Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,484 --> 00:00:04,051
- What do the numbers mean?
- They're badge numbers.
2
00:00:04,052 --> 00:00:05,792
Fellow agents that
I used to work with.
3
00:00:05,793 --> 00:00:07,402
- [shouts]
- Mike!
4
00:00:07,403 --> 00:00:10,884
[dramatic music]
5
00:00:10,885 --> 00:00:13,234
- Wes!
6
00:00:13,235 --> 00:00:15,062
- Who's in charge
of this whole operation?
7
00:00:15,063 --> 00:00:16,324
- Csonka.
8
00:00:16,325 --> 00:00:19,675
He recruited boys
from his youth center.
9
00:00:19,676 --> 00:00:21,112
- Take a walk, or I--
10
00:00:21,113 --> 00:00:22,287
- Or what?
11
00:00:22,288 --> 00:00:23,636
- Wes.
- Do it right now.
12
00:00:23,637 --> 00:00:25,464
- Let's go.
- Hold on. He's having a moment.
13
00:00:25,465 --> 00:00:29,381
- Why don't you listen
to your sidepiece over there?
14
00:00:29,382 --> 00:00:31,252
- You can't just
big dog it in Europe,
15
00:00:31,253 --> 00:00:34,212
and you won't make it unless
you wrap your head around that.
16
00:00:34,213 --> 00:00:36,866
Greg Csonka,
you're under arrest.
17
00:00:36,867 --> 00:00:39,217
- I'll be out in six months.
- I ain't hard to find.
18
00:00:39,218 --> 00:00:42,047
- You'll never see it coming.
19
00:00:47,400 --> 00:00:50,097
[door clicks and creaks]
20
00:00:50,098 --> 00:00:51,533
- Get up, Barany.
21
00:00:51,534 --> 00:00:54,233
Agent Wesley Mitchell
is here to see you.
22
00:01:01,240 --> 00:01:02,675
- Is this about
the trial coming up?
23
00:01:02,676 --> 00:01:05,896
- I don't care what it's about.
Keep walking.
24
00:01:08,160 --> 00:01:10,117
- Are you sure
this is the right room?
25
00:01:10,118 --> 00:01:12,381
[door clicks and creaks]
26
00:01:14,166 --> 00:01:16,732
- Sorry.
27
00:01:16,733 --> 00:01:20,301
[lock clicks]
- Hey! What are you doing?
28
00:01:20,302 --> 00:01:22,129
- Vilmos.
29
00:01:22,130 --> 00:01:25,132
[tense music]
30
00:01:25,133 --> 00:01:26,438
♪
31
00:01:26,439 --> 00:01:29,616
- You can't touch me.
I'm a protected witness.
32
00:01:31,879 --> 00:01:34,010
- You don't look protected
to me.
33
00:01:34,011 --> 00:01:36,361
- Greg.
- Hey, buddy.
34
00:01:36,362 --> 00:01:39,451
How you doing?
- Look, I'm sorry.
35
00:01:39,452 --> 00:01:42,802
The FBI were coming after me,
and I didn't know what to do.
36
00:01:42,803 --> 00:01:45,109
I won't say anything.
37
00:01:45,110 --> 00:01:47,546
All right? I won't testify.
38
00:01:47,547 --> 00:01:50,026
- You'd do that for me?
- Yes, I swear.
39
00:01:50,027 --> 00:01:52,594
I'll--I'll tell them
the deal is off.
40
00:01:52,595 --> 00:01:58,905
♪
41
00:01:58,906 --> 00:02:02,648
- In Roman times,
they sentenced traitors
42
00:02:02,649 --> 00:02:05,781
to be killed by wild animals
in the arena.
43
00:02:05,782 --> 00:02:08,436
They called it
damnatio ad bestias,
44
00:02:08,437 --> 00:02:12,048
the condemnation to the beasts.
45
00:02:12,049 --> 00:02:16,576
It was supposed to be both
punishment and entertainment.
46
00:02:18,099 --> 00:02:22,147
Now, obviously, you're not
gonna have an audience here.
47
00:02:23,844 --> 00:02:25,888
But this is still gonna be fun.
48
00:02:25,889 --> 00:02:28,022
[grunts]
49
00:02:32,809 --> 00:02:35,507
[both grunting]
50
00:02:35,508 --> 00:02:42,602
♪
51
00:02:43,429 --> 00:02:46,082
[screams]
52
00:02:46,083 --> 00:02:52,307
♪
53
00:02:54,701 --> 00:02:57,006
- Okay, Agent Booth,
tell us why
54
00:02:57,007 --> 00:02:59,270
you deserve to be promoted
to GS-14.
55
00:02:59,271 --> 00:03:01,750
- Just check my file.
56
00:03:01,751 --> 00:03:05,450
Been with the bureau 13 years,
dozens of cases closed.
57
00:03:05,451 --> 00:03:06,625
Speaks for itself.
58
00:03:06,626 --> 00:03:09,018
- You know,
we have checked your file.
59
00:03:09,019 --> 00:03:11,586
You have to speak for yourself.
60
00:03:11,587 --> 00:03:13,414
- I--I don't know.
61
00:03:13,415 --> 00:03:15,547
I just feel like I deserve it.
62
00:03:15,548 --> 00:03:17,723
- But I asked you
why you deserve it.
63
00:03:17,724 --> 00:03:19,290
Come on, man,
I'm trying to help here.
64
00:03:19,291 --> 00:03:21,074
Isn't that the point
of this assignment?
65
00:03:21,075 --> 00:03:22,336
- You know,
my mom always told me
66
00:03:22,337 --> 00:03:23,772
that self-praise
is no praise.
67
00:03:23,773 --> 00:03:26,384
- That's literally the point
of a GS-14 interview.
68
00:03:26,385 --> 00:03:28,777
You have to show them that
you're not just a door kicker.
69
00:03:28,778 --> 00:03:30,126
Your grip's messed up.
70
00:03:30,127 --> 00:03:31,606
- Okay.
71
00:03:31,607 --> 00:03:33,042
What are we doing here, man?
72
00:03:33,043 --> 00:03:34,261
What, am I selling
Florida timeshares?
73
00:03:34,262 --> 00:03:36,263
Should I throw in
an extra parking spot?
74
00:03:36,264 --> 00:03:37,612
- You know what? It's fine.
Stay a case agent.
75
00:03:37,613 --> 00:03:38,700
It's one less thing
on my plate.
76
00:03:38,701 --> 00:03:40,224
- That's not--
- Wes?
77
00:03:40,225 --> 00:03:41,312
- What's up, Cam?
78
00:03:41,313 --> 00:03:42,836
- Something happened.
79
00:03:47,188 --> 00:03:49,668
- Vilmos Barany
was killed last night.
80
00:03:49,669 --> 00:03:51,017
He was murdered
at Vaskapu Prison
81
00:03:51,018 --> 00:03:52,453
at some point in the night.
82
00:03:52,454 --> 00:03:53,628
Autopsy report hasn't come in,
83
00:03:53,629 --> 00:03:55,369
but word is Barany
was beaten to death.
84
00:03:55,370 --> 00:03:56,631
Three Romani prisoners
85
00:03:56,632 --> 00:03:58,067
have taken responsibility
for the murder.
86
00:03:58,068 --> 00:03:59,591
They claim to have
had beef with Barany
87
00:03:59,592 --> 00:04:01,288
over a gambling debt.
88
00:04:01,289 --> 00:04:03,290
- This is the dirtbag that
killed your partner, right?
89
00:04:03,291 --> 00:04:04,900
- Well, Barany
pulled the trigger,
90
00:04:04,901 --> 00:04:06,989
but he was taking orders
from Greg Csonka.
91
00:04:06,990 --> 00:04:09,122
- Csonka organized and funded
the robbery tourism jobs
92
00:04:09,123 --> 00:04:10,732
Barany took part in.
93
00:04:10,733 --> 00:04:12,995
After we burned the operation
down, Barany flipped.
94
00:04:12,996 --> 00:04:15,171
He was all set to testify
in the trial against Csonka.
95
00:04:15,172 --> 00:04:17,261
- Until he got turned
into a piñata.
96
00:04:17,262 --> 00:04:18,958
Look, Csonka
probably set this up.
97
00:04:18,959 --> 00:04:20,525
Barany was a threat to him.
98
00:04:20,526 --> 00:04:23,179
- So he paid the Romanis
to get rid of that threat.
99
00:04:23,180 --> 00:04:26,008
- I guarantee Csonka
did this himself.
100
00:04:26,009 --> 00:04:28,489
He wanted to look Barany in
the eyes when they went dark.
101
00:04:28,490 --> 00:04:30,665
- Yeah, well, either way,
he's still got people working
102
00:04:30,666 --> 00:04:32,450
for him on the outside.
103
00:04:32,451 --> 00:04:34,190
I mean, at the very least,
a bag man moving money for him.
104
00:04:34,191 --> 00:04:36,280
- Are the HNP running
this investigation?
105
00:04:36,281 --> 00:04:38,325
- Actually, the prison's
handling it themselves.
