Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,693 --> 00:01:25,693
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:25,693 --> 00:01:30,693
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:30,693 --> 00:01:34,993
[Deep Lurk]
4
00:01:35,463 --> 00:01:37,823
[Episode 30]
5
00:02:26,453 --> 00:02:27,253
As expected,
6
00:02:27,743 --> 00:02:29,852
it wasn't just Ling Han at the scene yesterday.
7
00:02:30,453 --> 00:02:31,733
Mi Lan and Zong Fang were here too.
8
00:02:35,263 --> 00:02:36,213
I'm heading back now.
9
00:02:36,493 --> 00:02:37,813
-Okay.
-I'll treat you to drinks sometime.
10
00:02:38,093 --> 00:02:39,173
Don't forget!
11
00:02:39,263 --> 00:02:39,773
I won't.
12
00:02:39,793 --> 00:02:40,563
Alright, I'm off.
13
00:02:41,313 --> 00:02:42,113
Leader Wen.
14
00:02:45,403 --> 00:02:46,723
Mi Lan and Zong Fang have been found.
15
00:02:56,573 --> 00:02:57,373
Young Master.
16
00:02:58,533 --> 00:02:59,333
Young Master.
17
00:02:59,653 --> 00:03:00,453
It's here.
18
00:03:00,653 --> 00:03:02,733
Someone ordered ten days' worth of meals from Defengxuan Restaurant,
19
00:03:03,023 --> 00:03:04,373
requesting two deliveries per day.
20
00:03:04,673 --> 00:03:05,383
But
21
00:03:05,403 --> 00:03:07,463
the delivery guy never saw the person inside.
22
00:03:07,733 --> 00:03:08,573
Every time,
23
00:03:08,573 --> 00:03:09,653
he just knocked twice,
24
00:03:09,773 --> 00:03:11,423
left the food container, and walked away immediately.
25
00:03:11,813 --> 00:03:13,663
This was specifically instructed by the person who placed the order.
26
00:03:14,373 --> 00:03:16,413
The house was bought by Bai Qingkui's bodyguard,
27
00:03:16,413 --> 00:03:17,102
Liu.
28
00:03:17,102 --> 00:03:18,523
It went through several hands before that.
29
00:03:18,713 --> 00:03:20,043
After the purchase, it remained vacant,
30
00:03:20,063 --> 00:03:21,102
with no one living there.
31
00:03:21,133 --> 00:03:22,852
Some time ago, Bai Qingkui moved in,
32
00:03:22,852 --> 00:03:24,533
and rumor has it he died there.
33
00:03:24,533 --> 00:03:26,053
Recently, someone else moved in.
34
00:03:26,053 --> 00:03:27,852
But my men couldn't figure out who they are.
35
00:03:27,913 --> 00:03:28,833
They didn't dare get too close
36
00:03:28,863 --> 00:03:29,663
and never saw their faces.
37
00:03:29,733 --> 00:03:30,773
Sorry, Young Master.
38
00:03:30,773 --> 00:03:31,713
I didn't handle this well for you.
39
00:03:33,243 --> 00:03:33,852
It's fine.
40
00:03:34,013 --> 00:03:35,013
You've already done great
41
00:03:35,083 --> 00:03:36,013
tracking them this far
42
00:03:36,033 --> 00:03:37,213
without being discovered.
43
00:03:37,453 --> 00:03:38,373
When you go back,
44
00:03:38,373 --> 00:03:39,413
tell your men
45
00:03:39,413 --> 00:03:40,253
to keep their mouths shut.
46
00:03:40,253 --> 00:03:41,333
We can't afford any trouble.
47
00:03:41,333 --> 00:03:42,053
Understood.
48
00:03:42,053 --> 00:03:42,813
Young Master,
49
00:03:42,813 --> 00:03:43,583
how about
50
00:03:43,583 --> 00:03:44,973
the two of us stay and help you out?
51
00:03:47,083 --> 00:03:48,323
The people inside
52
00:03:48,703 --> 00:03:49,923
are extremely dangerous.
53
00:03:50,613 --> 00:03:52,133
The two of you won't be of much help.
54
00:03:52,253 --> 00:03:54,013
If they take you hostage,
55
00:03:54,083 --> 00:03:55,102
I'll have to save you as well.
56
00:03:56,933 --> 00:03:58,703
Alright, Rat, Gangzi.
57
00:03:58,933 --> 00:04:00,203
Don't you trust my skills?
58
00:04:00,223 --> 00:04:00,713
Let's go.
59
00:04:01,883 --> 00:04:03,013
-Be careful, then.
-We're leaving.
60
00:04:08,293 --> 00:04:08,933
Dao,
61
00:04:11,263 --> 00:04:11,973
you should go too.
62
00:04:12,013 --> 00:04:12,813
Young Master,
63
00:04:13,533 --> 00:04:14,773
are you joking?
64
00:04:14,933 --> 00:04:16,373
How can I leave at a time like this?
65
00:04:16,573 --> 00:04:17,373
Enough.
66
00:04:17,773 --> 00:04:18,893
This time, listen to me.
67
00:04:19,063 --> 00:04:20,273
You're someone who does great things.
68
00:04:20,493 --> 00:04:21,852
Your life is precious.
69
00:04:22,333 --> 00:04:22,993
Besides,
70
00:04:23,333 --> 00:04:25,523
we still need you to take charge of saving Second Young Master.
71
00:04:26,733 --> 00:04:27,853
I'll cover the back door.
72
00:04:27,853 --> 00:04:28,773
You knock on the front.
73
00:04:29,183 --> 00:04:30,333
Take this dagger for self-defense.
74
00:04:36,493 --> 00:04:38,323
Just hold them off until Wen Yeming arrives.
75
00:04:39,133 --> 00:04:40,053
Don't risk your life.
76
00:04:41,113 --> 00:04:42,153
Why are you talking so much?
77
00:05:02,373 --> 00:05:03,033
Who is it?
78
00:05:05,013 --> 00:05:07,973
I'm from Defengxuan Restaurant, delivering your meal.
79
00:05:08,023 --> 00:05:10,793
The money you left outside earlier was too much.
80
00:05:10,813 --> 00:05:12,053
I didn't dare take it.
81
00:05:14,773 --> 00:05:15,493
Something is wrong.
82
00:05:16,643 --> 00:05:17,533
It's Yun Hongqi.
83
00:05:28,653 --> 00:05:29,343
Mi Lan!
84
00:06:09,883 --> 00:06:10,693
This stab
85
00:06:11,533 --> 00:06:13,493
is for my grandma.
86
00:06:14,293 --> 00:06:15,093
Today,
87
00:06:15,943 --> 00:06:19,173
I'll make you pay for your blood debts.
88
00:06:32,253 --> 00:06:33,253
That stab earlier
89
00:06:33,823 --> 00:06:34,863
was something I owed you.
90
00:06:35,333 --> 00:06:36,373
From now on,
91
00:06:36,893 --> 00:06:38,343
I won't give you another chance like that.
92
00:07:15,893 --> 00:07:16,773
You said
93
00:07:17,883 --> 00:07:18,853
you'd treat me well
94
00:07:19,623 --> 00:07:20,743
and give me a home.
95
00:07:22,373 --> 00:07:23,373
But now,
96
00:07:26,893 --> 00:07:28,203
you're trying to kill me.
