Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,046
- What do the numbers mean?
- They're badge numbers.
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,788
Fellow agents that
I used to work with.
3
00:00:05,831 --> 00:00:07,398
- [shouts]
- Mike!
4
00:00:07,442 --> 00:00:10,880
[dramatic music]
5
00:00:10,923 --> 00:00:13,230
- Wes!
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,058
- Who's in charge
of this whole operation?
7
00:00:15,102 --> 00:00:16,320
- Csonka.
8
00:00:16,364 --> 00:00:19,671
He recruited boys
from his youth center.
9
00:00:19,715 --> 00:00:21,108
- Take a walk, or I--
10
00:00:21,151 --> 00:00:22,283
- Or what?
11
00:00:22,326 --> 00:00:23,632
- Wes.
- Do it right now.
12
00:00:23,675 --> 00:00:25,460
- Let's go.
- Hold on. He's having a moment.
13
00:00:25,503 --> 00:00:29,377
- Why don't you listen
to your sidepiece over there?
14
00:00:29,420 --> 00:00:31,248
- You can't just
big dog it in Europe,
15
00:00:31,292 --> 00:00:34,208
and you won't make it unless
you wrap your head around that.
16
00:00:34,251 --> 00:00:36,862
Greg Csonka,
you're under arrest.
17
00:00:36,906 --> 00:00:39,213
- I'll be out in six months.
- I ain't hard to find.
18
00:00:39,256 --> 00:00:42,042
- You'll never see it coming.
19
00:00:47,395 --> 00:00:50,093
[door clicks and creaks]
20
00:00:50,137 --> 00:00:51,529
- Get up, Barany.
21
00:00:51,573 --> 00:00:54,228
Agent Wesley Mitchell
is here to see you.
22
00:01:01,235 --> 00:01:02,671
- Is this about
the trial coming up?
23
00:01:02,714 --> 00:01:05,891
- I don't care what it's about.
Keep walking.
24
00:01:08,155 --> 00:01:10,113
- Are you sure
this is the right room?
25
00:01:10,157 --> 00:01:12,376
[door clicks and creaks]
26
00:01:14,161 --> 00:01:16,728
- Sorry.
27
00:01:16,771 --> 00:01:20,297
[lock clicks]
- Hey! What are you doing?
28
00:01:20,341 --> 00:01:22,125
- Vilmos.
29
00:01:22,169 --> 00:01:25,128
[tense music]
30
00:01:25,172 --> 00:01:26,434
♪
31
00:01:26,477 --> 00:01:29,611
- You can't touch me.
I'm a protected witness.
32
00:01:31,874 --> 00:01:34,006
- You don't look protected
to me.
33
00:01:34,050 --> 00:01:36,357
- Greg.
- Hey, buddy.
34
00:01:36,400 --> 00:01:39,447
How you doing?
- Look, I'm sorry.
35
00:01:39,490 --> 00:01:42,798
The FBI were coming after me,
and I didn't know what to do.
36
00:01:42,841 --> 00:01:45,104
I won't say anything.
37
00:01:45,148 --> 00:01:47,542
All right? I won't testify.
38
00:01:47,585 --> 00:01:50,021
- You'd do that for me?
- Yes, I swear.
39
00:01:50,066 --> 00:01:52,590
I'll--I'll tell them
the deal is off.
40
00:01:52,634 --> 00:01:58,901
♪
41
00:01:58,944 --> 00:02:02,644
- In Roman times,
they sentenced traitors
42
00:02:02,687 --> 00:02:05,777
to be killed by wild animals
in the arena.
43
00:02:05,821 --> 00:02:08,431
They called it
damnatio ad bestias,
44
00:02:08,476 --> 00:02:12,044
the condemnation to the beasts.
45
00:02:12,088 --> 00:02:16,571
It was supposed to be both
punishment and entertainment.
46
00:02:18,094 --> 00:02:22,142
Now, obviously, you're not
gonna have an audience here.
47
00:02:23,839 --> 00:02:25,884
But this is still gonna be fun.
48
00:02:25,928 --> 00:02:28,017
[grunts]
49
00:02:32,804 --> 00:02:35,503
[both grunting]
50
00:02:35,546 --> 00:02:42,597
♪
51
00:02:43,424 --> 00:02:46,078
[screams]
52
00:02:46,122 --> 00:02:52,302
♪
53
00:02:54,696 --> 00:02:57,002
- Okay, Agent Booth,
tell us why
54
00:02:57,046 --> 00:02:59,266
you deserve to be promoted
to GS-14.
55
00:02:59,309 --> 00:03:01,746
- Just check my file.
56
00:03:01,790 --> 00:03:05,446
Been with the bureau 13 years,
dozens of cases closed.
57
00:03:05,489 --> 00:03:06,621
Speaks for itself.
58
00:03:06,664 --> 00:03:09,014
- You know,
we have checked your file.
59
00:03:09,058 --> 00:03:11,582
You have to speak for yourself.
60
00:03:11,626 --> 00:03:13,410
- I--I don't know.
61
00:03:13,454 --> 00:03:15,543
I just feel like I deserve it.
62
00:03:15,586 --> 00:03:17,719
- But I asked you
why you deserve it.
63
00:03:17,762 --> 00:03:19,286
Come on, man,
I'm trying to help here.
64
00:03:19,329 --> 00:03:21,070
Isn't that the point
of this assignment?
65
00:03:21,113 --> 00:03:22,332
- You know,
my mom always told me
66
00:03:22,376 --> 00:03:23,768
that self-praise
is no praise.
67
00:03:23,812 --> 00:03:26,380
- That's literally the point
of a GS-14 interview.
68
00:03:26,423 --> 00:03:28,773
You have to show them that
you're not just a door kicker.
69
00:03:28,817 --> 00:03:30,122
Your grip's messed up.
70
00:03:30,166 --> 00:03:31,602
- Okay.
71
00:03:31,646 --> 00:03:33,038
What are we doing here, man?
72
00:03:33,082 --> 00:03:34,257
What, am I selling
Florida timeshares?
73
00:03:34,301 --> 00:03:36,259
Should I throw in
an extra parking spot?
74
00:03:36,303 --> 00:03:37,608
- You know what? It's fine.
Stay a case agent.
75
00:03:37,652 --> 00:03:38,696
It's one less thing
on my plate.
76
00:03:38,740 --> 00:03:40,220
- That's not--
- Wes?
77
00:03:40,263 --> 00:03:41,308
- What's up, Cam?
78
00:03:41,351 --> 00:03:42,831
- Something happened.
79
00:03:47,183 --> 00:03:49,664
- Vilmos Barany
was killed last night.
80
00:03:49,707 --> 00:03:51,013
He was murdered
at Vaskapu Prison
81
00:03:51,055 --> 00:03:52,449
at some point in the night.
82
00:03:52,493 --> 00:03:53,624
Autopsy report hasn't come in,
83
00:03:53,668 --> 00:03:55,365
but word is Barany
was beaten to death.
84
00:03:55,409 --> 00:03:56,627
Three Romani prisoners
85
00:03:56,671 --> 00:03:58,063
have taken responsibility
for the murder.
86
00:03:58,107 --> 00:03:59,587
They claim to have
had beef with Barany
87
00:03:59,630 --> 00:04:01,284
over a gambling debt.
88
00:04:01,328 --> 00:04:03,286
- This is the dirtbag that
killed your partner, right?
89
00:04:03,330 --> 00:04:04,896
- Well, Barany
pulled the trigger,
90
00:04:04,940 --> 00:04:06,985
but he was taking orders
from Greg Csonka.
91
00:04:07,029 --> 00:04:09,118
- Csonka organized and funded
the robbery tourism jobs
92
00:04:09,161 --> 00:04:10,728
Barany took part in.
93
00:04:10,772 --> 00:04:12,991
After we burned the operation
down, Barany flipped.
94
00:04:13,035 --> 00:04:15,167
He was all set to testify
in the trial against Csonka.
95
00:04:15,211 --> 00:04:17,257
- Until he got turned
into a piñata.
96
00:04:17,300 --> 00:04:18,954
Look, Csonka
probably set this up.
97
00:04:18,997 --> 00:04:20,521
Barany was a threat to him.
98
00:04:20,564 --> 00:04:23,175
- So he paid the Romanis
to get rid of that threat.
99
00:04:23,219 --> 00:04:26,004
- I guarantee Csonka
did this himself.
100
00:04:26,048 --> 00:04:28,485
He wanted to look Barany in
the eyes when they went dark.
101
00:04:28,529 --> 00:04:30,661
- Yeah, well, either way,
he's still got people working
102
00:04:30,705 --> 00:04:32,446
for him on the outside.
103
00:04:32,489 --> 00:04:34,186
I mean, at the very least,
a bag man moving money for him.
104
00:04:34,230 --> 00:04:36,276
- Are the HNP running
this investigation?
105
00:04:36,319 --> 00:04:38,321
- Actually, the prison's
handling it themselves.