106
00:04:38,326 --> 00:04:39,674
They've got jurisdiction,
107
00:04:39,675 --> 00:04:41,154
and they're keeping it
in-house,
108
00:04:41,155 --> 00:04:42,416
which is keeping us locked out.
109
00:04:42,417 --> 00:04:43,852
- I'll try to get access,
see if I can
110
00:04:43,853 --> 00:04:45,550
get a sit down with Csonka.
111
00:04:45,551 --> 00:04:47,247
- The real question is,
how does this affect the trial?
112
00:04:47,248 --> 00:04:49,249
- We gotta talk
to the public prosecutor.
113
00:04:49,250 --> 00:04:50,337
What was her name again?
114
00:04:50,338 --> 00:04:52,034
- Alina Kollar.
She just arrived.
115
00:04:52,035 --> 00:04:53,601
- Buzz her in.
116
00:04:53,602 --> 00:04:56,604
[suspenseful music]
117
00:04:56,605 --> 00:04:58,214
♪
118
00:04:58,215 --> 00:05:01,348
- Imagine trying to assemble
a plane in mid-air,
119
00:05:01,349 --> 00:05:02,828
in a blizzard, blindfolded.
120
00:05:02,829 --> 00:05:04,525
That's basically
where we are right now.
121
00:05:04,526 --> 00:05:06,310
- Well, as long as you're
feeling confident about it.
122
00:05:06,311 --> 00:05:07,789
- I'm not done yet.
123
00:05:07,790 --> 00:05:10,531
The judge denied my motion
for a continuance,
124
00:05:10,532 --> 00:05:12,185
and now I have to restructure
my entire case
125
00:05:12,186 --> 00:05:13,621
the day before trial starts.
126
00:05:13,622 --> 00:05:15,710
- Can we still get
a conviction here or not?
127
00:05:15,711 --> 00:05:17,190
- I think so.
128
00:05:17,191 --> 00:05:19,410
You would need to testify,
though, Agent Mitchell.
129
00:05:19,411 --> 00:05:22,848
You'll need to lay out
a comprehensive fact pattern,
130
00:05:22,849 --> 00:05:25,372
the full picture
of Csonka's crimes.
131
00:05:25,373 --> 00:05:27,156
Good news is,
there are no juries
132
00:05:27,157 --> 00:05:29,245
in Hungarian criminal trials.
133
00:05:29,246 --> 00:05:31,726
So we only need to convince
one person of Csonka's guilt--
134
00:05:31,727 --> 00:05:33,380
the judge.
135
00:05:33,381 --> 00:05:35,251
- I'm ready.
136
00:05:35,252 --> 00:05:37,036
- You will be.
- Great.
137
00:05:37,037 --> 00:05:38,778
- Meet me in five minutes?
138
00:05:40,519 --> 00:05:44,478
- Uh, Wes, I don't think
this is a good idea.
139
00:05:44,479 --> 00:05:45,566
- Why not?
140
00:05:45,567 --> 00:05:47,089
I've testified
in dozens of cases.
141
00:05:47,090 --> 00:05:48,482
- How many of those cases
involve the man
142
00:05:48,483 --> 00:05:50,397
who murdered your partner?
143
00:05:50,398 --> 00:05:52,007
I think you're
too close to this.
144
00:05:52,008 --> 00:05:54,140
I should testify or Cam.
145
00:05:54,141 --> 00:05:57,665
- You wanna talk about
my partner, Mike Brooks?
146
00:05:57,666 --> 00:06:00,276
He had two daughters,
April and Emily.
147
00:06:00,277 --> 00:06:01,843
They can't even drive yet.
He loved the Dodgers.
148
00:06:01,844 --> 00:06:03,192
- Wes, I--
- No, no, no.
149
00:06:03,193 --> 00:06:04,585
You brought it up.
I'm gonna finish.
150
00:06:04,586 --> 00:06:06,282
He was a great agent,
an even better man.
151
00:06:06,283 --> 00:06:07,675
He was my friend.
152
00:06:07,676 --> 00:06:09,503
I'm gonna testify
and bring justice to his name.
153
00:06:09,504 --> 00:06:14,073
♪
154
00:06:14,074 --> 00:06:16,554
- I remind you,
this is a courtesy.
155
00:06:16,555 --> 00:06:18,556
Any questions pertaining
to my client's
156
00:06:18,557 --> 00:06:20,732
current legal proceedings,
and I will terminate
157
00:06:20,733 --> 00:06:21,472
this interview.
- Thank you, Mr. Simons.
158
00:06:21,473 --> 00:06:22,952
I got the memo.
159
00:06:27,392 --> 00:06:30,481
Vilmos Barany is dead.
160
00:06:30,482 --> 00:06:32,004
Murdered.
161
00:06:32,005 --> 00:06:35,094
I'm sure you heard about it.
162
00:06:35,095 --> 00:06:37,749
- I've heard rumors.
163
00:06:37,750 --> 00:06:39,098
How did he go out?
164
00:06:39,099 --> 00:06:41,753
- He was beaten to death.
165
00:06:41,754 --> 00:06:43,712
- Yikes.
166
00:06:45,410 --> 00:06:47,672
- Timing is pretty convenient
for you.
167
00:06:47,673 --> 00:06:50,326
- Careful.
- Hey, this isn't a courtroom.
168
00:06:50,327 --> 00:06:51,894
Let her talk.
169
00:06:53,374 --> 00:06:55,331
- Were you aware that
Barany was being housed
170
00:06:55,332 --> 00:06:56,811
in the same prison as you?
171
00:06:56,812 --> 00:06:58,160
- Of course not.
172
00:06:58,161 --> 00:07:00,293
My client's being
kept in isolation.
173
00:07:00,294 --> 00:07:02,469
- Right, which is why
you paid off
174
00:07:02,470 --> 00:07:04,253
three other guys
to do it for you.
175
00:07:04,254 --> 00:07:07,431
- Move on, Agent Vo.
176
00:07:07,432 --> 00:07:09,694
[tense music]
177
00:07:09,695 --> 00:07:14,089
- How'd you get those bruises
on your hand?
178
00:07:14,090 --> 00:07:16,658
- Doing one-handed push-ups
on concrete.
179
00:07:19,226 --> 00:07:20,748
How's Agent Mitchell doing?
180
00:07:20,749 --> 00:07:22,446
- Well, he's not
locked up in a cell
181
00:07:22,447 --> 00:07:26,275
and facing life in prison,
so better than you.
182
00:07:26,276 --> 00:07:29,061
- [chuckles]
183
00:07:29,062 --> 00:07:32,978
I was surprised to hear
he stuck around in Budapest.
184
00:07:32,979 --> 00:07:34,762
Are you still partnered
with him?
185
00:07:34,763 --> 00:07:36,721
- Mm-hmm.
- Mm.
186
00:07:36,722 --> 00:07:39,985
That's pretty ballsy
on your part.
187
00:07:39,986 --> 00:07:42,857
I mean, you do know that, uh,
188
00:07:42,858 --> 00:07:46,339
his partners
usually end up dead.
189
00:07:46,340 --> 00:07:53,302
♪
190
00:07:53,303 --> 00:07:56,263
- These three inmates confessed
to murdering Barany.
191
00:07:57,786 --> 00:07:59,439
Have you ever
come in contact with them?
192
00:07:59,440 --> 00:08:01,397
- Look, I'm sorry for
what happened to Vilmos,
193
00:08:01,398 --> 00:08:03,835
but I didn't have
anything to do with it.
194
00:08:03,836 --> 00:08:05,532
He was a good kid.
195
00:08:05,533 --> 00:08:09,144
I mean, apart from him trying
to frame me for his crimes.
196
00:08:09,145 --> 00:08:12,887
- [chuckling]
Hold on.
197
00:08:12,888 --> 00:08:14,323
That's your defense?
198
00:08:14,324 --> 00:08:16,064
- Okay, time to wrap this up.
199
00:08:16,065 --> 00:08:18,850
- No, a 19-year-old kid
from Budapest
200
00:08:18,851 --> 00:08:22,157
orchestrated a series
of armed robberies in America.
201
00:08:22,158 --> 00:08:23,463
You really think
that's gonna work?
202
00:08:23,464 --> 00:08:25,030
- Well, it's the truth.
203
00:08:25,031 --> 00:08:27,249
- Greg, don't say another word.
- I mean, this whole time,
204
00:08:27,250 --> 00:08:28,947
I thought you were pretending
to be an idiot.
205
00:08:28,948 --> 00:08:31,558
- I can't wait to see the look
on your face when I walk!
206
00:08:31,559 --> 00:08:32,907
- We're done here. Guard!
207
00:08:32,908 --> 00:08:34,561
- And I'm gonna walk.
208
00:08:34,562 --> 00:08:36,258
And the truth about
Mitchell is gonna come out.
209
00:08:36,259 --> 00:08:37,782
- You should watch out
for yourself.
210
00:08:37,783 --> 00:08:39,218
- Now, you tell him that
for me.
