> 01:42:39,583
谁在拍我
1028
01:42:40,792 --> 01:42:41,833
谁
1029
01:42:41,917 --> 01:42:43,125
谁啊
1030
01:42:45,083 --> 01:42:46,250
谁
1031
01:42:47,708 --> 01:42:48,500
谁
1032
01:42:50,083 --> 01:42:51,042
谁拍我
1033
01:42:53,958 --> 01:42:55,542
谁啊
1034
01:42:55,708 --> 01:42:57,375
谁在拍我啊
1035
01:42:59,625 --> 01:43:00,750
谁
1036
01:43:03,042 --> 01:43:04,125
已经封锁现场
1037
01:43:04,125 --> 01:43:05,292
狙击手已就位
1038
01:43:07,000 --> 01:43:08,833
极端情况下直接击毙
1039
01:43:09,042 --> 01:43:09,875
是
1040
01:43:17,292 --> 01:43:18,125
放下武器
1041
01:43:21,333 --> 01:43:22,250
放下武器
1042
01:43:25,875 --> 01:43:26,833
是我啊
1043
01:43:30,042 --> 01:43:31,083
安渡啊
1044
01:43:32,583 --> 01:43:33,875
安渡 你被逮捕了
1045
01:43:33,875 --> 01:43:35,167
立刻放下武器
1046
01:43:48,292 --> 01:43:49,667
我哪一步做错了
1047
01:43:53,792 --> 01:43:56,125
不是本来就是这个样子的吗
1048
01:44:03,542 --> 01:44:04,375
安渡啊
1049
01:44:04,542 --> 01:44:06,417
以后我们就住叔叔家了
1050
01:44:06,583 --> 01:44:07,708
当自己家啊
1051
01:44:19,042 --> 01:44:20,167
爸
1052
01:44:20,958 --> 01:44:22,125
爸
1053
01:44:22,375 --> 01:44:24,292
安佩 安佩我错了
1054
01:44:26,625 --> 01:44:28,000
妈
1055
01:44:31,042 --> 01:44:32,250
想吃啊
1056
01:44:32,833 --> 01:44:34,125
不打不成材
1057
01:44:36,375 --> 01:44:37,542
你搞清楚啊
1058
01:44:38,542 --> 01:44:41,042
因为我你才坐到这个位置
1059
01:44:41,875 --> 01:44:43,000
我告诉你啊
1060
01:44:43,583 --> 01:44:45,042
男人不分好坏
1061
01:44:45,167 --> 01:44:46,333
只分强弱
1062
01:44:47,000 --> 01:44:48,875
只要你有钱有权
1063
01:44:49,083 --> 01:44:51,875
任何人都可以被你踩在脚下
1064
01:45:02,917 --> 01:45:04,000
这个世界
1065
01:45:06,625 --> 01:45:08,667
不是本来就是这个样子的
1066
01:45:10,500 --> 01:45:12,792
不是本来就是这样的吗
1067
01:46:01,625 --> 01:46:03,458
我们来这里帮助这些人
1068
01:46:03,458 --> 01:46:05,042
您住在这里多久了
1069
01:46:05,042 --> 01:46:06,708
我不记得了
1070
01:46:06,708 --> 01:46:08,083
太久了
1071
01:46:08,500 --> 01:46:10,083
他们会过上更好的生活
1072
01:46:18,375 --> 01:46:19,375
慢慢走
1073
01:46:19,375 --> 01:46:20,875
小心点 小心
1074
01:46:21,458 --> 01:46:22,458
您拿好
1075
01:46:24,417 --> 01:46:25,542
一切都会好的
1076
01:46:25,542 --> 01:46:26,708
乖
1077
01:46:26,708 --> 01:46:28,292
小心啊 慢点
1078
01:46:28,292 --> 01:46:29,667
慢慢走
1079
01:49:20,667 --> 01:49:22,042
好吃的来啦
1080
01:49:22,333 --> 01:49:23,583
快点 快点
1081
01:49:23,625 --> 01:49:24,708
来啦 来啦 来啦
1082
01:49:25,375 --> 01:49:26,667
很多好吃的哦
1083
01:49:29,667 --> 01:49:30,458
哥
1084
01:49:30,542 --> 01:49:31,792
你睡那么久
1085
01:49:32,000 --> 01:49:33,042
快来快来啊
1086
01:49:33,167 --> 01:49:33,917
就等你啦
1087
01:49:48,583 --> 01:49:49,500
爸爸
58977