All language subtitles for Drill s01e02 Locked and Loaded.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:03,126 (flames whoosh) 2 00:00:09,699 --> 00:00:11,949 (no audio) 3 00:00:15,928 --> 00:00:16,761 (upbeat rock music) 4 00:00:16,761 --> 00:00:18,401 ? 10, 9, 8, 7, 6 ? 5 00:00:18,401 --> 00:00:22,234 ? Five, four, three, two, one ? 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,918 - [Drill Sergeant] Locked and loaded. 7 00:00:28,870 --> 00:00:31,512 (text chimes) (upbeat music) 8 00:00:31,512 --> 00:00:34,249 (drill sergeant sighs) 9 00:00:34,249 --> 00:00:36,099 (drill sergeant laughs) - Goddammit. 10 00:00:37,020 --> 00:00:39,370 Better you than me, I got a DA photo next week. 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,140 - Take your hat off, private. 12 00:00:43,140 --> 00:00:44,538 - You're gonna look like a penis with ears. 13 00:00:44,538 --> 00:00:49,538 (upbeat rock music) (hair clipper whirs) 14 00:00:51,044 --> 00:00:52,685 - [Drill Sergeants] Hut, hut, hut, hut. 15 00:00:52,685 --> 00:00:55,473 - [Drill Sergeant] We don't have all goddamn day. 16 00:00:55,473 --> 00:00:59,138 (drill sergeants shouting) 17 00:00:59,138 --> 00:01:02,474 Hurry up, let's go. Let's go, you, let's go. 18 00:01:02,474 --> 00:01:04,010 - We're not waiting on you. 19 00:01:04,010 --> 00:01:06,821 - Hey, hey, hey. - Let's go, let's go. 20 00:01:06,821 --> 00:01:07,948 Hurry up. - Hey. 21 00:01:07,948 --> 00:01:09,530 Privates, hurry the fuck up. 22 00:01:09,530 --> 00:01:11,190 Do not make us motivate you. 23 00:01:11,190 --> 00:01:13,170 We can do this all day, privates. 24 00:01:13,170 --> 00:01:14,850 - Were you recruited out of a dumpster 25 00:01:14,850 --> 00:01:16,290 behind an abortion clinic? 26 00:01:16,290 --> 00:01:19,110 Goddamn, privates, I've seen a thai of hookers 27 00:01:19,110 --> 00:01:20,610 with more balls than you. 28 00:01:20,610 --> 00:01:22,440 You should have ended up as a crusty stain 29 00:01:22,440 --> 00:01:24,180 on the back seat of a Nissan Altima. 30 00:01:24,180 --> 00:01:26,850 I bet you hit your peak at your last suicide attempt. 31 00:01:26,850 --> 00:01:29,280 What the fuck is your birth stone? Crystal meth. 32 00:01:29,280 --> 00:01:31,730 We got a whole bunch of window lickers here, huh? 33 00:01:33,750 --> 00:01:35,880 Oh, fuck no, you don't get to quit 34 00:01:35,880 --> 00:01:37,890 unless you die from exhaustion or I fucking kill you. 35 00:01:37,890 --> 00:01:40,200 Get on your feet, you baby heart having cockstain. 36 00:01:40,200 --> 00:01:43,620 You need motivation, because I will motivate you. 37 00:01:43,620 --> 00:01:44,640 I'm already sick of you, private. 38 00:01:44,640 --> 00:01:46,500 I can only imagine how your parents must feel. 39 00:01:46,500 --> 00:01:47,940 I bet they skipped the fire station 40 00:01:47,940 --> 00:01:49,830 and dropped you off at the recruiter's office. 41 00:01:49,830 --> 00:01:51,960 - You know what, fuck this and fuck you. 42 00:01:51,960 --> 00:01:53,280 - That's fuck you, drill sergeant, 43 00:01:53,280 --> 00:01:54,681 you fucking scumbag. 44 00:01:54,681 --> 00:01:56,644 Hey, where are you going, hero? 45 00:01:56,644 --> 00:01:58,522 Drill Sergeant Cox, get the motivator. 46 00:01:58,522 --> 00:02:01,105 (upbeat music) 47 00:02:05,780 --> 00:02:09,280 (upbeat music continues) 48 00:02:12,300 --> 00:02:14,133 Drill Sergeant Cox, motivate him. 49 00:02:14,981 --> 00:02:17,648 (gunfire bangs) 50 00:02:20,790 --> 00:02:24,180 All of a sudden, look how motivated everybody is. 51 00:02:24,180 --> 00:02:26,630 - Don't thank me, privates, thank your recruiter. 52 00:02:28,305 --> 00:02:29,703 - (sighs) Nap time. 53 00:02:30,660 --> 00:02:32,640 - What the hell are you staring at, private? 54 00:02:32,640 --> 00:02:33,720 Are you thinking about running too? 55 00:02:33,720 --> 00:02:36,300 You wanna join that piece of shit out there? 56 00:02:36,300 --> 00:02:39,126 - No, Drill Sergeant, but can I motivate the next one? 57 00:02:39,126 --> 00:02:42,652 ? Ready or not, here I come ? 58 00:02:42,652 --> 00:02:44,593 ? Jumped out but my soul leaking ? 59 00:02:44,593 --> 00:02:46,467 ? Going hard till I'm soul eating ? 60 00:02:46,467 --> 00:02:48,307 ? No chatting and no speaking ? 61 00:02:48,307 --> 00:02:50,188 ? No dealing with slow breathing ? 62 00:02:50,188 --> 00:02:52,080 ? Damn homie, you the man, homie ? 63 00:02:52,080 --> 00:02:53,550 ? They can't do it but you can ? 64 00:02:53,550 --> 00:02:55,881 - [Drill Sergeant] Present, Arms. 65 00:02:55,881 --> 00:02:57,532 (text squeaks) 66 00:02:57,582 --> 00:03:02,132 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.