Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,593 --> 00:01:25,593
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:25,593 --> 00:01:30,593
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:30,593 --> 00:01:35,013
[Deep Lurk]
4
00:01:35,393 --> 00:01:37,943
[Episode 36]
5
00:02:03,723 --> 00:02:04,843
Director, would you like some?
6
00:02:05,773 --> 00:02:06,693
I'm not a fan of chocolate.
7
00:02:06,693 --> 00:02:07,453
Thank you, though.
8
00:02:08,752 --> 00:02:10,353
I haven't had lunch,
9
00:02:10,613 --> 00:02:11,773
and I'm a bit hungry.
10
00:02:12,613 --> 00:02:13,493
Just a quick snack.
11
00:02:40,133 --> 00:02:40,843
Director,
12
00:02:41,373 --> 00:02:43,063
my stomach hurts a bit.
13
00:02:43,123 --> 00:02:44,123
I need to use the restroom.
14
00:02:44,143 --> 00:02:44,783
Pull over.
15
00:02:47,333 --> 00:02:47,933
Hurry up.
16
00:02:48,943 --> 00:02:50,423
When the real work starts, the excuses multiply.
17
00:03:13,693 --> 00:03:14,363
Sir,
18
00:03:14,573 --> 00:03:15,223
the bill please.
19
00:03:52,163 --> 00:03:53,243
I found this.
20
00:04:01,063 --> 00:04:02,613
Go to Mi Lan's place and scare Zong Fang away.
21
00:04:03,583 --> 00:04:04,393
Mi Lan's place.
22
00:04:04,733 --> 00:04:05,243
Quick.
23
00:04:05,273 --> 00:04:06,163
-Go to Mi Lan's place!
- Got it.
24
00:04:06,483 --> 00:04:07,763
She's hiding at her own house?
25
00:04:08,493 --> 00:04:10,093
Zong Fang is probably at their place.
26
00:04:10,293 --> 00:04:10,793
Dao.
27
00:04:11,453 --> 00:04:12,173
Move at top speed!
28
00:04:12,203 --> 00:04:13,703
We have to get there before the NBIS does.
29
00:04:14,293 --> 00:04:15,093
Don't worry.
30
00:04:15,303 --> 00:04:16,783
I know the shortcuts in Changsha like the back of my hand.
31
00:04:16,813 --> 00:04:17,713
We'll take a shortcut.
32
00:04:24,053 --> 00:04:24,613
Director,
33
00:04:24,613 --> 00:04:26,033
we can divide into three action groups.
34
00:04:26,403 --> 00:04:28,253
Group A will handle the attack, and I'll lead it.
35
00:04:28,283 --> 00:04:29,973
Groups B and C can be under your command.
36
00:04:30,023 --> 00:04:30,853
What do you think?
37
00:04:30,903 --> 00:04:32,143
Not bad. Very thorough.
38
00:04:32,173 --> 00:04:32,923
Let's go with that.
39
00:04:33,333 --> 00:04:34,373
We're almost there.
40
00:04:34,393 --> 00:04:35,233
Get ready to move.
41
00:04:50,493 --> 00:04:52,243
[Detailed map of the capital city of Hunan Province and surroundings]
42
00:05:10,533 --> 00:05:11,153
Don't make a sound.
43
00:05:51,693 --> 00:05:52,733
They're gone, Young Master.
44
00:06:10,483 --> 00:06:11,243
Get in the car, quickly.
45
00:07:10,693 --> 00:07:12,193
Why is this painting placed here?
46
00:07:12,493 --> 00:07:14,453
Was something pinned to the wall before?
47
00:07:16,973 --> 00:07:17,573
Lyu.
48
00:07:17,763 --> 00:07:18,253
Present!
49
00:07:18,943 --> 00:07:19,713
Find me a map,
50
00:07:19,743 --> 00:07:21,193
80 by 50 centimeters.
51
00:07:21,463 --> 00:07:22,723
And prepare a box of thumbtacks.
52
00:07:22,723 --> 00:07:23,693
Yes, Sir.
53
00:07:24,133 --> 00:07:24,933
Wait a second.
54
00:07:25,413 --> 00:07:26,773
Take this away later, too.
55
00:07:26,863 --> 00:07:27,433
Yes.
56
00:07:30,223 --> 00:07:30,983
Don't touch anything here yet.
57
00:07:31,003 --> 00:07:31,813
Keep it as it is.
58
00:07:47,353 --> 00:07:48,543
The water is still warm.
59
00:07:48,653 --> 00:07:49,853
And the tea was freshly brewed.
60
00:07:50,353 --> 00:07:52,123
Why did he suddenly run off?
61
00:07:53,493 --> 00:07:54,083
You.
62
00:07:55,163 --> 00:07:56,173
Go find someone to ask around.
63
00:07:56,343 --> 00:07:57,983
See if anyone saw Zong Fang leaving
64
00:07:58,243 --> 00:07:59,493
and how he left.
65
00:07:59,773 --> 00:08:00,323
Understood.
66
00:08:22,953 --> 00:08:23,663
Leader Yun.
67
00:08:23,843 --> 00:08:25,053
Here's what you asked for.
68
00:10:11,103 --> 00:10:12,013
These thumbtack positions
69
00:10:12,013 --> 00:10:13,463
should represent the sites they're targeting.
70
00:10:13,533 --> 00:10:14,463
But I can't guarantee
71
00:10:14,463 --> 00:10:15,603
my reconstruction is completely accurate.
72
00:10:15,633 --> 00:10:16,883
There might be some discrepancies.
73
00:10:18,433 --> 00:10:19,373
I have a question.
74
00:10:21,423 --> 00:10:22,463
There are at least a dozen
75
00:10:22,513 --> 00:10:24,283
thumbtacks on this map, maybe more.
76
00:10:25,133 --> 00:10:27,093
And that's not even the exact count.
77
00:10:27,383 --> 00:10:28,793
How could Zong Fang, on his own,
78
00:10:29,053 --> 00:10:30,773
manage to bomb so many places?
79
00:10:31,233 --> 00:10:32,473
That's way too incredible.
80
00:10:34,063 --> 00:10:34,893
So I suspect
81
00:10:34,913 --> 00:10:36,413
there's more to this.
82
00:10:36,603 --> 00:10:38,283
When Ling Han planned this operation,
83
00:10:38,293 --> 00:10:39,623
he must have realized
84
00:10:40,043 --> 00:10:41,483
they didn't have many people.
85
00:10:41,503 --> 00:10:43,273
How could they accomplish the task
86
00:10:43,303 --> 00:10:44,113
with limited manpower?
87
00:10:48,053 --> 00:10:48,623
Chief.
88
00:10:48,643 --> 00:10:50,253
I've thought about this issue too.
89
00:10:50,283 --> 00:10:51,953
But I can't figure it out.
90
00:10:52,343 --> 00:10:54,133
Now that Zong Fang's the only one left,
91
00:10:54,173 --> 00:10:54,813
how could he possibly
92
00:10:54,833 --> 00:10:56,203
bomb so many places?
93
00:10:56,733 --> 00:10:58,013
Do you think he's hiding
94
00:10:58,013 --> 00:10:59,163
some secret we don't know about?
95
00:11:00,963 --> 00:11:02,003
I'm not sure either.
96
00:11:10,813 --> 00:11:11,823
But I'm thinking,
97
00:11:12,323 --> 00:11:14,363
if Zong Fang is going to carry out so many bombings on his own,
98
00:11:14,383 --> 00:11:16,153
he probably wouldn't choose daytime.
