All language subtitles for Fire Country - 03x08 - Promise Me.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,648 --> 00:00:07,717 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,821 --> 00:00:09,877 Have you heard of FireEducated communities? 3 00:00:09,902 --> 00:00:10,925 Hey! 4 00:00:10,950 --> 00:00:14,476 You're the Edwards kid that chose the badge over the ranch. 5 00:00:14,580 --> 00:00:16,097 This life that I'm building, 6 00:00:16,278 --> 00:00:17,451 I want it with you. 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,166 I'm not ready for that. 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,728 I have to figure myself out first. 9 00:00:21,753 --> 00:00:25,002 Promise me that you're taking care of yourself, Gabriela. 10 00:00:25,027 --> 00:00:29,658 If you were to ask my family, my dad had his heat stroke 11 00:00:29,683 --> 00:00:31,890 picking up my slack on the ranch that day. 12 00:00:31,993 --> 00:00:34,338 It's weird now, 13 00:00:34,442 --> 00:00:37,304 living in the same town, and we're not speaking. 14 00:00:37,407 --> 00:00:38,923 I meant what I said. 15 00:00:38,948 --> 00:00:40,438 We can't end like this. 16 00:00:40,463 --> 00:00:42,761 I want our family back. 17 00:00:42,786 --> 00:00:45,097 I'm just not ready yet. 18 00:00:46,304 --> 00:00:49,319 Look at us, two inmates 19 00:00:49,344 --> 00:00:50,620 turned graduates. 20 00:00:50,645 --> 00:00:52,269 - Look at you. - What? 21 00:00:52,373 --> 00:00:54,166 It's a nice dress. 22 00:00:54,269 --> 00:00:56,235 Can you believe that we were 23 00:00:56,338 --> 00:00:58,794 just here at this bar, and I said, "I love you"? 24 00:01:00,811 --> 00:01:02,776 We had good times, though. 25 00:01:22,166 --> 00:01:24,166 Come on. 26 00:01:29,717 --> 00:01:32,951 Come on, you got to be kidding me. Come on. 27 00:01:35,200 --> 00:01:36,683 Come on! 28 00:01:40,993 --> 00:01:44,855 A kick to the keypad used to do the trick for me. 29 00:01:46,614 --> 00:01:50,391 But I'm guessing that wasn't really just over a cup of soup. 30 00:01:53,683 --> 00:01:56,200 Heard you requested a parole hearing. 31 00:01:57,097 --> 00:01:58,269 That's great. 32 00:01:58,373 --> 00:01:59,752 It's not a done deal. 33 00:02:03,373 --> 00:02:05,821 Don't you have some place you got to be? 34 00:02:06,297 --> 00:02:09,090 Like your first official day at 42. 35 00:02:09,683 --> 00:02:11,373 Wanted to stop here first. 36 00:02:12,338 --> 00:02:14,129 I owe you a big thank-you. 37 00:02:16,203 --> 00:02:17,789 Hey. 38 00:02:22,545 --> 00:02:24,400 You want to thank me? 39 00:02:24,425 --> 00:02:26,908 Bury your old self. 40 00:02:27,890 --> 00:02:30,304 And don't look back. 41 00:02:30,407 --> 00:02:32,580 'Cause I don't ever want to see you back in orange. 42 00:02:34,959 --> 00:02:36,442 Copy? 43 00:02:37,338 --> 00:02:38,580 I copy. 44 00:02:53,131 --> 00:02:54,837 Hey. 45 00:02:54,862 --> 00:02:56,344 Hey. Uh... 46 00:02:56,717 --> 00:02:58,855 So, about the other night... 47 00:03:00,135 --> 00:03:02,618 We were a safe space on a bad day. 48 00:03:02,643 --> 00:03:05,919 Yeah, yeah, a truly, truly awful day. 49 00:03:07,264 --> 00:03:09,057 That can't happen again. 50 00:03:09,160 --> 00:03:11,091 I think everybody makes mistakes. 51 00:03:11,195 --> 00:03:14,919 Yes, we did, and we are so much better as friends. 52 00:03:18,298 --> 00:03:21,919 Uh... Obviously, we have to tell Bode. 53 00:03:22,919 --> 00:03:26,203 I'm not in the habit of telling an ex 54 00:03:26,228 --> 00:03:28,263 that I slept with someone else. 55 00:03:30,609 --> 00:03:32,298 Bode's a brother to me. 56 00:03:32,402 --> 00:03:34,229 That's between you two. 57 00:03:34,333 --> 00:03:36,278 Yes, but you two are... 58 00:03:36,303 --> 00:03:40,988 We were. I am single, and I washed down a bad day with sex. 59 00:03:42,408 --> 00:03:44,505 Okay, hooking up with my best friend's ex 60 00:03:44,530 --> 00:03:46,266 is something I don't want to be doing. 61 00:03:46,291 --> 00:03:48,953 No, no, no, no. Do not put an ounce of shame 62 00:03:49,057 --> 00:03:51,505 onto two friends that made a human mistake. 63 00:03:51,609 --> 00:03:53,195 What, a mistake? 64 00:03:53,298 --> 00:03:56,159 No, a mistake i-is sleeping with a stranger, 65 00:03:56,184 --> 00:03:57,874 but this-this-this is different. 66 00:03:58,303 --> 00:04:01,100 Are you forgetting that before I was with Bode, I was with you? 67 00:04:01,125 --> 00:04:03,228 Oh, I'm not forgetting anything. 68 00:04:05,091 --> 00:04:07,850 I lost Cara, then I lost Gen, 69 00:04:07,953 --> 00:04:09,264 and that other night 70 00:04:09,367 --> 00:04:11,678 is how I know I lost myself for a minute. 71 00:04:14,229 --> 00:04:16,850 Sleeping with me is how you know you lost yourself? 72 00:04:17,953 --> 00:04:20,126 Gabs, it's not about you. 73 00:04:20,229 --> 00:04:23,333 Look, I slept on my integrity when we chose to do 74 00:04:23,436 --> 00:04:25,298 what we did in my truck. 75 00:04:25,402 --> 00:04:27,574 I... 76 00:04:27,678 --> 00:04:30,333 I'm just... trying to own it. 77 00:04:35,022 --> 00:04:38,678 Do what you need to do. I'm good. 78 00:04:53,022 --> 00:04:54,367 Hey. 79 00:04:55,885 --> 00:04:56,928 Neighbor. 80 00:04:56,953 --> 00:04:58,609 Uh-oh. 81 00:04:58,634 --> 00:04:59,881 I hope you keep a tidy locker. 82 00:04:59,906 --> 00:05:01,816 Uh, take a guess. 83 00:05:01,919 --> 00:05:04,953 Oh, is that your personal teddy, or... 84 00:05:05,919 --> 00:05:08,022 Guys bring them on calls. 85 00:05:08,126 --> 00:05:10,256 Something you can give to kids if they're scared. 86 00:05:10,281 --> 00:05:12,281 It's a good move. 87 00:05:12,885 --> 00:05:15,781 Got a picture of your mom in there, too? 88 00:05:18,471 --> 00:05:20,471 It's of my whole family. 89 00:05:20,574 --> 00:05:22,953 It's not for my locker. 90 00:05:24,540 --> 00:05:26,333 It's a 42 tradition. 91 00:05:26,436 --> 00:05:29,091 Put a picture of your loved ones inside your helmet. 92 00:05:29,953 --> 00:05:32,229 A reminder of who you're coming home to. 93 00:05:35,195 --> 00:05:38,022 I'm not putting a picture of my cat in my helmet. 