211
00:08:39,219 --> 00:08:40,567
It's all gonna come out.
212
00:08:40,568 --> 00:08:47,401
♪
213
00:08:56,105 --> 00:08:57,889
- Normally, I'd call it bluster
and move on,
214
00:08:57,890 --> 00:09:00,065
but this is Csonka
we're talking about.
215
00:09:00,066 --> 00:09:02,197
- Well, Wes, is there anything
he can use against you?
216
00:09:02,198 --> 00:09:03,721
- No, he's just talking trash
at the weigh-in.
217
00:09:03,722 --> 00:09:05,331
He's trying
to get in our heads.
218
00:09:05,332 --> 00:09:07,202
- Well, regarding Barany,
I called in a few favors,
219
00:09:07,203 --> 00:09:09,596
and I managed to get
the autopsy report.
220
00:09:09,597 --> 00:09:11,380
Amanda?
221
00:09:11,381 --> 00:09:13,905
Check out
the contusion pattern.
222
00:09:13,906 --> 00:09:15,950
- Mostly on the left-hand side.
223
00:09:15,951 --> 00:09:17,604
He was hit by someone
right hand dominant.
224
00:09:17,605 --> 00:09:20,433
- And Csonka has significant
bruising on his right hand.
225
00:09:20,434 --> 00:09:21,652
I think you were right
about him
226
00:09:21,653 --> 00:09:22,870
taking care of Barany himself.
227
00:09:22,871 --> 00:09:23,871
- Yeah,
it fits his psych profile.
228
00:09:23,872 --> 00:09:25,394
- Okay, but how?
229
00:09:25,395 --> 00:09:27,396
How does Csonka even get access
to Barany from lockdown?
230
00:09:27,397 --> 00:09:29,442
- The prison still hasn't read
us in on their investigation,
231
00:09:29,443 --> 00:09:32,010
but we do know
five prison guards
232
00:09:32,011 --> 00:09:33,925
were working Barany's cell
last night.
233
00:09:33,926 --> 00:09:35,579
- So this is my theory.
234
00:09:35,580 --> 00:09:37,363
The Romani prisoners, they had
nothing to do with it, right?
235
00:09:37,364 --> 00:09:39,626
They took the fall,
but Csonka paid one of these
236
00:09:39,627 --> 00:09:42,063
five prison guards to get him
in the same room as Barany.
237
00:09:42,064 --> 00:09:43,674
- Okay, just keep working it.
238
00:09:43,675 --> 00:09:45,197
If we can solidify this, we add
another charge to the stack.
239
00:09:45,198 --> 00:09:46,502
Come on.
240
00:09:46,503 --> 00:09:47,591
- Agent Mitchell,
can I have a word?
241
00:09:47,592 --> 00:09:48,636
You, too, Agent Booth.
242
00:09:55,295 --> 00:09:58,123
Agent Booth just got called
to testify tomorrow.
243
00:09:58,124 --> 00:09:59,298
- What?
244
00:09:59,299 --> 00:10:01,169
He wasn't involved
in the case at all.
245
00:10:01,170 --> 00:10:02,997
- He's a last-minute addition
to the witness list.
246
00:10:02,998 --> 00:10:05,870
The defense made the request.
The judge acceded.
247
00:10:05,871 --> 00:10:07,349
[suspenseful music]
248
00:10:07,350 --> 00:10:09,351
- What advantage
does this give them?
249
00:10:09,352 --> 00:10:11,702
- Well, given his lack
of connection to the case,
250
00:10:11,703 --> 00:10:13,617
I have no idea.
- Guys, I'm right here.
251
00:10:13,618 --> 00:10:15,140
- But there has to be a reason.
252
00:10:15,141 --> 00:10:17,185
Csonka's lawyer doesn't
do anything at random.
253
00:10:17,186 --> 00:10:18,970
- He's an American, right?
- Graham Simons.
254
00:10:18,971 --> 00:10:20,711
Works for a white-shoe
international firm.
255
00:10:20,712 --> 00:10:22,234
- Is he any good?
256
00:10:22,235 --> 00:10:23,975
- He is a rolling ball
of butcher's knives.
257
00:10:23,976 --> 00:10:25,498
Pretrial has been a nightmare.
258
00:10:25,499 --> 00:10:27,108
He convinced the judge
to do the entire proceedings
259
00:10:27,109 --> 00:10:28,196
in English.
260
00:10:28,197 --> 00:10:30,024
- You don't sound
too worried now.
261
00:10:30,025 --> 00:10:32,810
- You know we're not
in Cleveland, right?
262
00:10:32,811 --> 00:10:35,160
Hungarian trials
are like inquisitions
263
00:10:35,161 --> 00:10:36,509
compared to what you've seen.
264
00:10:36,510 --> 00:10:38,076
- But we've got the truth
on our side.
265
00:10:38,077 --> 00:10:39,730
- Might need more than that.
266
00:10:39,731 --> 00:10:43,734
♪
267
00:10:43,735 --> 00:10:46,171
- No, I wasn't involved in the
investigation or the arrest.
268
00:10:46,172 --> 00:10:48,434
I joined the Fly Team
for a 90-day assignment
269
00:10:48,435 --> 00:10:50,262
only after the Csonka case.
270
00:10:50,263 --> 00:10:51,916
- To the best
of your knowledge,
271
00:10:51,917 --> 00:10:53,874
was Agent Wesley Mitchell
272
00:10:53,875 --> 00:10:56,355
the lead investigator
in the case against my client?
273
00:10:56,356 --> 00:10:58,879
- That's Special
Supervisory Agent Mitchell.
274
00:10:58,880 --> 00:11:00,228
And, yes, he ran point.
275
00:11:00,229 --> 00:11:02,013
- Your Honor,
what is the relevance?
276
00:11:02,014 --> 00:11:03,797
- I'm about to get there,
Judge.
277
00:11:03,798 --> 00:11:05,886
- Do it faster then.
- Hm.
278
00:11:05,887 --> 00:11:08,323
You worked the Cerullo case
together, correct?
279
00:11:08,324 --> 00:11:10,761
Montrose, Colorado.
280
00:11:10,762 --> 00:11:12,197
- That's correct.
281
00:11:12,198 --> 00:11:14,590
- Agent Mitchell shot
and killed the main suspect
282
00:11:14,591 --> 00:11:16,592
in that investigation,
283
00:11:16,593 --> 00:11:18,638
a suspect he was desperate
to apprehend.
284
00:11:18,639 --> 00:11:21,467
- Desperate is not--
no, he had to because--
285
00:11:21,468 --> 00:11:24,383
- And did the FBI's Office of
Professional Responsibility
286
00:11:24,384 --> 00:11:25,950
conduct a review
of Agent Mitchell's
287
00:11:25,951 --> 00:11:27,342
handling of the case?
288
00:11:27,343 --> 00:11:29,823
- Judge, the Cerullo case
happened two years ago.
289
00:11:29,824 --> 00:11:32,739
What bearing does it have?
- I've heard your objections.
290
00:11:32,740 --> 00:11:34,959
- Continue, Mr. Simons.
- Thank you, Judge.
291
00:11:34,960 --> 00:11:36,656
Isn't it true that
Agent Mitchell
292
00:11:36,657 --> 00:11:39,180
failed to properly document
his main source
293
00:11:39,181 --> 00:11:40,529
in the Cerullo case?
294
00:11:40,530 --> 00:11:42,096
- I don't recall that.
295
00:11:42,097 --> 00:11:45,012
- Isn't it true that faulty
information from this source
296
00:11:45,013 --> 00:11:48,712
was what led to the illegal
shooting by Agent Mitchell?
297
00:11:48,713 --> 00:11:50,409
- Objection. Relevance.
298
00:11:50,410 --> 00:11:51,976
- I don't know where you're
getting your information.
299
00:11:51,977 --> 00:11:53,542
Nothing was illegal.
300
00:11:53,543 --> 00:11:54,935
- This is a defamatory line
of questioning, Your Honor.
301
00:11:54,936 --> 00:11:56,720
- How many corners
did Mitchell cut
302
00:11:56,721 --> 00:11:58,591
while investigating my client?
303
00:11:58,592 --> 00:12:00,811
- Who is this guy?
- Your Honor, please.
304
00:12:00,812 --> 00:12:04,640
- I bet he wanted to shoot
and kill Mr. Csonka as well.
305
00:12:04,641 --> 00:12:06,773
Mitchell blamed him
for the murder of his partner,
306
00:12:06,774 --> 00:12:08,862
didn't he?
- That's enough, Mr. Simon.
307
00:12:08,863 --> 00:12:11,038
- Withdraw the question, Judge.
308
00:12:11,039 --> 00:12:13,214
[tense music]
309
00:12:13,215 --> 00:12:15,042
All done here.
310
00:12:15,043 --> 00:12:17,044
- Judge, am I missing
something here?
311
00:12:17,045 --> 00:12:18,524
Is there a language barrier?
312
00:12:18,525 --> 00:12:20,744
- I understand you perfectly,
Ms. Kollar.