97
00:07:29,973 --> 00:07:30,773
Your love
98
00:07:32,893 --> 00:07:34,083
is just that much.
99
00:08:32,213 --> 00:08:32,973
Are you okay?
100
00:08:32,973 --> 00:08:33,733
I'm fine.
101
00:08:34,143 --> 00:08:35,182
Yun Hongqi has been knocked out.
102
00:08:35,213 --> 00:08:36,013
Go save him now.
103
00:08:36,033 --> 00:08:36,952
I'll chase after Zong Fang.
104
00:08:56,003 --> 00:08:56,983
[Nurses' Station]
105
00:08:56,983 --> 00:08:58,003
You're way too impatient.
106
00:08:58,603 --> 00:08:59,673
With just the two of you,
107
00:08:59,933 --> 00:09:01,473
there's no way you could catch Mi Lan and Zong Fang.
108
00:09:02,053 --> 00:09:03,773
At the very least, you should've waited for me to arrive before taking action.
109
00:09:04,053 --> 00:09:04,853
Officer Wen,
110
00:09:04,963 --> 00:09:06,053
it was my mistake.
111
00:09:08,413 --> 00:09:09,933
I was afraid of delays causing complications.
112
00:09:10,673 --> 00:09:12,333
I think you were simply eager for revenge.
113
00:09:17,363 --> 00:09:19,043
Your original plan was probably
114
00:09:19,183 --> 00:09:20,463
to capture Zong Fang alive and kill Mi Lan,
115
00:09:20,493 --> 00:09:21,213
right?
116
00:09:25,103 --> 00:09:27,133
I thought I could control myself.
117
00:09:29,213 --> 00:09:30,093
I thought
118
00:09:30,533 --> 00:09:33,173
I could look at the bigger picture
119
00:09:33,433 --> 00:09:35,113
and wouldn't kill her when I saw her.
120
00:09:35,573 --> 00:09:37,293
But when I saw her,
121
00:09:37,423 --> 00:09:38,693
I thought of my grandma,
122
00:09:38,743 --> 00:09:40,133
and I just couldn't control myself.
123
00:09:40,143 --> 00:09:41,703
I really wanted to kill her with my own hands.
124
00:09:41,733 --> 00:09:42,373
I wanted to...
125
00:09:42,393 --> 00:09:44,643
I just couldn't control myself, do you understand?
126
00:09:46,023 --> 00:09:47,673
With your level of skill,
127
00:09:47,743 --> 00:09:50,153
you're no match for someone with professional training as a special agent.
128
00:09:50,333 --> 00:09:51,413
You can't compete Mi Lan.
129
00:09:51,413 --> 00:09:52,393
So what if I'm not?
130
00:09:59,683 --> 00:10:00,843
You need to stay rational.
131
00:10:01,063 --> 00:10:02,543
That's the only way to save Yun Hongshen.
132
00:10:08,363 --> 00:10:09,723
How's Shen now?
133
00:10:33,523 --> 00:10:34,853
We're all familiar with each other here,
134
00:10:35,843 --> 00:10:37,963
so I hope our conversation can be direct and to the point.
135
00:10:38,573 --> 00:10:39,853
And you know perfectly well
136
00:10:39,883 --> 00:10:40,733
what kind of person I am.
137
00:10:42,093 --> 00:10:43,253
When I was fifteen,
138
00:10:44,093 --> 00:10:45,853
Uncle Yang gave me a watch
139
00:10:46,213 --> 00:10:47,373
as a birthday gift.
140
00:10:47,773 --> 00:10:48,613
I always kept it in
141
00:10:48,613 --> 00:10:49,933
the left drawer of my desk.
142
00:10:50,653 --> 00:10:51,773
So when Jingyu mentioned it,
143
00:10:52,373 --> 00:10:53,813
I immediately knew Uncle Yang was looking for me.
144
00:10:54,533 --> 00:10:57,473
That birthday happened to be celebrated at Xiaoxiang Restaurant,
145
00:10:57,723 --> 00:10:59,983
so that's where we met.
146
00:11:01,133 --> 00:11:02,333
What did he want?
147
00:11:02,693 --> 00:11:04,493
He wanted me to leave Changsha to lay low for a while.
148
00:11:04,653 --> 00:11:05,593
Why?
149
00:11:05,923 --> 00:11:07,153
You already know, don't you?
150
00:11:07,813 --> 00:11:10,803
Someone accused my father and me of being communists.
151
00:11:18,523 --> 00:11:19,693
How do you explain this?
152
00:11:32,773 --> 00:11:34,533
This must be something Ling Han prepared for me.
153
00:11:35,243 --> 00:11:37,223
He wants to use this to cement his accusations that I'm a communist.
154
00:11:42,013 --> 00:11:42,613
Did Jingyu
155
00:11:44,463 --> 00:11:46,503
die at the location mentioned in this newspaper clipping?
156
00:11:46,683 --> 00:11:47,773
What are you trying to say?
157
00:11:49,603 --> 00:11:50,413
Ling Han,
158
00:11:52,313 --> 00:11:53,283
it's you again.
159
00:11:54,773 --> 00:11:55,613
Just wait.
160
00:11:56,593 --> 00:11:57,673
I'll kill you for sure!
161
00:11:57,703 --> 00:11:59,013
I don't want to hear this right now.
162
00:11:59,093 --> 00:11:59,813
I just want to know
163
00:11:59,813 --> 00:12:01,633
what organization your father truly serves?
164
00:12:02,093 --> 00:12:02,893
I think
165
00:12:04,513 --> 00:12:06,083
you should ask Ling Han instead
166
00:12:06,863 --> 00:12:08,703
which organization he's truly loyal to.
167
00:12:25,883 --> 00:12:26,503
Sir.
168
00:12:34,403 --> 00:12:35,073
Uncle Yang,
169
00:12:37,493 --> 00:12:39,103
Jingyu was killed by Ling Han.
170
00:12:41,253 --> 00:12:41,833
Come.
171
00:12:43,173 --> 00:12:44,023
For all those young lives
172
00:12:45,093 --> 00:12:47,173
like Jingyu's.
173
00:12:56,343 --> 00:12:57,663
For their courage
174
00:12:58,433 --> 00:12:59,343
and kindness.
175
00:13:32,013 --> 00:13:33,853
Stop making futile efforts.
176
00:13:34,563 --> 00:13:37,303
My plan has already been set in motion.
177
00:13:47,613 --> 00:13:48,763
It's my mistake.
178
00:13:49,533 --> 00:13:51,093
I should bear the consequences.
179
00:14:02,143 --> 00:14:03,823
The issue with the gold reserves
180
00:14:04,453 --> 00:14:05,493
involves too many people.
181
00:14:05,573 --> 00:14:06,813
You don't understand the situation,
182
00:14:07,013 --> 00:14:08,083
so you can't take on this responsibility.
183
00:14:12,883 --> 00:14:14,403
Let's think of another way.
184
00:14:21,593 --> 00:14:22,823
There's no time left.
185
00:14:23,423 --> 00:14:26,823
Our cause needs someone to continue it.
186
00:14:29,213 --> 00:14:30,093
Don't worry.
187
00:14:31,123 --> 00:14:31,853
Our cause
188
00:14:31,853 --> 00:14:33,733
will definitely be carried forward by others.