94 00:05:38,885 --> 00:05:40,816 Give it time. 95 00:05:40,919 --> 00:05:43,402 This place has a way of giving you new family. 96 00:05:46,126 --> 00:05:47,919 Looking forward to it. 97 00:05:49,850 --> 00:05:52,022 Today is a fresh start. 98 00:05:52,126 --> 00:05:54,264 As far as I'm concerned, my past is dead and buried. 99 00:05:54,367 --> 00:05:55,609 I'll join you there. 100 00:05:55,712 --> 00:05:58,540 RIP to the old Audrey James. 101 00:05:59,712 --> 00:06:02,197 Well, how about we start fresh with a win? 102 00:06:02,222 --> 00:06:04,636 Let's do it. 103 00:06:09,160 --> 00:06:11,609 Yeah, I see it. We're on it. 104 00:06:11,634 --> 00:06:14,549 We got to get units to Cooper's Ridge, like, pronto. 105 00:06:14,574 --> 00:06:16,264 Cooper's Ridge again? 106 00:06:16,367 --> 00:06:19,471 Mm-hmm. That's our new fun reality. 107 00:06:19,574 --> 00:06:21,022 Year-round fire season. 108 00:06:21,047 --> 00:06:23,837 Yeah, but is there even fuel left up there to burn? 109 00:06:24,264 --> 00:06:26,540 Who knows? But it's spreading fast, and it looks like 110 00:06:26,643 --> 00:06:29,160 it might make it to Chezem if we don't get on it. 111 00:06:29,264 --> 00:06:31,953 Oh, Eve's family's ranch is in Chezem. 112 00:06:32,057 --> 00:06:34,953 Yeah. And Elroy Edwards, 113 00:06:35,057 --> 00:06:37,367 not real big on vegetation management. 114 00:06:37,471 --> 00:06:39,850 Been trying to get a fire break in there for years. 115 00:06:39,953 --> 00:06:41,816 You think she could sell him on it? 116 00:06:42,747 --> 00:06:44,471 I don't know. 117 00:06:44,574 --> 00:06:46,436 Only one way to find out. 118 00:06:47,885 --> 00:06:49,505 No. 119 00:06:50,798 --> 00:06:52,177 Sorry, that... 120 00:06:52,202 --> 00:06:54,273 that made that more dramatic than it needed to be. 121 00:06:54,298 --> 00:06:56,229 I just... 122 00:06:56,333 --> 00:07:00,609 Breaking six years of cold shouldering with... 123 00:07:00,712 --> 00:07:04,057 "Hey, Dad, can I set your land on fire?" 124 00:07:04,082 --> 00:07:05,733 I just don't think that's gonna go well. 125 00:07:05,758 --> 00:07:07,378 Except it kind of has to. 126 00:07:07,402 --> 00:07:10,057 This burn's been put off for way too long. 127 00:07:10,988 --> 00:07:12,574 You talking about the Edwards Ranch? 128 00:07:12,678 --> 00:07:16,126 Yeah. We all know how much your family ranch means to you. 129 00:07:16,229 --> 00:07:18,919 Meant to me until my family shut me out. 130 00:07:19,022 --> 00:07:21,057 I think it's time to pull them back in. 131 00:07:21,082 --> 00:07:22,703 Your father loves and misses you. 132 00:07:22,728 --> 00:07:23,860 I know this. 133 00:07:23,885 --> 00:07:25,367 Eve. 134 00:07:25,471 --> 00:07:28,298 Chezem Valley really needs this backburn. 135 00:07:28,402 --> 00:07:30,885 Okay? It's a choking point with lots of fuel. 136 00:07:30,988 --> 00:07:32,535 If the wildfire makes it there, it's... 137 00:07:32,560 --> 00:07:34,732 All of Edgewater's in deep trouble. 138 00:07:35,264 --> 00:07:37,471 Okay. All right. Okay. 139 00:07:39,298 --> 00:07:41,781 How do I begin to reason with a stubborn old man? 140 00:07:41,885 --> 00:07:44,091 Yeah. 141 00:07:48,160 --> 00:07:51,505 Right. Stubborn old man. Um... 142 00:07:52,367 --> 00:07:55,126 Start small. Maybe get Three Rock 143 00:07:55,229 --> 00:07:57,091 to cut some line before you even mention a backburn. 144 00:07:57,116 --> 00:07:59,204 Maybe Cap will let me 145 00:07:59,229 --> 00:08:00,988 come with you, try and convince him. 146 00:08:01,091 --> 00:08:03,953 I mean, your dad always liked me when he was coaching little league. 147 00:08:03,978 --> 00:08:07,357 Okay, thanks. I... Look, I-I think I have to do this alone. 148 00:08:08,367 --> 00:08:10,181 Okay, I'll take Three Rock with me, 149 00:08:10,206 --> 00:08:12,919 and then I'll radio you guys when I'm ready for the burn. 150 00:08:13,022 --> 00:08:14,919 - Yes. - Yeah. 151 00:08:15,022 --> 00:08:16,988 - All right. - Thank you. 152 00:08:29,091 --> 00:08:31,678 Did you smell your milk today, probies? 153 00:08:32,816 --> 00:08:35,091 Every day you put on that uniform, 154 00:08:35,116 --> 00:08:36,928 your head has to be on a swivel, 155 00:08:36,953 --> 00:08:39,032 every one of your senses active, 156 00:08:39,057 --> 00:08:41,022 - from the moment you pour... - You pour your milk 157 00:08:41,126 --> 00:08:43,160 on your cereal. 158 00:08:43,264 --> 00:08:45,264 I'm a black coffee kind of a girl. 159 00:08:45,289 --> 00:08:46,446 This isn't training. 160 00:08:46,471 --> 00:08:48,041 You have to look after you now. 161 00:08:48,066 --> 00:08:50,684 Pay attention to every detail. 162 00:08:50,709 --> 00:08:53,002 Smell your milk. Got it? 163 00:09:18,229 --> 00:09:20,160 Let's go get that win. 164 00:09:20,264 --> 00:09:23,057 Good thing we smelled some milk. 165 00:09:24,126 --> 00:09:26,678 Hey, what are we looking at? 166 00:09:27,850 --> 00:09:30,436 Last year, it took us, what, something like a week 167 00:09:30,461 --> 00:09:32,668 to get the Cooper's Ridge Fire under control. 168 00:09:32,693 --> 00:09:34,121 Six days, start to finish. 169 00:09:34,146 --> 00:09:36,008 Vegetation hasn't grown back. 170 00:09:36,160 --> 00:09:37,781 Yeah. There shouldn't even be 171 00:09:37,885 --> 00:09:40,091 any fuel for these spot fires. 172 00:09:40,919 --> 00:09:43,333 - Does the smoke look white to you? - Mm-hmm. 173 00:09:43,436 --> 00:09:45,367 Little pockets all across the ridge. 174 00:09:46,574 --> 00:09:48,229 You thinking what I'm thinking? 175 00:09:49,298 --> 00:09:50,953 Zombie fires. 176 00:10:04,774 --> 00:10:08,852 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 177 00:10:17,510 --> 00:10:18,821 Zombie fires. 178 00:10:18,846 --> 00:10:21,429 Also known as holdover fires. They can smolder 179 00:10:21,453 --> 00:10:23,833 underneath the ground for months at a time. 180 00:10:23,936 --> 00:10:25,557 Or even years. 181 00:10:25,582 --> 00:10:27,601 You think they're dead, but they keep coming back to life. 182 00:10:27,626 --> 00:10:29,634 They're caused by excess peat in the soil. 183 00:10:29,659 --> 00:10:31,212 There's peat all over Cooper's Ridge. 184 00:10:31,316 --> 00:10:33,729 That's what caused this wildfire to spread. 