Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,496 --> 00:00:04,163
(logo sizzling)
2
00:00:11,992 --> 00:00:14,242
(no audio)
3
00:00:16,192 --> 00:00:17,025
(energetic music)
4
00:00:17,025 --> 00:00:18,468
- [Drill Instructor] 10, 9, 8, 7, 6!
5
00:00:18,468 --> 00:00:19,556
Five!
(indistinct yelling)
6
00:00:19,556 --> 00:00:20,518
Four!
7
00:00:20,518 --> 00:00:21,572
Three!
8
00:00:21,572 --> 00:00:22,530
Two!
9
00:00:22,530 --> 00:00:23,363
One!
10
00:00:25,128 --> 00:00:28,770
- [Drill Instructor] "DI Got in my Face".
11
00:00:28,770 --> 00:00:32,430
- [Narrator] The Marine Corps
recruit depot, San Diego,
12
00:00:32,430 --> 00:00:34,260
the training ground for the deadliest
13
00:00:34,260 --> 00:00:36,390
fighting force in the world.
14
00:00:36,390 --> 00:00:39,952
And yet, the urge to
fall asleep is strong.
15
00:00:39,952 --> 00:00:41,910
(hand slapping)
16
00:00:41,910 --> 00:00:42,743
- Good morning, sir.
17
00:00:42,743 --> 00:00:44,220
Recruit West requesting permission
18
00:00:44,220 --> 00:00:46,050
to speak to Drill Instructor
Sergeant Jacks, sir!
19
00:00:46,050 --> 00:00:47,250
- [Jacks] What do you want, pig?
20
00:00:47,250 --> 00:00:49,530
- [Narrator] Alas, in the
purgatory of the squad bay,
21
00:00:49,530 --> 00:00:51,870
we witness two juvenile recruits
22
00:00:51,870 --> 00:00:54,690
disturb the natural habitat
of the drill instructor.
23
00:00:54,690 --> 00:00:56,760
- Tight, so you refuse to train!
24
00:00:56,760 --> 00:00:58,710
And you, the squad leader?
25
00:00:58,710 --> 00:01:00,390
What would the mothers of America think?
26
00:01:00,390 --> 00:01:02,130
- [Narrator] The reward
for a job well done
27
00:01:02,130 --> 00:01:04,140
is more responsibility.
28
00:01:04,140 --> 00:01:06,060
And today, we observe the squad leader
29
00:01:06,060 --> 00:01:08,580
suffer the consequences
of his peer's inadequacy.
30
00:01:08,580 --> 00:01:10,050
- Keep it quiet!
31
00:01:10,050 --> 00:01:10,890
Hey, turd.
32
00:01:10,890 --> 00:01:11,940
There's two ways!
33
00:01:11,940 --> 00:01:13,770
- [Narrator] Observe the escalation.
34
00:01:13,770 --> 00:01:16,590
The recruit is faced with
the impossible question
35
00:01:16,590 --> 00:01:18,847
that we've always asked ourselves.
36
00:01:18,847 --> 00:01:23,010
"What will you do if a drill
instructor gets in your face?"
37
00:01:23,010 --> 00:01:25,860
A primal assertion of the
drill instructor's dominance
38
00:01:25,860 --> 00:01:27,423
over the recruit has been made.
39
00:01:29,190 --> 00:01:31,020
The recruit marked by the alpha,
40
00:01:31,020 --> 00:01:33,033
attempts to claim his own dignity.
41
00:01:36,240 --> 00:01:37,860
A declaration of war.
42
00:01:37,860 --> 00:01:39,873
The recruit has welcomed certain death.
43
00:01:41,580 --> 00:01:43,069
(door slams)
44
00:01:43,069 --> 00:01:46,569
(distant troops chanting)
45
00:01:51,337 --> 00:01:53,310
(gentle dramatic music)
46
00:01:53,310 --> 00:01:54,630
- [Hayes] Drill Instuctor!
47
00:01:54,630 --> 00:01:56,493
- What the fuck are you doing?
48
00:01:58,470 --> 00:02:00,153
- [Narrator] Death is imminent.
49
00:02:01,685 --> 00:02:04,920
(dramatic music continues)
50
00:02:04,920 --> 00:02:08,340
As the dust settles,
a sinister plan brews.
51
00:02:08,340 --> 00:02:12,750
Here in recruit training, swift
death is deemed too gentle.
52
00:02:12,750 --> 00:02:15,540
Instead, enduring trauma
on the quarter deck
53
00:02:15,540 --> 00:02:18,690
is the chosen path , where
the slow burn of pain
54
00:02:18,690 --> 00:02:21,033
etches deep and permanent scars.
55
00:02:22,217 --> 00:02:26,340
(dramatic music continues)
56
00:02:26,340 --> 00:02:27,540
- Hey, that shit fucking happens.
57
00:02:27,540 --> 00:02:28,373
I get it, but.
58
00:02:28,373 --> 00:02:29,980
You good?
59
00:02:29,980 --> 00:02:31,063
- I'm good.
60
00:02:31,063 --> 00:02:33,376
(Squad leader exclaiming)
61
00:02:33,376 --> 00:02:36,033
- [Hayes] What the fuck is this?
62
00:02:36,033 --> 00:02:37,006
(blows thumping)
63
00:02:37,006 --> 00:02:38,339
Fuck, yeah. See?
64
00:02:40,405 --> 00:02:42,264
- (exclaiming) Piece of shit.
65
00:02:42,264 --> 00:02:43,097
- [Narrator] Today the lines blurred
66
00:02:43,097 --> 00:02:45,330
between discipline and abuse.
- Yeah, kill him!
67
00:02:45,330 --> 00:02:48,120
- [Narrator] We discovered
today what they say is true.
68
00:02:48,120 --> 00:02:50,966
The Marine Corps takes care of itself.
69
00:02:50,966 --> 00:02:54,549
(dramatic music continues)
70
00:02:56,280 --> 00:02:58,440
- Fire watch!
71
00:02:58,440 --> 00:03:00,837
You didn't see shit!
72
00:03:00,837 --> 00:03:03,270
- Oh no, we're good, right?
73
00:03:03,270 --> 00:03:04,520
We're good, huh, or what?
74
00:03:05,717 --> 00:03:08,045
That's what I'm talking about.
75
00:03:08,045 --> 00:03:09,248
- What's in that log book?
76
00:03:09,248 --> 00:03:12,831
(dramatic music continues)
77
00:03:21,744 --> 00:03:25,360
(dramatic music continues)
78
00:03:25,360 --> 00:03:27,582
- [Drill Instructor] Present, Arms!
79
00:03:27,582 --> 00:03:29,063
(pen scribbling)
80
00:03:29,113 --> 00:03:33,663
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.