106
00:04:38,365 --> 00:04:39,670
They've got jurisdiction,
107
00:04:39,714 --> 00:04:41,150
and they're keeping it
in-house,
108
00:04:41,193 --> 00:04:42,412
which is keeping us locked out.
109
00:04:42,456 --> 00:04:43,848
- I'll try to get access,
see if I can
110
00:04:43,892 --> 00:04:45,546
get a sit down with Csonka.
111
00:04:45,589 --> 00:04:47,243
- The real question is,
how does this affect the trial?
112
00:04:47,287 --> 00:04:49,245
- We gotta talk
to the public prosecutor.
113
00:04:49,289 --> 00:04:50,332
What was her name again?
114
00:04:50,377 --> 00:04:52,030
- Alina Kollar.
She just arrived.
115
00:04:52,074 --> 00:04:53,597
- Buzz her in.
116
00:04:53,641 --> 00:04:56,600
[suspenseful music]
117
00:04:56,644 --> 00:04:58,210
♪
118
00:04:58,254 --> 00:05:01,344
- Imagine trying to assemble
a plane in mid-air,
119
00:05:01,388 --> 00:05:02,824
in a blizzard, blindfolded.
120
00:05:02,867 --> 00:05:04,521
That's basically
where we are right now.
121
00:05:04,565 --> 00:05:06,306
- Well, as long as you're
feeling confident about it.
122
00:05:06,349 --> 00:05:07,785
- I'm not done yet.
123
00:05:07,829 --> 00:05:10,527
The judge denied my motion
for a continuance,
124
00:05:10,571 --> 00:05:12,181
and now I have to restructure
my entire case
125
00:05:12,224 --> 00:05:13,617
the day before trial starts.
126
00:05:13,661 --> 00:05:15,706
- Can we still get
a conviction here or not?
127
00:05:15,750 --> 00:05:17,186
- I think so.
128
00:05:17,229 --> 00:05:19,406
You would need to testify,
though, Agent Mitchell.
129
00:05:19,449 --> 00:05:22,844
You'll need to lay out
a comprehensive fact pattern,
130
00:05:22,887 --> 00:05:25,368
the full picture
of Csonka's crimes.
131
00:05:25,412 --> 00:05:27,152
Good news is,
there are no juries
132
00:05:27,196 --> 00:05:29,241
in Hungarian criminal trials.
133
00:05:29,285 --> 00:05:31,722
So we only need to convince
one person of Csonka's guilt--
134
00:05:31,766 --> 00:05:33,376
the judge.
135
00:05:33,420 --> 00:05:35,247
- I'm ready.
136
00:05:35,291 --> 00:05:37,032
- You will be.
- Great.
137
00:05:37,075 --> 00:05:38,773
- Meet me in five minutes?
138
00:05:40,514 --> 00:05:44,474
- Uh, Wes, I don't think
this is a good idea.
139
00:05:44,518 --> 00:05:45,562
- Why not?
140
00:05:45,606 --> 00:05:47,085
I've testified
in dozens of cases.
141
00:05:47,129 --> 00:05:48,478
- How many of those cases
involve the man
142
00:05:48,522 --> 00:05:50,393
who murdered your partner?
143
00:05:50,437 --> 00:05:52,003
I think you're
too close to this.
144
00:05:52,047 --> 00:05:54,136
I should testify or Cam.
145
00:05:54,179 --> 00:05:57,661
- You wanna talk about
my partner, Mike Brooks?
146
00:05:57,705 --> 00:06:00,272
He had two daughters,
April and Emily.
147
00:06:00,316 --> 00:06:01,839
They can't even drive yet.
He loved the Dodgers.
148
00:06:01,883 --> 00:06:03,188
- Wes, I--
- No, no, no.
149
00:06:03,232 --> 00:06:04,581
You brought it up.
I'm gonna finish.
150
00:06:04,625 --> 00:06:06,278
He was a great agent,
an even better man.
151
00:06:06,322 --> 00:06:07,671
He was my friend.
152
00:06:07,715 --> 00:06:09,499
I'm gonna testify
and bring justice to his name.
153
00:06:09,543 --> 00:06:14,069
♪
154
00:06:14,112 --> 00:06:16,550
- I remind you,
this is a courtesy.
155
00:06:16,593 --> 00:06:18,552
Any questions pertaining
to my client's
156
00:06:18,595 --> 00:06:20,728
current legal proceedings,
and I will terminate
157
00:06:20,771 --> 00:06:21,468
this interview.
- Thank you, Mr. Simons.
158
00:06:21,511 --> 00:06:22,947
I got the memo.
159
00:06:27,387 --> 00:06:30,477
Vilmos Barany is dead.
160
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
Murdered.
161
00:06:32,043 --> 00:06:35,090
I'm sure you heard about it.
162
00:06:35,133 --> 00:06:37,745
- I've heard rumors.
163
00:06:37,788 --> 00:06:39,094
How did he go out?
164
00:06:39,137 --> 00:06:41,749
- He was beaten to death.
165
00:06:41,792 --> 00:06:43,707
- Yikes.
166
00:06:45,405 --> 00:06:47,668
- Timing is pretty convenient
for you.
167
00:06:47,711 --> 00:06:50,322
- Careful.
- Hey, this isn't a courtroom.
168
00:06:50,366 --> 00:06:51,889
Let her talk.
169
00:06:53,369 --> 00:06:55,327
- Were you aware that
Barany was being housed
170
00:06:55,371 --> 00:06:56,807
in the same prison as you?
171
00:06:56,851 --> 00:06:58,156
- Of course not.
172
00:06:58,200 --> 00:07:00,289
My client's being
kept in isolation.
173
00:07:00,332 --> 00:07:02,465
- Right, which is why
you paid off
174
00:07:02,509 --> 00:07:04,249
three other guys
to do it for you.
175
00:07:04,293 --> 00:07:07,427
- Move on, Agent Vo.
176
00:07:07,470 --> 00:07:09,690
[tense music]
177
00:07:09,733 --> 00:07:14,085
- How'd you get those bruises
on your hand?
178
00:07:14,129 --> 00:07:16,653
- Doing one-handed push-ups
on concrete.
179
00:07:19,221 --> 00:07:20,744
How's Agent Mitchell doing?
180
00:07:20,788 --> 00:07:22,442
- Well, he's not
locked up in a cell
181
00:07:22,485 --> 00:07:26,271
and facing life in prison,
so better than you.
182
00:07:26,315 --> 00:07:29,057
- [chuckles]
183
00:07:29,100 --> 00:07:32,974
I was surprised to hear
he stuck around in Budapest.
184
00:07:33,017 --> 00:07:34,758
Are you still partnered
with him?
185
00:07:34,802 --> 00:07:36,717
- Mm-hmm.
- Mm.
186
00:07:36,760 --> 00:07:39,981
That's pretty ballsy
on your part.
187
00:07:40,024 --> 00:07:42,853
I mean, you do know that, uh,
188
00:07:42,897 --> 00:07:46,335
his partners
usually end up dead.
189
00:07:46,378 --> 00:07:53,298
♪
190
00:07:53,342 --> 00:07:56,258
- These three inmates confessed
to murdering Barany.
191
00:07:57,781 --> 00:07:59,435
Have you ever
come in contact with them?
192
00:07:59,479 --> 00:08:01,393
- Look, I'm sorry for
what happened to Vilmos,
193
00:08:01,437 --> 00:08:03,831
but I didn't have
anything to do with it.
194
00:08:03,874 --> 00:08:05,528
He was a good kid.
195
00:08:05,572 --> 00:08:09,140
I mean, apart from him trying
to frame me for his crimes.
196
00:08:09,184 --> 00:08:12,883
- [chuckling]
Hold on.
197
00:08:12,927 --> 00:08:14,319
That's your defense?
198
00:08:14,363 --> 00:08:16,060
- Okay, time to wrap this up.
199
00:08:16,104 --> 00:08:18,846
- No, a 19-year-old kid
from Budapest
200
00:08:18,889 --> 00:08:22,153
orchestrated a series
of armed robberies in America.
201
00:08:22,197 --> 00:08:23,459
You really think
that's gonna work?
202
00:08:23,503 --> 00:08:25,026
- Well, it's the truth.
203
00:08:25,069 --> 00:08:27,245
- Greg, don't say another word.
- I mean, this whole time,
204
00:08:27,289 --> 00:08:28,943
I thought you were pretending
to be an idiot.
205
00:08:28,986 --> 00:08:31,554
- I can't wait to see the look
on your face when I walk!
206
00:08:31,598 --> 00:08:32,903
- We're done here. Guard!
207
00:08:32,947 --> 00:08:34,557
- And I'm gonna walk.
208
00:08:34,601 --> 00:08:36,254
And the truth about
Mitchell is gonna come out.
209
00:08:36,298 --> 00:08:37,778
- You should watch out
for yourself.
210
00:08:37,821 --> 00:08:39,213
- Now, you tell him that
for me.
211
00:08:39,256 --> 00:08:40,563
It's all gonna come out.