185 00:10:33,833 --> 00:10:35,316 So how do we kill 'em? 186 00:10:35,419 --> 00:10:37,074 Well, you tell me, probie. 187 00:10:37,178 --> 00:10:39,316 You're no longer in training. 188 00:10:39,419 --> 00:10:42,276 Uh, we pray the zombie fires stay up on that ridge? 189 00:10:42,301 --> 00:10:44,453 And we have a plan if they don't. 190 00:10:44,557 --> 00:10:46,971 Since we never know when a zombie fire's gonna resurface, 191 00:10:47,074 --> 00:10:48,971 we get everybody out of there. 192 00:10:49,074 --> 00:10:51,453 Okay, I'm pairing people up. Jake, Gabriela, 193 00:10:51,557 --> 00:10:53,626 you're gonna go start a mandatory evacuation 194 00:10:53,729 --> 00:10:56,385 - on Ridgeway community. - Copy that, Chief. 195 00:10:58,109 --> 00:11:00,729 Is that my PASS device? 196 00:11:00,833 --> 00:11:02,281 It's not mine. 197 00:11:02,306 --> 00:11:04,049 There's no way I haven't moved in the last 30 seconds. 198 00:11:04,074 --> 00:11:05,591 Yeah, it sneaks up on you. 199 00:11:05,616 --> 00:11:08,626 That PASS device could save your lives one day, probies. 200 00:11:08,729 --> 00:11:11,453 It's the best tool we have to find a downed firefighter. 201 00:11:11,557 --> 00:11:14,798 I want you two to go prep the structures on Alta Cañada. 202 00:11:14,902 --> 00:11:16,178 Remove the debris. 203 00:11:16,281 --> 00:11:19,660 Wet the perimeter, bring a saw up there with you. 204 00:11:19,764 --> 00:11:21,281 Copy that, Chief. 205 00:11:45,867 --> 00:11:48,143 - Hey, Cap. - What's up, big dawg? 206 00:11:48,247 --> 00:11:50,040 Don't worry. 207 00:11:50,143 --> 00:11:51,936 Deep down, he's gonna be happy to see you. 208 00:11:52,040 --> 00:11:54,350 Yeah, you don't know my dad. 209 00:11:54,453 --> 00:11:57,453 You're right. I don't, but I do know that I would 210 00:11:57,557 --> 00:12:00,316 give anything to be in his shoes right now. 211 00:12:00,419 --> 00:12:02,591 To have my daughter want to come find me. 212 00:12:04,247 --> 00:12:06,040 Hmm? 213 00:12:08,074 --> 00:12:09,764 Three Rock. 214 00:12:09,867 --> 00:12:13,109 This ranch is, uh, dear to my heart. 215 00:12:13,212 --> 00:12:16,575 So we're gonna respect it, do everything by the book. 216 00:12:16,600 --> 00:12:19,247 Manny, you're gonna oversee the guys while I go talk to my dad. 217 00:12:19,350 --> 00:12:21,902 - On it. - This is Chezem Knoll, 218 00:12:22,005 --> 00:12:24,591 south-facing. We're gonna do a four-foot scrape. 219 00:12:24,695 --> 00:12:26,419 We're gonna cut a break in there and make sure 220 00:12:26,444 --> 00:12:28,582 that's there's no more fire coming through the valley. 221 00:12:28,607 --> 00:12:29,607 All right? 222 00:12:45,695 --> 00:12:48,040 Gentlemen, let's show these ranchers 223 00:12:48,143 --> 00:12:50,316 who we really are out there. 224 00:13:06,247 --> 00:13:07,902 Hey, Daddy. 225 00:13:09,453 --> 00:13:11,350 I know it's been a while. 226 00:13:13,212 --> 00:13:15,109 First visit in six years, 227 00:13:15,212 --> 00:13:17,729 you come in uniform. 228 00:13:17,833 --> 00:13:20,936 Rolling up here in that convict wagon, too. 229 00:13:20,961 --> 00:13:22,463 It's a crew carrier. 230 00:13:22,488 --> 00:13:24,407 - I'm the captain at Three Rock. - Oh, I know. 231 00:13:24,432 --> 00:13:26,983 Saw your interview with that reporter a few months back. 232 00:13:27,867 --> 00:13:32,281 Your... fire... whatever-it-is program. 233 00:13:34,212 --> 00:13:36,419 Even got Elijah talking about it. 234 00:13:37,385 --> 00:13:38,798 It's called FireEducated. 235 00:13:38,902 --> 00:13:41,143 Daddy, I'm really proud of it, so... 236 00:13:41,247 --> 00:13:42,385 Throwing your weight around. 237 00:13:42,488 --> 00:13:44,316 Telling people what they can 238 00:13:44,419 --> 00:13:46,279 and can't do with their own properties. 239 00:13:46,304 --> 00:13:48,339 We're here to help. 240 00:13:48,902 --> 00:13:50,729 There are some wildfires up at Cooper Ridge. 241 00:13:50,754 --> 00:13:52,153 They're headed this way. 242 00:13:52,178 --> 00:13:54,419 I came here to protect our ranch. 243 00:13:54,522 --> 00:13:56,936 You forfeited your right to call it "ours." 244 00:14:01,833 --> 00:14:03,833 Hey, where do you need me, Elroy? 245 00:14:06,798 --> 00:14:08,040 Hi, George. 246 00:14:08,902 --> 00:14:10,626 Keep an eye on them convicts for me. 247 00:14:10,729 --> 00:14:12,488 Daddy, do not call them convicts. 248 00:14:12,591 --> 00:14:15,189 Why not? They've committed crimes. 249 00:14:15,214 --> 00:14:17,636 They were accused of crimes, 250 00:14:17,661 --> 00:14:19,040 sometimes not always rightly. 251 00:14:19,065 --> 00:14:21,065 They're in orange. 252 00:14:21,247 --> 00:14:23,453 Shoe fits. 253 00:14:24,281 --> 00:14:26,143 Won't let them out of my sight. 254 00:14:29,316 --> 00:14:30,522 Okay. 255 00:14:30,626 --> 00:14:32,660 Where do you think you going? 256 00:14:51,937 --> 00:14:54,213 Incoming! 257 00:14:54,238 --> 00:14:59,032 Yo. Who is this beauty here? 258 00:15:00,453 --> 00:15:02,936 Hey, I apologize if we overstepped. 259 00:15:03,040 --> 00:15:04,557 I'm Manny Perez. 260 00:15:09,321 --> 00:15:11,218 You must be one of Eve's brothers. 261 00:15:11,488 --> 00:15:13,587 Her cousin, and I'm not here to answer questions. 262 00:15:13,612 --> 00:15:15,682 I'm here to make sure none of you step out of line. 263 00:15:15,707 --> 00:15:19,842 Well, today's your lucky day, 'cause that's not how we roll. 264 00:15:19,867 --> 00:15:22,764 We do everything on the up-and-up, all right? 265 00:15:22,867 --> 00:15:25,936 And don't you worry. We already got our babysitter with us. 266 00:15:26,040 --> 00:15:28,385 Ain't that right, Manny? 267 00:15:28,410 --> 00:15:29,617 Always do. 268 00:15:29,798 --> 00:15:32,419 Well, this is my babysitter. 269 00:15:35,833 --> 00:15:37,247 All right, boys. 270 00:15:37,429 --> 00:15:39,015 Back at it. 271 00:15:39,040 --> 00:15:41,316 Come on. Come on. 272 00:15:47,591 --> 00:15:50,350 How many houses are we evacuating? Ballpark. 273 00:15:50,453 --> 00:15:52,178 About 60 or so. 274 00:15:52,281 --> 00:15:54,557 Well, let's just hope that they're cooperative. 