99
00:11:16,903 --> 00:11:18,783
Nor would he do it during the curfew.
100
00:11:19,353 --> 00:11:21,433
He'd most likely act around midnight.
101
00:11:21,773 --> 00:11:23,173
Considering the time now,
102
00:11:23,173 --> 00:11:25,143
it's 4:47 PM.
103
00:11:25,173 --> 00:11:27,283
There are just over seven hours until midnight.
104
00:11:27,733 --> 00:11:28,453
Yun Hongshen,
105
00:11:28,453 --> 00:11:30,293
you need to figure out
106
00:11:30,293 --> 00:11:32,573
the real plan within these seven hours.
107
00:11:32,723 --> 00:11:33,873
So we'll stop looking for Zong Fang?
108
00:11:34,103 --> 00:11:34,923
Not stop entirely,
109
00:11:34,953 --> 00:11:36,103
but delay it for a bit.
110
00:11:39,413 --> 00:11:41,933
If Ling Han can really have Zong Fang
111
00:11:43,853 --> 00:11:45,413
carry out so many bombings,
112
00:11:45,733 --> 00:11:47,813
the consequences would be unimaginable.
113
00:11:48,513 --> 00:11:50,193
So the most urgent task now
114
00:11:51,013 --> 00:11:52,293
is to figure out what Ling Han's
115
00:11:52,293 --> 00:11:54,103
so-called "clear path" is.
116
00:12:02,133 --> 00:12:02,933
Wait a minute.
117
00:12:03,693 --> 00:12:04,973
Shouldn't he be forcing me
118
00:12:04,973 --> 00:12:06,433
to immediately find Zong Fang?
119
00:12:08,253 --> 00:12:10,173
The solution to the bombing
120
00:12:10,313 --> 00:12:12,503
is like two sides of a coin.
121
00:12:13,063 --> 00:12:14,173
If Zong Fang is found,
122
00:12:14,203 --> 00:12:15,933
there will be no one to carry out the bombings.
123
00:12:16,183 --> 00:12:16,983
Conversely,
124
00:12:17,113 --> 00:12:18,633
if the method behind the bombings is deciphered,
125
00:12:18,663 --> 00:12:20,023
it can also stop Zong Fang.
126
00:12:20,613 --> 00:12:21,563
So no matter what order
127
00:12:21,563 --> 00:12:23,643
Ke Jingping gives Yun Hongshen,
128
00:12:23,673 --> 00:12:25,113
it wouldn't raise suspicion.
129
00:12:25,913 --> 00:12:28,673
But Ke Jingping told him to delay finding Zong Fang.
130
00:12:29,623 --> 00:12:32,023
That order shouldn't have come from Kunwu.
131
00:12:32,293 --> 00:12:34,373
Kunwu only wants to quickly complete
132
00:12:34,373 --> 00:12:35,713
the strategic deception plan
133
00:12:35,933 --> 00:12:38,733
and wouldn't give Yun Hongshen time to introduce new variables.
134
00:12:39,693 --> 00:12:41,213
To achieve this goal,
135
00:12:41,363 --> 00:12:43,793
Kunwu wouldn't design an overly complicated plan.
136
00:12:45,003 --> 00:12:47,483
So, is Ke Jingping really Kunwu?
137
00:12:47,883 --> 00:12:49,883
Yun Hongshen is completely confused.
138
00:12:50,303 --> 00:12:52,463
Has he fallen into Ling Han's trap,
139
00:12:53,053 --> 00:12:57,053
or into a new conspiracy by Ke Jingping?
140
00:12:58,983 --> 00:13:00,513
Zong Fang left in a hurry,
141
00:13:00,813 --> 00:13:02,523
taking only the most important items.
142
00:13:03,093 --> 00:13:03,713
And
143
00:13:03,813 --> 00:13:06,133
his method of destroying evidence was particularly crude.
144
00:13:06,763 --> 00:13:07,733
This suggests
145
00:13:07,923 --> 00:13:10,613
that he must have faced some kind of emergency,
146
00:13:11,013 --> 00:13:12,253
forcing him to evacuate.
147
00:13:13,023 --> 00:13:14,833
But what was the emergency?
148
00:13:15,733 --> 00:13:16,693
Was someone after his life?
149
00:13:17,443 --> 00:13:19,053
And who would that person be?
150
00:13:20,233 --> 00:13:21,093
How did he know
151
00:13:21,093 --> 00:13:22,943
Zong Fang was hiding in Mi Lan's house?
152
00:13:23,973 --> 00:13:25,373
If it wasn't about his life,
153
00:13:25,533 --> 00:13:27,333
then it must have been a problem with his operation.
154
00:13:28,043 --> 00:13:29,833
But his accomplices are all gone.
155
00:13:29,853 --> 00:13:30,893
How did he find out?
156
00:13:31,003 --> 00:13:32,723
All this talk,
157
00:13:32,743 --> 00:13:34,253
but what exactly are you trying to say?
158
00:13:34,823 --> 00:13:37,103
I think someone tipped him off.
159
00:13:37,583 --> 00:13:38,663
Of course, it's also possible
160
00:13:39,173 --> 00:13:40,693
he had some kind of pre-installed
161
00:13:41,013 --> 00:13:42,813
early warning system we don't know about.
162
00:13:43,333 --> 00:13:44,253
As soon as we got close,
163
00:13:44,373 --> 00:13:45,293
he was alerted
164
00:13:45,293 --> 00:13:46,133
and left ahead of time.
165
00:13:48,683 --> 00:13:49,793
Go investigate.
166
00:13:50,633 --> 00:13:51,143
Yes.
167
00:14:21,853 --> 00:14:22,483
Director,
168
00:14:22,503 --> 00:14:24,823
I think this is just an ordinary piece of wrapping paper.
169
00:14:25,573 --> 00:14:26,333
I hope
170
00:14:26,333 --> 00:14:28,123
so too.
171
00:14:35,463 --> 00:14:36,263
Throw it away.
172
00:14:40,613 --> 00:14:41,983
I had someone retrieve
173
00:14:41,983 --> 00:14:43,333
this piece of paper immediately,
174
00:14:43,493 --> 00:14:45,213
but Zong Fang still escaped.
175
00:14:45,933 --> 00:14:47,863
It seems the paper had nothing to do with it.
176
00:14:48,683 --> 00:14:50,443
Then what exactly went wrong?
177
00:14:51,973 --> 00:14:53,443
Well, the chocolate was eaten,
178
00:14:53,463 --> 00:14:54,943
so of course, the wrapping paper would have been thrown away.
179
00:14:54,973 --> 00:14:56,373
Nothing strange about that.
180
00:14:56,403 --> 00:14:57,213
That's you.
181
00:14:57,993 --> 00:15:00,423
Yun Hongshen comes from a prestigious family.
182
00:15:00,453 --> 00:15:01,693
How can his habits compare to yours?
183
00:15:01,973 --> 00:15:02,583
Right.
184
00:15:03,133 --> 00:15:05,173
But no matter how noble,
185
00:15:05,193 --> 00:15:06,503
he has to throw out trash sometimes, right?
186
00:15:06,623 --> 00:15:07,423
Leave.
187
00:15:08,293 --> 00:15:08,863
Get lost!
188
00:15:09,893 --> 00:15:10,413
Yes.