189
00:15:03,133 --> 00:15:04,063
Chief Ke,
190
00:15:04,963 --> 00:15:08,163
if I didn't mishear just now,
191
00:15:08,893 --> 00:15:09,933
are you telling me
192
00:15:10,203 --> 00:15:12,683
that they're denying it now?
193
00:15:13,813 --> 00:15:14,813
In other words,
194
00:15:15,533 --> 00:15:16,673
your investigation
195
00:15:17,613 --> 00:15:18,893
has made no progress at all?
196
00:15:20,773 --> 00:15:22,783
At present, we don't have strong evidence.
197
00:15:23,293 --> 00:15:25,173
And given their special identities,
198
00:15:25,173 --> 00:15:26,333
there are too many eyes on them.
199
00:15:26,573 --> 00:15:28,003
It's not suitable to take extreme measures.
200
00:15:29,483 --> 00:15:31,243
Then you might as well let them go,
201
00:15:31,553 --> 00:15:32,723
apologize to them,
202
00:15:33,693 --> 00:15:35,213
admit we made a mistake,
203
00:15:35,493 --> 00:15:36,803
and say sorry.
204
00:15:38,663 --> 00:15:42,663
Right now, it's undoubtedly putting the Director under immense pressure.
205
00:15:49,623 --> 00:15:51,103
Ke Jingping, I'm telling you,
206
00:15:51,553 --> 00:15:54,803
you must come up with something...
207
00:15:56,013 --> 00:15:58,933
Some kind of excuse to get through this.
208
00:16:00,043 --> 00:16:00,593
Understood.
209
00:16:08,223 --> 00:16:08,803
Hello?
210
00:16:10,973 --> 00:16:12,573
Why is it always someone looking for you?
211
00:16:14,573 --> 00:16:15,203
Hello?
212
00:16:15,893 --> 00:16:16,513
Chief.
213
00:16:16,793 --> 00:16:19,153
There may be more to Yang Ziming's true identity than meets the eye.
214
00:16:24,093 --> 00:16:24,743
Director Gong.
215
00:16:26,653 --> 00:16:27,283
Minister Yang,
216
00:16:27,453 --> 00:16:29,053
our Chief requests your presence.
217
00:17:22,423 --> 00:17:24,223
I've checked your family's call records.
218
00:17:24,622 --> 00:17:26,852
The morning before Zhang Xiancheng arrived in Changsha,
219
00:17:26,882 --> 00:17:29,343
you received a phone call from Shanghai.
220
00:17:29,733 --> 00:17:31,413
I'd like to know who called you
221
00:17:31,583 --> 00:17:33,203
and what the conversation was about.
222
00:17:35,383 --> 00:17:37,943
When I left Shanghai, it was in a hurry.
223
00:17:38,413 --> 00:17:39,213
So,
224
00:17:39,393 --> 00:17:41,513
I didn't have time to deal with my property in Shanghai.
225
00:17:41,633 --> 00:17:43,313
I entrusted a real estate agent
226
00:17:43,383 --> 00:17:45,263
to sell my house.
227
00:17:45,293 --> 00:17:47,523
That call was from the agent,
228
00:17:47,593 --> 00:17:48,943
and it was about the property.
229
00:17:49,213 --> 00:17:50,373
A phone call
230
00:17:50,393 --> 00:17:51,843
about a property at as early as 5 a.m.?
231
00:17:52,533 --> 00:17:53,733
What kind of inconsiderate agent
232
00:17:53,733 --> 00:17:54,733
would pass muster with someone
233
00:17:54,733 --> 00:17:56,333
as discerning as you, Minister Yang?
234
00:17:56,853 --> 00:17:58,443
The transfer order came unexpectedly.
235
00:17:58,603 --> 00:17:59,443
In a rush,
236
00:17:59,463 --> 00:18:01,143
I didn't have enough time
237
00:18:01,283 --> 00:18:03,473
to carefully select a proper agent.
238
00:18:04,703 --> 00:18:05,793
And wouldn't you know it,
239
00:18:06,373 --> 00:18:08,413
on the very morning you took that call,
240
00:18:08,773 --> 00:18:11,353
No. 76 captured a Communist liaison officer
241
00:18:11,623 --> 00:18:14,013
who had infiltrated Shanghai from Northern Jiangsu
242
00:18:14,223 --> 00:18:15,023
on a secret mission.
243
00:18:15,693 --> 00:18:16,993
There was an exchange of gunfire,
244
00:18:17,443 --> 00:18:19,233
and the liaison officer was killed on the spot.
245
00:18:19,253 --> 00:18:20,073
However,
246
00:18:21,103 --> 00:18:23,723
the contact tasked with meeting him survived
247
00:18:24,013 --> 00:18:25,033
and defected.
248
00:18:25,083 --> 00:18:26,403
According to this defector,
249
00:18:26,853 --> 00:18:28,293
their mission to Shanghai
250
00:18:28,553 --> 00:18:30,343
was to receive a shipment of gold.
251
00:18:35,913 --> 00:18:37,483
The Communists are that capable?
252
00:18:38,083 --> 00:18:39,903
Under the noses of the Japanese,
253
00:18:40,623 --> 00:18:42,963
with both the NBIS and the CBIS watching,
254
00:18:43,383 --> 00:18:45,053
they still managed to secure gold?
255
00:18:45,083 --> 00:18:45,893
Yes.
256
00:18:46,573 --> 00:18:48,303
At such a difficult time,
257
00:18:48,653 --> 00:18:50,123
they were able to perform a sleight of hand
258
00:18:50,393 --> 00:18:51,513
and fool the Japanese.
259
00:18:51,753 --> 00:18:53,713
The person who pulled this off must be quite a genius.
260
00:18:55,173 --> 00:18:55,973
Someone, perhaps,
261
00:18:57,053 --> 00:18:58,923
like your friend Yun Muzhi.
262
00:18:59,253 --> 00:19:00,053
Chief Ke,
263
00:19:00,393 --> 00:19:02,113
you're confusing me with your words.
264
00:19:03,323 --> 00:19:04,563
Who performed a sleight of hand?
265
00:19:05,103 --> 00:19:06,093
And how is Muzhi
266
00:19:06,773 --> 00:19:08,413
involved in this?
267
00:19:11,013 --> 00:19:12,053
As far as I know,
268
00:19:13,423 --> 00:19:14,783
the Bank of France handed over a shipment
269
00:19:15,113 --> 00:19:16,813
of gold to the Japanese.
270
00:19:17,413 --> 00:19:18,883
But when it reached Japan,
271
00:19:20,023 --> 00:19:21,363
it had all turned into lead ingots.
272
00:19:22,253 --> 00:19:22,943
Is that so?
273
00:19:24,853 --> 00:19:27,223
Well, that's certainly satisfying to hear!
274
00:19:27,353 --> 00:19:29,283
Why should we
275
00:19:29,333 --> 00:19:31,173
let the Japanese take our gold?
276
00:19:31,173 --> 00:19:32,333
You're right.
277
00:19:32,653 --> 00:19:34,303
But on the other hand,
278
00:19:34,493 --> 00:19:36,423
Minister Yang,
279
00:19:36,453 --> 00:19:37,813
you approve of the sleight-of-hand with that gold, don't you?
280
00:19:39,643 --> 00:19:40,373
Chief Ke,
281
00:19:40,683 --> 00:19:42,123
that's not fair of you.
