All language subtitles for Drill s01e09 Semper Frail.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,788 --> 00:00:05,788 (graphics whooshing) (graphics crackling) 2 00:00:15,804 --> 00:00:17,841 (upbeat music) - 10, 9, 8, 7, 6 3 00:00:17,841 --> 00:00:22,490 (recruits clamoring) - Five, four, three, two, one! 4 00:00:22,490 --> 00:00:25,157 (graphics thud) 5 00:00:28,319 --> 00:00:31,736 (upbeat dramatic music) 6 00:00:33,455 --> 00:00:38,438 (graphics clattering) (graphics breaking) 7 00:00:38,438 --> 00:00:41,395 (recruits chanting) 8 00:00:41,395 --> 00:00:42,575 (footstep thuds) (switch clicks) 9 00:00:42,575 --> 00:00:45,600 - [Drill Instructor 1] 10, nine, eight, 10 00:00:45,600 --> 00:00:48,525 six, five, four, three, two, one! 11 00:00:48,525 --> 00:00:50,755 You should be... 12 00:00:50,755 --> 00:00:52,520 - [Recruits] Done, sir! 13 00:00:52,520 --> 00:00:55,103 (upbeat music) 14 00:01:00,081 --> 00:01:02,534 (DI whooshes) - Recruit, 15 00:01:02,534 --> 00:01:04,832 what are you wearing? 16 00:01:04,832 --> 00:01:07,170 (upbeat music) 17 00:01:07,170 --> 00:01:09,930 - Well, cum in my mouth and call it Christmas. 18 00:01:09,930 --> 00:01:12,358 You must be the Michael Jordan of the Specialympics! 19 00:01:12,358 --> 00:01:15,742 (saliva squelches) (upbeat music) 20 00:01:15,742 --> 00:01:16,950 (finger thudding) 21 00:01:16,950 --> 00:01:18,273 unfuck yourself! 22 00:01:19,732 --> 00:01:21,148 (explosion booms) (ear squelches) 23 00:01:21,148 --> 00:01:22,050 (wooden stamp whooshes) (wooden stamp thuds) 24 00:01:22,050 --> 00:01:22,883 - [Speaker 1] Paid for by the Department 25 00:01:22,883 --> 00:01:23,731 of Veterans Affairs. 26 00:01:23,731 --> 00:01:27,020 - Hello, you! What's going on that fat 27 00:01:27,020 --> 00:01:28,160 lump skull of yours? 28 00:01:28,160 --> 00:01:30,164 (dreamy music) 29 00:01:30,164 --> 00:01:31,514 (person chuckling) 30 00:01:31,514 --> 00:01:33,124 - If you're not gonna unfuck yourself, 31 00:01:33,124 --> 00:01:34,800 (graphics squelches) 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,264 then I will. 33 00:01:36,264 --> 00:01:38,400 (upbeat music) (bells dinging) 34 00:01:38,400 --> 00:01:42,633 Maybe you forgot what my job actually is. 35 00:01:44,400 --> 00:01:46,770 These recruits are entrusted to my care. 36 00:01:46,770 --> 00:01:50,070 I will train you to the best of my ability. 37 00:01:50,070 --> 00:01:52,620 I will develop you into smart, disciplined, 38 00:01:52,620 --> 00:01:54,540 physically fit, trained Marines. 39 00:01:54,540 --> 00:01:57,870 Thoroughly indoctrinated love for corps and country. 40 00:01:57,870 --> 00:01:59,580 I will demand of you, 41 00:01:59,580 --> 00:02:01,830 and demonstrate by my own example 42 00:02:01,830 --> 00:02:04,170 the highest standard of personal conduct, 43 00:02:04,170 --> 00:02:06,057 morality, and professional skill. 44 00:02:06,057 --> 00:02:07,320 (foot thuds) (Marine thumps) 45 00:02:07,320 --> 00:02:11,010 Do you have any idea what that means, Recruit Casper? 