189
00:15:17,143 --> 00:15:19,373
These pieces of information were too chaotic and fragmented.
190
00:15:19,733 --> 00:15:21,383
Yun Hongshen couldn't
191
00:15:21,413 --> 00:15:23,413
integrate them all at once,
192
00:15:23,843 --> 00:15:25,363
nor could he figure out
193
00:15:25,383 --> 00:15:27,183
which detail was truly important.
194
00:15:27,563 --> 00:15:29,933
This task was too overwhelming
195
00:15:30,053 --> 00:15:31,423
and cumbersome.
196
00:15:32,473 --> 00:15:33,053
Come in.
197
00:15:35,263 --> 00:15:35,993
Leader Yun,
198
00:15:36,013 --> 00:15:37,293
it's all organized for you now.
199
00:15:37,843 --> 00:15:38,643
So quickly?
200
00:15:38,893 --> 00:15:39,373
Thank you.
201
00:15:39,403 --> 00:15:40,153
You're welcome.
202
00:15:40,753 --> 00:15:41,763
Well, I'll let you get back to work.
203
00:15:41,783 --> 00:15:42,983
I have other tasks to attend to, so I'll be on my way.
204
00:16:07,763 --> 00:16:08,263
Hello?
205
00:16:08,533 --> 00:16:09,493
Is this the Archives?
206
00:16:10,573 --> 00:16:12,423
This is Yun Hongshen from the Operations Division of the NBIS.
207
00:16:12,573 --> 00:16:13,253
There's something
208
00:16:13,253 --> 00:16:15,053
I need to check with you.
209
00:16:15,573 --> 00:16:17,373
Did our Director Ling contact you
210
00:16:17,373 --> 00:16:18,773
about half a month ago?
211
00:16:20,013 --> 00:16:20,523
Yes.
212
00:16:20,683 --> 00:16:21,543
How long did he stay?
213
00:16:21,933 --> 00:16:23,323
What kind of materials did he review?
214
00:16:25,563 --> 00:16:26,233
Got it.
215
00:16:27,573 --> 00:16:28,653
Thank you.
216
00:16:28,833 --> 00:16:31,313
Please call me back once you've figured it out.
217
00:16:31,603 --> 00:16:32,883
My number is...
218
00:16:40,533 --> 00:16:41,233
Deputy Chief,
219
00:16:41,253 --> 00:16:41,853
are you busy?
220
00:16:41,933 --> 00:16:42,463
No,
221
00:16:42,533 --> 00:16:43,663
I'm also looking into
222
00:16:43,693 --> 00:16:45,903
the "clear path" Ling Han pointed out to Zong Fang.
223
00:16:47,873 --> 00:16:48,463
Have a seat.
224
00:16:48,773 --> 00:16:49,363
What's up?
225
00:16:49,363 --> 00:16:50,253
Need something from me?
226
00:16:55,523 --> 00:16:56,333
Deputy Chief,
227
00:16:57,063 --> 00:16:58,143
do you remember who provided the birth certificate
228
00:16:58,183 --> 00:17:00,163
for Ling Han to Director Ji back then?
229
00:17:00,663 --> 00:17:01,993
Can you still find that person?
230
00:17:02,573 --> 00:17:03,333
I can.
231
00:17:03,333 --> 00:17:04,163
Why?
232
00:17:05,013 --> 00:17:06,653
I just had a sudden thought.
233
00:17:07,733 --> 00:17:09,053
This person might be in danger.
234
00:17:09,053 --> 00:17:10,372
You're worried that Ling Han holds a grudge against him
235
00:17:10,372 --> 00:17:11,833
for revealing his origins
236
00:17:11,963 --> 00:17:13,683
and might use the Japanese to get revenge?
237
00:17:15,092 --> 00:17:17,293
Everything that's happened since Ling Han's death
238
00:17:18,183 --> 00:17:20,173
proves he's a vindictive,
239
00:17:20,253 --> 00:17:21,443
ruthless person.
240
00:17:21,993 --> 00:17:22,963
For such a deep grudge,
241
00:17:23,612 --> 00:17:25,203
if he can't act directly,
242
00:17:25,413 --> 00:17:27,253
he'd use the Japanese to take it out on others.
243
00:17:28,453 --> 00:17:30,173
You've got a kind heart,
244
00:17:31,173 --> 00:17:31,783
truly.
245
00:17:33,723 --> 00:17:35,403
But I don't think it's necessary.
246
00:17:35,423 --> 00:17:37,223
Our useless compassion
247
00:17:37,893 --> 00:17:39,013
could become a burden,
248
00:17:39,053 --> 00:17:40,133
and it doesn't do us
249
00:17:40,133 --> 00:17:41,073
any good.
250
00:17:44,193 --> 00:17:44,983
I understand.
251
00:17:45,383 --> 00:17:46,553
But sometimes,
252
00:17:46,573 --> 00:17:47,623
if I don't speak up about something,
253
00:17:48,683 --> 00:17:50,093
I feel uneasy.
254
00:17:50,923 --> 00:17:51,843
Some lives
255
00:17:51,943 --> 00:17:53,413
we can coldly disregard,
256
00:17:54,903 --> 00:17:56,383
but for their families,
257
00:17:56,973 --> 00:17:57,863
losing them
258
00:17:58,343 --> 00:18:00,143
is like the sky falling.
259
00:18:04,483 --> 00:18:06,373
Just now, while going through some records,
260
00:18:06,463 --> 00:18:07,253
I accidentally
261
00:18:07,973 --> 00:18:09,963
came across a record of compensation payments.
262
00:18:10,213 --> 00:18:11,623
No idea which careless person
263
00:18:13,253 --> 00:18:14,013
stuffed it
264
00:18:14,013 --> 00:18:16,053
into Ling Han's office communication records.
265
00:18:18,293 --> 00:18:19,173
When I saw it,
266
00:18:20,633 --> 00:18:22,043
it brought back memories
267
00:18:23,083 --> 00:18:24,433
and made me think of that person.
268
00:18:25,383 --> 00:18:26,543
Forget it. No need to go on.
269
00:18:27,373 --> 00:18:28,453
Anyway, Deputy Chief, I'll let you get back to work.
270
00:18:29,703 --> 00:18:30,533
I'll take my leave now.
271
00:18:38,293 --> 00:18:39,333
"Brought back memories" ?
272
00:18:40,543 --> 00:18:42,733
He specifically came to me to just for this trivial matter.
273
00:20:11,253 --> 00:20:11,943
No, that can't be it.
274
00:20:12,773 --> 00:20:14,533
He wouldn't bring personal emotions like this
275
00:20:14,553 --> 00:20:15,333
into work.
276
00:20:16,573 --> 00:20:18,493
He'd never want anyone to notice that side of him.
277
00:20:19,963 --> 00:20:20,913
He put a dried flower
278
00:20:20,933 --> 00:20:22,483
inside a chemistry book.
279
00:20:23,313 --> 00:20:24,623
That must hold some meaning.
280
00:20:34,333 --> 00:20:35,053
Hello?
281
00:20:35,053 --> 00:20:35,553
Hello,
282
00:20:35,583 --> 00:20:36,783
this is the City Archives.
283
00:20:37,183 --> 00:20:39,273
I've found the materials Director Ling reviewed that day.
284
00:20:41,463 --> 00:20:42,263
Okay.
285
00:20:42,313 --> 00:20:43,183
Just a moment.