275 00:15:54,660 --> 00:15:57,385 Rig's low on water from the spot fires coming up the mountain. 276 00:15:57,488 --> 00:15:59,385 So let's find a hydrant. 277 00:16:00,557 --> 00:16:02,626 Mm. Over there. 278 00:16:19,419 --> 00:16:21,247 Can you believe this? 279 00:16:21,310 --> 00:16:22,748 What's wrong with people? 280 00:16:22,773 --> 00:16:24,118 Oh, it's your first time, huh? 281 00:16:24,143 --> 00:16:25,522 Well, you get the honors. 282 00:16:25,626 --> 00:16:27,040 We really doing this? 283 00:16:27,065 --> 00:16:28,463 You don't respect the law, 284 00:16:28,488 --> 00:16:30,040 we don't respect your ride. 285 00:16:30,143 --> 00:16:31,729 Go ahead. 286 00:16:35,695 --> 00:16:39,626 Good. Get the passenger side and we'll get you the hose. 287 00:16:43,350 --> 00:16:46,005 All right, let's get to work. 288 00:17:03,867 --> 00:17:05,660 Mom drove down to Stockton yesterday 289 00:17:05,764 --> 00:17:07,453 to make some thoroughbred trades. 290 00:17:07,557 --> 00:17:10,005 Yeah? How's she doing? 291 00:17:10,109 --> 00:17:11,867 She's getting old. 292 00:17:11,971 --> 00:17:14,040 Like we all are. 293 00:17:14,143 --> 00:17:17,109 She had some gallstones removed recently. 294 00:17:17,212 --> 00:17:18,764 Those were painful. 295 00:17:18,867 --> 00:17:20,729 Why didn't anybody tell me? 296 00:17:20,833 --> 00:17:22,936 - I-I would've... - What? 297 00:17:23,040 --> 00:17:25,074 Helped? 298 00:17:25,178 --> 00:17:27,453 Yeah, Daddy, I... 299 00:17:27,557 --> 00:17:29,798 Y'all were the ones that ignored me, 300 00:17:29,902 --> 00:17:31,679 for doing a job that little kids dream about. 301 00:17:31,704 --> 00:17:33,911 - I don't even... - No. You chose 302 00:17:33,936 --> 00:17:36,212 that Leone family over your own. 303 00:17:36,316 --> 00:17:38,212 That's why we ignored you. 304 00:17:43,109 --> 00:17:46,385 Come on. Let me show you something. 305 00:18:09,247 --> 00:18:11,864 We didn't expect her labor to come on so quick. 306 00:18:12,797 --> 00:18:14,573 Daddy, is that Lucky? 307 00:18:16,212 --> 00:18:17,729 Oh, hey, pretty girl. 308 00:18:18,488 --> 00:18:20,591 I was there when she was born. 309 00:18:21,833 --> 00:18:23,591 Oh, how you doing? 310 00:18:27,281 --> 00:18:30,626 You know, when the boys wouldn't play with me, Lucky would. 311 00:18:31,867 --> 00:18:35,109 She's a hard worker, every cattle run. 312 00:18:35,212 --> 00:18:36,902 Reliable. 313 00:18:37,729 --> 00:18:39,281 She's a good girl. 314 00:18:40,557 --> 00:18:42,247 Unlike me? 315 00:18:43,971 --> 00:18:47,074 Well, she stuck around. 316 00:18:49,419 --> 00:18:51,005 It's time. 317 00:18:54,902 --> 00:18:56,178 Okay. 318 00:19:01,488 --> 00:19:03,005 You gonna do this? 319 00:19:03,109 --> 00:19:04,764 I helped bring her into this world. 320 00:19:06,316 --> 00:19:08,350 I'm gonna help her now. 321 00:19:08,453 --> 00:19:10,660 Eve, what's the status on that backburn? 322 00:19:10,764 --> 00:19:12,212 Don't worry. 323 00:19:12,316 --> 00:19:13,798 Eve, you copy? 324 00:19:13,902 --> 00:19:16,764 - You need to get that? - No. 325 00:19:16,867 --> 00:19:18,247 This is more important. 326 00:19:18,350 --> 00:19:21,143 Come on, breathe, girl. You got this. 327 00:19:21,247 --> 00:19:22,591 Come on. 328 00:19:23,385 --> 00:19:25,488 Come on. 329 00:19:25,591 --> 00:19:27,143 Eve, come in. 330 00:19:29,040 --> 00:19:30,488 Hi, there. 331 00:19:30,670 --> 00:19:32,015 Are you two assigned here? 332 00:19:32,040 --> 00:19:34,739 Yeah. I'm Bode, this is Audrey. 333 00:19:34,764 --> 00:19:36,178 Hey, I'm Brian. 334 00:19:36,281 --> 00:19:38,729 I'm really hoping you can save my house. 335 00:19:38,833 --> 00:19:40,575 I-I'm prepared, I got, uh, 336 00:19:40,600 --> 00:19:42,394 I got spigots and I got pipes with extra water pressure. 337 00:19:42,419 --> 00:19:44,164 I've even got some industrial hoses 338 00:19:44,189 --> 00:19:46,338 that the fire department gave me years back. 339 00:19:46,363 --> 00:19:48,033 You're well-prepared. 340 00:19:48,058 --> 00:19:51,428 Yeah, the, um, fire chief said she's safe for now. 341 00:19:51,453 --> 00:19:56,281 We, um, we called her the Nancy Sue, after my mom. 342 00:19:56,385 --> 00:19:58,350 It's a beautiful house, Brian. 343 00:19:58,453 --> 00:20:00,695 My wife Penny designed her. 344 00:20:00,798 --> 00:20:03,385 She, uh, picked that spot there for the porch, 345 00:20:03,488 --> 00:20:06,247 so that we could grow old together watching the sunsets. 346 00:20:07,074 --> 00:20:09,902 But five years ago, she, uh... 347 00:20:10,764 --> 00:20:14,040 she got cancer and she died. 348 00:20:14,143 --> 00:20:15,660 I'm so sorry. 349 00:20:15,764 --> 00:20:17,385 Felt like I died, too. 350 00:20:17,488 --> 00:20:22,074 If this house burns, you might as well let me burn with it. 351 00:20:22,178 --> 00:20:24,040 I don't have it in me to start over again. 352 00:20:24,143 --> 00:20:27,557 We'll keep your house safe. I promise. 353 00:20:29,557 --> 00:20:30,971 Thank you. 354 00:20:34,040 --> 00:20:36,936 You're a sucker for a sob story. 355 00:20:38,040 --> 00:20:41,557 Are we really supposed to make promises like that? 356 00:20:42,695 --> 00:20:45,557 Let's just start clearing this brush. 357 00:20:48,109 --> 00:20:51,247 Eve, I need status on that backburn. 358 00:20:53,316 --> 00:20:55,247 Eve, you copy? 359 00:20:56,109 --> 00:20:58,902 Eve, what is your status? 360 00:21:00,453 --> 00:21:01,729 She's not answering? 361 00:21:01,833 --> 00:21:04,488 No. And I don't like it. 362 00:21:04,591 --> 00:21:06,634 Okay, I'll handle things here. 363 00:21:06,659 --> 00:21:08,176 You go. You get us that backburn. 364 00:21:08,201 --> 00:21:10,373 It could save all of Chezem Valley. 365 00:21:19,316 --> 00:21:21,281 You did good, Lucky. 366 00:21:42,695 --> 00:21:43,971 James. 367 00:21:44,074 --> 00:21:46,488 There's some white smoke here. 368 00:21:46,591 --> 00:21:48,902 I'm gonna call it in. 369 00:21:49,528 --> 00:21:52,084 Cooper IC, firefighter 1591. 370 00:21:52,109 --> 00:21:54,660 Be advised we're clearing chaparral. 