46 00:02:11,010 --> 00:02:12,760 That means, I will not let the weak 47 00:02:13,623 --> 00:02:17,002 affect my beloved corp. (growls) 48 00:02:17,002 --> 00:02:20,219 (fire whooshes) (Recruit Casper squelches) 49 00:02:20,219 --> 00:02:21,317 (hat whistling) (hat dings) 50 00:02:21,317 --> 00:02:24,265 (upbeat music) 51 00:02:24,265 --> 00:02:25,352 (person speaks in foreign language) 52 00:02:25,352 --> 00:02:27,339 (person chuckles) 53 00:02:27,339 --> 00:02:28,620 (tear boings) (tear whooshes) 54 00:02:28,620 --> 00:02:31,459 (arrow whooshes) (blood squelches) 55 00:02:31,459 --> 00:02:32,767 - And that's exactly why! 56 00:02:32,767 --> 00:02:35,357 we're weeding out the weak! 57 00:02:35,357 --> 00:02:36,240 (recruit thuds) 58 00:02:36,240 --> 00:02:40,783 - well, received, sir. (upbeat music) 59 00:02:40,783 --> 00:02:45,783 (footsteps thumping) (firearms whooshing) 60 00:02:49,399 --> 00:02:51,873 - [Drill Instructor] Ah, let me give you 61 00:02:51,873 --> 00:02:53,728 (neck cracks) something to look at. 62 00:02:53,728 --> 00:02:56,358 (graphics buzzing) 63 00:02:56,358 --> 00:02:58,408 (graphics zapping) 64 00:02:58,408 --> 00:03:00,848 (eyes boom) 65 00:03:00,848 --> 00:03:02,998 (skin squelches) 66 00:03:02,998 --> 00:03:05,841 - Aye, Aye, Sir. 67 00:03:05,841 --> 00:03:09,008 (upbeat techno music) 68 00:03:10,633 --> 00:03:11,985 (graphics thump) 69 00:03:11,985 --> 00:03:15,424 (upbeat techno music) (graphics whooshing) 70 00:03:15,424 --> 00:03:17,848 (graphics beep) (graphics whooshing) 71 00:03:17,848 --> 00:03:19,921 (upbeat techno music) (graphics whooshing) 72 00:03:19,921 --> 00:03:24,142 (recruit 1 grunts) (whistle whistling) 73 00:03:24,142 --> 00:03:25,233 - Finish Him. 74 00:03:25,233 --> 00:03:29,242 (upbeat techno music) (graphics thudding) 75 00:03:29,242 --> 00:03:34,242 (graphics buzzing) (timer beeping) 76 00:03:34,792 --> 00:03:39,792 (recruits chattering) (recruit 2 snoring) 77 00:03:40,908 --> 00:03:41,741 - Huh? 78 00:03:43,812 --> 00:03:45,924 (recruit 2 whooshes) (recruit 2 screams) 79 00:03:45,924 --> 00:03:49,278 (recruit 2 thuds) (recruit 2 grunts) 80 00:03:49,278 --> 00:03:52,813 (recruit 3 screams) (recruit 3 thumps) 81 00:03:52,813 --> 00:03:54,788 (cement squelches) 82 00:03:54,788 --> 00:03:57,650 - [Speaker 2] Yeah, come on. (indistinctly). 83 00:03:57,650 --> 00:03:58,483 (recruit 4 screams) 84 00:03:58,483 --> 00:04:00,295 (recruit 4 thuds) (dog barking) 85 00:04:00,295 --> 00:04:04,428 (dog barking) (dog whimpers) 86 00:04:04,428 --> 00:04:06,374 (upbeat music) 87 00:04:06,374 --> 00:04:08,133 - Inspection! 88 00:04:09,570 --> 00:04:12,977 (lighter clicks) (flame whooshes) 89 00:04:12,977 --> 00:04:15,160 - Delete My browser history! 90 00:04:16,351 --> 00:04:19,119 (body thuds) 91 00:04:19,119 --> 00:04:21,387 (water bottle clatters) 92 00:04:21,387 --> 00:04:23,290 (firearm fires) 93 00:04:23,290 --> 00:04:26,326 (water sloshes) 94 00:04:26,326 --> 00:04:29,076 (firearm firing) 95 00:04:33,874 --> 00:04:36,658 (birds chirping) 96 00:04:36,658 --> 00:04:38,959 (firearm firing) 97 00:04:38,959 --> 00:04:42,761 (recruit 5 screaming) (blood squelching) 98 00:04:42,761 --> 00:04:44,736 - Gas! Gas Gas! 99 00:04:44,736 --> 00:04:47,403 (gas whooshing) 100 00:04:48,593 --> 00:04:52,506 (recruit 6 grunting) 101 00:04:52,506 --> 00:04:53,596 (skin squelching) 102 00:04:53,596 --> 00:04:57,679 (recruits coughing and retching) 103 00:05:02,131 --> 00:05:05,675 (gas mask pops) (recruit 7 retching) 104 00:05:05,675 --> 00:05:08,202 (recruit grunting) 105 00:05:08,202 --> 00:05:11,727 (graphics squelches) 106 00:05:11,727 --> 00:05:15,276 (recruits chanting) 107 00:05:15,276 --> 00:05:18,417 - This recruit, request permission to use the head, sir. 108 00:05:18,417 --> 00:05:20,010 (intense music) 109 00:05:20,010 --> 00:05:21,690 - Do it right now? - Mountain climbs right now! 110 00:05:21,690 --> 00:05:22,863 Faster, faster, faster, faster! 