212
00:08:40,607 --> 00:08:47,396
♪
213
00:08:56,100 --> 00:08:57,885
- Normally, I'd call it bluster
and move on,
214
00:08:57,928 --> 00:09:00,061
but this is Csonka
we're talking about.
215
00:09:00,104 --> 00:09:02,193
- Well, Wes, is there anything
he can use against you?
216
00:09:02,237 --> 00:09:03,717
- No, he's just talking trash
at the weigh-in.
217
00:09:03,760 --> 00:09:05,327
He's trying
to get in our heads.
218
00:09:05,370 --> 00:09:07,198
- Well, regarding Barany,
I called in a few favors,
219
00:09:07,242 --> 00:09:09,592
and I managed to get
the autopsy report.
220
00:09:09,636 --> 00:09:11,376
Amanda?
221
00:09:11,420 --> 00:09:13,901
Check out
the contusion pattern.
222
00:09:13,944 --> 00:09:15,946
- Mostly on the left-hand side.
223
00:09:15,990 --> 00:09:17,600
He was hit by someone
right hand dominant.
224
00:09:17,644 --> 00:09:20,429
- And Csonka has significant
bruising on his right hand.
225
00:09:20,472 --> 00:09:21,648
I think you were right
about him
226
00:09:21,691 --> 00:09:22,866
taking care of Barany himself.
227
00:09:22,910 --> 00:09:23,867
- Yeah,
it fits his psych profile.
228
00:09:23,911 --> 00:09:25,390
- Okay, but how?
229
00:09:25,434 --> 00:09:27,392
How does Csonka even get access
to Barany from lockdown?
230
00:09:27,436 --> 00:09:29,438
- The prison still hasn't read
us in on their investigation,
231
00:09:29,481 --> 00:09:32,006
but we do know
five prison guards
232
00:09:32,049 --> 00:09:33,921
were working Barany's cell
last night.
233
00:09:33,964 --> 00:09:35,575
- So this is my theory.
234
00:09:35,618 --> 00:09:37,359
The Romani prisoners, they had
nothing to do with it, right?
235
00:09:37,402 --> 00:09:39,622
They took the fall,
but Csonka paid one of these
236
00:09:39,665 --> 00:09:42,059
five prison guards to get him
in the same room as Barany.
237
00:09:42,103 --> 00:09:43,670
- Okay, just keep working it.
238
00:09:43,713 --> 00:09:45,193
If we can solidify this, we add
another charge to the stack.
239
00:09:45,236 --> 00:09:46,498
Come on.
240
00:09:46,542 --> 00:09:47,587
- Agent Mitchell,
can I have a word?
241
00:09:47,630 --> 00:09:48,631
You, too, Agent Booth.
242
00:09:55,290 --> 00:09:58,119
Agent Booth just got called
to testify tomorrow.
243
00:09:58,162 --> 00:09:59,294
- What?
244
00:09:59,337 --> 00:10:01,165
He wasn't involved
in the case at all.
245
00:10:01,209 --> 00:10:02,993
- He's a last-minute addition
to the witness list.
246
00:10:03,037 --> 00:10:05,866
The defense made the request.
The judge acceded.
247
00:10:05,909 --> 00:10:07,345
[suspenseful music]
248
00:10:07,389 --> 00:10:09,347
- What advantage
does this give them?
249
00:10:09,391 --> 00:10:11,698
- Well, given his lack
of connection to the case,
250
00:10:11,741 --> 00:10:13,613
I have no idea.
- Guys, I'm right here.
251
00:10:13,656 --> 00:10:15,136
- But there has to be a reason.
252
00:10:15,179 --> 00:10:17,181
Csonka's lawyer doesn't
do anything at random.
253
00:10:17,225 --> 00:10:18,966
- He's an American, right?
- Graham Simons.
254
00:10:19,009 --> 00:10:20,707
Works for a white-shoe
international firm.
255
00:10:20,750 --> 00:10:22,230
- Is he any good?
256
00:10:22,273 --> 00:10:23,971
- He is a rolling ball
of butcher's knives.
257
00:10:24,014 --> 00:10:25,494
Pretrial has been a nightmare.
258
00:10:25,537 --> 00:10:27,104
He convinced the judge
to do the entire proceedings
259
00:10:27,148 --> 00:10:28,192
in English.
260
00:10:28,236 --> 00:10:30,020
- You don't sound
too worried now.
261
00:10:30,064 --> 00:10:32,806
- You know we're not
in Cleveland, right?
262
00:10:32,849 --> 00:10:35,156
Hungarian trials
are like inquisitions
263
00:10:35,199 --> 00:10:36,505
compared to what you've seen.
264
00:10:36,548 --> 00:10:38,072
- But we've got the truth
on our side.
265
00:10:38,115 --> 00:10:39,726
- Might need more than that.
266
00:10:39,769 --> 00:10:43,730
♪
267
00:10:43,773 --> 00:10:46,167
- No, I wasn't involved in the
investigation or the arrest.
268
00:10:46,210 --> 00:10:48,430
I joined the Fly Team
for a 90-day assignment
269
00:10:48,473 --> 00:10:50,258
only after the Csonka case.
270
00:10:50,301 --> 00:10:51,912
- To the best
of your knowledge,
271
00:10:51,955 --> 00:10:53,870
was Agent Wesley Mitchell
272
00:10:53,914 --> 00:10:56,351
the lead investigator
in the case against my client?
273
00:10:56,394 --> 00:10:58,875
- That's Special
Supervisory Agent Mitchell.
274
00:10:58,919 --> 00:11:00,224
And, yes, he ran point.
275
00:11:00,268 --> 00:11:02,009
- Your Honor,
what is the relevance?
276
00:11:02,052 --> 00:11:03,793
- I'm about to get there,
Judge.
277
00:11:03,837 --> 00:11:05,882
- Do it faster then.
- Hm.
278
00:11:05,926 --> 00:11:08,319
You worked the Cerullo case
together, correct?
279
00:11:08,363 --> 00:11:10,757
Montrose, Colorado.
280
00:11:10,800 --> 00:11:12,193
- That's correct.
281
00:11:12,236 --> 00:11:14,586
- Agent Mitchell shot
and killed the main suspect
282
00:11:14,630 --> 00:11:16,588
in that investigation,
283
00:11:16,632 --> 00:11:18,634
a suspect he was desperate
to apprehend.
284
00:11:18,678 --> 00:11:21,463
- Desperate is not--
no, he had to because--
285
00:11:21,506 --> 00:11:24,379
- And did the FBI's Office of
Professional Responsibility
286
00:11:24,422 --> 00:11:25,946
conduct a review
of Agent Mitchell's
287
00:11:25,989 --> 00:11:27,338
handling of the case?
288
00:11:27,382 --> 00:11:29,819
- Judge, the Cerullo case
happened two years ago.
289
00:11:29,863 --> 00:11:32,735
What bearing does it have?
- I've heard your objections.
290
00:11:32,779 --> 00:11:34,955
- Continue, Mr. Simons.
- Thank you, Judge.
291
00:11:34,998 --> 00:11:36,652
Isn't it true that
Agent Mitchell
292
00:11:36,696 --> 00:11:39,176
failed to properly document
his main source
293
00:11:39,220 --> 00:11:40,525
in the Cerullo case?
294
00:11:40,569 --> 00:11:42,092
- I don't recall that.
295
00:11:42,136 --> 00:11:45,008
- Isn't it true that faulty
information from this source
296
00:11:45,052 --> 00:11:48,708
was what led to the illegal
shooting by Agent Mitchell?
297
00:11:48,751 --> 00:11:50,405
- Objection. Relevance.
298
00:11:50,448 --> 00:11:51,972
- I don't know where you're
getting your information.
299
00:11:52,015 --> 00:11:53,538
Nothing was illegal.
300
00:11:53,582 --> 00:11:54,931
- This is a defamatory line
of questioning, Your Honor.
301
00:11:54,975 --> 00:11:56,716
- How many corners
did Mitchell cut
302
00:11:56,759 --> 00:11:58,587
while investigating my client?
303
00:11:58,630 --> 00:12:00,807
- Who is this guy?
- Your Honor, please.
304
00:12:00,850 --> 00:12:04,636
- I bet he wanted to shoot
and kill Mr. Csonka as well.
305
00:12:04,680 --> 00:12:06,769
Mitchell blamed him
for the murder of his partner,
306
00:12:06,813 --> 00:12:08,858
didn't he?
- That's enough, Mr. Simon.
307
00:12:08,902 --> 00:12:11,034
- Withdraw the question, Judge.
308
00:12:11,078 --> 00:12:13,210
[tense music]
309
00:12:13,254 --> 00:12:15,038
All done here.
310
00:12:15,082 --> 00:12:17,040
- Judge, am I missing
something here?
311
00:12:17,084 --> 00:12:18,520
Is there a language barrier?
312
00:12:18,563 --> 00:12:20,740
- I understand you perfectly,
Ms. Kollar.
313
00:12:20,783 --> 00:12:22,611
Sit down.