371 00:21:54,685 --> 00:21:56,601 Appearing in the... in the ground 372 00:21:56,626 --> 00:21:58,419 there's some strange... strange smoke 373 00:21:58,444 --> 00:21:59,893 just burst out of it. 374 00:21:59,918 --> 00:22:02,773 Like a charcoal briquette smoldering under the ground? 375 00:22:02,798 --> 00:22:06,350 Bright white in color? Dissipates slowly? 376 00:22:06,453 --> 00:22:08,040 Yeah, all that. 377 00:22:09,005 --> 00:22:10,833 Zombie fires. 378 00:22:12,626 --> 00:22:14,350 They're here now. 379 00:22:20,740 --> 00:22:21,912 Here are the hoses. 380 00:22:22,016 --> 00:22:24,740 Thanks. That's great. 381 00:22:24,991 --> 00:22:26,508 We need you to evacuate. 382 00:22:26,533 --> 00:22:28,759 The fires starting to get closer now, so it's mandatory. 383 00:22:28,783 --> 00:22:30,680 No, no. The house. 384 00:22:30,705 --> 00:22:33,016 How can I help you protect her if I... if I have to leave? 385 00:22:33,041 --> 00:22:34,784 Look, if you, uh, refuse to leave, 386 00:22:34,809 --> 00:22:36,650 and we get the sheriff's office down here 387 00:22:36,675 --> 00:22:37,951 to take you away in cuffs, 388 00:22:37,976 --> 00:22:40,286 they're gonna be real grumpy about that. 389 00:22:40,912 --> 00:22:42,582 Tell me this isn't the last time I see 390 00:22:42,607 --> 00:22:44,335 the only thing I have left of my wife. 391 00:22:44,360 --> 00:22:45,912 You promised me. 392 00:22:46,016 --> 00:22:47,533 My word means something to me. 393 00:22:47,636 --> 00:22:49,671 I'll do everything in my power. 394 00:22:58,705 --> 00:23:01,085 Now why would you double down on that? 395 00:23:02,090 --> 00:23:03,504 What about you? 396 00:23:03,774 --> 00:23:06,705 Sheriff's office's gonna take you away in cuffs? 397 00:23:06,809 --> 00:23:08,464 How'd you come up with that? 398 00:23:08,567 --> 00:23:10,429 Got him to evacuate. 399 00:23:10,533 --> 00:23:11,912 Yeah, so did I. 400 00:23:16,395 --> 00:23:17,981 Look at us. 401 00:23:18,085 --> 00:23:21,429 Day one, and we're already justifying the means to an end. 402 00:23:21,533 --> 00:23:22,740 It will be better tomorrow. 403 00:23:22,843 --> 00:23:24,602 We're bringing home this win. 404 00:23:24,705 --> 00:23:26,912 For Brian and for us. 405 00:23:27,843 --> 00:23:30,085 Let's get this whole yard hosed down. 406 00:23:37,940 --> 00:23:40,291 Yo, do you mind 407 00:23:40,395 --> 00:23:43,593 pulling your horse back? He's breathing down my neck. 408 00:23:44,774 --> 00:23:46,119 I do mind. 409 00:23:55,740 --> 00:23:58,016 Yo, enough. I need room to work. 410 00:23:58,119 --> 00:24:00,878 That what you call this? Work? 411 00:24:00,903 --> 00:24:02,577 Digging ditches people don't want? 412 00:24:02,602 --> 00:24:05,485 Yeah, that's better than getting some R&R on the back of a horse. 413 00:24:05,510 --> 00:24:08,188 Hey, hey, hey, hey, hey, Cole. That's enough. 414 00:24:08,213 --> 00:24:09,455 That's enough. 415 00:24:09,480 --> 00:24:10,818 You have too much on the line here. 416 00:24:10,843 --> 00:24:13,853 Forget this guy. He'll never see us as people. 417 00:24:13,878 --> 00:24:15,395 People? 418 00:24:15,498 --> 00:24:17,291 You? 419 00:24:17,395 --> 00:24:19,257 Killers and thieves? 420 00:24:20,291 --> 00:24:22,188 You want to know about people? 421 00:24:23,498 --> 00:24:24,947 My little brother. 422 00:24:25,050 --> 00:24:27,498 Shot by a criminal just like you. 423 00:24:27,602 --> 00:24:30,981 Robbed and left for dead on the streets of Oakland. 424 00:24:31,960 --> 00:24:34,029 You want to talk to me about people? 425 00:24:36,360 --> 00:24:37,740 Uh... 426 00:24:37,843 --> 00:24:41,429 Eve... she told us about her cousin. 427 00:24:42,567 --> 00:24:43,809 Yeah? 428 00:24:43,912 --> 00:24:45,809 I bet Eve tells you a lot. 429 00:24:45,912 --> 00:24:47,774 Airs out all our family business. 430 00:24:47,878 --> 00:24:49,783 Actually, no. 431 00:24:50,774 --> 00:24:52,153 Eve loves her family. 432 00:24:53,188 --> 00:24:55,981 I'm sorry about what happened to your brother, man. 433 00:24:56,085 --> 00:24:58,291 But the work that we're doing here, 434 00:24:58,395 --> 00:25:01,464 we're giving back to the communities that we took from. 435 00:25:03,567 --> 00:25:05,360 It's atonement. 436 00:25:06,429 --> 00:25:07,912 Let us do that. 437 00:25:16,280 --> 00:25:18,050 - Come on. You all right? - Yeah. 438 00:25:23,255 --> 00:25:25,567 This is an order to evacuate. 439 00:25:25,592 --> 00:25:28,074 The area is lawfully closed to public access. 440 00:25:28,099 --> 00:25:30,513 There is a potential threat to life and property. 441 00:25:30,774 --> 00:25:32,464 Keep moving. 442 00:25:33,809 --> 00:25:36,241 Ma'am, you need to leave this area now. 443 00:25:36,266 --> 00:25:37,542 Okay? Head to Edgewater 444 00:25:37,567 --> 00:25:39,153 Community Center, they have a shelter there. 445 00:25:39,178 --> 00:25:41,454 I-I know, I know, but our car ran out of gas. 446 00:25:41,479 --> 00:25:42,956 We can't move. 447 00:25:42,981 --> 00:25:44,335 Okay, well, then, ma'am, you need to leave 448 00:25:44,360 --> 00:25:46,291 your vehicle and find a ride to safety. 449 00:25:50,947 --> 00:25:52,912 Hey, Jake. 450 00:25:53,016 --> 00:25:54,740 That family can't leave their car. 451 00:25:54,843 --> 00:25:57,257 I think they might live out of it. 452 00:25:57,360 --> 00:25:59,207 Okay, well, what do you want me to do, Gabs? 453 00:25:59,232 --> 00:26:00,577 Call a tow truck? 454 00:26:00,602 --> 00:26:02,188 We got to get these people out of here. 455 00:26:02,291 --> 00:26:04,075 Look, I'm gonna head towards Jefferson. 456 00:26:04,100 --> 00:26:06,636 You go and do a sweep around Ensler Court. 457 00:26:06,740 --> 00:26:08,360 On it, Cap. 458 00:26:08,464 --> 00:26:09,878 Please. 459 00:26:10,843 --> 00:26:12,085 Our whole life's in here. 460 00:26:12,188 --> 00:26:14,188 My daughter's already lost a home. 461 00:26:14,291 --> 00:26:17,085 Kneeland Fire, few years back. 462 00:26:18,050 --> 00:26:19,395 I'm gonna find you some gas. 463 00:26:29,498 --> 00:26:30,671 Elroy. 464 00:26:30,774 --> 00:26:32,740 Good to see you. 465 00:26:32,843 --> 00:26:35,533 See you brought the hose-humping cavalry, Vince. 466 00:26:35,636 --> 00:26:38,533 Actually, I came because Eve wasn't answering her radio. 