313
00:12:20,745 --> 00:12:22,615
Sit down.
314
00:12:22,616 --> 00:12:28,839
♪
315
00:12:28,840 --> 00:12:31,798
- Talk about below the belt.
It was a freaking filing error.
316
00:12:31,799 --> 00:12:33,495
- It did the job, though.
317
00:12:33,496 --> 00:12:36,281
Simons has planted a seed
of doubt in the judge's mind.
318
00:12:36,282 --> 00:12:39,023
Look, is there anything else
about Montrose
319
00:12:39,024 --> 00:12:40,546
that you need
to get off your chest?
320
00:12:40,547 --> 00:12:41,939
- I didn't symbolize my source
321
00:12:41,940 --> 00:12:43,418
because he wasn't gonna
cooperate otherwise.
322
00:12:43,419 --> 00:12:44,898
I know we didn't get
the best outcome,
323
00:12:44,899 --> 00:12:46,682
but proper paperwork wasn't
gonna make a difference.
324
00:12:46,683 --> 00:12:49,163
- At least we know
what their strategy is now.
325
00:12:49,164 --> 00:12:50,686
Simons is going to
impeach your credibility
326
00:12:50,687 --> 00:12:53,472
and by extension,
the case itself.
327
00:12:53,473 --> 00:12:56,344
He'll manufacture all the muck
he can throw at you.
328
00:12:56,345 --> 00:12:57,999
So be ready.
329
00:13:02,308 --> 00:13:04,876
- Don't take the bait, brother.
330
00:13:08,880 --> 00:13:12,447
- Just to sum it up, all of it,
331
00:13:12,448 --> 00:13:15,842
the youth center recruits,
the robberies in America,
332
00:13:15,843 --> 00:13:17,365
the remittance payments.
333
00:13:17,366 --> 00:13:20,934
It was all organized and funded
by the accused,
334
00:13:20,935 --> 00:13:23,894
Greg Csonka,
from right here in Budapest.
335
00:13:23,895 --> 00:13:25,417
- That is correct.
336
00:13:25,418 --> 00:13:26,897
The whole scheme
was directed from the top
337
00:13:26,898 --> 00:13:28,986
by Csonka personally.
338
00:13:28,987 --> 00:13:31,292
- No more questions,
Your Honor.
339
00:13:31,293 --> 00:13:33,513
- Mr. Simons.
340
00:13:38,910 --> 00:13:41,215
- Tell me about your mother,
Agent Mitchell.
341
00:13:41,216 --> 00:13:42,564
- Objection.
342
00:13:42,565 --> 00:13:44,175
Your Honor,
this is getting ridiculous.
343
00:13:44,176 --> 00:13:46,090
- Judge, I'm prepared
to show that Agent Mitchell
344
00:13:46,091 --> 00:13:48,744
is irredeemably conflicted
vis-à-vis my client.
345
00:13:48,745 --> 00:13:51,356
But to do that, I need to delve
into his personal history.
346
00:13:51,357 --> 00:13:54,054
- Agent Mitchell
isn't on trial here.
347
00:13:54,055 --> 00:13:58,276
♪
348
00:13:58,277 --> 00:13:59,581
- Two minutes.
349
00:13:59,582 --> 00:14:00,844
But if I don't like
where this goes,
350
00:14:00,845 --> 00:14:02,367
we'll have
a difficult conversation
351
00:14:02,368 --> 00:14:03,934
in my chambers, Mr. Simons.
352
00:14:03,935 --> 00:14:06,197
- Understood, Your Honor.
353
00:14:06,198 --> 00:14:08,634
You weren't raised in
the best of circumstances.
354
00:14:08,635 --> 00:14:11,855
Your father was imprisoned
for aggravated assault
355
00:14:11,856 --> 00:14:13,595
when you were 12.
356
00:14:13,596 --> 00:14:16,772
Your mother overdosed on heroin
a couple of years later.
357
00:14:16,773 --> 00:14:18,383
- Is there a question in there?
358
00:14:18,384 --> 00:14:21,865
- As a minor, you were
arrested for shoplifting,
359
00:14:21,866 --> 00:14:24,955
disorderly conduct,
and some other minor offenses.
360
00:14:24,956 --> 00:14:26,478
- Those records were expunged.
361
00:14:26,479 --> 00:14:30,090
- Were you ever incarcerated
at Central Juvenile Hall,
362
00:14:30,091 --> 00:14:31,657
Los Angeles, California?
363
00:14:31,658 --> 00:14:33,746
- I was, and before you
get to the next part,
364
00:14:33,747 --> 00:14:34,965
so was Greg Csonka.
365
00:14:34,966 --> 00:14:36,053
But we were never there
at the same time.
366
00:14:36,054 --> 00:14:37,271
- When you were a teenager,
367
00:14:37,272 --> 00:14:39,884
did you know a boy
named Trevor Ochoa?
368
00:14:41,973 --> 00:14:44,539
- This is 25 years ago.
What's the point--
369
00:14:44,540 --> 00:14:48,543
- In 1993, my client had
a run-in with Trevor Ochoa
370
00:14:48,544 --> 00:14:50,589
while at Central Juvenile Hall.
371
00:14:50,590 --> 00:14:53,113
He defended himself,
but unfortunately,
372
00:14:53,114 --> 00:14:57,074
Mr. Ochoa ended up
hospitalized.
373
00:14:57,075 --> 00:14:58,814
Did you know about
this incident
374
00:14:58,815 --> 00:15:00,251
between my client
and your friend?
375
00:15:00,252 --> 00:15:02,209
I remind you,
you're under oath.
376
00:15:02,210 --> 00:15:08,737
♪
377
00:15:08,738 --> 00:15:10,478
- I was let out
before that happened,
378
00:15:10,479 --> 00:15:11,915
but I didn't know
Greg Csonka was the one
379
00:15:11,916 --> 00:15:13,438
that put him in the hospital.
380
00:15:13,439 --> 00:15:15,962
- So your best friend was
severely injured in a fight,
381
00:15:15,963 --> 00:15:18,704
but he didn't tell you
who hurt him?
382
00:15:18,705 --> 00:15:20,010
You expect us to believe that?
383
00:15:20,011 --> 00:15:21,620
- Objection, argumentative.
384
00:15:21,621 --> 00:15:24,449
- Isn't it true that during the
investigation into Mr. Csonka,
385
00:15:24,450 --> 00:15:27,843
the Hungarian National Police
warned you about harassing him?
386
00:15:27,844 --> 00:15:29,236
- I recall
a friendly conversation
387
00:15:29,237 --> 00:15:30,890
with Detective Ambrus.
388
00:15:30,891 --> 00:15:33,023
- Detective Ambrus warned you
about conducting surveillance
389
00:15:33,024 --> 00:15:34,502
without a court order.
390
00:15:34,503 --> 00:15:36,287
- Your Honor, I would like
to request a brief recess.
391
00:15:36,288 --> 00:15:38,115
- How did your mother
get money for drugs?
392
00:15:38,116 --> 00:15:40,247
Did she have a lot of guys
hanging around the house?
393
00:15:40,248 --> 00:15:41,292
- Your Honor,
this is completely--
394
00:15:41,293 --> 00:15:42,597
- If you wanna
make this personal,
395
00:15:42,598 --> 00:15:43,772
it's not gonna go well for you.
396
00:15:43,773 --> 00:15:44,773
- Let the record show
the witness
397
00:15:44,774 --> 00:15:46,427
just threatened my client.
398
00:15:46,428 --> 00:15:48,342
- I didn't threaten him.
This is a joke.
399
00:15:48,343 --> 00:15:50,692
[gavel banging]
- Sit down, Agent Mitchell.
400
00:15:50,693 --> 00:15:52,651
- You just gave me a ticket
to ride, tough guy.
401
00:15:52,652 --> 00:15:55,610
- That's enough!
Get him out of here.
402
00:15:55,611 --> 00:15:58,700
We are adjourned for the day.
403
00:15:58,701 --> 00:16:02,313
Ms. Kollar, Mr. Simons,
in my chambers right now.
404
00:16:02,314 --> 00:16:03,054
♪
405
00:16:16,415 --> 00:16:18,938
- The defense is filing
a motion to dismiss.
406
00:16:18,939 --> 00:16:20,940
The judge will give us
a ruling tomorrow.
407
00:16:20,941 --> 00:16:23,116
- How's it looking?
- Not good.
408
00:16:23,117 --> 00:16:25,249
We probably could have survived
the juvenile hall connection,
409
00:16:25,250 --> 00:16:27,207
but, well, you were there.
410
00:16:27,208 --> 00:16:29,035
You know what happened.
- He came after my family.
411
00:16:29,036 --> 00:16:31,559
I'm not just gonna
sit there and take it.
412
00:16:31,560 --> 00:16:33,909
- I warned you.
We're not in Cleveland.
413
00:16:33,910 --> 00:16:36,695
- I knew this was a mistake.
- That's not helping.
414
00:16:36,696 --> 00:16:39,654
- One more thing.