314
00:12:22,654 --> 00:12:28,835
♪
315
00:12:28,878 --> 00:12:31,794
- Talk about below the belt.
It was a freaking filing error.
316
00:12:31,838 --> 00:12:33,491
- It did the job, though.
317
00:12:33,535 --> 00:12:36,277
Simons has planted a seed
of doubt in the judge's mind.
318
00:12:36,320 --> 00:12:39,019
Look, is there anything else
about Montrose
319
00:12:39,062 --> 00:12:40,542
that you need
to get off your chest?
320
00:12:40,585 --> 00:12:41,935
- I didn't symbolize my source
321
00:12:41,978 --> 00:12:43,414
because he wasn't gonna
cooperate otherwise.
322
00:12:43,458 --> 00:12:44,894
I know we didn't get
the best outcome,
323
00:12:44,938 --> 00:12:46,678
but proper paperwork wasn't
gonna make a difference.
324
00:12:46,722 --> 00:12:49,159
- At least we know
what their strategy is now.
325
00:12:49,203 --> 00:12:50,682
Simons is going to
impeach your credibility
326
00:12:50,726 --> 00:12:53,468
and by extension,
the case itself.
327
00:12:53,511 --> 00:12:56,340
He'll manufacture all the muck
he can throw at you.
328
00:12:56,384 --> 00:12:57,994
So be ready.
329
00:13:02,303 --> 00:13:04,871
- Don't take the bait, brother.
330
00:13:08,875 --> 00:13:12,443
- Just to sum it up, all of it,
331
00:13:12,487 --> 00:13:15,838
the youth center recruits,
the robberies in America,
332
00:13:15,882 --> 00:13:17,361
the remittance payments.
333
00:13:17,405 --> 00:13:20,930
It was all organized and funded
by the accused,
334
00:13:20,974 --> 00:13:23,890
Greg Csonka,
from right here in Budapest.
335
00:13:23,933 --> 00:13:25,413
- That is correct.
336
00:13:25,456 --> 00:13:26,893
The whole scheme
was directed from the top
337
00:13:26,936 --> 00:13:28,982
by Csonka personally.
338
00:13:29,025 --> 00:13:31,288
- No more questions,
Your Honor.
339
00:13:31,332 --> 00:13:33,508
- Mr. Simons.
340
00:13:38,905 --> 00:13:41,211
- Tell me about your mother,
Agent Mitchell.
341
00:13:41,255 --> 00:13:42,560
- Objection.
342
00:13:42,604 --> 00:13:44,171
Your Honor,
this is getting ridiculous.
343
00:13:44,214 --> 00:13:46,086
- Judge, I'm prepared
to show that Agent Mitchell
344
00:13:46,129 --> 00:13:48,740
is irredeemably conflicted
vis-à-vis my client.
345
00:13:48,784 --> 00:13:51,352
But to do that, I need to delve
into his personal history.
346
00:13:51,395 --> 00:13:54,050
- Agent Mitchell
isn't on trial here.
347
00:13:54,094 --> 00:13:58,272
♪
348
00:13:58,315 --> 00:13:59,577
- Two minutes.
349
00:13:59,621 --> 00:14:00,840
But if I don't like
where this goes,
350
00:14:00,883 --> 00:14:02,363
we'll have
a difficult conversation
351
00:14:02,406 --> 00:14:03,930
in my chambers, Mr. Simons.
352
00:14:03,973 --> 00:14:06,193
- Understood, Your Honor.
353
00:14:06,236 --> 00:14:08,630
You weren't raised in
the best of circumstances.
354
00:14:08,673 --> 00:14:11,851
Your father was imprisoned
for aggravated assault
355
00:14:11,894 --> 00:14:13,591
when you were 12.
356
00:14:13,635 --> 00:14:16,768
Your mother overdosed on heroin
a couple of years later.
357
00:14:16,812 --> 00:14:18,379
- Is there a question in there?
358
00:14:18,422 --> 00:14:21,861
- As a minor, you were
arrested for shoplifting,
359
00:14:21,904 --> 00:14:24,951
disorderly conduct,
and some other minor offenses.
360
00:14:24,994 --> 00:14:26,474
- Those records were expunged.
361
00:14:26,517 --> 00:14:30,086
- Were you ever incarcerated
at Central Juvenile Hall,
362
00:14:30,130 --> 00:14:31,653
Los Angeles, California?
363
00:14:31,696 --> 00:14:33,742
- I was, and before you
get to the next part,
364
00:14:33,785 --> 00:14:34,961
so was Greg Csonka.
365
00:14:35,004 --> 00:14:36,049
But we were never there
at the same time.
366
00:14:36,092 --> 00:14:37,267
- When you were a teenager,
367
00:14:37,311 --> 00:14:39,879
did you know a boy
named Trevor Ochoa?
368
00:14:41,968 --> 00:14:44,535
- This is 25 years ago.
What's the point--
369
00:14:44,579 --> 00:14:48,539
- In 1993, my client had
a run-in with Trevor Ochoa
370
00:14:48,583 --> 00:14:50,585
while at Central Juvenile Hall.
371
00:14:50,628 --> 00:14:53,109
He defended himself,
but unfortunately,
372
00:14:53,153 --> 00:14:57,070
Mr. Ochoa ended up
hospitalized.
373
00:14:57,113 --> 00:14:58,810
Did you know about
this incident
374
00:14:58,854 --> 00:15:00,247
between my client
and your friend?
375
00:15:00,290 --> 00:15:02,205
I remind you,
you're under oath.
376
00:15:02,249 --> 00:15:08,733
♪
377
00:15:08,777 --> 00:15:10,474
- I was let out
before that happened,
378
00:15:10,518 --> 00:15:11,911
but I didn't know
Greg Csonka was the one
379
00:15:11,954 --> 00:15:13,434
that put him in the hospital.
380
00:15:13,477 --> 00:15:15,958
- So your best friend was
severely injured in a fight,
381
00:15:16,002 --> 00:15:18,700
but he didn't tell you
who hurt him?
382
00:15:18,743 --> 00:15:20,006
You expect us to believe that?
383
00:15:20,049 --> 00:15:21,616
- Objection, argumentative.
384
00:15:21,659 --> 00:15:24,445
- Isn't it true that during the
investigation into Mr. Csonka,
385
00:15:24,488 --> 00:15:27,839
the Hungarian National Police
warned you about harassing him?
386
00:15:27,883 --> 00:15:29,232
- I recall
a friendly conversation
387
00:15:29,276 --> 00:15:30,886
with Detective Ambrus.
388
00:15:30,930 --> 00:15:33,019
- Detective Ambrus warned you
about conducting surveillance
389
00:15:33,062 --> 00:15:34,498
without a court order.
390
00:15:34,542 --> 00:15:36,283
- Your Honor, I would like
to request a brief recess.
391
00:15:36,326 --> 00:15:38,111
- How did your mother
get money for drugs?
392
00:15:38,154 --> 00:15:40,243
Did she have a lot of guys
hanging around the house?
393
00:15:40,287 --> 00:15:41,288
- Your Honor,
this is completely--
394
00:15:41,331 --> 00:15:42,593
- If you wanna
make this personal,
395
00:15:42,637 --> 00:15:43,768
it's not gonna go well for you.
396
00:15:43,812 --> 00:15:44,769
- Let the record show
the witness
397
00:15:44,813 --> 00:15:46,423
just threatened my client.
398
00:15:46,467 --> 00:15:48,338
- I didn't threaten him.
This is a joke.
399
00:15:48,382 --> 00:15:50,688
[gavel banging]
- Sit down, Agent Mitchell.
400
00:15:50,732 --> 00:15:52,647
- You just gave me a ticket
to ride, tough guy.
401
00:15:52,690 --> 00:15:55,606
- That's enough!
Get him out of here.
402
00:15:55,650 --> 00:15:58,696
We are adjourned for the day.
403
00:15:58,740 --> 00:16:02,309
Ms. Kollar, Mr. Simons,
in my chambers right now.
404
00:16:02,352 --> 00:16:03,049
♪
405
00:16:16,410 --> 00:16:18,934
- The defense is filing
a motion to dismiss.
406
00:16:18,978 --> 00:16:20,936
The judge will give us
a ruling tomorrow.
407
00:16:20,980 --> 00:16:23,112
- How's it looking?
- Not good.
408
00:16:23,156 --> 00:16:25,245
We probably could have survived
the juvenile hall connection,
409
00:16:25,288 --> 00:16:27,203
but, well, you were there.
410
00:16:27,247 --> 00:16:29,031
You know what happened.
- He came after my family.
411
00:16:29,075 --> 00:16:31,555
I'm not just gonna
sit there and take it.
412
00:16:31,599 --> 00:16:33,905
- I warned you.
We're not in Cleveland.
413
00:16:33,949 --> 00:16:36,691
- I knew this was a mistake.
- That's not helping.
414
00:16:36,734 --> 00:16:39,650
- One more thing.
I just talked to my boss.