467 00:26:38,636 --> 00:26:40,912 Yeah, that was my bad, Chief. 468 00:26:41,016 --> 00:26:42,567 My dad and I were delivering a foal 469 00:26:42,671 --> 00:26:44,705 and I had to remove my radio. 470 00:26:44,809 --> 00:26:46,222 Don't apologize. 471 00:26:49,119 --> 00:26:50,740 Yeah. Look, 472 00:26:50,843 --> 00:26:52,843 I know you're not my biggest fan, 473 00:26:52,947 --> 00:26:54,878 but this fire, 474 00:26:54,981 --> 00:26:56,464 got nothing to do with me. 475 00:26:56,567 --> 00:26:58,257 And it's coming. 476 00:26:58,360 --> 00:27:00,050 A backburn on some of your grazing land 477 00:27:00,153 --> 00:27:03,429 would prevent some significant loss. 478 00:27:04,141 --> 00:27:05,452 Winds are high. 479 00:27:05,477 --> 00:27:07,336 Things are probably gonna shift pretty quick. 480 00:27:07,360 --> 00:27:11,153 You know what hasn't shifted in over a decade? 481 00:27:11,257 --> 00:27:15,188 The Leones involving themselves in my family. 482 00:27:16,016 --> 00:27:18,291 And when is that gonna finally shift? 483 00:27:33,636 --> 00:27:36,429 Think he's ever gonna come to his senses? 484 00:27:37,429 --> 00:27:40,705 Nobody tells that man to cut a blade of grass on his property. 485 00:27:40,809 --> 00:27:42,326 And I get it. 486 00:27:44,809 --> 00:27:47,464 I know a mirror when I see one. 487 00:28:14,533 --> 00:28:16,016 Firefighter Perez. 488 00:28:16,119 --> 00:28:18,119 Concluded evac on Jefferson. 489 00:28:18,222 --> 00:28:20,740 What's your status? 490 00:28:21,567 --> 00:28:24,725 Engine 1568, firefighter 1568. 491 00:28:24,750 --> 00:28:28,164 Still working on evac for civilians on Ensler. 492 00:28:29,160 --> 00:28:31,050 Come on, let's hit the other side. 493 00:28:31,153 --> 00:28:32,360 Got it. 494 00:28:33,878 --> 00:28:37,429 Leone, James, we have new fires coming in from the east. 495 00:28:37,533 --> 00:28:39,981 You don't have that much time. 496 00:28:40,085 --> 00:28:41,360 Please, just let-let us use 497 00:28:41,385 --> 00:28:43,592 whatever time we have left to save this house. 498 00:28:43,774 --> 00:28:47,016 We've almost got it under control. 499 00:28:48,016 --> 00:28:51,188 Bode, I trust you. 500 00:28:51,291 --> 00:28:53,326 If you think you can do it, then you can stay. 501 00:28:53,429 --> 00:28:55,602 But if this goes even an inch sideways, 502 00:28:55,627 --> 00:28:56,818 I'm pulling both of you. 503 00:28:56,843 --> 00:28:57,887 Copy that. 504 00:28:57,912 --> 00:28:59,498 We can do it. 505 00:29:01,843 --> 00:29:03,602 Uh, Bode... 506 00:29:03,705 --> 00:29:05,636 You sure about that? 507 00:29:14,241 --> 00:29:16,034 Nice work, gentlemen. 508 00:29:16,138 --> 00:29:17,793 We got your back, Cap. 509 00:29:23,379 --> 00:29:24,551 Elroy, I... 510 00:29:24,655 --> 00:29:26,793 I really don't want to do this, but... 511 00:29:26,896 --> 00:29:28,345 we got to start this backburn. 512 00:29:28,448 --> 00:29:31,793 It's funny how you think it's your decision suddenly? 513 00:29:31,896 --> 00:29:33,345 When you're on my property. 514 00:29:34,413 --> 00:29:37,758 Your property is butted up against wildland. 515 00:29:38,551 --> 00:29:40,758 It is uniquely positioned between that fire 516 00:29:40,862 --> 00:29:42,345 and the east side of Edgewater. 517 00:29:42,448 --> 00:29:44,310 Oh, let me be clear. 518 00:29:44,413 --> 00:29:46,276 You do not have my permission. 519 00:29:48,620 --> 00:29:49,965 With respect... 520 00:29:51,034 --> 00:29:54,172 because of the FireEducated program, I... 521 00:29:54,276 --> 00:29:56,103 I don't need your permission. 522 00:29:58,448 --> 00:30:01,069 You and your program are gonna stand there and... 523 00:30:01,172 --> 00:30:02,965 let this man do this? 524 00:30:05,586 --> 00:30:07,069 You look me in the eye, 525 00:30:07,172 --> 00:30:09,310 tell me that six years later, 526 00:30:09,413 --> 00:30:10,827 my daughter only came back here 527 00:30:10,931 --> 00:30:12,310 to rip my heart out all over again. 528 00:30:18,482 --> 00:30:20,000 Daddy. 529 00:30:21,069 --> 00:30:23,241 It's the right thing to do. 530 00:30:24,551 --> 00:30:27,586 1508 requesting additional resources. 531 00:30:29,741 --> 00:30:30,982 Thank you, Three Rock! 532 00:30:31,276 --> 00:30:34,241 42'll handle the backburn from here. 533 00:30:36,069 --> 00:30:38,276 You or me. 534 00:30:44,034 --> 00:30:46,517 Great work, Three Rock. 535 00:31:11,719 --> 00:31:13,719 Hey, good work, homie. 536 00:31:14,069 --> 00:31:16,689 - Yo, Perez. - What's up? 537 00:31:16,793 --> 00:31:18,724 I owe you some gratitude, brother. 538 00:31:18,827 --> 00:31:21,103 Some gratitude? For what? 539 00:31:21,207 --> 00:31:23,448 For cutting line faster than you? 540 00:31:23,551 --> 00:31:24,931 You better learn to keep up, homie. 541 00:31:24,956 --> 00:31:26,423 Water up, boy. Hey. 542 00:31:26,448 --> 00:31:27,492 Oh, you know what? 543 00:31:27,517 --> 00:31:28,949 Double or nothing next time, okay? 544 00:31:28,974 --> 00:31:32,009 All right. I'll take you up on that. 545 00:31:32,034 --> 00:31:35,276 No. No, with John Wayne back there. Yeah. 546 00:31:35,379 --> 00:31:38,034 What he did wasn't right. But me getting on him? 547 00:31:38,059 --> 00:31:39,595 Yeah. That could've ruined me. 548 00:31:39,620 --> 00:31:41,965 Yeah, but you kept it all together. It's good. 549 00:31:42,069 --> 00:31:44,448 Yeah, it's 'cause of you. 550 00:31:44,551 --> 00:31:45,689 Thank you, brother. 551 00:31:46,758 --> 00:31:48,862 Man, I can't tell you how many times in my life 552 00:31:48,887 --> 00:31:50,595 I've needed someone there to save me. 553 00:31:50,620 --> 00:31:53,000 - I'll tell ya. - Yeah, yeah. Well, it gave me clarity. 554 00:31:53,025 --> 00:31:54,251 I don't want to have to tell my kids 555 00:31:54,276 --> 00:31:57,172 Dad's not coming home 'cause he made another dumb mistake. 556 00:31:59,758 --> 00:32:01,103 Yeah. 557 00:32:01,207 --> 00:32:03,965 Yo. Yo, Manny, I didn't mean anything by it... 558 00:32:04,069 --> 00:32:05,655 it-it wasn't a shot at you. 559 00:32:06,827 --> 00:32:09,034 I know, man. 560 00:32:10,000 --> 00:32:11,448 It's the truth. 