I just talked to my boss.
415
00:16:39,655 --> 00:16:42,831
Given the precarious state
of our case,
416
00:16:42,832 --> 00:16:46,793
if Csonka isn't convicted,
we probably won't appeal.
417
00:16:48,447 --> 00:16:50,752
- What?
418
00:16:50,753 --> 00:16:52,232
You would just let him walk?
419
00:16:52,233 --> 00:16:54,756
- We may not have a choice.
420
00:16:54,757 --> 00:16:58,282
[suspenseful music]
421
00:16:58,283 --> 00:17:00,893
♪
422
00:17:00,894 --> 00:17:02,764
- Six months?
423
00:17:02,765 --> 00:17:04,549
Seriously?
424
00:17:04,550 --> 00:17:06,072
- That's the deal.
425
00:17:06,073 --> 00:17:08,248
My client will confess
to aiding and abetting
426
00:17:08,249 --> 00:17:11,947
the obtaining of a tourist visa
under false pretenses
427
00:17:11,948 --> 00:17:14,950
in exchange for
a six-month sentence,
428
00:17:14,951 --> 00:17:16,256
including time served.
429
00:17:16,257 --> 00:17:18,476
- No, he's already
served six months.
430
00:17:18,477 --> 00:17:20,086
- That works out great then.
431
00:17:20,087 --> 00:17:22,610
- Talk to the Hungarians
and take the deal
432
00:17:22,611 --> 00:17:24,960
before it comes off
the table entirely.
433
00:17:24,961 --> 00:17:30,270
♪
434
00:17:30,271 --> 00:17:32,620
- If you confess
to all the charges here,
435
00:17:32,621 --> 00:17:34,231
there's a decent chance
that your sentence
436
00:17:34,232 --> 00:17:36,102
maxes out at 20 years.
437
00:17:36,103 --> 00:17:39,236
But if you get acquitted,
the DOJ will come after you.
438
00:17:39,237 --> 00:17:41,281
- The dirty tricks you pull,
they may work here in Hungary,
439
00:17:41,282 --> 00:17:43,370
but they sure as hell
won't in America.
440
00:17:43,371 --> 00:17:44,937
You'll spend
the rest of your life
441
00:17:44,938 --> 00:17:47,983
in a supermax prison
making a bunch of new friends.
442
00:17:47,984 --> 00:17:51,813
- Well, I think
I'll take my chances, huh?
443
00:17:51,814 --> 00:17:55,253
But you look kind of cute
when you bluff, you know that?
444
00:17:59,300 --> 00:18:01,127
There it is.
445
00:18:01,128 --> 00:18:04,652
Now, that's the look
I was waiting for.
446
00:18:04,653 --> 00:18:08,700
♪
447
00:18:08,701 --> 00:18:11,485
[keyboard clacking]
448
00:18:11,486 --> 00:18:13,313
- So the Hungarians
are thinking about
449
00:18:13,314 --> 00:18:15,141
making a deal with Csonka.
450
00:18:15,142 --> 00:18:18,057
So at this point, the most
viable path to putting him away
451
00:18:18,058 --> 00:18:20,668
is to prove that he murdered
Vilmos Barany, right?
452
00:18:20,669 --> 00:18:22,366
Now, if we nail him
on that charge,
453
00:18:22,367 --> 00:18:24,150
the rest of the case
locks into place.
454
00:18:24,151 --> 00:18:26,109
So this is our working theory.
455
00:18:26,110 --> 00:18:28,459
Csonka paid one of
these five prison guards
456
00:18:28,460 --> 00:18:30,417
to get him in
the same room as Barany.
457
00:18:30,418 --> 00:18:32,680
But we just don't know
which one.
458
00:18:32,681 --> 00:18:34,682
- I took a crack at
figuring that part out.
459
00:18:34,683 --> 00:18:36,510
Since half our job is
straight-up accounting,
460
00:18:36,511 --> 00:18:38,338
I figured I'd just
follow the money.
461
00:18:38,339 --> 00:18:40,514
Csonka would send the proceeds
of his American robberies
462
00:18:40,515 --> 00:18:43,691
through remittance payments
to money mules here in Hungary.
463
00:18:43,692 --> 00:18:45,302
If Csonka did pay
one of these guards off,
464
00:18:45,303 --> 00:18:47,304
I figured he might
revert to old habits.
465
00:18:47,305 --> 00:18:50,176
I found a money transfer agency
in California that sent
466
00:18:50,177 --> 00:18:53,048
three remittance payments
totaling $9,000
467
00:18:53,049 --> 00:18:55,312
to an agency in Budapest
in the last two days.
468
00:18:55,313 --> 00:18:57,183
- Any link to one of
our five suspects?
469
00:18:57,184 --> 00:18:58,532
- Not yet, but there are
two more payments
470
00:18:58,533 --> 00:19:00,186
scheduled to the
same anonymous recipient.
471
00:19:00,187 --> 00:19:01,709
- Okay, so we're gonna
smoke this guy out.
472
00:19:01,710 --> 00:19:03,450
- Let's freeze their
upcoming payments,
473
00:19:03,451 --> 00:19:05,365
flag them for suspicious
activity with FinCEN.
474
00:19:05,366 --> 00:19:07,367
- Yeah, that'll force
whoever's picking up the cash
475
00:19:07,368 --> 00:19:08,890
to deal with
the agency directly.
476
00:19:08,891 --> 00:19:10,109
That's nice.
- Do it.
477
00:19:10,110 --> 00:19:11,328
I'm gonna post up
outside the agency.
478
00:19:11,329 --> 00:19:12,808
Ty, you're with me.
479
00:19:25,952 --> 00:19:28,301
- [sighs] We got construction
in the back alley.
480
00:19:28,302 --> 00:19:29,737
Only one way in or out.
481
00:19:29,738 --> 00:19:31,826
- Cameras?
- Two in the shop.
482
00:19:31,827 --> 00:19:33,567
Not sure if they're
just for show, though.
483
00:19:33,568 --> 00:19:35,395
The place closes in an hour.
484
00:19:35,396 --> 00:19:38,094
So if this guy's gonna make
his move, now's the time.
485
00:19:40,227 --> 00:19:41,880
So Csonka's lawyer dredged up
486
00:19:41,881 --> 00:19:44,188
some pretty heavy stuff
back there.
487
00:19:46,451 --> 00:19:48,192
- Ancient history.
488
00:19:50,150 --> 00:19:53,108
Crazy if you think
about it, though.
489
00:19:53,109 --> 00:19:56,416
Csonka and I come from
the same world.
490
00:19:56,417 --> 00:19:59,811
The only reason
I'm not the one on trial:
491
00:19:59,812 --> 00:20:04,119
the right person came along
at the right time.
492
00:20:04,120 --> 00:20:06,732
"There but for
the grace of God."
493
00:20:10,475 --> 00:20:13,390
- Csonka's going down, Wes.
494
00:20:13,391 --> 00:20:17,655
And I want you to know
I'm up for...
495
00:20:17,656 --> 00:20:21,180
whatever it takes
496
00:20:21,181 --> 00:20:23,443
to make that happen.
497
00:20:23,444 --> 00:20:26,620
You understand what I'm saying?
498
00:20:26,621 --> 00:20:30,058
♪
499
00:20:30,059 --> 00:20:31,800
- It's not like that, Ty.
500
00:20:35,630 --> 00:20:37,152
- Here we go.
501
00:20:37,153 --> 00:20:39,633
He even walks like
a prison guard.
502
00:20:39,634 --> 00:20:46,685
♪
503
00:20:48,034 --> 00:20:49,469
- Bertalan Solti?
504
00:20:49,470 --> 00:20:51,602
- Yes. Who are you?
505
00:20:51,603 --> 00:20:53,256
- You work at Vaskapu Prison?
506
00:20:53,257 --> 00:20:55,649
- Yes.
- You mind if we have a word?
507
00:20:55,650 --> 00:20:57,129
- First, I'd like to know
what this is about.
508
00:20:57,130 --> 00:20:58,435
- Move your ass.
509
00:20:58,436 --> 00:21:05,530
♪
510
00:21:07,923 --> 00:21:09,533
[door bell chimes]
511
00:21:09,534 --> 00:21:12,797
- No, no, no, I-I didn't
help him do it, I swear.
512
00:21:12,798 --> 00:21:15,190
I wasn't even there
when it happened.
513
00:21:15,191 --> 00:21:17,802
- You did put Csonka
and Barany in the same room.
514
00:21:17,803 --> 00:21:20,500
- I didn't know
he was going to kill him.
515
00:21:20,501 --> 00:21:22,633
I just thought he would
beat him up, you know?
516
00:21:22,634 --> 00:21:24,156
- Hey, who contacted you?
517
00:21:24,157 --> 00:21:26,071
Who paid you
to serve up Barany?
518
00:21:26,072 --> 00:21:29,727
- I found a cell phone
in my car, prepaid.
519
00:21:29,728 --> 00:21:31,816
A man called and offered me
a lot of money
520
00:21:31,817 --> 00:21:33,774
for five minutes of work.