415
00:16:39,694 --> 00:16:42,827
Given the precarious state
of our case,
416
00:16:42,871 --> 00:16:46,788
if Csonka isn't convicted,
we probably won't appeal.
417
00:16:48,442 --> 00:16:50,748
- What?
418
00:16:50,792 --> 00:16:52,228
You would just let him walk?
419
00:16:52,272 --> 00:16:54,752
- We may not have a choice.
420
00:16:54,796 --> 00:16:58,278
[suspenseful music]
421
00:16:58,321 --> 00:17:00,889
♪
422
00:17:00,932 --> 00:17:02,760
- Six months?
423
00:17:02,804 --> 00:17:04,545
Seriously?
424
00:17:04,588 --> 00:17:06,068
- That's the deal.
425
00:17:06,112 --> 00:17:08,243
My client will confess
to aiding and abetting
426
00:17:08,288 --> 00:17:11,943
the obtaining of a tourist visa
under false pretenses
427
00:17:11,987 --> 00:17:14,945
in exchange for
a six-month sentence,
428
00:17:14,990 --> 00:17:16,252
including time served.
429
00:17:16,296 --> 00:17:18,472
- No, he's already
served six months.
430
00:17:18,515 --> 00:17:20,082
- That works out great then.
431
00:17:20,126 --> 00:17:22,606
- Talk to the Hungarians
and take the deal
432
00:17:22,650 --> 00:17:24,955
before it comes off
the table entirely.
433
00:17:25,000 --> 00:17:30,266
♪
434
00:17:30,310 --> 00:17:32,616
- If you confess
to all the charges here,
435
00:17:32,660 --> 00:17:34,227
there's a decent chance
that your sentence
436
00:17:34,270 --> 00:17:36,098
maxes out at 20 years.
437
00:17:36,142 --> 00:17:39,232
But if you get acquitted,
the DOJ will come after you.
438
00:17:39,275 --> 00:17:41,277
- The dirty tricks you pull,
they may work here in Hungary,
439
00:17:41,321 --> 00:17:43,366
but they sure as hell
won't in America.
440
00:17:43,410 --> 00:17:44,933
You'll spend
the rest of your life
441
00:17:44,976 --> 00:17:47,979
in a supermax prison
making a bunch of new friends.
442
00:17:48,023 --> 00:17:51,809
- Well, I think
I'll take my chances, huh?
443
00:17:51,853 --> 00:17:55,248
But you look kind of cute
when you bluff, you know that?
444
00:17:59,295 --> 00:18:01,123
There it is.
445
00:18:01,167 --> 00:18:04,648
Now, that's the look
I was waiting for.
446
00:18:04,692 --> 00:18:08,696
♪
447
00:18:08,739 --> 00:18:11,481
[keyboard clacking]
448
00:18:11,525 --> 00:18:13,309
- So the Hungarians
are thinking about
449
00:18:13,353 --> 00:18:15,137
making a deal with Csonka.
450
00:18:15,181 --> 00:18:18,053
So at this point, the most
viable path to putting him away
451
00:18:18,097 --> 00:18:20,664
is to prove that he murdered
Vilmos Barany, right?
452
00:18:20,708 --> 00:18:22,362
Now, if we nail him
on that charge,
453
00:18:22,405 --> 00:18:24,146
the rest of the case
locks into place.
454
00:18:24,190 --> 00:18:26,105
So this is our working theory.
455
00:18:26,148 --> 00:18:28,455
Csonka paid one of
these five prison guards
456
00:18:28,498 --> 00:18:30,413
to get him in
the same room as Barany.
457
00:18:30,457 --> 00:18:32,676
But we just don't know
which one.
458
00:18:32,720 --> 00:18:34,678
- I took a crack at
figuring that part out.
459
00:18:34,722 --> 00:18:36,506
Since half our job is
straight-up accounting,
460
00:18:36,550 --> 00:18:38,334
I figured I'd just
follow the money.
461
00:18:38,378 --> 00:18:40,510
Csonka would send the proceeds
of his American robberies
462
00:18:40,554 --> 00:18:43,687
through remittance payments
to money mules here in Hungary.
463
00:18:43,731 --> 00:18:45,298
If Csonka did pay
one of these guards off,
464
00:18:45,341 --> 00:18:47,300
I figured he might
revert to old habits.
465
00:18:47,343 --> 00:18:50,172
I found a money transfer agency
in California that sent
466
00:18:50,216 --> 00:18:53,044
three remittance payments
totaling $9,000
467
00:18:53,088 --> 00:18:55,308
to an agency in Budapest
in the last two days.
468
00:18:55,351 --> 00:18:57,179
- Any link to one of
our five suspects?
469
00:18:57,223 --> 00:18:58,528
- Not yet, but there are
two more payments
470
00:18:58,572 --> 00:19:00,182
scheduled to the
same anonymous recipient.
471
00:19:00,226 --> 00:19:01,705
- Okay, so we're gonna
smoke this guy out.
472
00:19:01,749 --> 00:19:03,446
- Let's freeze their
upcoming payments,
473
00:19:03,490 --> 00:19:05,361
flag them for suspicious
activity with FinCEN.
474
00:19:05,405 --> 00:19:07,363
- Yeah, that'll force
whoever's picking up the cash
475
00:19:07,407 --> 00:19:08,886
to deal with
the agency directly.
476
00:19:08,930 --> 00:19:10,105
That's nice.
- Do it.
477
00:19:10,149 --> 00:19:11,324
I'm gonna post up
outside the agency.
478
00:19:11,367 --> 00:19:12,803
Ty, you're with me.
479
00:19:25,947 --> 00:19:28,297
- [sighs] We got construction
in the back alley.
480
00:19:28,341 --> 00:19:29,733
Only one way in or out.
481
00:19:29,777 --> 00:19:31,822
- Cameras?
- Two in the shop.
482
00:19:31,866 --> 00:19:33,563
Not sure if they're
just for show, though.
483
00:19:33,607 --> 00:19:35,391
The place closes in an hour.
484
00:19:35,435 --> 00:19:38,089
So if this guy's gonna make
his move, now's the time.
485
00:19:40,222 --> 00:19:41,876
So Csonka's lawyer dredged up
486
00:19:41,919 --> 00:19:44,183
some pretty heavy stuff
back there.
487
00:19:46,446 --> 00:19:48,187
- Ancient history.
488
00:19:50,145 --> 00:19:53,104
Crazy if you think
about it, though.
489
00:19:53,148 --> 00:19:56,412
Csonka and I come from
the same world.
490
00:19:56,456 --> 00:19:59,807
The only reason
I'm not the one on trial:
491
00:19:59,850 --> 00:20:04,115
the right person came along
at the right time.
492
00:20:04,159 --> 00:20:06,727
"There but for
the grace of God."
493
00:20:10,470 --> 00:20:13,386
- Csonka's going down, Wes.
494
00:20:13,429 --> 00:20:17,651
And I want you to know
I'm up for...
495
00:20:17,694 --> 00:20:21,176
whatever it takes
496
00:20:21,220 --> 00:20:23,439
to make that happen.
497
00:20:23,483 --> 00:20:26,616
You understand what I'm saying?
498
00:20:26,660 --> 00:20:30,054
♪
499
00:20:30,098 --> 00:20:31,795
- It's not like that, Ty.
500
00:20:35,625 --> 00:20:37,148
- Here we go.
501
00:20:37,192 --> 00:20:39,629
He even walks like
a prison guard.
502
00:20:39,673 --> 00:20:46,680
♪
503
00:20:48,029 --> 00:20:49,465
- Bertalan Solti?
504
00:20:49,509 --> 00:20:51,598
- Yes. Who are you?
505
00:20:51,641 --> 00:20:53,252
- You work at Vaskapu Prison?
506
00:20:53,295 --> 00:20:55,645
- Yes.
- You mind if we have a word?
507
00:20:55,689 --> 00:20:57,125
- First, I'd like to know
what this is about.
508
00:20:57,168 --> 00:20:58,431
- Move your ass.
509
00:20:58,474 --> 00:21:05,525
♪
510
00:21:07,918 --> 00:21:09,529
[door bell chimes]
511
00:21:09,572 --> 00:21:12,793
- No, no, no, I-I didn't
help him do it, I swear.
512
00:21:12,836 --> 00:21:15,186
I wasn't even there
when it happened.
513
00:21:15,230 --> 00:21:17,798
- You did put Csonka
and Barany in the same room.
514
00:21:17,841 --> 00:21:20,496
- I didn't know
he was going to kill him.
515
00:21:20,540 --> 00:21:22,629
I just thought he would
beat him up, you know?
516
00:21:22,672 --> 00:21:24,152
- Hey, who contacted you?
517
00:21:24,195 --> 00:21:26,067
Who paid you
to serve up Barany?
518
00:21:26,110 --> 00:21:29,723
- I found a cell phone
in my car, prepaid.
519
00:21:29,766 --> 00:21:31,812
A man called and offered me
a lot of money
520
00:21:31,855 --> 00:21:33,770
for five minutes of work.