561 00:32:13,441 --> 00:32:15,303 Don't ever lose sight of that. 562 00:32:23,103 --> 00:32:25,000 Yeah, hit it. Hit it. 563 00:32:25,103 --> 00:32:27,207 - I got that one. I got it. - Good, well, suddenly, I'm happy 564 00:32:27,310 --> 00:32:29,241 you made a promise you shouldn't have. 565 00:32:30,034 --> 00:32:32,588 Talk about a come-from-behind win. 566 00:32:32,613 --> 00:32:35,448 Time's up, probies. I'm pulling you. 567 00:32:35,551 --> 00:32:37,620 Meet at Jack Pine Road base camp. 568 00:32:38,778 --> 00:32:40,147 Bode, flare-up! 569 00:32:40,172 --> 00:32:41,931 I see it! 570 00:32:42,034 --> 00:32:43,310 Tree. Watch out! 571 00:32:43,413 --> 00:32:45,345 Snag! Snag. 572 00:32:48,655 --> 00:32:50,448 Bode, this is out of control. 573 00:32:50,551 --> 00:32:53,482 PROBIES, REPEAT: time's up. I'm pulling you. 574 00:32:55,276 --> 00:32:57,793 James? Leone? Do you copy? 575 00:33:00,862 --> 00:33:02,551 Jack Pine Road. 576 00:33:04,138 --> 00:33:06,276 Bode! 577 00:33:06,379 --> 00:33:07,655 Bode, I'm pretty sure that's an order. 578 00:33:07,758 --> 00:33:09,413 - If you want to go, go. - Bode! 579 00:33:09,517 --> 00:33:11,241 - Come in, now. - But I-I know we can save it. 580 00:33:11,266 --> 00:33:13,295 What happened to burying the old us? 581 00:33:13,320 --> 00:33:15,251 - This is me doing that. - How? 582 00:33:15,276 --> 00:33:17,551 By ignoring orders? Putting yourself at risk? 583 00:33:17,655 --> 00:33:19,276 Seems like all that talk 584 00:33:19,379 --> 00:33:21,931 about our fresh start was just that. Talk. 585 00:33:22,034 --> 00:33:24,241 I made a promise. You didn't. 586 00:33:24,345 --> 00:33:25,758 You should go. 587 00:33:25,862 --> 00:33:28,103 What, you think I'm gonna leave you here alone? 588 00:33:28,207 --> 00:33:30,172 Not happening. 589 00:33:39,551 --> 00:33:41,138 Perez. 590 00:33:41,241 --> 00:33:43,413 Is there something you want to share with me? 591 00:33:43,517 --> 00:33:45,156 'Cause the owner of the smashed-out sedan 592 00:33:45,181 --> 00:33:46,354 just ripped me a new one. 593 00:33:46,379 --> 00:33:49,310 Did you tell him he shouldn't park in front of a hydrant? 594 00:33:49,413 --> 00:33:51,310 No, I couldn't even get a word in edgewise, 595 00:33:51,413 --> 00:33:54,053 'cause the guy barely had any gas in his tank. 596 00:33:54,078 --> 00:33:56,802 Couldn't even start his car. Not because of a broken window, 597 00:33:56,827 --> 00:33:59,345 but because someone siphoned his gas tank. 598 00:33:59,448 --> 00:34:02,620 That sucks. Bummer for him. 599 00:34:04,000 --> 00:34:06,138 You did it, didn't you? 600 00:34:06,241 --> 00:34:09,310 And I'd do it again. I know what that kid is going through. 601 00:34:09,413 --> 00:34:11,482 Yo, yo, hey. Gabs. 602 00:34:12,379 --> 00:34:14,379 You committed a crime. 603 00:34:14,482 --> 00:34:16,931 While wearing a 42 uniform. 604 00:34:18,069 --> 00:34:20,551 You are lucky the owner isn't pressing charges. 605 00:34:20,655 --> 00:34:22,586 And look, I... 606 00:34:22,689 --> 00:34:25,586 I am truly sorry about how you grew up, 607 00:34:25,689 --> 00:34:28,310 but that is in the past, and it needs to stay there. 608 00:34:28,413 --> 00:34:31,034 - Easy for you to say. - Enough. 609 00:34:31,138 --> 00:34:33,103 You think you have problems? 610 00:34:33,207 --> 00:34:35,207 Well, canceling a wedding is not a problem. 611 00:34:35,232 --> 00:34:37,156 Neither is sulking in an Airstream. 612 00:34:37,181 --> 00:34:39,078 But you know what is? 613 00:34:39,103 --> 00:34:43,345 Listening to the love of your life flatline over the radio. 614 00:34:43,448 --> 00:34:46,172 And then losing your kid. 615 00:34:46,276 --> 00:34:49,724 Yet here I stand, still doing the job. 616 00:34:49,827 --> 00:34:51,586 You know what? 617 00:34:51,689 --> 00:34:56,241 Everyone at the station has an opinion about my life. 618 00:34:56,345 --> 00:34:58,241 And I thought you were a safe space. 619 00:34:58,345 --> 00:35:00,276 But you're one of them, 620 00:35:00,379 --> 00:35:03,345 judging me, and I am sick of it. 621 00:35:04,758 --> 00:35:07,207 And I am not gonna stand here and listen to you 622 00:35:07,310 --> 00:35:09,172 talk ugly about our personal lives 623 00:35:09,276 --> 00:35:11,034 when we're supposed to be at work. 624 00:35:11,138 --> 00:35:13,276 I am out. 625 00:35:14,931 --> 00:35:16,276 Where are you going? 626 00:35:16,379 --> 00:35:17,689 Crawford, do you copy? 627 00:35:17,793 --> 00:35:20,172 Firefighter Perez! 628 00:35:21,931 --> 00:35:23,655 Go for Crawford. 629 00:35:28,163 --> 00:35:29,570 Bode, this is unwinnable! 630 00:35:29,595 --> 00:35:31,733 There's no such thing. 631 00:35:31,758 --> 00:35:33,931 - We're not losing Brian's house. - We already did. 632 00:35:34,034 --> 00:35:36,241 Take the loss. 633 00:35:36,345 --> 00:35:38,689 Smell the milk. 634 00:35:38,793 --> 00:35:42,586 If you don't, you're getting us both killed. 635 00:35:47,852 --> 00:35:50,827 Firefighter 1591, Cooper IC. 636 00:35:50,931 --> 00:35:55,724 Pull back to the Jack Pine staging area now. 637 00:35:55,827 --> 00:35:57,241 Do you copy? 638 00:35:57,345 --> 00:36:00,379 Copy, Chief. We're headed out now. 639 00:36:00,482 --> 00:36:02,758 Oh, thank you, thank you, thank you. 640 00:36:03,793 --> 00:36:05,241 This way. 641 00:36:05,345 --> 00:36:08,241 The fire hasn't made it to the northwest corner yet. 642 00:36:08,852 --> 00:36:11,388 It's on all sides. There's no way out. 643 00:36:11,413 --> 00:36:13,216 No, no, no, no, no. There-there has to be. 644 00:36:13,241 --> 00:36:14,821 - Bode! - We're not going down on our first call. 645 00:36:14,846 --> 00:36:16,724 - I refuse. - Bode, look! 646 00:36:16,827 --> 00:36:19,655 We should've left when Chief told us. We should've listened. 647 00:36:19,758 --> 00:36:22,000 We did. We listened to that guy, we tried to help him. 648 00:36:22,103 --> 00:36:24,000 Yeah, well, trying to save his second chance 649 00:36:24,103 --> 00:36:25,310 might have cost us ours. 650 00:36:25,413 --> 00:36:27,514 No, no, we got to find a way out. 651 00:36:29,413 --> 00:36:31,207 Right there, right there. Quick. 