521
00:21:33,775 --> 00:21:35,950
He never said his name.
522
00:21:35,951 --> 00:21:39,824
Just to protect myself,
you understand...
523
00:21:39,825 --> 00:21:42,522
I made a recording.
524
00:21:42,523 --> 00:21:45,570
[warbling]
525
00:21:52,838 --> 00:21:54,708
- The recording is
only 17 seconds long,
526
00:21:54,709 --> 00:21:56,536
so we don't have a ton
of material to work with.
527
00:21:56,537 --> 00:21:57,885
- They're talking about Barany,
528
00:21:57,886 --> 00:21:59,626
and the caller is definitely
Csonka's bag man.
529
00:21:59,627 --> 00:22:01,193
Is he using a voice modulator?
530
00:22:01,194 --> 00:22:02,586
- Yeah, that's the problem.
531
00:22:02,587 --> 00:22:03,891
I think he's multiplying
his voice with a sine wave
532
00:22:03,892 --> 00:22:05,371
to get a ring
modulation effect,
533
00:22:05,372 --> 00:22:07,721
but I just can't figure out
how to reverse it.
534
00:22:07,722 --> 00:22:09,419
- That's because he's not
using a voice modulator.
535
00:22:09,420 --> 00:22:11,377
I think that's
an electrolarynx.
536
00:22:11,378 --> 00:22:13,727
- That's right.
My nan had to use one of those.
537
00:22:13,728 --> 00:22:15,555
[keyboard clacking]
538
00:22:15,556 --> 00:22:17,775
- There's only one supplier of
electrolarynxes in Budapest.
539
00:22:17,776 --> 00:22:19,124
- Okay, this is great.
540
00:22:19,125 --> 00:22:20,734
Cross-reference every purchase
of one of those
541
00:22:20,735 --> 00:22:21,909
in the last five years
542
00:22:21,910 --> 00:22:23,084
with all of Csonka's
known associates.
543
00:22:23,085 --> 00:22:25,086
Let's go. Come on.
544
00:22:25,087 --> 00:22:28,612
♪
545
00:22:28,613 --> 00:22:30,309
- Cam?
546
00:22:30,310 --> 00:22:31,702
- What's going on?
547
00:22:31,703 --> 00:22:33,268
- How's Wes doing?
548
00:22:33,269 --> 00:22:34,705
- He's good. Why?
549
00:22:34,706 --> 00:22:36,359
- Well, maybe
I'm alone on this,
550
00:22:36,360 --> 00:22:39,623
but it seems like him and Booth
are getting a bit cozy.
551
00:22:39,624 --> 00:22:41,102
- Yeah.
552
00:22:41,103 --> 00:22:43,409
- And after finding out
how Montrose went pear-shaped,
553
00:22:43,410 --> 00:22:45,498
I'm thinking maybe
these two having
554
00:22:45,499 --> 00:22:48,414
another go at it
isn't the best idea.
555
00:22:48,415 --> 00:22:50,722
- We are midstream, Smitty.
556
00:22:52,506 --> 00:22:54,202
- Got a name. Viktor Stoll.
557
00:22:54,203 --> 00:22:55,595
Sending you the address now.
558
00:22:55,596 --> 00:22:57,684
- Okay, call HNP.
Have them meet you guys there.
559
00:22:57,685 --> 00:22:58,772
I'm gonna sit this one out
560
00:22:58,773 --> 00:22:59,991
so we're not accused
of misconduct.
561
00:22:59,992 --> 00:23:01,209
Remember, this is
one of Csonka's crew.
562
00:23:01,210 --> 00:23:02,602
Eyes open, safeties off.
563
00:23:02,603 --> 00:23:03,647
You got it?
- Copy.
564
00:23:03,648 --> 00:23:05,170
- Let's go.
565
00:23:05,171 --> 00:23:07,738
[dramatic music]
566
00:23:07,739 --> 00:23:09,348
- Tyler, Smitty,
secure the west entrance.
567
00:23:09,349 --> 00:23:11,350
Watch out for civilians.
568
00:23:11,351 --> 00:23:18,402
♪
569
00:23:27,019 --> 00:23:28,586
- FBI!
570
00:23:32,241 --> 00:23:33,677
- Viktor Stoll,
you're under arrest.
571
00:23:33,678 --> 00:23:36,201
Do not move.
572
00:23:36,202 --> 00:23:37,985
Gun.
- Hey, hey, drop it.
573
00:23:37,986 --> 00:23:40,988
- Viktor, put down the gun now!
- Hey!
574
00:23:40,989 --> 00:23:42,990
- No!
[gunshot]
575
00:23:42,991 --> 00:23:44,036
♪
576
00:23:57,528 --> 00:23:58,832
- We just found this.
577
00:23:58,833 --> 00:24:00,704
Still had it all stashed
under the floorboards.
578
00:24:00,705 --> 00:24:02,401
- Financial docs,
and there's plenty more
579
00:24:02,402 --> 00:24:03,924
where this came from.
580
00:24:03,925 --> 00:24:05,143
- Who was this guy?
581
00:24:05,144 --> 00:24:06,492
- He was family.
582
00:24:06,493 --> 00:24:09,321
A relative on
Csonka's Hungarian side.
583
00:24:09,322 --> 00:24:11,758
I found his laptop under
the floorboards as well.
584
00:24:11,759 --> 00:24:13,456
Looks like Csonka used
somebody he trusted
585
00:24:13,457 --> 00:24:14,979
to move his money
around for him.
586
00:24:14,980 --> 00:24:17,198
- Reminds me of how
Bernie Madoff got busted.
587
00:24:17,199 --> 00:24:20,201
His entire operation was run by
an old-school numbers cruncher
588
00:24:20,202 --> 00:24:21,202
down to the decimal point.
589
00:24:21,203 --> 00:24:22,377
- Whoa, whoa, whoa.
590
00:24:22,378 --> 00:24:23,553
Hey, we just hit
the mother lode.
591
00:24:23,554 --> 00:24:24,684
It's got everything.
592
00:24:24,685 --> 00:24:25,859
It's an account ledger
encrypted
593
00:24:25,860 --> 00:24:27,382
with a substitution cipher--
594
00:24:27,383 --> 00:24:28,819
bribes to payouts to kickbacks.
595
00:24:28,820 --> 00:24:30,473
This old man
documented everything.
596
00:24:30,474 --> 00:24:32,692
- Are you seeing any
remittance payments to Solti?
597
00:24:32,693 --> 00:24:34,955
[keyboard clacking]
- Uh...
598
00:24:34,956 --> 00:24:37,088
Yep, same amounts
on the same dates.
599
00:24:37,089 --> 00:24:38,306
Must be him.
600
00:24:38,307 --> 00:24:39,917
- If it's encrypted,
Viktor Stoll
601
00:24:39,918 --> 00:24:41,832
was the one guy who could
trace every single line
602
00:24:41,833 --> 00:24:43,442
of this ledger back to Csonka.
603
00:24:43,443 --> 00:24:44,965
- Except he just ate a bullet.
604
00:24:44,966 --> 00:24:47,359
- Right.
605
00:24:47,360 --> 00:24:49,492
- But Csonka--
606
00:24:49,493 --> 00:24:50,971
Csonka doesn't know that.
607
00:24:50,972 --> 00:24:53,974
[suspenseful music]
608
00:24:53,975 --> 00:24:58,718
♪
609
00:24:58,719 --> 00:25:01,547
- I'm not sure what the point
of this meeting is.
610
00:25:01,548 --> 00:25:05,116
The judge is about to rule
on our motion to dismiss,
611
00:25:05,117 --> 00:25:07,902
and I'm pretty sure
that he's going--
612
00:25:12,037 --> 00:25:13,559
- What is that?
613
00:25:13,560 --> 00:25:15,256
- Ask your client.
614
00:25:15,257 --> 00:25:16,693
- I don't know what that is.
615
00:25:16,694 --> 00:25:18,390
- Really?
616
00:25:18,391 --> 00:25:20,566
This laptop is property
of Viktor Stoll.
617
00:25:20,567 --> 00:25:22,046
- Who is that?
618
00:25:22,047 --> 00:25:23,874
- Let's ask your client.
619
00:25:23,875 --> 00:25:26,572
Is he your uncle or something,
or a granddad?
620
00:25:26,573 --> 00:25:27,878
- What are you talking about?
621
00:25:27,879 --> 00:25:29,532
- You know, the thing
with these old dudes,
622
00:25:29,533 --> 00:25:32,970
once they're staring down the
barrel of a 20-year stretch,
623
00:25:32,971 --> 00:25:35,102
they get religion real quick.
624
00:25:35,103 --> 00:25:38,932
- And that confession we just
got, oh, that was a doozy.
625
00:25:38,933 --> 00:25:40,543
I mean, he literally
gave us everything,
626
00:25:40,544 --> 00:25:42,806
the full record
of bribes and payouts.
627
00:25:42,807 --> 00:25:44,982
- Family, right?