521
00:21:33,814 --> 00:21:35,946
He never said his name.
522
00:21:35,990 --> 00:21:39,820
Just to protect myself,
you understand...
523
00:21:39,863 --> 00:21:42,518
I made a recording.
524
00:21:42,562 --> 00:21:45,565
[warbling]
525
00:21:52,833 --> 00:21:54,704
- The recording is
only 17 seconds long,
526
00:21:54,748 --> 00:21:56,532
so we don't have a ton
of material to work with.
527
00:21:56,576 --> 00:21:57,881
- They're talking about Barany,
528
00:21:57,925 --> 00:21:59,622
and the caller is definitely
Csonka's bag man.
529
00:21:59,666 --> 00:22:01,189
Is he using a voice modulator?
530
00:22:01,232 --> 00:22:02,582
- Yeah, that's the problem.
531
00:22:02,625 --> 00:22:03,887
I think he's multiplying
his voice with a sine wave
532
00:22:03,931 --> 00:22:05,367
to get a ring
modulation effect,
533
00:22:05,411 --> 00:22:07,717
but I just can't figure out
how to reverse it.
534
00:22:07,761 --> 00:22:09,415
- That's because he's not
using a voice modulator.
535
00:22:09,458 --> 00:22:11,373
I think that's
an electrolarynx.
536
00:22:11,417 --> 00:22:13,723
- That's right.
My nan had to use one of those.
537
00:22:13,767 --> 00:22:15,551
[keyboard clacking]
538
00:22:15,595 --> 00:22:17,771
- There's only one supplier of
electrolarynxes in Budapest.
539
00:22:17,814 --> 00:22:19,120
- Okay, this is great.
540
00:22:19,163 --> 00:22:20,730
Cross-reference every purchase
of one of those
541
00:22:20,774 --> 00:22:21,905
in the last five years
542
00:22:21,949 --> 00:22:23,080
with all of Csonka's
known associates.
543
00:22:23,124 --> 00:22:25,082
Let's go. Come on.
544
00:22:25,126 --> 00:22:28,608
♪
545
00:22:28,651 --> 00:22:30,305
- Cam?
546
00:22:30,349 --> 00:22:31,698
- What's going on?
547
00:22:31,741 --> 00:22:33,264
- How's Wes doing?
548
00:22:33,308 --> 00:22:34,701
- He's good. Why?
549
00:22:34,744 --> 00:22:36,355
- Well, maybe
I'm alone on this,
550
00:22:36,398 --> 00:22:39,619
but it seems like him and Booth
are getting a bit cozy.
551
00:22:39,662 --> 00:22:41,098
- Yeah.
552
00:22:41,142 --> 00:22:43,405
- And after finding out
how Montrose went pear-shaped,
553
00:22:43,449 --> 00:22:45,494
I'm thinking maybe
these two having
554
00:22:45,538 --> 00:22:48,410
another go at it
isn't the best idea.
555
00:22:48,454 --> 00:22:50,717
- We are midstream, Smitty.
556
00:22:52,501 --> 00:22:54,198
- Got a name. Viktor Stoll.
557
00:22:54,242 --> 00:22:55,591
Sending you the address now.
558
00:22:55,635 --> 00:22:57,680
- Okay, call HNP.
Have them meet you guys there.
559
00:22:57,724 --> 00:22:58,768
I'm gonna sit this one out
560
00:22:58,812 --> 00:22:59,987
so we're not accused
of misconduct.
561
00:23:00,030 --> 00:23:01,205
Remember, this is
one of Csonka's crew.
562
00:23:01,249 --> 00:23:02,598
Eyes open, safeties off.
563
00:23:02,642 --> 00:23:03,643
You got it?
- Copy.
564
00:23:03,686 --> 00:23:05,166
- Let's go.
565
00:23:05,209 --> 00:23:07,734
[dramatic music]
566
00:23:07,777 --> 00:23:09,344
- Tyler, Smitty,
secure the west entrance.
567
00:23:09,388 --> 00:23:11,346
Watch out for civilians.
568
00:23:11,390 --> 00:23:18,397
♪
569
00:23:27,014 --> 00:23:28,581
- FBI!
570
00:23:32,236 --> 00:23:33,673
- Viktor Stoll,
you're under arrest.
571
00:23:33,716 --> 00:23:36,197
Do not move.
572
00:23:36,240 --> 00:23:37,981
Gun.
- Hey, hey, drop it.
573
00:23:38,025 --> 00:23:40,984
- Viktor, put down the gun now!
- Hey!
574
00:23:41,028 --> 00:23:42,986
- No!
[gunshot]
575
00:23:43,030 --> 00:23:44,031
♪
576
00:23:57,523 --> 00:23:58,828
- We just found this.
577
00:23:58,872 --> 00:24:00,700
Still had it all stashed
under the floorboards.
578
00:24:00,743 --> 00:24:02,397
- Financial docs,
and there's plenty more
579
00:24:02,441 --> 00:24:03,920
where this came from.
580
00:24:03,964 --> 00:24:05,139
- Who was this guy?
581
00:24:05,182 --> 00:24:06,488
- He was family.
582
00:24:06,532 --> 00:24:09,317
A relative on
Csonka's Hungarian side.
583
00:24:09,360 --> 00:24:11,754
I found his laptop under
the floorboards as well.
584
00:24:11,798 --> 00:24:13,452
Looks like Csonka used
somebody he trusted
585
00:24:13,495 --> 00:24:14,975
to move his money
around for him.
586
00:24:15,018 --> 00:24:17,194
- Reminds me of how
Bernie Madoff got busted.
587
00:24:17,238 --> 00:24:20,197
His entire operation was run by
an old-school numbers cruncher
588
00:24:20,241 --> 00:24:21,198
down to the decimal point.
589
00:24:21,242 --> 00:24:22,373
- Whoa, whoa, whoa.
590
00:24:22,417 --> 00:24:23,549
Hey, we just hit
the mother lode.
591
00:24:23,592 --> 00:24:24,680
It's got everything.
592
00:24:24,724 --> 00:24:25,855
It's an account ledger
encrypted
593
00:24:25,899 --> 00:24:27,378
with a substitution cipher--
594
00:24:27,422 --> 00:24:28,815
bribes to payouts to kickbacks.
595
00:24:28,858 --> 00:24:30,469
This old man
documented everything.
596
00:24:30,512 --> 00:24:32,688
- Are you seeing any
remittance payments to Solti?
597
00:24:32,732 --> 00:24:34,951
[keyboard clacking]
- Uh...
598
00:24:34,995 --> 00:24:37,084
Yep, same amounts
on the same dates.
599
00:24:37,127 --> 00:24:38,302
Must be him.
600
00:24:38,346 --> 00:24:39,913
- If it's encrypted,
Viktor Stoll
601
00:24:39,956 --> 00:24:41,828
was the one guy who could
trace every single line
602
00:24:41,871 --> 00:24:43,438
of this ledger back to Csonka.
603
00:24:43,482 --> 00:24:44,961
- Except he just ate a bullet.
604
00:24:45,005 --> 00:24:47,355
- Right.
605
00:24:47,398 --> 00:24:49,488
- But Csonka--
606
00:24:49,531 --> 00:24:50,967
Csonka doesn't know that.
607
00:24:51,011 --> 00:24:53,970
[suspenseful music]
608
00:24:54,014 --> 00:24:58,714
♪
609
00:24:58,758 --> 00:25:01,543
- I'm not sure what the point
of this meeting is.
610
00:25:01,587 --> 00:25:05,112
The judge is about to rule
on our motion to dismiss,
611
00:25:05,155 --> 00:25:07,897
and I'm pretty sure
that he's going--
612
00:25:12,032 --> 00:25:13,555
- What is that?
613
00:25:13,599 --> 00:25:15,252
- Ask your client.
614
00:25:15,296 --> 00:25:16,689
- I don't know what that is.
615
00:25:16,732 --> 00:25:18,386
- Really?
616
00:25:18,429 --> 00:25:20,562
This laptop is property
of Viktor Stoll.
617
00:25:20,606 --> 00:25:22,042
- Who is that?
618
00:25:22,085 --> 00:25:23,870
- Let's ask your client.
619
00:25:23,913 --> 00:25:26,568
Is he your uncle or something,
or a granddad?
620
00:25:26,612 --> 00:25:27,874
- What are you talking about?
621
00:25:27,917 --> 00:25:29,528
- You know, the thing
with these old dudes,
622
00:25:29,571 --> 00:25:32,966
once they're staring down the
barrel of a 20-year stretch,
623
00:25:33,009 --> 00:25:35,098
they get religion real quick.
624
00:25:35,142 --> 00:25:38,928
- And that confession we just
got, oh, that was a doozy.
625
00:25:38,972 --> 00:25:40,539
I mean, he literally
gave us everything,
626
00:25:40,582 --> 00:25:42,802
the full record
of bribes and payouts.
627
00:25:42,845 --> 00:25:44,978
- Family, right?