286
00:20:45,113 --> 00:20:45,823
Go ahead.
287
00:20:56,703 --> 00:20:58,313
Ling Han only stayed at the Archives
288
00:20:58,333 --> 00:20:59,613
for just over an hour.
289
00:20:59,893 --> 00:21:01,963
There's no way he could have gone through all the documents.
290
00:21:02,643 --> 00:21:05,073
Most of the documents he checked were likely to divert attention.
291
00:21:05,313 --> 00:21:06,873
What he really wanted to see
292
00:21:06,903 --> 00:21:07,693
must have been this
293
00:21:07,693 --> 00:21:09,733
piece of Western research
294
00:21:09,983 --> 00:21:11,693
on East Asian racial analysis.
295
00:21:12,613 --> 00:21:14,253
At the time, he might have already
296
00:21:14,263 --> 00:21:15,483
suspected something about Ke Jingping
297
00:21:15,683 --> 00:21:17,293
and wanted to identify traits
298
00:21:17,373 --> 00:21:19,533
that distinguished him from the Chinese.
299
00:21:19,873 --> 00:21:22,233
That's why he sought out this kind of research material.
300
00:21:22,873 --> 00:21:25,483
If Ke Jingping wanted to make something of the fact
301
00:21:25,503 --> 00:21:26,963
that Ling Han visited the Archives,
302
00:21:27,263 --> 00:21:29,423
the list of documents is definitely not what
303
00:21:29,533 --> 00:21:31,643
he wants Yun Hongshen to see.
304
00:21:40,493 --> 00:21:41,093
Hello?
305
00:21:41,093 --> 00:21:41,973
This is Yun Hongshen.
306
00:21:42,693 --> 00:21:44,653
I called earlier.
307
00:21:45,253 --> 00:21:45,963
Sorry to trouble you again,
308
00:21:45,983 --> 00:21:47,863
but I have another question for you.
309
00:21:48,873 --> 00:21:50,823
Have you noticed any missing materials recently?
310
00:22:09,463 --> 00:22:10,463
So that's how it is.
311
00:22:10,943 --> 00:22:12,623
Ke Jingping really is vicious.
312
00:22:17,693 --> 00:22:19,613
Yun Hongshen figured it out so quickly?
313
00:22:20,383 --> 00:22:21,933
That's some sharp thinking.
314
00:22:23,453 --> 00:22:25,833
Well, that's why he's an impressive figure.
315
00:22:26,453 --> 00:22:27,813
He's only been here for a short while,
316
00:22:27,843 --> 00:22:29,433
and now he's on equal footing with us.
317
00:22:29,513 --> 00:22:30,443
Exactly.
318
00:22:30,463 --> 00:22:32,493
In the past, whenever there was a major meeting at the station,
319
00:22:32,913 --> 00:22:34,553
only we directors could attend.
320
00:22:34,563 --> 00:22:34,983
Now,
321
00:22:35,013 --> 00:22:35,983
it seems like we can't even
322
00:22:36,003 --> 00:22:37,283
hold a meeting without Yun Hongshen.
323
00:22:44,373 --> 00:22:44,923
Chief,
324
00:22:44,943 --> 00:22:45,663
time is tight.
325
00:22:45,693 --> 00:22:46,733
Let me get straight to the point.
326
00:22:46,753 --> 00:22:47,353
Go ahead.
327
00:22:50,463 --> 00:22:51,693
These locations are clustered together.
328
00:22:51,693 --> 00:22:54,323
A bank, a hospital, a school, the City Government building,
329
00:22:54,323 --> 00:22:54,413
[Map of Changsha]
330
00:22:54,413 --> 00:22:55,733
and a department store.
331
00:22:55,953 --> 00:22:57,123
If there's a chain of explosions
332
00:22:57,143 --> 00:22:57,993
at these locations,
333
00:22:58,013 --> 00:22:59,683
this entire area will be devastated.
334
00:23:00,083 --> 00:23:00,873
A chain of explosions?
335
00:23:01,033 --> 00:23:02,273
This isn't a relay race.
336
00:23:02,413 --> 00:23:03,763
Zong Fang is the only one left.
337
00:23:03,793 --> 00:23:04,633
How could he pull off a chain reaction?
338
00:23:04,653 --> 00:23:06,253
By using the underground pipelines for detonation.
339
00:23:07,113 --> 00:23:07,873
Half a month ago,
340
00:23:07,903 --> 00:23:09,503
Ling Han visited the City Archives
341
00:23:09,683 --> 00:23:11,213
and spent over an hour there.
342
00:23:11,283 --> 00:23:12,533
Afterward, a set of
343
00:23:12,553 --> 00:23:14,353
underground pipeline design plans for Changsha went missing.
344
00:23:17,043 --> 00:23:18,173
I've gone through the details briefly,
345
00:23:18,193 --> 00:23:19,463
and I think I understand his plan.
346
00:23:19,903 --> 00:23:21,503
Zong Fang likely placed explosives
347
00:23:21,533 --> 00:23:24,253
throughout these underground pipelines.
348
00:23:24,733 --> 00:23:26,373
Near every spot where explosives are stored,
349
00:23:26,403 --> 00:23:28,483
there are flammable and explosive solid materials.
350
00:23:28,703 --> 00:23:30,223
Additionally, beneath every residential area and office building,
351
00:23:30,233 --> 00:23:31,363
there's a septic tank.
352
00:23:31,623 --> 00:23:32,383
As long as there's an open flame,
353
00:23:32,423 --> 00:23:33,863
a gas explosion could easily occur.
354
00:23:34,243 --> 00:23:35,173
The shockwave from the explosion
355
00:23:35,193 --> 00:23:37,033
would ignite those flammable materials,
356
00:23:37,903 --> 00:23:39,533
which would then detonate the nearby explosives,
357
00:23:39,563 --> 00:23:40,863
triggering the next round of explosions.
358
00:23:40,883 --> 00:23:41,663
This process would repeat,
359
00:23:41,693 --> 00:23:43,673
creating a chain reaction.
360
00:23:43,893 --> 00:23:45,813
And a single person
361
00:23:45,833 --> 00:23:47,713
could orchestrate this entire chain reaction.
362
00:23:48,233 --> 00:23:50,673
Zong Fang prepared everything half a month ago?
363
00:23:50,983 --> 00:23:52,863
Do you know the starting point
364
00:23:52,883 --> 00:23:54,003
of this gas explosion?
365
00:23:54,623 --> 00:23:56,103
It's likely the Military Hospital.
366
00:23:56,413 --> 00:23:58,003
That's where Mi Lan used to work.
367
00:23:58,323 --> 00:23:59,913
She and Zong Fang are both familiar with the area,
368
00:23:59,943 --> 00:24:01,313
making it easier for them to act.
369
00:24:01,853 --> 00:24:02,573
If the underground pipelines in that area
370
00:24:02,573 --> 00:24:04,653
contain so many explosives,
371
00:24:05,223 --> 00:24:06,103
the entire zone
372
00:24:06,403 --> 00:24:08,043
is essentially a giant powder keg.
373
00:24:08,863 --> 00:24:09,823
A casually tossed cigarette butt,
374
00:24:09,853 --> 00:24:10,853
a child setting off a firecracker...
375
00:24:10,853 --> 00:24:13,053
Any open flame could trigger an explosion.
376
00:24:13,283 --> 00:24:14,363
And Zong Fang will likely
377
00:24:14,383 --> 00:24:15,823
act tonight.