[chuckles]
628
00:25:44,983 --> 00:25:47,202
They always let you down.
629
00:25:49,161 --> 00:25:52,555
- I'd like to have a private
word with my client, please.
630
00:25:52,556 --> 00:25:54,600
- Don't take too long.
631
00:25:54,601 --> 00:26:01,172
♪
632
00:26:01,173 --> 00:26:03,130
- There it is.
633
00:26:03,131 --> 00:26:06,133
That's the look
I was waiting for.
634
00:26:06,134 --> 00:26:13,228
♪
635
00:26:15,840 --> 00:26:18,843
[distant siren wailing]
636
00:26:30,550 --> 00:26:32,900
- I've seen you carrying
that around before.
637
00:26:34,423 --> 00:26:37,382
- Louis Zamperini
commemorative medallion.
638
00:26:37,383 --> 00:26:39,645
War hero, World War II.
639
00:26:39,646 --> 00:26:41,516
Mike Brooks gave it to me.
640
00:26:41,517 --> 00:26:44,650
I didn't know it was gonna
be his last day on Earth.
641
00:26:44,651 --> 00:26:48,219
It's been a symbol of loss.
642
00:26:48,220 --> 00:26:51,571
Today, it means justice served.
643
00:26:54,879 --> 00:26:57,837
- I still have some work to do,
but we're close to a deal.
644
00:26:57,838 --> 00:26:59,796
Csonka will confess
to everything,
645
00:26:59,797 --> 00:27:02,799
including the murder
of Mike Brooks and Barany.
646
00:27:02,800 --> 00:27:04,539
- In exchange for?
647
00:27:04,540 --> 00:27:07,238
- 30 years,
to be served here in Hungary,
648
00:27:07,239 --> 00:27:09,370
in a prison far less
comfortable than this one.
649
00:27:09,371 --> 00:27:11,024
It's not a life sentence.
650
00:27:11,025 --> 00:27:12,723
- Hey, I'll take it.
651
00:27:14,246 --> 00:27:16,943
You know, you and I,
we make a pretty good team.
652
00:27:16,944 --> 00:27:19,816
If you ever want me to testify
again, you just say the word.
653
00:27:19,817 --> 00:27:23,558
- Good one.
[chuckles]
654
00:27:23,559 --> 00:27:26,561
[tense music]
655
00:27:26,562 --> 00:27:33,613
♪
656
00:27:41,708 --> 00:27:43,362
- Hey, hold up.
657
00:27:49,281 --> 00:27:52,239
Remember when I arrested you
in that club you used to own?
658
00:27:52,240 --> 00:27:54,589
It's all boarded up now,
by the way.
659
00:27:54,590 --> 00:27:55,721
You were talking tough.
660
00:27:55,722 --> 00:27:57,331
You were saying
something about how
661
00:27:57,332 --> 00:28:00,073
you were gonna come find me,
that I'd never see it coming.
662
00:28:00,074 --> 00:28:02,032
Well, I saw it coming.
663
00:28:02,033 --> 00:28:03,598
You in chains.
664
00:28:03,599 --> 00:28:05,426
But you know what?
665
00:28:05,427 --> 00:28:06,863
If you're around
30 years from now,
666
00:28:06,864 --> 00:28:10,345
you still wanna come find me,
I'll be waiting.
667
00:28:13,784 --> 00:28:15,219
Get him out of my face.
668
00:28:15,220 --> 00:28:22,270
♪
669
00:28:36,807 --> 00:28:39,810
[sirens wailing]
670
00:28:47,818 --> 00:28:50,821
[tires squeal]
671
00:29:05,574 --> 00:29:08,446
- All right, guys,
we're 14 minutes away from--
672
00:29:08,447 --> 00:29:09,491
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
673
00:29:16,585 --> 00:29:18,804
[tires screech]
- You all right?
674
00:29:18,805 --> 00:29:20,023
- Yeah.
675
00:29:20,024 --> 00:29:23,026
[dramatic music]
676
00:29:23,027 --> 00:29:25,246
- What the hell is going on?
677
00:29:27,161 --> 00:29:28,467
- Get down!
678
00:29:29,773 --> 00:29:31,556
Get down!
679
00:29:31,557 --> 00:29:35,081
[gunfire]
680
00:29:35,082 --> 00:29:37,431
[engine revving]
681
00:29:37,432 --> 00:29:38,563
[tires screech]
682
00:29:38,564 --> 00:29:45,658
♪
683
00:29:50,402 --> 00:29:51,925
- [grunts]
684
00:30:03,458 --> 00:30:04,502
- [shouts indistinctly]
685
00:30:04,503 --> 00:30:06,243
- We gotta get around
this truck!
686
00:30:06,244 --> 00:30:07,897
- We can't outflank it! Go!
687
00:30:07,898 --> 00:30:14,992
♪
688
00:30:24,958 --> 00:30:26,263
- Keep the driver pinned.
689
00:30:26,264 --> 00:30:28,352
Cover! We're moving!
690
00:30:28,353 --> 00:30:35,272
♪
691
00:30:35,273 --> 00:30:36,361
Csonka!
692
00:30:44,760 --> 00:30:47,198
- Wes, let's go!
[tires screeching]
693
00:30:51,985 --> 00:30:54,988
[siren wailing]
694
00:30:58,165 --> 00:31:01,212
[tires screeching]
695
00:31:08,741 --> 00:31:10,829
- Don't lose him.
Don't lose him.
696
00:31:10,830 --> 00:31:17,881
♪
697
00:31:35,376 --> 00:31:37,769
[car horn blares]
698
00:31:37,770 --> 00:31:39,597
- Hold on!
699
00:31:39,598 --> 00:31:46,692
♪
700
00:31:58,399 --> 00:32:00,879
- Csonka, show me your hands!
701
00:32:00,880 --> 00:32:02,751
Show me your hands!
702
00:32:04,579 --> 00:32:05,753
Move!
703
00:32:05,754 --> 00:32:07,147
Nice and slow.
704
00:32:11,412 --> 00:32:12,673
I don't have a gun.
705
00:32:12,674 --> 00:32:14,066
- Step away from
the vehicle slowly.
706
00:32:14,067 --> 00:32:16,199
Put your hands
behind your head now.
707
00:32:16,200 --> 00:32:18,419
- Keep moving.
708
00:32:21,596 --> 00:32:23,728
Right there.
Now, get on your knees.
709
00:32:23,729 --> 00:32:25,643
Get on your knees.
710
00:32:25,644 --> 00:32:28,733
Csonka! Get on your knees!
711
00:32:28,734 --> 00:32:30,082
[gunshot]
712
00:32:30,083 --> 00:32:31,388
Cam!
713
00:32:31,389 --> 00:32:34,260
[gunshots]
714
00:32:34,261 --> 00:32:37,133
Shots fired, shots fired.
Guys, Cam's been hit.
715
00:32:37,134 --> 00:32:40,224
- [panting]
716
00:32:43,792 --> 00:32:45,576
[gasping]
717
00:32:45,577 --> 00:32:47,970
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
718
00:32:47,971 --> 00:32:49,319
Cam, just hang in there.
719
00:32:49,320 --> 00:32:51,060
Guys, I repeat, Cam is down.
720
00:32:51,061 --> 00:32:52,452
Cam is down.
Just hang in there.
721
00:32:52,453 --> 00:32:54,237
[voice fading]
Stay with me. Stay with me.
722
00:32:54,238 --> 00:32:56,413
I need an ambulance to
our location right now.
723
00:32:56,414 --> 00:32:57,762
Hang in there, Cam.
724
00:32:57,763 --> 00:33:00,809
[siren wailing]
725
00:33:04,988 --> 00:33:06,162
[voice muffled]
Cam, just hang on.
726
00:33:06,163 --> 00:33:07,815
Cam, just hang on.
It's gonna be all right.
727
00:33:07,816 --> 00:33:09,252
It's gonna be all right.
728
00:33:09,253 --> 00:33:10,949
Hey, listen to
the sound of my voice.
729
00:33:10,950 --> 00:33:12,777
Can you hear me?
Can you hear my voice?
730
00:33:12,778 --> 00:33:15,127
Hold on.
731
00:33:15,128 --> 00:33:17,782
Stay right here.
732
00:33:17,783 --> 00:33:20,828
- [breathing raggedly]
733
00:33:20,829 --> 00:33:27,139
♪
734
00:33:27,140 --> 00:33:29,882
- Come on, let's move!
735
00:33:36,584 --> 00:33:39,326
[shouting in Hungarian]
736
00:33:43,374 --> 00:33:45,984
- [speaking Hungarian]
737
00:33:45,985 --> 00:33:48,074
- Come on, come on!
738
00:33:49,684 --> 00:33:51,990
- Sir, just let us work.
- Just hang on, Cam.
739
00:33:51,991 --> 00:33:53,557
Hang on, Cam.
- Let us work. Please.
740
00:33:53,558 --> 00:33:56,821
- They got you.
741
00:33:56,822 --> 00:33:58,649
- Hey, what the hell happened?