[chuckles]
628
00:25:45,021 --> 00:25:47,197
They always let you down.
629
00:25:49,156 --> 00:25:52,551
- I'd like to have a private
word with my client, please.
630
00:25:52,594 --> 00:25:54,596
- Don't take too long.
631
00:25:54,640 --> 00:26:01,168
♪
632
00:26:01,211 --> 00:26:03,126
- There it is.
633
00:26:03,170 --> 00:26:06,129
That's the look
I was waiting for.
634
00:26:06,173 --> 00:26:13,223
♪
635
00:26:15,835 --> 00:26:18,838
[distant siren wailing]
636
00:26:30,545 --> 00:26:32,895
- I've seen you carrying
that around before.
637
00:26:34,418 --> 00:26:37,378
- Louis Zamperini
commemorative medallion.
638
00:26:37,421 --> 00:26:39,641
War hero, World War II.
639
00:26:39,685 --> 00:26:41,512
Mike Brooks gave it to me.
640
00:26:41,556 --> 00:26:44,646
I didn't know it was gonna
be his last day on Earth.
641
00:26:44,690 --> 00:26:48,215
It's been a symbol of loss.
642
00:26:48,258 --> 00:26:51,566
Today, it means justice served.
643
00:26:54,874 --> 00:26:57,833
- I still have some work to do,
but we're close to a deal.
644
00:26:57,877 --> 00:26:59,792
Csonka will confess
to everything,
645
00:26:59,835 --> 00:27:02,795
including the murder
of Mike Brooks and Barany.
646
00:27:02,838 --> 00:27:04,535
- In exchange for?
647
00:27:04,579 --> 00:27:07,234
- 30 years,
to be served here in Hungary,
648
00:27:07,277 --> 00:27:09,366
in a prison far less
comfortable than this one.
649
00:27:09,410 --> 00:27:11,020
It's not a life sentence.
650
00:27:11,064 --> 00:27:12,718
- Hey, I'll take it.
651
00:27:14,241 --> 00:27:16,939
You know, you and I,
we make a pretty good team.
652
00:27:16,983 --> 00:27:19,812
If you ever want me to testify
again, you just say the word.
653
00:27:19,855 --> 00:27:23,554
- Good one.
[chuckles]
654
00:27:23,598 --> 00:27:26,557
[tense music]
655
00:27:26,601 --> 00:27:33,608
♪
656
00:27:41,703 --> 00:27:43,357
- Hey, hold up.
657
00:27:49,276 --> 00:27:52,235
Remember when I arrested you
in that club you used to own?
658
00:27:52,279 --> 00:27:54,585
It's all boarded up now,
by the way.
659
00:27:54,629 --> 00:27:55,717
You were talking tough.
660
00:27:55,761 --> 00:27:57,327
You were saying
something about how
661
00:27:57,371 --> 00:28:00,069
you were gonna come find me,
that I'd never see it coming.
662
00:28:00,113 --> 00:28:02,028
Well, I saw it coming.
663
00:28:02,071 --> 00:28:03,594
You in chains.
664
00:28:03,638 --> 00:28:05,422
But you know what?
665
00:28:05,466 --> 00:28:06,859
If you're around
30 years from now,
666
00:28:06,902 --> 00:28:10,340
you still wanna come find me,
I'll be waiting.
667
00:28:13,779 --> 00:28:15,215
Get him out of my face.
668
00:28:15,258 --> 00:28:22,265
♪
669
00:28:36,802 --> 00:28:39,805
[sirens wailing]
670
00:28:47,813 --> 00:28:50,816
[tires squeal]
671
00:29:05,569 --> 00:29:08,442
- All right, guys,
we're 14 minutes away from--
672
00:29:08,485 --> 00:29:09,486
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
673
00:29:16,580 --> 00:29:18,800
[tires screech]
- You all right?
674
00:29:18,844 --> 00:29:20,019
- Yeah.
675
00:29:20,062 --> 00:29:23,022
[dramatic music]
676
00:29:23,065 --> 00:29:25,241
- What the hell is going on?
677
00:29:27,156 --> 00:29:28,462
- Get down!
678
00:29:29,768 --> 00:29:31,552
Get down!
679
00:29:31,595 --> 00:29:35,077
[gunfire]
680
00:29:35,121 --> 00:29:37,427
[engine revving]
681
00:29:37,471 --> 00:29:38,559
[tires screech]
682
00:29:38,602 --> 00:29:45,653
♪
683
00:29:50,397 --> 00:29:51,920
- [grunts]
684
00:30:03,453 --> 00:30:04,498
- [shouts indistinctly]
685
00:30:04,541 --> 00:30:06,239
- We gotta get around
this truck!
686
00:30:06,282 --> 00:30:07,893
- We can't outflank it! Go!
687
00:30:07,936 --> 00:30:14,987
♪
688
00:30:24,953 --> 00:30:26,259
- Keep the driver pinned.
689
00:30:26,302 --> 00:30:28,348
Cover! We're moving!
690
00:30:28,391 --> 00:30:35,268
♪
691
00:30:35,311 --> 00:30:36,356
Csonka!
692
00:30:44,755 --> 00:30:47,193
- Wes, let's go!
[tires screeching]
693
00:30:51,980 --> 00:30:54,983
[siren wailing]
694
00:30:58,160 --> 00:31:01,207
[tires screeching]
695
00:31:08,736 --> 00:31:10,825
- Don't lose him.
Don't lose him.
696
00:31:10,869 --> 00:31:17,876
♪
697
00:31:35,371 --> 00:31:37,765
[car horn blares]
698
00:31:37,808 --> 00:31:39,593
- Hold on!
699
00:31:39,636 --> 00:31:46,687
♪
700
00:31:58,394 --> 00:32:00,875
- Csonka, show me your hands!
701
00:32:00,919 --> 00:32:02,746
Show me your hands!
702
00:32:04,574 --> 00:32:05,749
Move!
703
00:32:05,793 --> 00:32:07,142
Nice and slow.
704
00:32:11,407 --> 00:32:12,669
I don't have a gun.
705
00:32:12,713 --> 00:32:14,062
- Step away from
the vehicle slowly.
706
00:32:14,106 --> 00:32:16,195
Put your hands
behind your head now.
707
00:32:16,238 --> 00:32:18,414
- Keep moving.
708
00:32:21,591 --> 00:32:23,724
Right there.
Now, get on your knees.
709
00:32:23,767 --> 00:32:25,639
Get on your knees.
710
00:32:25,682 --> 00:32:28,729
Csonka! Get on your knees!
711
00:32:28,772 --> 00:32:30,078
[gunshot]
712
00:32:30,122 --> 00:32:31,384
Cam!
713
00:32:31,427 --> 00:32:34,256
[gunshots]
714
00:32:34,300 --> 00:32:37,129
Shots fired, shots fired.
Guys, Cam's been hit.
715
00:32:37,172 --> 00:32:40,219
- [panting]
716
00:32:43,787 --> 00:32:45,572
[gasping]
717
00:32:45,615 --> 00:32:47,966
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
718
00:32:48,009 --> 00:32:49,315
Cam, just hang in there.
719
00:32:49,358 --> 00:32:51,056
Guys, I repeat, Cam is down.
720
00:32:51,099 --> 00:32:52,448
Cam is down.
Just hang in there.
721
00:32:52,492 --> 00:32:54,233
[voice fading]
Stay with me. Stay with me.
722
00:32:54,276 --> 00:32:56,409
I need an ambulance to
our location right now.
723
00:32:56,452 --> 00:32:57,758
Hang in there, Cam.
724
00:32:57,801 --> 00:33:00,804
[siren wailing]
725
00:33:04,983 --> 00:33:06,158
[voice muffled]
Cam, just hang on.
726
00:33:06,201 --> 00:33:07,811
Cam, just hang on.
It's gonna be all right.
727
00:33:07,855 --> 00:33:09,248
It's gonna be all right.
728
00:33:09,291 --> 00:33:10,945
Hey, listen to
the sound of my voice.
729
00:33:10,989 --> 00:33:12,773
Can you hear me?
Can you hear my voice?
730
00:33:12,816 --> 00:33:15,123
Hold on.
731
00:33:15,167 --> 00:33:17,778
Stay right here.
732
00:33:17,821 --> 00:33:20,824
- [breathing raggedly]
733
00:33:20,868 --> 00:33:27,135
♪
734
00:33:27,179 --> 00:33:29,877
- Come on, let's move!
735
00:33:36,579 --> 00:33:39,321
[shouting in Hungarian]
736
00:33:43,369 --> 00:33:45,980
- [speaking Hungarian]
737
00:33:46,024 --> 00:33:48,069
- Come on, come on!
738
00:33:49,679 --> 00:33:51,986
- Sir, just let us work.
- Just hang on, Cam.
739
00:33:52,030 --> 00:33:53,553
Hang on, Cam.
- Let us work. Please.
740
00:33:53,596 --> 00:33:56,817
- They got you.
741
00:33:56,860 --> 00:33:58,645
- Hey, what the hell happened?