282
00:19:42,413 --> 00:19:44,113
You're twisting the facts.
283
00:19:44,453 --> 00:19:46,423
No matter how I answer, I'll be in the wrong,
284
00:19:47,053 --> 00:19:47,603
won't I?
285
00:19:48,183 --> 00:19:48,973
I'd like to ask,
286
00:19:49,383 --> 00:19:52,173
if this question were directed at you, Chief Ke,
287
00:19:52,753 --> 00:19:53,923
how would you answer it?
288
00:20:03,903 --> 00:20:05,543
We have people within the CBIS as well.
289
00:20:06,503 --> 00:20:08,223
Yang Ziming is very likely a CBIS operative.
290
00:20:08,423 --> 00:20:09,363
Make it clear.
291
00:20:10,663 --> 00:20:11,573
I have a subordinate,
292
00:20:11,933 --> 00:20:13,363
an informant within the CBIS.
293
00:20:13,623 --> 00:20:14,743
He's very clever.
294
00:20:14,933 --> 00:20:15,973
I asked him to discreetly investigate,
295
00:20:16,003 --> 00:20:16,793
and he told me
296
00:20:16,823 --> 00:20:19,413
that Yang Ziming is most likely working for the CBIS.
297
00:20:29,113 --> 00:20:30,683
What does that have to do with me?
298
00:20:35,263 --> 00:20:37,093
Among the documents burned at Zhiya House,
299
00:20:37,093 --> 00:20:38,963
one was restored by us.
300
00:20:41,013 --> 00:20:42,743
It has already been deciphered.
301
00:21:01,493 --> 00:21:02,663
Where are the people at Zhiya House?
302
00:21:09,413 --> 00:21:10,603
It's too late for you
303
00:21:12,493 --> 00:21:13,463
to ask me about them now.
304
00:21:13,983 --> 00:21:15,073
That's fine. It doesn't matter.
305
00:21:15,613 --> 00:21:17,373
After all, they're just minor players.
306
00:21:17,653 --> 00:21:19,593
What I want to know is where the gold is.
307
00:21:21,013 --> 00:21:22,413
I won't tell you.
308
00:21:22,843 --> 00:21:24,163
Don't you realize
309
00:21:24,183 --> 00:21:25,803
that's your only chance to save yourself?
310
00:21:27,003 --> 00:21:27,813
Chief Ke,
311
00:21:29,023 --> 00:21:31,783
I won't waste words.
312
00:21:32,083 --> 00:21:33,993
You know better than I do
313
00:21:34,273 --> 00:21:35,803
what happens when you betray your boss.
314
00:21:36,733 --> 00:21:38,133
Since death is inevitable,
315
00:21:39,783 --> 00:21:41,943
I might as well die with loyalty to my name.
316
00:21:42,213 --> 00:21:43,183
At least that way,
317
00:21:43,923 --> 00:21:45,133
I can protect my family.
318
00:21:46,133 --> 00:21:47,173
Who is your boss?
319
00:21:47,853 --> 00:21:48,543
Chen Lifu?
320
00:21:49,183 --> 00:21:49,983
Xu Enzeng?
321
00:22:23,733 --> 00:22:24,423
Uncle Yang,
322
00:22:24,713 --> 00:22:26,113
what did our Chief talk to you about?
323
00:22:29,533 --> 00:22:30,343
Nothing much,
324
00:22:30,813 --> 00:22:32,013
just asking about the situation.
325
00:23:01,103 --> 00:23:01,883
By the way,
326
00:23:02,453 --> 00:23:03,293
has it been a long time
327
00:23:04,573 --> 00:23:06,903
since you've heard me play the harmonica?
328
00:23:09,533 --> 00:23:11,093
Today, I'll play for you.
329
00:23:35,813 --> 00:23:36,433
Uncle Yang,
330
00:23:37,473 --> 00:23:38,833
please don't. I don't want to hear it.
331
00:23:38,863 --> 00:23:40,063
But I want to play.
332
00:23:40,353 --> 00:23:42,473
-Uncle Yang...
-Please, just this once, indulge me.
333
00:24:36,783 --> 00:24:37,663
This tune is suspicious.
334
00:24:37,823 --> 00:24:38,823
You're transmitting information.
335
00:24:51,173 --> 00:24:51,823
Don't move!
336
00:24:52,693 --> 00:24:53,613
He's transmitting intelligence.
337
00:24:53,653 --> 00:24:54,503
Quick, go after them!
338
00:24:55,013 --> 00:24:55,593
Stop right there!
339
00:24:56,093 --> 00:24:57,133
If any of you move,
340
00:24:57,153 --> 00:24:58,203
I'll shoot him.
341
00:24:58,363 --> 00:24:59,313
Don't shoot!
342
00:24:59,743 --> 00:25:00,783
He won't kill me.
343
00:25:06,543 --> 00:25:07,513
If you don't believe me,
344
00:25:08,523 --> 00:25:09,563
you can try.
345
00:25:09,723 --> 00:25:10,443
Uncle Yang.
346
00:25:26,733 --> 00:25:29,213
The final step in Yang Ziming's entire plan
347
00:25:29,353 --> 00:25:30,603
was to leave no witnesses.
348
00:25:31,483 --> 00:25:32,803
The clues he threw out
349
00:25:32,843 --> 00:25:34,693
are enough to make Ke Jingping suspicious.
350
00:25:35,013 --> 00:25:36,963
But they can't be investigated further.
351
00:25:37,503 --> 00:25:39,663
Neither Ke Jingping nor Dai Li
352
00:25:39,693 --> 00:25:41,423
would ever confront Chen Lifu directly.
353
00:25:42,163 --> 00:25:44,283
By dying under the guise of being with the CBIS,
354
00:25:44,563 --> 00:25:47,733
Yun Hongshen and that shipment of gold are safe.
355
00:25:53,433 --> 00:25:54,233
Shen,
356
00:25:57,743 --> 00:26:00,463
what cannot be seen with the naked eye
357
00:26:01,763 --> 00:26:05,663
can only be seen with insight.
358
00:26:06,133 --> 00:26:06,933
Uncle Yang.
359
00:26:08,013 --> 00:26:08,693
Uncle Yang.
360
00:26:08,693 --> 00:26:10,683
And this insight...
361
00:26:10,703 --> 00:26:11,393
Uncle Yang.
362
00:26:28,793 --> 00:26:29,593
Uncle Yang.
363
00:26:32,673 --> 00:26:33,563
Uncle Yang.
364
00:26:44,353 --> 00:26:45,393
I'm sorry.
365
00:26:47,183 --> 00:26:48,423
I'm sorry.
366
00:26:51,143 --> 00:26:52,873
I'm sorry, Uncle Yang.
367
00:26:59,113 --> 00:26:59,913
Capture him alive!
368
00:27:20,163 --> 00:27:21,653
According to Ms. Tong from the nursing school,
369
00:27:21,933 --> 00:27:23,053
Mi Lan had a secret relationship
370
00:27:23,053 --> 00:27:24,443
while in university.
371
00:27:24,463 --> 00:27:25,453
A secret relationship?
372
00:27:25,703 --> 00:27:26,653
Who was it with?
373
00:27:28,503 --> 00:27:30,183
A male student from the Normal University.
374
00:27:32,163 --> 00:27:33,523
He was secretly executed
375
00:27:33,543 --> 00:27:34,553
for organizing and carrying out
376
00:27:34,583 --> 00:27:35,703
an anti-government protest.