742
00:33:58,650 --> 00:34:01,043
Is she okay? What happened?
743
00:34:01,044 --> 00:34:04,002
- She--she got hit.
She got hit pretty bad.
744
00:34:04,003 --> 00:34:07,092
And, uh, they're trying
to stabilize her.
745
00:34:07,093 --> 00:34:08,616
- What does that mean?
746
00:34:11,358 --> 00:34:14,057
Wes, what did they say?
747
00:34:15,188 --> 00:34:16,059
Wes?
748
00:34:24,458 --> 00:34:26,807
[tense music]
749
00:34:26,808 --> 00:34:28,461
- Wes?
750
00:34:28,462 --> 00:34:30,377
Wes, are you okay?
751
00:34:33,206 --> 00:34:35,512
- Andre, stay with her.
752
00:34:35,513 --> 00:34:37,514
I don't want her
to be alone in case--
753
00:34:37,515 --> 00:34:39,472
- I'll talk to the doctors
and send updates.
754
00:34:39,473 --> 00:34:41,431
- Go. Smitty, call HNP.
755
00:34:41,432 --> 00:34:44,477
I want every single
available officer here now.
756
00:34:44,478 --> 00:34:46,219
Do it.
757
00:34:49,092 --> 00:34:50,527
Everybody, listen up.
758
00:34:50,528 --> 00:34:52,268
Our fugitive's name
is Greg Csonka.
759
00:34:52,269 --> 00:34:53,921
He has a 30-minute
head start on us.
760
00:34:53,922 --> 00:34:55,314
That's a huge zone to cover.
761
00:34:55,315 --> 00:34:57,882
Let's get roadblocks set up
at a 30-mile radius.
762
00:34:57,883 --> 00:34:59,710
I need people
at border checkpoints
763
00:34:59,711 --> 00:35:01,320
in case he's trying to
get out of the country.
764
00:35:01,321 --> 00:35:03,366
I want air surveillance
and ground surveillance
765
00:35:03,367 --> 00:35:06,108
at all the airports,
river docks, train stations,
766
00:35:06,109 --> 00:35:07,761
subway stations, bus stations.
767
00:35:07,762 --> 00:35:10,242
Hell, go knocking door to door
if you have to.
768
00:35:10,243 --> 00:35:11,939
Help us bring this guy in.
769
00:35:11,940 --> 00:35:14,594
What are we waiting for?
770
00:35:14,595 --> 00:35:21,254
♪
771
00:35:22,473 --> 00:35:23,864
- You are here
with the FBI agent?
772
00:35:23,865 --> 00:35:25,736
- Yes, yes. How is she?
773
00:35:25,737 --> 00:35:27,390
- Okay, she's in surgery now.
774
00:35:27,391 --> 00:35:29,261
The bullet fractured
her collarbone
775
00:35:29,262 --> 00:35:31,263
and hit the subclavian vein.
776
00:35:31,264 --> 00:35:33,396
She's lost a lot of blood.
777
00:35:33,397 --> 00:35:34,788
We need to do a vein graft
778
00:35:34,789 --> 00:35:36,268
without doing
any additional damage.
779
00:35:36,269 --> 00:35:38,314
- Is she gonna be okay?
780
00:35:38,315 --> 00:35:41,621
- The doctors will do
everything they can for her.
781
00:35:41,622 --> 00:35:48,716
♪
782
00:35:52,720 --> 00:35:54,852
- Teams Charlie and Foxtrot
783
00:35:54,853 --> 00:35:56,201
just cleared
their assigned sectors.
784
00:35:56,202 --> 00:35:58,160
- Okay, good.
Tell them to keep a perimeter.
785
00:35:58,161 --> 00:35:59,944
All teams need to
maintain radio discipline.
786
00:35:59,945 --> 00:36:02,251
Channel X for primary comms,
channel Y for backup.
787
00:36:02,252 --> 00:36:03,817
- Wes?
- What's up?
788
00:36:03,818 --> 00:36:05,254
- I think we're going
about this all wrong.
789
00:36:05,255 --> 00:36:06,646
- Go on.
790
00:36:06,647 --> 00:36:07,821
- This wasn't a spur of
the moment type of thing.
791
00:36:07,822 --> 00:36:09,388
He planned this perfectly.
792
00:36:09,389 --> 00:36:11,173
That level of planning
requires two things:
793
00:36:11,174 --> 00:36:13,305
time and more importantly, money.
794
00:36:13,306 --> 00:36:15,133
I did some digging into
Viktor Stoll's records,
795
00:36:15,134 --> 00:36:17,004
and I found a big investment
made from one of Csonka's
796
00:36:17,005 --> 00:36:18,745
shell companies to
a Romanian barge operator
797
00:36:18,746 --> 00:36:20,138
that works the Danube.
798
00:36:20,139 --> 00:36:21,922
- They've got a shipment
set to move in 20 minutes.
799
00:36:21,923 --> 00:36:23,576
- Yeah, but this looks
too presented.
800
00:36:23,577 --> 00:36:25,187
He wants us to go
in this direction.
801
00:36:25,188 --> 00:36:26,275
- I agree.
802
00:36:26,276 --> 00:36:27,798
So I dug deeper,
and I found this.
803
00:36:27,799 --> 00:36:30,192
Five months ago, right after
Csonka was arrested,
804
00:36:30,193 --> 00:36:32,455
he bought a piece of farmland
just outside of Budapest.
805
00:36:32,456 --> 00:36:35,458
Kicker is, there's a defunct
airstrip on that farmland.
806
00:36:35,459 --> 00:36:37,851
- Okay, tell HNP
go to the barge.
807
00:36:37,852 --> 00:36:39,418
We're gonna hit this airstrip.
808
00:36:39,419 --> 00:36:41,551
- Wes.
809
00:36:41,552 --> 00:36:43,683
Any word on Cameron?
810
00:36:43,684 --> 00:36:45,990
[somber music]
811
00:36:45,991 --> 00:36:48,862
- She's still in surgery.
Just keep a good thought.
812
00:36:48,863 --> 00:36:52,344
- Will do.
813
00:36:52,345 --> 00:36:55,347
[dramatic music]
814
00:36:55,348 --> 00:37:02,442
♪
815
00:37:19,590 --> 00:37:21,330
- Clear.
816
00:37:21,331 --> 00:37:22,549
Clear!
817
00:37:25,335 --> 00:37:26,552
That's clear.
818
00:37:26,553 --> 00:37:28,859
- I smell something. Petrol.
819
00:37:28,860 --> 00:37:31,035
We have fresh tire tracks.
820
00:37:31,036 --> 00:37:32,558
Guys, I think
we just missed him.
821
00:37:32,559 --> 00:37:33,864
- An airstrip this size,
822
00:37:33,865 --> 00:37:35,561
he's gonna be in
a single engine two-seater.
823
00:37:35,562 --> 00:37:37,563
- That's a max range
of 200 kilometers.
824
00:37:37,564 --> 00:37:39,696
I'll have Eurocontrol monitor
for light aircrafts,
825
00:37:39,697 --> 00:37:41,306
but he's definitely
gonna get to the border
826
00:37:41,307 --> 00:37:43,352
before they spot him.
827
00:37:43,353 --> 00:37:45,745
- I got something over here!
828
00:37:45,746 --> 00:37:52,840
♪
829
00:38:00,326 --> 00:38:03,460
Whatever you need.
830
00:38:05,636 --> 00:38:07,246
Just say the word.
831
00:38:10,815 --> 00:38:13,861
[phone ringing]
832
00:38:15,080 --> 00:38:18,170
- Andre, any news?
833
00:38:21,826 --> 00:38:24,610
We're on our way.
834
00:38:24,611 --> 00:38:30,877
♪
835
00:38:30,878 --> 00:38:33,793
[somber music]
836
00:38:33,794 --> 00:38:36,405
- [sighs]
837
00:38:36,406 --> 00:38:39,756
She was in surgery
and losing a lot of blood,
838
00:38:39,757 --> 00:38:41,323
but they were fixing it.
839
00:38:41,324 --> 00:38:44,326
And then, I-I don't know,
something went wrong,
840
00:38:44,327 --> 00:38:48,853
and they're saying
she went into shock, and...
841
00:38:52,857 --> 00:38:56,120
It doesn't look good.
842
00:38:56,121 --> 00:39:03,215
♪
843
00:39:17,185 --> 00:39:19,448
- Whatever I need, right?
844
00:39:19,449 --> 00:39:22,755
- I said what I said.
845
00:39:22,756 --> 00:39:25,845
- We're gonna go find Csonka.
846
00:39:25,846 --> 00:39:28,152
I promise you that.
847
00:39:28,153 --> 00:39:32,330
And when we do...
848
00:39:32,331 --> 00:39:35,812
we're taking our badges off.
849
00:39:35,813 --> 00:39:38,815
- I'm right there with you.
850
00:39:38,816 --> 00:39:40,600
♪
851
00:39:49,435 --> 00:39:53,396
♪
58352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.