111 00:05:22,863 --> 00:05:23,696 (recruit 8 grunts) - Can't you right now? 112 00:05:23,696 --> 00:05:24,750 Can't you right now? - Recruits like you- 113 00:05:24,750 --> 00:05:26,630 - Can't you right now? - The Marine Corps way! 114 00:05:26,630 --> 00:05:27,549 (recruit 8 groaning) Faster, faster, faster! 115 00:05:27,549 --> 00:05:29,416 - Can't you right now? Can't you right now? (screams) 116 00:05:29,416 --> 00:05:32,964 (feet thumping) (recruit 8 grunting) 117 00:05:32,964 --> 00:05:34,215 (recruit 8 squelches) 118 00:05:34,215 --> 00:05:36,601 (flame crackling) 119 00:05:36,601 --> 00:05:38,618 (recruits chanting) - Drill instructors, 120 00:05:38,618 --> 00:05:40,118 (dog barking) a word, please. 121 00:05:42,540 --> 00:05:44,043 Where's half of the platoon? 122 00:05:45,829 --> 00:05:47,490 (audio boinging) 123 00:05:47,490 --> 00:05:50,580 - For conspicuous gallantry at the risk of his life 124 00:05:50,580 --> 00:05:52,650 above and beyond the call of duty, 125 00:05:52,650 --> 00:05:54,750 while serving as drill instructor 126 00:05:54,750 --> 00:05:56,370 at Marine Corps Recruit Depot (patriotic music) 127 00:05:56,370 --> 00:06:00,633 from January 2004 to February of 2008. 128 00:06:02,730 --> 00:06:03,780 During their tenure, 129 00:06:03,780 --> 00:06:06,690 Sergeant G and Sergeant K consistently ensured 130 00:06:06,690 --> 00:06:08,670 that only recruits who met rigorous 131 00:06:08,670 --> 00:06:10,680 physical and mental standards, 132 00:06:10,680 --> 00:06:12,990 graduated from recruit training. 133 00:06:12,990 --> 00:06:15,840 Their vigilant oversight and refusal to compromise 134 00:06:15,840 --> 00:06:17,550 on the quality of new Marines, 135 00:06:17,550 --> 00:06:19,320 safeguarded the integrity 136 00:06:19,320 --> 00:06:21,750 and readiness of our beloved corps. 137 00:06:21,750 --> 00:06:22,890 Sergeant G and Sergeant K 138 00:06:22,890 --> 00:06:25,230 reflected great credit upon themselves, 139 00:06:25,230 --> 00:06:27,210 and upheld the highest traditions 140 00:06:27,210 --> 00:06:31,143 of the Marine Corps and the United States Naval Service. 141 00:06:31,143 --> 00:06:33,976 (patriotic music) 142 00:06:34,893 --> 00:06:35,841 (upbeat music) 143 00:06:35,841 --> 00:06:40,841 ? Hey, unfuck yourself ? 144 00:06:42,470 --> 00:06:45,920 ? Finish him ? 145 00:06:45,920 --> 00:06:50,920 ? Hey, unfuck yourself ? 146 00:06:52,564 --> 00:06:56,132 ? Finish him ? 147 00:06:56,132 --> 00:07:01,132 ? Hey, unfuck yourself ? 148 00:07:02,654 --> 00:07:06,224 ? Finish him ? 149 00:07:06,224 --> 00:07:09,474 ? Hey, unfuck yourself ? 150 00:07:14,303 --> 00:07:18,209 - Present arms. (graphics squeaking) 151 00:07:18,259 --> 00:07:22,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.