378
00:24:16,143 --> 00:24:17,773
His last safe location
379
00:24:17,773 --> 00:24:18,773
has already been discovered by us.
380
00:24:18,773 --> 00:24:19,543
So, Chief,
381
00:24:19,543 --> 00:24:21,133
I suggest immediate action.
382
00:24:24,093 --> 00:24:25,133
Notify the search team
383
00:24:25,133 --> 00:24:26,023
to head there immediately.
384
00:24:26,023 --> 00:24:27,063
Ensure all entrances and exits
385
00:24:27,103 --> 00:24:28,823
of the underground pipelines are secured.
386
00:24:28,943 --> 00:24:29,453
Also,
387
00:24:29,453 --> 00:24:31,063
have the police head over
388
00:24:31,063 --> 00:24:32,493
to maintain order at the scene.
389
00:24:32,493 --> 00:24:33,253
Yun Hongshen,
390
00:24:33,253 --> 00:24:34,903
you and Director Gong will oversee this operation.
391
00:24:34,903 --> 00:24:37,253
All station resources are at your disposal.
392
00:24:37,253 --> 00:24:37,893
Yes, Sir.
393
00:24:38,093 --> 00:24:38,703
Go ahead.
394
00:24:43,473 --> 00:24:44,143
Captain,
395
00:24:44,143 --> 00:24:44,853
the team is here.
396
00:24:44,853 --> 00:24:45,733
Block all the intersections
397
00:24:45,773 --> 00:24:46,813
and conduct thorough inspections of passing vehicles.
398
00:24:46,843 --> 00:24:47,523
Roger.
399
00:24:47,943 --> 00:24:48,743
Disperse.
400
00:24:51,463 --> 00:24:52,413
Put this in the back car.
401
00:24:52,903 --> 00:24:53,893
And this one in the front car.
402
00:24:54,163 --> 00:24:54,703
Move quickly!
403
00:24:56,613 --> 00:24:57,413
Director,
404
00:24:57,413 --> 00:24:58,533
I'll head straight to the hospital.
405
00:24:58,623 --> 00:24:59,973
You go check the bank first.
406
00:24:59,973 --> 00:25:01,653
Once the explosives there are cleared,
407
00:25:01,653 --> 00:25:02,533
come meet me at the hospital.
408
00:25:02,533 --> 00:25:02,973
Alright.
409
00:25:02,973 --> 00:25:03,813
I'll head over now.
410
00:25:23,683 --> 00:25:28,963
[DANGER]
411
00:25:30,543 --> 00:25:31,813
Keep an eye on everything.
412
00:25:31,843 --> 00:25:33,253
No unauthorized personnel are allowed near.
413
00:25:33,763 --> 00:25:34,383
Yes, Madam.
414
00:25:38,813 --> 00:25:40,903
We have a major operation near the hospital today.
415
00:25:41,173 --> 00:25:42,543
I've heard Zong Fang is planning
416
00:25:42,543 --> 00:25:43,693
a chain explosion in the area.
417
00:25:44,063 --> 00:25:45,573
Go notify the doctors
418
00:25:46,143 --> 00:25:47,933
to secure any items
419
00:25:47,933 --> 00:25:49,133
that could cause an explosion.
420
00:25:49,503 --> 00:25:50,613
Who's down there now?
421
00:25:50,613 --> 00:25:51,623
Liu Chao from Team Two.
422
00:25:52,023 --> 00:25:53,863
Tell him to keep a close watch on every nook and cranny
423
00:25:53,863 --> 00:25:54,943
of the hospital.
424
00:25:55,343 --> 00:25:57,453
Mi Lan worked here for a long time.
425
00:25:57,483 --> 00:25:58,963
She was very familiar with this place,
426
00:25:59,453 --> 00:26:01,813
which means Zong Fang is also very familiar with this place.
427
00:26:02,293 --> 00:26:03,493
Don't let him exploit any gaps.
428
00:26:03,533 --> 00:26:04,243
Understood.
429
00:26:22,703 --> 00:26:23,813
There are so many trash bins on the road,
430
00:26:23,813 --> 00:26:25,093
yet you had to throw it on the ground?
431
00:26:25,093 --> 00:26:26,333
What if it caused a fire?
432
00:26:26,363 --> 00:26:26,963
Yes.
433
00:26:26,973 --> 00:26:28,553
We won't do it again.
434
00:26:28,623 --> 00:26:29,153
You may leave.
435
00:26:29,423 --> 00:26:30,233
Let's go.
436
00:26:32,063 --> 00:26:32,873
Captain Tang,
437
00:26:32,893 --> 00:26:34,893
from now until the operation is over,
438
00:26:34,923 --> 00:26:36,153
no open flames are allowed on the streets.
439
00:26:36,273 --> 00:26:38,313
Advise people to stay inside and not roam around.
440
00:26:38,413 --> 00:26:39,013
Don't worry.
441
00:26:39,053 --> 00:26:39,963
Leave it to me.
442
00:26:40,003 --> 00:26:41,003
Open that box.
443
00:26:41,803 --> 00:26:42,673
Pair up.
444
00:26:42,973 --> 00:26:44,143
One person carries a flashlight,
445
00:26:44,143 --> 00:26:45,253
the other a water bottle.
446
00:26:45,583 --> 00:26:46,253
When you go down,
447
00:26:46,253 --> 00:26:47,783
immediately wet the ground.
448
00:26:48,013 --> 00:26:48,903
Once you find the explosives,
449
00:26:48,913 --> 00:26:50,223
leave one person to handle the site.
450
00:26:50,863 --> 00:26:52,173
Make sure there are no hazards left behind.
451
00:26:52,213 --> 00:26:53,013
Go.
452
00:26:53,383 --> 00:26:54,183
Huang,
453
00:26:54,183 --> 00:26:54,823
arrange this task.
454
00:26:54,823 --> 00:26:55,813
Don't worry, Captain.
455
00:26:56,543 --> 00:26:57,253
Captain Tang,
456
00:26:57,253 --> 00:26:58,253
come with me.
457
00:26:58,613 --> 00:26:59,723
-Okay.
-Pair up in teams.
458
00:27:01,313 --> 00:27:01,913
Here.
459
00:27:05,803 --> 00:27:06,603
Captain Tang,
460
00:27:07,373 --> 00:27:09,173
I remember you're a local of Changsha, right?
461
00:27:09,543 --> 00:27:10,343
Yes,
462
00:27:10,383 --> 00:27:11,223
I've never
463
00:27:11,223 --> 00:27:12,573
left Changsha since I was born.
464
00:27:12,573 --> 00:27:14,703
So you're familiar with every street and alley here?
465
00:27:15,733 --> 00:27:17,343
I'm not looking for โkind of familiarโ.
466
00:27:17,563 --> 00:27:18,773
I need you to know it inside out.
467
00:27:20,703 --> 00:27:21,583
Well,
468
00:27:21,583 --> 00:27:22,893
I wouldn't say
469
00:27:22,893 --> 00:27:24,093
I know every street
470
00:27:24,093 --> 00:27:25,973
and every little corner,
471
00:27:25,973 --> 00:27:26,743
but
472
00:27:26,853 --> 00:27:27,863
I have a solid sense of the area.
473
00:27:34,213 --> 00:27:35,293
Within this range,
474
00:27:35,643 --> 00:27:37,603
are there any places that people usually ignore
475
00:27:37,773 --> 00:27:39,413
or that don't have much practical use?