652 00:36:31,310 --> 00:36:32,758 Come on. 653 00:36:38,103 --> 00:36:39,379 Get down! 654 00:37:01,758 --> 00:37:03,103 The pool. 655 00:37:03,128 --> 00:37:04,354 We got to get in the pool. 656 00:37:04,379 --> 00:37:05,811 - What? - Come on. 657 00:37:05,836 --> 00:37:07,009 We're gonna wait this out. 658 00:37:07,034 --> 00:37:09,620 No. Bode! 659 00:37:09,724 --> 00:37:11,655 Come on, we got to go. 660 00:37:15,345 --> 00:37:17,689 - Come on. - Bode... 661 00:37:20,000 --> 00:37:22,034 I can't swim. 662 00:37:30,246 --> 00:37:31,729 Come on, come on. 663 00:37:31,832 --> 00:37:34,005 Bode, I'll drown. I can't swim. 664 00:37:34,108 --> 00:37:36,246 Not on my watch. 665 00:37:36,350 --> 00:37:38,039 We'll stay close to the edge, okay? 666 00:37:38,143 --> 00:37:39,867 It's the only chance we got. 667 00:37:40,832 --> 00:37:43,281 Come on. You got to take off all your gear. 668 00:37:43,384 --> 00:37:45,315 Everything heavy. Come on, it's got to go. 669 00:37:45,419 --> 00:37:47,005 Now. 670 00:37:48,108 --> 00:37:49,729 This fire's getting close. 671 00:37:57,039 --> 00:37:58,281 Come on. We got to go. 672 00:37:58,384 --> 00:37:59,901 Let's go. 673 00:38:00,005 --> 00:38:01,626 Go. 674 00:38:05,522 --> 00:38:06,763 We got to get out deeper. 675 00:38:06,867 --> 00:38:08,626 We got to get towards the middle. 676 00:38:09,867 --> 00:38:11,522 Come on. 677 00:38:12,729 --> 00:38:14,108 I've got you. 678 00:38:14,212 --> 00:38:15,453 I'll hold you up. 679 00:38:15,557 --> 00:38:17,488 - What if you can't? - I can. 680 00:38:17,591 --> 00:38:19,177 Listen, Bode, 681 00:38:19,281 --> 00:38:22,315 if we go under, you have to let me go. All right? 682 00:38:22,419 --> 00:38:24,857 I'm not killing you because I never learned how to swim. 683 00:38:24,882 --> 00:38:26,014 Promise me. 684 00:38:26,039 --> 00:38:29,039 - No. I'm not doing that again. - Bode, promise me. 685 00:38:29,143 --> 00:38:31,074 On three. Ready? 686 00:38:31,177 --> 00:38:34,488 One, two, three. 687 00:38:34,591 --> 00:38:36,212 Come on. Go. 688 00:38:38,522 --> 00:38:40,074 Breathe. 689 00:38:41,763 --> 00:38:43,970 - We're good, we're good. - Okay. 690 00:38:44,074 --> 00:38:45,177 Breathe. 691 00:38:48,763 --> 00:38:51,695 Need all the horses back in the barn, let's go! 692 00:38:55,384 --> 00:38:57,074 - Hurry up, let's move! - You left my home for fire, 693 00:38:57,177 --> 00:38:58,384 now you risk it for fire. 694 00:38:58,409 --> 00:39:00,694 I'm not aligned with fire, Daddy, I fight it. 695 00:39:00,719 --> 00:39:03,660 If that's true, then you're losing. 696 00:39:03,763 --> 00:39:05,350 And it goes against everything I believe in. 697 00:39:05,453 --> 00:39:08,130 Look, this backburn is our only hope of saving the ranch. 698 00:39:08,155 --> 00:39:09,601 That's what everyone keeps telling me. 699 00:39:09,626 --> 00:39:11,473 - Yeah, 'cause it's true. - Well, I hope so. 700 00:39:11,498 --> 00:39:12,763 'Cause if not? 701 00:39:12,867 --> 00:39:17,281 You burn my ranch, you burn me for the last time. 702 00:39:17,384 --> 00:39:19,143 We are done. 703 00:39:25,177 --> 00:39:27,246 Hey. Chief. 704 00:39:27,350 --> 00:39:28,867 Gabs walked out on the job. 705 00:39:28,970 --> 00:39:30,901 In the middle of an incident? 706 00:39:30,926 --> 00:39:32,654 She's going through it. I know you know that. 707 00:39:32,679 --> 00:39:34,532 Look, we had an argument, and then she left 708 00:39:34,557 --> 00:39:36,143 on foot off of Route 7. 709 00:39:36,246 --> 00:39:38,350 That road is completely burned over. 710 00:39:38,453 --> 00:39:40,970 The whole area is a no-go. 711 00:39:41,074 --> 00:39:42,695 Greencrest, 712 00:39:42,720 --> 00:39:44,879 get me a unit on Route 7. 713 00:39:44,904 --> 00:39:48,421 Firefighter Perez is trapped out there and possibly lost. 714 00:39:50,384 --> 00:39:52,488 The wind's picking up. 715 00:39:54,315 --> 00:39:55,660 Yeah. 716 00:39:56,798 --> 00:39:58,039 In the wrong direction. 717 00:39:58,143 --> 00:40:00,895 42, let's get some water over here! 718 00:40:00,920 --> 00:40:02,886 You got it, Chief. 719 00:40:06,867 --> 00:40:09,522 Go back, go back, go back, go back, go back. 720 00:40:11,212 --> 00:40:13,315 No, no, no, no, not the barn. 721 00:40:23,212 --> 00:40:25,522 Daddy, I'm sorry. 722 00:40:25,626 --> 00:40:27,212 You gambled my land. 723 00:40:27,315 --> 00:40:30,729 My life. You're sorry? 724 00:40:30,832 --> 00:40:32,832 No, it was, it was the-the ember from the wind change. 725 00:40:32,936 --> 00:40:34,557 It wasn't-wasn't because of the backburn. I... 726 00:40:34,582 --> 00:40:36,016 Everything I've done 727 00:40:36,041 --> 00:40:38,626 is for my family. 728 00:40:38,729 --> 00:40:41,522 And this is how you repay me? 729 00:40:43,660 --> 00:40:45,729 With this fire? 730 00:40:49,315 --> 00:40:51,281 Route 7 fire's spreading. 731 00:40:51,384 --> 00:40:54,246 We still don't have eyes on Perez. 732 00:40:54,350 --> 00:40:56,281 Hey. 733 00:40:56,384 --> 00:40:58,557 What was that? Where's Perez? 734 00:40:58,582 --> 00:40:59,961 I heard she took off. 735 00:40:59,986 --> 00:41:01,911 What do you mean she took off? Where-where did she go? 736 00:41:01,936 --> 00:41:03,177 Somewhere by Route 7. 737 00:41:03,281 --> 00:41:05,626 Sorry. All I know. 738 00:41:06,419 --> 00:41:09,695 Road's burning like crazy back there. Bad all over. 739 00:41:10,531 --> 00:41:11,566 Whoa, hold on. 740 00:41:11,591 --> 00:41:13,798 Manny? Keep it together. 741 00:41:13,823 --> 00:41:17,069 Can't do that, man. Not with my daughter out there. 742 00:41:36,867 --> 00:41:38,350 - You okay? - I mean, I'm not dead yet, 743 00:41:38,453 --> 00:41:39,832 so yeah. 744 00:41:39,936 --> 00:41:41,936 All right. All right. 745 00:41:42,039 --> 00:41:43,350 This fire's getting a lot closer. 746 00:41:43,453 --> 00:41:45,906 It's getting hotter, so we're gonna have to go under. 747 00:41:45,931 --> 00:41:47,660 - No, I can't. Bode, I can't. - Come on. 748 00:41:47,763 --> 00:41:49,901 We have to. Just take a big breath. 749 00:41:50,005 --> 00:41:53,350 Biggest one you can. All right? 750 00:41:53,453 --> 00:41:55,557 Go. 751 00:42:09,370 --> 00:42:13,370 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 53081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.