377
00:27:36,783 --> 00:27:38,093
At the time, Mi Lan wanted to collect his body
378
00:27:38,113 --> 00:27:39,663
despite all consequences.
379
00:27:39,693 --> 00:27:41,093
Ms. Tong discovered this
380
00:27:41,113 --> 00:27:42,053
and forcibly stopped her.
381
00:27:43,013 --> 00:27:44,853
That's also how her relationship was exposed.
382
00:27:45,293 --> 00:27:46,843
But because this was a sensitive matter,
383
00:27:46,853 --> 00:27:48,213
the teacher, out of care for her,
384
00:27:48,483 --> 00:27:49,803
kept it a secret.
385
00:27:50,233 --> 00:27:51,643
That explains it.
386
00:27:52,113 --> 00:27:53,643
Her defection to the Japanese
387
00:27:53,893 --> 00:27:55,743
was fueled by hatred toward us
388
00:27:55,763 --> 00:27:56,623
and she wanted revenge.
389
00:27:58,353 --> 00:27:59,903
Have you found the connection
390
00:27:59,943 --> 00:28:00,993
between Mi Lan and Ling Han?
391
00:28:03,613 --> 00:28:04,263
I took
392
00:28:04,693 --> 00:28:05,493
this yesterday
393
00:28:05,493 --> 00:28:07,343
at the factory where Yun Hongshen was captured.
394
00:28:07,373 --> 00:28:08,823
Two pairs of footprints, one large and one small,
395
00:28:08,843 --> 00:28:09,953
likely a man and a woman.
396
00:28:10,453 --> 00:28:12,623
The shoe sizes match those of Zong Fang and Mi Lan.
397
00:28:12,853 --> 00:28:13,693
I suspect
398
00:28:13,893 --> 00:28:15,623
Mi Lan and Zong Fang were present at the scene.
399
00:28:16,053 --> 00:28:17,253
If my assumption is correct,
400
00:28:17,273 --> 00:28:18,593
then Ling Han is highly problematic.
401
00:28:20,503 --> 00:28:22,663
Suspicion alone isn't enough to convict someone.
402
00:28:23,293 --> 00:28:24,613
I also investigated Wei Xiaojun.
403
00:28:25,253 --> 00:28:26,653
When Ling Han received the call,
404
00:28:26,673 --> 00:28:28,663
Wei Xiaojun was accompanying his girlfriend to see a traditional Chinese doctor.
405
00:28:29,173 --> 00:28:31,203
The person who followed Yun Hongshen and took the photos
406
00:28:31,223 --> 00:28:32,323
couldn't possibly have been him.
407
00:28:32,633 --> 00:28:34,583
Yet Ling Han claimed the photos were taken by Wei Xiaojun.
408
00:28:37,093 --> 00:28:38,943
This only proves that Ling Han lied.
409
00:28:39,013 --> 00:28:41,093
If you want to substantiate your hypothesis,
410
00:28:41,133 --> 00:28:42,613
you need strong evidence.
411
00:28:42,633 --> 00:28:43,833
Since there are doubts about him,
412
00:28:43,873 --> 00:28:45,143
an investigation should be conducted.
413
00:28:45,453 --> 00:28:46,733
Why hesitate?
414
00:28:46,833 --> 00:28:48,193
I made it very clear just now.
415
00:28:48,223 --> 00:28:49,643
Strong evidence is required.
416
00:28:49,913 --> 00:28:51,353
But didn't the Director convict Yun Hongshen
417
00:28:51,373 --> 00:28:52,663
based purely on suspicion?
418
00:28:57,253 --> 00:28:58,053
Wen Yeming,
419
00:28:58,253 --> 00:28:59,423
the Chief has already stated
420
00:28:59,773 --> 00:29:00,973
that strong, conclusive evidence
421
00:29:00,993 --> 00:29:02,923
is required for this case.
422
00:29:03,213 --> 00:29:05,473
Ling Han is highly valued by the Director.
423
00:29:06,833 --> 00:29:09,443
We must show due respect to the Director.
424
00:29:09,723 --> 00:29:12,353
Some actions must be justified with clear reasons.
425
00:29:12,373 --> 00:29:14,423
I don't yet have solid enough evidence.
426
00:29:19,883 --> 00:29:20,913
But this afternoon,
427
00:29:21,583 --> 00:29:23,393
I almost captured Mi Lan and Zong Fang.
428
00:29:24,893 --> 00:29:25,783
If I had captured them,
429
00:29:25,813 --> 00:29:26,863
many things would have become clearer.
430
00:29:33,333 --> 00:29:34,573
Why didn't you report to the station
431
00:29:34,593 --> 00:29:35,963
when you went to capture Mi Lan and Zong Fang?
432
00:29:36,093 --> 00:29:37,333
The person who found them was Yun Hongqi.
433
00:29:37,353 --> 00:29:38,523
He firmly believes Ling Han is suspicious
434
00:29:38,553 --> 00:29:39,993
and doesn't trust our internal security, so...
435
00:29:40,013 --> 00:29:41,083
So you took matters into your own hands,
436
00:29:41,093 --> 00:29:42,813
disregarding the task I gave you,
437
00:29:42,843 --> 00:29:44,573
and became Yun Hongqi's errand runner, right?
438
00:29:59,573 --> 00:30:00,163
Hello?
439
00:30:05,343 --> 00:30:06,283
Bring them back.
440
00:30:12,483 --> 00:30:13,563
Yang Ziming is dead.
441
00:30:22,893 --> 00:30:23,633
Stop holding out.
442
00:30:23,913 --> 00:30:24,753
Admit everything.
443
00:30:26,133 --> 00:30:27,053
What's the meaning
444
00:30:28,073 --> 00:30:28,793
of this codebook?
445
00:30:39,343 --> 00:30:41,093
I really don't know what it means.
446
00:30:42,073 --> 00:30:44,013
Minister Yang has his own special code.
447
00:30:44,453 --> 00:30:47,333
All the telegrams were decoded by him personally.
448
00:30:47,943 --> 00:30:49,553
I was only responsible for sending them.
449
00:30:49,573 --> 00:30:50,343
Where's the radio?
450
00:30:51,703 --> 00:30:52,903
Did you hide it,
451
00:30:52,923 --> 00:30:54,773
or did you let the people from Zhiya House take it?
452
00:30:56,373 --> 00:30:57,603
There was indeed a radio
453
00:30:57,633 --> 00:30:59,003
at the Zhiya House contact point.
454
00:30:59,473 --> 00:31:01,703
When they evacuated, they took it with them.
455
00:31:02,503 --> 00:31:03,313
Moreover,
456
00:31:03,893 --> 00:31:05,093
that radio wasn't used for
457
00:31:05,093 --> 00:31:06,493
Minister Yang's communications with higher-ups.
458
00:31:07,033 --> 00:31:08,183
Even if someone
459
00:31:08,213 --> 00:31:10,933
used the radio in Minister Yang's name,
460
00:31:12,023 --> 00:31:13,893
there would be no reply from above.
461
00:31:14,103 --> 00:31:16,143
Yang Ziming had a special communication channel?
462
00:31:17,293 --> 00:31:17,793
Yes.
463
00:31:17,813 --> 00:31:18,333
Tell me.