476
00:27:40,573 --> 00:27:41,893
Let me think.
477
00:27:44,333 --> 00:27:46,613
It's because people rarely pay attention to such places
478
00:27:47,783 --> 00:27:48,493
that
479
00:27:48,513 --> 00:27:49,753
I haven't memorized them.
480
00:27:50,173 --> 00:27:51,543
Although I'm also from Changsha,
481
00:27:51,543 --> 00:27:52,863
I've been away for too long.
482
00:27:52,863 --> 00:27:54,613
I don't recognize many places anymore.
483
00:27:55,193 --> 00:27:57,783
This is something I'll have to rely on you for.
484
00:28:03,863 --> 00:28:05,743
Zong Fang's last safe location
485
00:28:05,773 --> 00:28:07,453
has just been raided.
486
00:28:07,893 --> 00:28:09,553
To complete his final task,
487
00:28:09,583 --> 00:28:10,823
he's likely conducting a last-minute inspection...
488
00:28:10,823 --> 00:28:12,533
-And may be hiding somewhere nearby.
-Please avoid going outside unnecessarily.
489
00:28:13,123 --> 00:28:14,453
Residents, please stay safe.
490
00:28:16,713 --> 00:28:17,273
Okay.
491
00:28:17,893 --> 00:28:19,333
Let's work together on this.
492
00:28:20,713 --> 00:28:21,643
Tonight,
493
00:28:23,563 --> 00:28:25,353
Zong Fang will meet his end at our hands.
494
00:28:26,863 --> 00:28:29,093
Could he have discovered my true identity?
495
00:28:29,313 --> 00:28:31,073
Didn't Secretary Wu keep it from him?
496
00:28:31,743 --> 00:28:32,543
Don't worry.
497
00:28:33,013 --> 00:28:35,213
I'll stay by your side
498
00:28:35,573 --> 00:28:36,653
to help you complete this mission.
499
00:28:37,383 --> 00:28:38,073
Good.
500
00:28:39,173 --> 00:28:40,173
Once you find him,
501
00:28:41,263 --> 00:28:42,463
come to the Military Hospital to meet me.
502
00:29:32,373 --> 00:29:33,013
Sir.
503
00:29:33,133 --> 00:29:34,813
He must have slipped in through the back door.
504
00:29:35,183 --> 00:29:36,133
From my experience,
505
00:29:36,333 --> 00:29:37,373
on a dark and windy night like this,
506
00:29:37,663 --> 00:29:39,643
one wouldn't use the main entrance to do something shady.
507
00:29:39,803 --> 00:29:40,523
So
508
00:29:40,553 --> 00:29:42,753
the back door is their top choice.
509
00:29:42,993 --> 00:29:43,833
Don't you agree?
510
00:29:45,653 --> 00:29:47,543
That's why you're not cut out to be a true villain.
511
00:29:47,693 --> 00:29:48,903
All it takes is someone blocking the back door,
512
00:29:48,903 --> 00:29:50,173
and you'd be caught instantly.
513
00:29:51,853 --> 00:29:52,663
Leader Yun,
514
00:29:52,933 --> 00:29:53,813
I've figured it out!
515
00:29:53,973 --> 00:29:54,783
Where?
516
00:29:55,343 --> 00:29:56,133
By coincidence,
517
00:29:56,383 --> 00:29:57,223
it's not far from here.
518
00:29:57,533 --> 00:29:58,613
Exit the hospital gates
519
00:29:58,653 --> 00:29:59,583
and head north for 200 meters.
520
00:29:59,613 --> 00:30:01,133
There's an east-west street.
521
00:30:02,353 --> 00:30:04,363
The further west you go on that street, the more desolate it gets.
522
00:30:04,783 --> 00:30:06,063
To the south is a residential area,
523
00:30:06,613 --> 00:30:07,653
but between the back wall of the residential area
524
00:30:07,653 --> 00:30:09,863
and the street, there's a grove of trees.
525
00:30:10,543 --> 00:30:12,933
To the north is an industrial zone currently under redevelopment,
526
00:30:12,933 --> 00:30:14,063
where construction hasn't started yet.
527
00:30:14,373 --> 00:30:16,383
At night, it's pitch-black over there.
528
00:30:17,253 --> 00:30:18,063
So,
529
00:30:18,103 --> 00:30:20,143
that area always gives off an eerie vibe,
530
00:30:20,143 --> 00:30:21,423
especially after dark.
531
00:30:22,503 --> 00:30:23,373
On that street,
532
00:30:23,373 --> 00:30:24,743
there's an abandoned power distribution room.
533
00:30:25,383 --> 00:30:26,343
Last year, someone died
534
00:30:26,623 --> 00:30:27,853
in that room
535
00:30:27,893 --> 00:30:29,053
under gruesome circumstances.
536
00:30:29,783 --> 00:30:30,703
Since then, the locals
537
00:30:30,703 --> 00:30:31,943
find the place haunting.
538
00:30:32,413 --> 00:30:34,323
They stay as far away as possible when passing by.
539
00:30:34,733 --> 00:30:35,733
After the incident,
540
00:30:35,733 --> 00:30:37,053
the power distribution room was decommissioned.
541
00:30:37,213 --> 00:30:38,973
They said it would be repaired
542
00:30:38,973 --> 00:30:40,173
once construction on the factory began.
543
00:30:44,173 --> 00:30:44,983
So
544
00:30:46,973 --> 00:30:48,173
it's pretty close to here.
545
00:30:48,813 --> 00:30:49,623
Leader Yun,
546
00:30:50,333 --> 00:30:51,293
are you suggesting
547
00:30:51,773 --> 00:30:52,943
that Zong Fang is hiding there?
548
00:31:18,413 --> 00:31:19,093
Leader Yun.
549
00:31:21,843 --> 00:31:22,883
There's the power distribution room ahead.
550
00:31:22,903 --> 00:31:24,383
That window has blinds.
551
00:31:24,613 --> 00:31:25,453
Through the gaps,
552
00:31:25,453 --> 00:31:26,753
he can easily see what we're doing.
553
00:31:26,833 --> 00:31:27,913
If we approach directly,
554
00:31:27,933 --> 00:31:29,103
we'll be exposed.
555
00:31:29,343 --> 00:31:30,453
To the side, there's a small grove.
556
00:31:30,653 --> 00:31:31,933
It's harder to be spotted there,
557
00:31:31,983 --> 00:31:33,213
but the area is cluttered with debris.
558
00:31:33,253 --> 00:31:34,683
If we accidentally make a noise,
559
00:31:34,713 --> 00:31:35,663
we'll still be exposed.
560
00:31:35,733 --> 00:31:36,533
Captain Tang,
561
00:31:36,913 --> 00:31:37,833
take your men
562
00:31:37,853 --> 00:31:38,943
and circle around to the back.
563
00:31:39,003 --> 00:31:39,683
Got it.
564
00:31:41,023 --> 00:31:41,813
Follow me.
565
00:31:43,613 --> 00:31:44,173
Let's go.
566
00:32:26,803 --> 00:32:27,433
Be careful.
567
00:32:43,703 --> 00:32:44,543
Let Director Gong go.
568
00:32:46,253 --> 00:32:47,373
Give me a car
569
00:32:48,123 --> 00:32:48,993
to leave in.
570
00:32:49,013 --> 00:32:49,533
Fine.
571
00:32:50,533 --> 00:32:51,423
The car is right over there.