742
00:33:58,688 --> 00:34:01,039
Is she okay? What happened?
743
00:34:01,082 --> 00:34:03,998
- She--she got hit.
She got hit pretty bad.
744
00:34:04,042 --> 00:34:07,088
And, uh, they're trying
to stabilize her.
745
00:34:07,132 --> 00:34:08,610
- What does that mean?
746
00:34:11,353 --> 00:34:14,052
Wes, what did they say?
747
00:34:15,183 --> 00:34:16,054
Wes?
748
00:34:24,453 --> 00:34:26,803
[tense music]
749
00:34:26,847 --> 00:34:28,456
- Wes?
750
00:34:28,501 --> 00:34:30,371
Wes, are you okay?
751
00:34:33,201 --> 00:34:35,507
- Andre, stay with her.
752
00:34:35,551 --> 00:34:37,510
I don't want her
to be alone in case--
753
00:34:37,553 --> 00:34:39,467
- I'll talk to the doctors
and send updates.
754
00:34:39,512 --> 00:34:41,427
- Go. Smitty, call HNP.
755
00:34:41,469 --> 00:34:44,473
I want every single
available officer here now.
756
00:34:44,516 --> 00:34:46,214
Do it.
757
00:34:49,087 --> 00:34:50,523
Everybody, listen up.
758
00:34:50,565 --> 00:34:52,264
Our fugitive's name
is Greg Csonka.
759
00:34:52,306 --> 00:34:53,917
He has a 30-minute
head start on us.
760
00:34:53,960 --> 00:34:55,310
That's a huge zone to cover.
761
00:34:55,353 --> 00:34:57,878
Let's get roadblocks set up
at a 30-mile radius.
762
00:34:57,921 --> 00:34:59,706
I need people
at border checkpoints
763
00:34:59,749 --> 00:35:01,316
in case he's trying to
get out of the country.
764
00:35:01,360 --> 00:35:03,362
I want air surveillance
and ground surveillance
765
00:35:03,405 --> 00:35:06,104
at all the airports,
river docks, train stations,
766
00:35:06,147 --> 00:35:07,757
subway stations, bus stations.
767
00:35:07,801 --> 00:35:10,238
Hell, go knocking door to door
if you have to.
768
00:35:10,282 --> 00:35:11,935
Help us bring this guy in.
769
00:35:11,979 --> 00:35:14,590
What are we waiting for?
770
00:35:14,634 --> 00:35:21,249
♪
771
00:35:22,468 --> 00:35:23,860
- You are here
with the FBI agent?
772
00:35:23,904 --> 00:35:25,732
- Yes, yes. How is she?
773
00:35:25,775 --> 00:35:27,386
- Okay, she's in surgery now.
774
00:35:27,429 --> 00:35:29,257
The bullet fractured
her collarbone
775
00:35:29,301 --> 00:35:31,259
and hit the subclavian vein.
776
00:35:31,303 --> 00:35:33,392
She's lost a lot of blood.
777
00:35:33,435 --> 00:35:34,784
We need to do a vein graft
778
00:35:34,828 --> 00:35:36,264
without doing
any additional damage.
779
00:35:36,308 --> 00:35:38,310
- Is she gonna be okay?
780
00:35:38,353 --> 00:35:41,617
- The doctors will do
everything they can for her.
781
00:35:41,661 --> 00:35:48,711
♪
782
00:35:52,715 --> 00:35:54,848
- Teams Charlie and Foxtrot
783
00:35:54,891 --> 00:35:56,197
just cleared
their assigned sectors.
784
00:35:56,241 --> 00:35:58,156
- Okay, good.
Tell them to keep a perimeter.
785
00:35:58,199 --> 00:35:59,940
All teams need to
maintain radio discipline.
786
00:35:59,983 --> 00:36:02,247
Channel X for primary comms,
channel Y for backup.
787
00:36:02,290 --> 00:36:03,813
- Wes?
- What's up?
788
00:36:03,857 --> 00:36:05,250
- I think we're going
about this all wrong.
789
00:36:05,293 --> 00:36:06,642
- Go on.
790
00:36:06,686 --> 00:36:07,817
- This wasn't a spur of
the moment type of thing.
791
00:36:07,861 --> 00:36:09,384
He planned this perfectly.
792
00:36:09,428 --> 00:36:11,169
That level of planning
requires two things:
793
00:36:11,212 --> 00:36:13,301
time and more importantly,
money.
794
00:36:13,345 --> 00:36:15,129
I did some digging into
Viktor Stoll's records,
795
00:36:15,173 --> 00:36:17,000
and I found a big investment
made from one of Csonka's
796
00:36:17,044 --> 00:36:18,741
shell companies to
a Romanian barge operator
797
00:36:18,785 --> 00:36:20,134
that works the Danube.
798
00:36:20,178 --> 00:36:21,918
- They've got a shipment
set to move in 20 minutes.
799
00:36:21,962 --> 00:36:23,572
- Yeah, but this looks
too presented.
800
00:36:23,616 --> 00:36:25,183
He wants us to go
in this direction.
801
00:36:25,226 --> 00:36:26,271
- I agree.
802
00:36:26,314 --> 00:36:27,794
So I dug deeper,
and I found this.
803
00:36:27,837 --> 00:36:30,188
Five months ago, right after
Csonka was arrested,
804
00:36:30,231 --> 00:36:32,451
he bought a piece of farmland
just outside of Budapest.
805
00:36:32,494 --> 00:36:35,454
Kicker is, there's a defunct
airstrip on that farmland.
806
00:36:35,497 --> 00:36:37,847
- Okay, tell HNP
go to the barge.
807
00:36:37,891 --> 00:36:39,414
We're gonna hit this airstrip.
808
00:36:39,458 --> 00:36:41,547
- Wes.
809
00:36:41,590 --> 00:36:43,679
Any word on Cameron?
810
00:36:43,723 --> 00:36:45,986
[somber music]
811
00:36:46,029 --> 00:36:48,858
- She's still in surgery.
Just keep a good thought.
812
00:36:48,902 --> 00:36:52,340
- Will do.
813
00:36:52,384 --> 00:36:55,343
[dramatic music]
814
00:36:55,387 --> 00:37:02,437
♪
815
00:37:19,585 --> 00:37:21,326
- Clear.
816
00:37:21,369 --> 00:37:22,544
Clear!
817
00:37:25,330 --> 00:37:26,548
That's clear.
818
00:37:26,592 --> 00:37:28,855
- I smell something. Petrol.
819
00:37:28,898 --> 00:37:31,031
We have fresh tire tracks.
820
00:37:31,074 --> 00:37:32,554
Guys, I think
we just missed him.
821
00:37:32,598 --> 00:37:33,860
- An airstrip this size,
822
00:37:33,903 --> 00:37:35,557
he's gonna be in
a single engine two-seater.
823
00:37:35,601 --> 00:37:37,559
- That's a max range
of 200 kilometers.
824
00:37:37,603 --> 00:37:39,692
I'll have Eurocontrol monitor
for light aircrafts,
825
00:37:39,735 --> 00:37:41,302
but he's definitely
gonna get to the border
826
00:37:41,346 --> 00:37:43,348
before they spot him.
827
00:37:43,391 --> 00:37:45,741
- I got something over here!
828
00:37:45,785 --> 00:37:52,835
♪
829
00:38:00,321 --> 00:38:03,455
Whatever you need.
830
00:38:05,631 --> 00:38:07,241
Just say the word.
831
00:38:10,810 --> 00:38:13,856
[phone ringing]
832
00:38:15,075 --> 00:38:18,165
- Andre, any news?
833
00:38:21,821 --> 00:38:24,606
We're on our way.
834
00:38:24,650 --> 00:38:30,873
♪
835
00:38:30,917 --> 00:38:33,789
[somber music]
836
00:38:33,833 --> 00:38:36,401
- [sighs]
837
00:38:36,444 --> 00:38:39,752
She was in surgery
and losing a lot of blood,
838
00:38:39,795 --> 00:38:41,319
but they were fixing it.
839
00:38:41,362 --> 00:38:44,322
And then, I-I don't know,
something went wrong,
840
00:38:44,365 --> 00:38:48,848
and they're saying
she went into shock, and...
841
00:38:52,852 --> 00:38:56,116
It doesn't look good.
842
00:38:56,159 --> 00:39:03,210
♪
843
00:39:17,180 --> 00:39:19,444
- Whatever I need, right?
844
00:39:19,487 --> 00:39:22,751
- I said what I said.
845
00:39:22,795 --> 00:39:25,841
- We're gonna go find Csonka.
846
00:39:25,885 --> 00:39:28,148
I promise you that.
847
00:39:28,191 --> 00:39:32,326
And when we do...
848
00:39:32,370 --> 00:39:35,808
we're taking our badges off.
849
00:39:35,851 --> 00:39:38,811
- I'm right there with you.
850
00:39:38,854 --> 00:39:40,595
♪
851
00:39:49,430 --> 00:39:53,391
♪
61337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.