464
00:31:19,283 --> 00:31:20,563
The Provincial Telecommunications Division.
465
00:31:20,993 --> 00:31:22,123
The Provincial Telecommunications Division?
466
00:31:23,413 --> 00:31:24,063
Yes.
467
00:31:26,433 --> 00:31:29,343
Where did all the telegrams you handled go?
468
00:31:30,263 --> 00:31:30,963
Chongqing.
469
00:31:31,443 --> 00:31:32,243
The wartime capital.
470
00:31:32,903 --> 00:31:34,253
The Economic and Trade Communications Agency.
471
00:31:44,603 --> 00:31:46,673
They had people stationed near Yang Ziming's house.
472
00:31:46,903 --> 00:31:47,853
When you were there,
473
00:31:47,883 --> 00:31:49,363
they didn't dare to make any moves,
474
00:31:49,383 --> 00:31:50,803
fearing you would see through their plot.
475
00:31:51,013 --> 00:31:51,723
But once you left,
476
00:31:51,763 --> 00:31:53,163
they signaled him.
477
00:31:54,153 --> 00:31:55,823
I'm sorry. It was my negligence.
478
00:31:56,443 --> 00:31:57,093
Forget it.
479
00:31:58,053 --> 00:31:59,333
Their plan was well-designed.
480
00:31:59,363 --> 00:32:00,363
You're not a deity.
481
00:32:00,803 --> 00:32:02,083
Yang Ziming is dead.
482
00:32:02,103 --> 00:32:03,273
This situation is even more troublesome.
483
00:32:04,223 --> 00:32:05,963
We can't even bring up
484
00:32:06,103 --> 00:32:07,183
his potential Communist ties.
485
00:32:07,723 --> 00:32:09,273
If Chen Lifu finds out,
486
00:32:09,303 --> 00:32:11,013
he'll accuse us of slander
487
00:32:11,073 --> 00:32:12,173
and say we killed him.
488
00:32:12,523 --> 00:32:14,013
And it involves the gold.
489
00:32:14,033 --> 00:32:15,193
If this leaks,
490
00:32:16,203 --> 00:32:17,443
it will be a huge scandal.
491
00:32:17,693 --> 00:32:19,843
He really thought he had everything figured out.
492
00:32:22,493 --> 00:32:24,733
No one knows for sure if he was from the CBIS.
493
00:32:30,313 --> 00:32:33,063
What cannot be seen with the naked eye,
494
00:32:34,333 --> 00:32:37,073
can only be seen with insight.
495
00:32:37,373 --> 00:32:38,163
Uncle Yang.
496
00:32:38,583 --> 00:32:41,183
And this insight...
497
00:33:02,373 --> 00:33:03,733
Two telegrams have already been decoded.
498
00:33:04,293 --> 00:33:05,533
Although the content is incomplete,
499
00:33:05,853 --> 00:33:06,883
it's enough
500
00:33:07,153 --> 00:33:09,183
to infer the full content from them.
501
00:33:09,653 --> 00:33:11,333
The ones sent from Zhiya House should be,
502
00:33:11,403 --> 00:33:12,083
"The secret has been leaked.
503
00:33:12,103 --> 00:33:13,053
Personnel have already been sent to Shanghai.
504
00:33:13,193 --> 00:33:14,223
We hope for full cooperation."
505
00:33:14,863 --> 00:33:16,903
The document that Secretary Wu took is relatively complete.
506
00:33:17,033 --> 00:33:19,473
The last word of the telegram should be "save."
507
00:33:21,403 --> 00:33:22,443
If that's the case,
508
00:33:22,743 --> 00:33:24,823
then Yang Ziming really was from the CBIS.
509
00:33:25,703 --> 00:33:26,403
Chief,
510
00:33:26,623 --> 00:33:29,143
Yang Ziming, that old fox, has played us all.
511
00:33:29,223 --> 00:33:30,063
He clearly knew
512
00:33:30,093 --> 00:33:32,453
that we suspected he and Yun Hongshen were Communists,
513
00:33:32,713 --> 00:33:33,883
but he allowed this misunderstanding to continue,
514
00:33:33,903 --> 00:33:36,243
misleading us to keep heading in the wrong direction.
515
00:33:38,133 --> 00:33:39,923
He was delaying time.
516
00:33:40,183 --> 00:33:41,213
The longer he delays,
517
00:33:41,213 --> 00:33:42,703
the safer his package becomes.
518
00:33:43,663 --> 00:33:44,253
So,
519
00:33:44,333 --> 00:33:45,973
if that's the case,
520
00:33:46,013 --> 00:33:47,453
the possibility of Yun Hongshen being a Communist suspect
521
00:33:47,453 --> 00:33:49,113
is becoming smaller and smaller.
522
00:33:49,143 --> 00:33:52,863
Not to mention Yang Ziming playing the harmonica to send messages,
523
00:33:53,343 --> 00:33:55,023
but this whole situation
524
00:33:55,043 --> 00:33:58,363
has many fundamental inconsistencies.
525
00:33:58,783 --> 00:33:59,623
What do you mean?
526
00:34:00,293 --> 00:34:00,813
Here,
527
00:34:00,813 --> 00:34:03,133
this is the recording of Ling Han's interrogation.
528
00:34:03,153 --> 00:34:04,233
You should listen to it.
529
00:34:05,953 --> 00:34:08,113
The last words Zhang Xiancheng said before he died,
530
00:34:08,563 --> 00:34:09,873
you all might have heard them,
531
00:34:10,173 --> 00:34:11,373
or at least heard
532
00:34:11,373 --> 00:34:12,733
one of the key words.
533
00:34:13,403 --> 00:34:14,992
But because you weren't paying attention,
534
00:34:15,213 --> 00:34:17,202
or were distracted by other information,
535
00:34:17,383 --> 00:34:19,033
you mistakenly thought you didn't hear it.
536
00:34:19,423 --> 00:34:20,593
Think carefully again,
537
00:34:20,773 --> 00:34:23,483
even one word or one phrase could be important.
538
00:34:24,613 --> 00:34:25,412
Director Ling,
539
00:34:25,613 --> 00:34:26,932
I was a bit far away at that time,
540
00:34:27,222 --> 00:34:29,173
and Zhang Xiancheng's voice
541
00:34:29,173 --> 00:34:30,343
was really too low.
542
00:34:30,363 --> 00:34:30,923
I...
543
00:34:31,153 --> 00:34:32,023
I didn't hear it.
544
00:34:34,432 --> 00:34:35,222
I didn't hear it either.
545
00:34:35,533 --> 00:34:37,293
The voice was indeed quite faint.
546
00:34:37,923 --> 00:34:40,033
So after Yun Hongshen heard Zhang Xiancheng's words,
547
00:34:40,393 --> 00:34:41,273
what was his expression like?
548
00:34:41,613 --> 00:34:43,893
A bit bewildered, right?
549
00:34:44,213 --> 00:34:44,912
Yes.
550
00:34:45,093 --> 00:34:46,383
I saw him freeze for a moment.
551
00:34:50,133 --> 00:34:51,353
Chief, you also heard it, right?
552
00:34:51,512 --> 00:34:53,313
Ling Han has been coaxing a confession,
553
00:34:54,222 --> 00:34:56,173
but these two agents don't seem to understand
554
00:34:56,202 --> 00:34:57,683
what he means.