572
00:32:52,083 --> 00:32:53,433
But you can't harm Director Gong.
573
00:32:54,823 --> 00:32:55,983
We've already found all the explosives.
574
00:32:56,303 --> 00:32:57,273
Even if you escape now,
575
00:32:57,813 --> 00:32:59,473
you won't complete the mission Kunwu gave you.
576
00:33:00,543 --> 00:33:03,003
I believe in an old saying,
577
00:33:03,773 --> 00:33:05,503
"As long as the green hills remain,
578
00:33:05,893 --> 00:33:07,823
there's no fear of running out of firewood."
579
00:33:12,573 --> 00:33:13,453
-Director.
-Director.
580
00:33:13,453 --> 00:33:14,293
-Director.
-Don't move!
581
00:33:14,293 --> 00:33:14,733
Don't move!
582
00:33:14,733 --> 00:33:16,533
Don't touch me!
583
00:33:18,973 --> 00:33:20,133
The fake backstory you fabricated
584
00:33:20,223 --> 00:33:21,393
ruined Ling Han completely.
585
00:33:24,003 --> 00:33:24,923
Where's the cipher key?
586
00:33:30,903 --> 00:33:35,303
You'll never find it.
587
00:33:44,853 --> 00:33:46,763
Director, be careful.
588
00:33:46,953 --> 00:33:47,833
Director, he's dead.
589
00:33:51,183 --> 00:33:51,693
Thenโฆ
590
00:33:52,693 --> 00:33:53,573
What about the cipher key?
591
00:33:53,853 --> 00:33:54,513
He wouldn't say.
592
00:33:55,983 --> 00:33:57,133
We need him alive! Alive!
593
00:33:57,163 --> 00:33:58,043
What did I tell you?
594
00:33:58,773 --> 00:33:59,493
Director,
595
00:33:59,803 --> 00:34:01,723
I was aiming for his shoulder,
596
00:34:02,063 --> 00:34:03,453
but he suddenly lunged forward.
597
00:34:03,803 --> 00:34:06,603
I accidentally hit his chest.
598
00:34:07,293 --> 00:34:08,443
It wasn't on purpose.
599
00:34:09,823 --> 00:34:10,863
Thanks for earlier.
600
00:34:11,653 --> 00:34:12,583
We're all on the same side.
601
00:34:12,583 --> 00:34:13,242
No need to be polite.
602
00:34:14,762 --> 00:34:17,173
Previously, I never noticed your marksmanship was so good.
603
00:34:22,333 --> 00:34:23,012
Director,
604
00:34:23,012 --> 00:34:24,583
it was just dumb luck.
605
00:34:24,583 --> 00:34:25,133
It was dark,
606
00:34:25,133 --> 00:34:26,053
and I fired randomly.
607
00:34:27,343 --> 00:34:27,932
You two,
608
00:34:28,722 --> 00:34:29,383
carry the body away.
609
00:34:29,533 --> 00:34:30,173
Director,
610
00:34:30,173 --> 00:34:30,833
your gun.
611
00:34:40,923 --> 00:34:41,492
Chief.
612
00:34:42,553 --> 00:34:44,202
We've located Zong Fang and all the explosives.
613
00:34:44,742 --> 00:34:46,023
However, during the arrest,
614
00:34:46,023 --> 00:34:46,883
Zong Fang was shot and killed.
615
00:34:47,702 --> 00:34:48,503
And the cipher key?
616
00:34:59,173 --> 00:34:59,933
Director,
617
00:34:59,933 --> 00:35:00,773
we've checked everything.
618
00:35:02,453 --> 00:35:04,613
It's nearly identical to the scenario you reconstructed,
619
00:35:05,053 --> 00:35:06,383
just a few minor omissions.
620
00:35:06,453 --> 00:35:06,933
It's fine.
621
00:35:07,663 --> 00:35:09,253
We'll have them take this map
622
00:35:09,303 --> 00:35:11,503
and dismantle the explosives in those spots later.
623
00:35:12,283 --> 00:35:13,293
You're impressive.
624
00:35:14,223 --> 00:35:16,943
You guessed Ling Han's plan almost perfectly.
625
00:35:17,173 --> 00:35:18,143
If someone didn't know better,
626
00:35:18,253 --> 00:35:20,333
they'd think this despicable idea was yours.
627
00:35:20,643 --> 00:35:21,683
I just got lucky.
628
00:35:21,893 --> 00:35:22,893
You'd have figured it out too, Director.
629
00:35:23,603 --> 00:35:25,283
I only put in more effort
630
00:35:25,723 --> 00:35:27,323
because I have unresolved feelings about Ling Han.
631
00:35:27,693 --> 00:35:28,573
Let's head back.
632
00:35:29,493 --> 00:35:30,133
No rush.
633
00:35:30,893 --> 00:35:31,963
Shouldn't we visit the hospital first?
634
00:35:32,663 --> 00:35:33,803
A short delay won't matter.
635
00:35:34,673 --> 00:35:36,563
Let's report back to the Chief first.
636
00:35:36,903 --> 00:35:38,173
Even though we've found Zong Fang,
637
00:35:38,443 --> 00:35:39,523
the cipher key's location
638
00:35:39,563 --> 00:35:40,633
remains a mystery.
639
00:35:42,183 --> 00:35:45,143
Who knows how to explain this to the Chief?
640
00:35:45,543 --> 00:35:46,343
This isn't your fault.
641
00:35:46,643 --> 00:35:47,683
It's mine for dragging you into this.
642
00:35:48,423 --> 00:35:48,923
Don't worry.
643
00:35:49,263 --> 00:35:51,313
I'll handle the explanations when we get back.
644
00:35:52,623 --> 00:35:53,423
Captain Tang,
645
00:35:54,103 --> 00:35:54,853
thanks for your help.
646
00:35:54,853 --> 00:35:55,403
It's nothing.
647
00:35:55,823 --> 00:35:56,783
Take care, Director.
648
00:35:59,193 --> 00:35:59,763
Let's move.
649
00:36:01,473 --> 00:36:02,163
[Bureau of Investigation and Statistics]
650
00:36:02,163 --> 00:36:04,363
At the time, we were so concerned about the cipher key's whereabouts
651
00:36:04,653 --> 00:36:06,663
that we didn't dare aim for his vital areas.
652
00:36:07,213 --> 00:36:08,643
Zong Fang took advantage of that,
653
00:36:09,153 --> 00:36:11,033
charging at us like he didn't care for his life.
654
00:36:11,523 --> 00:36:13,683
That's why this incident happened.
655
00:36:14,093 --> 00:36:14,723
Chief,
656
00:36:15,003 --> 00:36:16,203
this was entirely my failure.
657
00:36:16,373 --> 00:36:17,893
I'm willing to accept full responsibility.
658
00:36:19,223 --> 00:36:19,863
Chief...
659
00:36:27,063 --> 00:36:28,143
No matter what,
660
00:36:29,003 --> 00:36:30,093
this mission was
661
00:36:30,093 --> 00:36:32,123
a life-threatening operation.
662
00:36:32,503 --> 00:36:33,693
If anything had truly
663
00:36:33,693 --> 00:36:34,973
gone wrong,
664
00:36:35,003 --> 00:36:36,453
neither of you would've made it back.
665
00:36:36,693 --> 00:36:38,823
Compared to your loyalty to the KMT,
666
00:36:40,283 --> 00:36:41,763
this failure means little.