555
00:34:58,223 --> 00:35:00,263
Their feedback is all truthful.
556
00:35:00,283 --> 00:35:01,873
Clearly, Yun Hongshen
557
00:35:01,913 --> 00:35:04,413
didn't know what Zhang Xiancheng was saying.
558
00:35:04,733 --> 00:35:06,013
If he had,
559
00:35:06,083 --> 00:35:08,003
then the events would have unfolded like this,
560
00:35:08,033 --> 00:35:10,633
Yun Hongshen would have actively reported to Yang Ziming,
561
00:35:10,663 --> 00:35:11,623
rather than the other way around,
562
00:35:11,643 --> 00:35:13,673
with Yang Ziming trying to reach him indirectly.
563
00:35:16,773 --> 00:35:18,833
There's something I still don't understand.
564
00:35:19,383 --> 00:35:20,813
Why did Zhang Xiancheng tell Yun Hongshen
565
00:35:20,853 --> 00:35:22,903
such an important thing before he died?
566
00:35:24,083 --> 00:35:26,163
Doesn't that prove Yun Hongshen also has issues?
567
00:35:26,503 --> 00:35:27,993
This only proves
568
00:35:28,023 --> 00:35:30,223
that Yun Hongshen has ties to the CBIS,
569
00:35:30,583 --> 00:35:32,913
and nothing to do with the Communist Party.
570
00:35:33,413 --> 00:35:34,183
I suspect
571
00:35:34,213 --> 00:35:36,723
that Zhang Xiancheng knew he wouldn't survive,
572
00:35:37,023 --> 00:35:38,143
but he had to pass on
573
00:35:38,173 --> 00:35:40,143
the mission details for coming to Changsha.
574
00:35:40,183 --> 00:35:42,103
So he chose Yun Hongshen, the person closest to Yang Ziming,
575
00:35:42,123 --> 00:35:43,813
to act as a messenger.
576
00:35:44,453 --> 00:35:46,573
Anyway, no matter what he said, Yun Hongshen wouldn't have understood,
577
00:35:46,833 --> 00:35:48,023
but he could be certain
578
00:35:48,063 --> 00:35:50,513
that once Yang Ziming knew the situation,
579
00:35:50,533 --> 00:35:52,373
he would ask Yun Hongshen about it,
580
00:35:52,403 --> 00:35:54,053
thus achieving his goal.
581
00:35:54,733 --> 00:35:55,283
Chief,
582
00:35:55,323 --> 00:35:57,203
based on all the current information,
583
00:35:57,223 --> 00:35:59,463
it's highly likely that Yun Hongshen
584
00:35:59,493 --> 00:36:01,093
was simply caught up in this by chance.
585
00:36:01,353 --> 00:36:03,763
He has nothing to do with Zhang Xiancheng's mission in Changsha
586
00:36:03,783 --> 00:36:06,233
or Yang Ziming.
587
00:36:06,623 --> 00:36:08,793
And the notion of him being a Communist is completely unfounded.
588
00:36:09,543 --> 00:36:11,723
The newspaper clipping found at the Yun family's house
589
00:36:11,753 --> 00:36:14,243
was likely planted to frame him.
590
00:36:14,363 --> 00:36:16,883
The death of Jingyu really makes this clear.
591
00:36:29,383 --> 00:36:30,703
Young Master, please eat.
592
00:36:33,213 --> 00:36:34,483
Young Master, don't worry.
593
00:36:34,963 --> 00:36:36,413
We'll keep looking for the people for you.
594
00:36:37,213 --> 00:36:38,123
But I'm worried
595
00:36:38,933 --> 00:36:39,973
that after we startled them this time,
596
00:36:40,213 --> 00:36:40,893
they won't
597
00:36:40,893 --> 00:36:42,443
hide in Bai Qingkui's place anymore.
598
00:36:42,643 --> 00:36:43,293
So,
599
00:36:44,043 --> 00:36:45,593
we'll need to put in more effort.
600
00:36:46,073 --> 00:36:47,883
As long as they haven't disappeared into thin air,
601
00:36:47,903 --> 00:36:49,063
we'll definitely find them.
602
00:36:49,343 --> 00:36:51,703
After all, this is still our Changsha territory.
603
00:36:52,553 --> 00:36:53,253
Young Master.
604
00:36:53,423 --> 00:36:55,973
Where do you think they might hide this time?
605
00:36:56,323 --> 00:36:57,793
I have no clue at all.
606
00:36:58,823 --> 00:37:00,213
Let's look further away.
607
00:37:01,033 --> 00:37:02,913
Now they are surrounded on all sides.
608
00:37:03,123 --> 00:37:04,453
Not only are we looking for them,
609
00:37:04,473 --> 00:37:05,993
but the NBIS people are also looking for them.
610
00:37:06,653 --> 00:37:08,323
They can't hide in the city.
611
00:37:08,863 --> 00:37:09,773
The more remote
612
00:37:09,943 --> 00:37:11,683
and unnoticed the place is,
613
00:37:12,103 --> 00:37:13,233
the more suitable it is for them.
614
00:37:14,793 --> 00:37:16,013
Let's try our luck.
615
00:37:16,473 --> 00:37:17,273
-Alright.
-Alright.
616
00:37:18,013 --> 00:37:18,573
Let's eat.
617
00:37:41,453 --> 00:37:43,173
He's an incredible agent.
618
00:37:43,823 --> 00:37:45,433
As an opponent, I really respect him.
619
00:37:46,023 --> 00:37:47,953
I believe the package he swore to protect
620
00:37:47,973 --> 00:37:48,983
was also for the anti-Japanese war effort.
621
00:37:50,873 --> 00:37:52,883
He's a hero to this country.
622
00:37:54,083 --> 00:37:55,773
He shouldn't have been treated this way.
623
00:37:56,713 --> 00:37:59,033
But the only thing I can do for him is this.
624
00:38:01,003 --> 00:38:01,713
Thank you.
625
00:38:03,273 --> 00:38:04,113
He'll like
626
00:38:04,943 --> 00:38:06,033
this place.
627
00:38:08,253 --> 00:38:09,763
He likes scenic spots.
628
00:38:11,833 --> 00:38:13,053
You're still too young.
629
00:38:14,093 --> 00:38:16,413
Some things you're still too emotionally attached to.
630
00:38:17,013 --> 00:38:18,293
You care that he's your relative,
631
00:38:18,313 --> 00:38:19,683
and you can't bring yourself to report him,
632
00:38:20,233 --> 00:38:22,223
so you've ended up in this situation.
633
00:38:24,123 --> 00:38:25,803
But he's not like that to you.
634
00:38:26,893 --> 00:38:27,543
No.
635
00:38:29,943 --> 00:38:31,253
He wouldn't shoot me.
636
00:38:33,093 --> 00:38:34,183
A person like him
637
00:38:36,783 --> 00:38:37,653
is both terrifying
638
00:38:38,763 --> 00:38:39,593
and admirable.
639
00:38:51,683 --> 00:38:52,833
Tell me,
640
00:38:53,283 --> 00:38:55,003
how did you get Ling Han to meet you?
641
00:38:55,673 --> 00:38:56,713
He has an operative,
642
00:38:56,973 --> 00:38:57,973
code name โOnitetsu.โ
643
00:38:58,463 --> 00:38:59,983
I found Ling Han through her.
644
00:39:00,013 --> 00:39:01,273
Is this Onitetsu Mi Lan?