667
00:36:43,273 --> 00:36:43,943
Thank you, Chief.
668
00:36:43,963 --> 00:36:44,523
Have a seat.
669
00:36:49,413 --> 00:36:50,933
That said,
670
00:36:51,333 --> 00:36:53,293
we must prioritize the search for the cipher key.
671
00:36:53,963 --> 00:36:55,213
Yun Hongshen, what are your thoughts?
672
00:36:57,693 --> 00:36:58,663
Nothing definitive yet,
673
00:37:00,073 --> 00:37:01,603
but I believe in human effort.
674
00:37:02,173 --> 00:37:04,053
We've endured the hardest part.
675
00:37:04,463 --> 00:37:07,463
There's no reason to falter just before reaching the summit.
676
00:37:08,353 --> 00:37:08,983
Chief,
677
00:37:09,933 --> 00:37:10,723
what if Zong Fang
678
00:37:11,173 --> 00:37:12,883
destroyed the cipher key?
679
00:37:13,573 --> 00:37:14,233
Think about it.
680
00:37:15,023 --> 00:37:16,603
After leaving Mi Lan's place,
681
00:37:16,743 --> 00:37:18,613
he was focused on triggering the chain explosion.
682
00:37:19,163 --> 00:37:20,123
He must've been desperate.
683
00:37:20,663 --> 00:37:22,053
In a fit of rage,
684
00:37:22,293 --> 00:37:24,063
he might've destroyed the cipher key to ensure
685
00:37:24,133 --> 00:37:24,973
that if he couldn't have it,
686
00:37:25,173 --> 00:37:26,373
no one else could.
687
00:37:26,943 --> 00:37:28,463
That's how they usually think, isn't it?
688
00:37:28,463 --> 00:37:29,373
Unlikely.
689
00:37:30,493 --> 00:37:33,133
From his attempt to take Director Gong hostage to save his life,
690
00:37:33,133 --> 00:37:35,593
it's clear he kept the cipher key as leverage.
691
00:37:36,463 --> 00:37:38,103
As for the cipher key itself,
692
00:37:38,313 --> 00:37:39,573
though it's hard to find,
693
00:37:39,693 --> 00:37:41,773
we're not entirely without clues.
694
00:37:42,303 --> 00:37:43,993
I believe anything that has happened
695
00:37:44,063 --> 00:37:45,903
leaves behind traces.
696
00:37:46,063 --> 00:37:48,133
If we carefully review
697
00:37:48,133 --> 00:37:50,113
the entire sequence of events,
698
00:37:50,653 --> 00:37:53,333
we can piece together many answers.
699
00:37:57,163 --> 00:37:57,673
Alright,
700
00:37:57,703 --> 00:37:58,723
let's call it a day.
701
00:37:59,143 --> 00:37:59,783
Dismissed.
702
00:38:00,293 --> 00:38:01,373
Even the biggest problems
703
00:38:02,133 --> 00:38:03,053
can wait until tomorrow.
704
00:38:04,703 --> 00:38:06,063
Yun Hongshen, hold on a second.
705
00:38:12,693 --> 00:38:14,293
Are you heading to the hospital later?
706
00:38:14,813 --> 00:38:15,853
I'll go with you.
707
00:38:16,663 --> 00:38:17,543
Yeming
708
00:38:17,563 --> 00:38:18,663
is a tough kid.
709
00:38:19,203 --> 00:38:20,553
She's had a hard time all these years.
710
00:38:20,853 --> 00:38:22,903
If she's found someone to rely on for life,
711
00:38:23,843 --> 00:38:25,123
I can finally feel at ease.
712
00:38:25,583 --> 00:38:27,093
But to be honest,
713
00:38:27,433 --> 00:38:29,713
I really didn't want her to end up with someone in the same field.
714
00:38:32,673 --> 00:38:34,473
Still, what's the use of saying so much?
715
00:38:35,303 --> 00:38:36,953
Ultimately, it's her choice.
716
00:38:37,533 --> 00:38:39,243
If she likes you, there's nothing I can do.
717
00:38:40,213 --> 00:38:41,413
But let me tell you,
718
00:38:42,533 --> 00:38:43,773
this girl is stubborn.
719
00:38:44,813 --> 00:38:45,743
Don't let her down.
720
00:38:48,213 --> 00:38:49,653
Why aren't you saying anything? Cat got your tongue?
721
00:38:51,653 --> 00:38:53,733
I'm just a bit surprised.
722
00:38:53,973 --> 00:38:55,083
Let's go, what are you waiting for?
723
00:38:55,623 --> 00:38:57,383
I still have some documents to handle.
724
00:38:57,383 --> 00:38:58,383
You go on ahead.
725
00:38:59,823 --> 00:39:00,613
You know,
726
00:39:01,643 --> 00:39:03,613
you two are quite similar.
727
00:39:03,903 --> 00:39:04,973
Once you start working,
728
00:39:05,043 --> 00:39:06,003
you forget everything else.
729
00:39:06,183 --> 00:39:07,533
But remember,
730
00:39:07,533 --> 00:39:09,613
it's not me she wants to see. It's you.
731
00:39:11,333 --> 00:39:12,173
Hurry up.
732
00:39:22,583 --> 00:39:25,623
Ke Jingping's series of reactions and actions
733
00:39:25,783 --> 00:39:28,583
once again plunged Yun Hongshen into inner conflict.
734
00:39:29,533 --> 00:39:31,533
He seemed to be handling the situation
735
00:39:31,533 --> 00:39:32,573
with ease,
736
00:39:32,903 --> 00:39:35,483
entirely unlike Kunwu, who was desperate to find the cipher key
737
00:39:35,583 --> 00:39:38,013
even at the cost of orchestrating a chain explosion.
738
00:39:39,253 --> 00:39:40,773
But Zong Fang's reaction before his death
739
00:39:40,773 --> 00:39:43,043
regarding Ling Han's fabricated background
740
00:39:43,253 --> 00:39:44,733
indirectly confirmed that
741
00:39:44,813 --> 00:39:48,093
the information provided by the Organization was accurate.
742
00:39:48,113 --> 00:39:49,193
"The fake backstory you fabricated
743
00:39:49,303 --> 00:39:50,623
ruined Ling Han completely."
744
00:39:52,623 --> 00:39:53,533
"Where's the cipher key?"
745
00:39:54,773 --> 00:39:55,803
"You'll
746
00:39:56,733 --> 00:39:59,143
never find it."
747
00:40:01,193 --> 00:40:02,623
It seems the only way to prove
748
00:40:02,663 --> 00:40:04,713
Ke Jingping is indeed Kunwu
749
00:40:05,143 --> 00:40:07,663
is to locate the hidden chamber on the map.
750
00:41:51,523 --> 00:41:52,473
So, it really is him!
751
00:41:53,623 --> 00:41:55,303
This man is a devil,
752
00:41:55,743 --> 00:41:57,573
treating everyone like pawns,
753
00:41:57,613 --> 00:41:59,003
manipulating them at will.
754
00:41:59,373 --> 00:42:00,533
What's terrifying
755
00:42:00,753 --> 00:42:02,033
is that he not only succeeded
756
00:42:02,113 --> 00:42:03,553
but has never been at a disadvantage.
757
00:43:03,973 --> 00:43:04,413
Hongqi.
758
00:43:04,413 --> 00:43:09,413
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
759
00:43:04,413 --> 00:43:14,413
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.