645
00:39:05,293 --> 00:39:07,333
Yeming really went to great lengths for you.
646
00:39:08,093 --> 00:39:09,093
She found out Mi Lan's real reason
647
00:39:09,123 --> 00:39:10,683
for siding with the Japanese,
648
00:39:11,003 --> 00:39:12,123
but she didn't uncover
649
00:39:12,143 --> 00:39:14,463
the evidence of the connection between Mi Lan and Ling Han.
650
00:39:15,023 --> 00:39:16,613
So my suspicion of you and Ling Han
651
00:39:16,643 --> 00:39:17,433
is the same.
652
00:39:17,783 --> 00:39:19,873
How can you prove what you're saying is true?
653
00:39:21,243 --> 00:39:22,693
I will definitely prove it to you.
654
00:39:24,153 --> 00:39:26,023
I will never let Ling Han go.
655
00:39:30,063 --> 00:39:31,313
If you don't have evidence,
656
00:39:31,693 --> 00:39:33,063
then it's just speculation.
657
00:39:33,643 --> 00:39:34,923
Ling Han has also made significant contributions
658
00:39:34,953 --> 00:39:36,503
to our KMT.
659
00:39:36,703 --> 00:39:37,813
When you deal with a person like him,
660
00:39:37,843 --> 00:39:39,503
if you don't have concrete evidence,
661
00:39:39,713 --> 00:39:41,363
you'll only bring trouble upon yourself.
662
00:39:41,763 --> 00:39:42,733
In our line of work,
663
00:39:44,353 --> 00:39:45,913
we can't always rely on evidence.
664
00:39:46,983 --> 00:39:47,823
Many times,
665
00:39:48,753 --> 00:39:49,713
we have to rely on deduction.
666
00:39:52,283 --> 00:39:53,743
That's why I said you are too young.
667
00:39:54,533 --> 00:39:56,223
Yun Hongshen, I understand your abilities,
668
00:39:56,703 --> 00:39:58,103
and I know your thoughts.
669
00:39:58,733 --> 00:40:01,013
But this is no longer just your business.
670
00:40:01,423 --> 00:40:03,433
It concerns the honor of the KMT's elites,
671
00:40:03,693 --> 00:40:04,623
and it also concerns the safety
672
00:40:04,643 --> 00:40:06,203
of our entire Hunan Station.
673
00:40:06,613 --> 00:40:08,253
So now you must tell me everything
674
00:40:08,283 --> 00:40:09,083
you know.
675
00:40:09,453 --> 00:40:10,803
Then why do you suspect him?
676
00:40:12,593 --> 00:40:14,183
You keep talking about evidence.
677
00:40:14,413 --> 00:40:15,543
After all these years of handling cases,
678
00:40:16,533 --> 00:40:17,753
have you always relied on evidence?
679
00:40:23,293 --> 00:40:24,513
I really admire you,
680
00:40:25,053 --> 00:40:26,203
but I want to tell you
681
00:40:26,663 --> 00:40:28,893
that people like us,
682
00:40:29,653 --> 00:40:31,173
when we're in the middle of the situation,
683
00:40:31,193 --> 00:40:32,343
sometimes we don't see things as clearly.
684
00:40:32,953 --> 00:40:34,473
Why have I been openly and covertly
685
00:40:34,703 --> 00:40:35,543
protecting you?
686
00:40:35,663 --> 00:40:37,703
It's to make you believe in me.
687
00:40:40,083 --> 00:40:41,443
When I captured the Viscount,
688
00:40:42,213 --> 00:40:43,743
I unexpectedly uncovered a family letter.
689
00:40:44,593 --> 00:40:46,203
A Japanese spy with the code name Kunwu
690
00:40:46,223 --> 00:40:47,263
had entrusted him to send it back to Japan.
691
00:40:48,293 --> 00:40:49,533
Kunwu is in Changsha.
692
00:40:50,053 --> 00:40:51,543
I suspect Ling Han is Kunwu.
693
00:40:52,023 --> 00:40:53,113
He's been lurking in China
694
00:40:53,143 --> 00:40:54,383
for at least ten years,
695
00:40:54,723 --> 00:40:56,683
maybe even longer than Zhang Hua or Zong Fang.
696
00:40:58,803 --> 00:41:00,593
Is there anything else besides this family letter?
697
00:41:01,193 --> 00:41:01,823
No.
698
00:41:02,263 --> 00:41:03,213
Can this family letter
699
00:41:03,253 --> 00:41:05,343
prove that Ling Han is Kunwu?
700
00:41:05,613 --> 00:41:06,313
No.
701
00:41:07,993 --> 00:41:09,003
Recently, I have been investigating
702
00:41:09,013 --> 00:41:10,163
Ling Han extensively.
703
00:41:10,243 --> 00:41:12,083
I've found many suspicious points about him.
704
00:41:13,463 --> 00:41:15,473
Ling Han is someone who acts very meticulously.
705
00:41:16,213 --> 00:41:17,603
I just don't have evidence for now to prove
706
00:41:17,633 --> 00:41:18,683
that Ling Han is Kunwu.
707
00:41:19,103 --> 00:41:21,073
But I firmly believe Ling Han must be Kunwu.
708
00:41:21,653 --> 00:41:22,223
Chief,
709
00:41:22,453 --> 00:41:23,973
I suggest we arrest Ling Han immediately.
710
00:41:24,053 --> 00:41:24,853
No.
711
00:41:24,873 --> 00:41:25,413
Why not?
712
00:41:25,433 --> 00:41:27,513
Ling Han was personally recommended by Director Dai,
713
00:41:28,023 --> 00:41:29,343
and he holds him in high regard.
714
00:41:29,603 --> 00:41:30,533
Just because of that,
715
00:41:31,523 --> 00:41:32,253
we're going to let a Japanese spy
716
00:41:32,273 --> 00:41:34,193
who has infiltrated so deeply
717
00:41:34,333 --> 00:41:35,773
continue to stab at the heart of our organization?
718
00:41:36,283 --> 00:41:37,323
The longer he remains undercover,
719
00:41:37,383 --> 00:41:38,513
the more secrets he knows.
720
00:41:38,543 --> 00:41:40,663
This will lead to increasingly severe consequences.
721
00:41:46,333 --> 00:41:48,583
This matter is not as simple as you think.
722
00:41:48,903 --> 00:41:50,813
If Ling Han is indeed Kunwu,
723
00:41:50,853 --> 00:41:52,503
then Director Dai will inevitably be implicated.
724
00:41:53,503 --> 00:41:55,833
At that point, the entire NBIS will be in turmoil.
725
00:41:56,473 --> 00:41:57,553
Then what do you intend to do?
726
00:41:58,223 --> 00:41:59,373
Are you saying
727
00:42:00,453 --> 00:42:01,713
that to protect Director Dai,
728
00:42:02,573 --> 00:42:03,853
we should allow Ling Han to maintain
729
00:42:03,883 --> 00:42:04,973
his elite image for the KMT?
730
00:42:04,993 --> 00:42:06,363
Don't talk nonsense with me.
731
00:42:06,553 --> 00:42:08,633
You are fully aware of the stakes involved here.
732
00:42:22,293 --> 00:42:23,533
You can investigate,
733
00:42:24,143 --> 00:42:25,393
but don't make too much noise.
734
00:42:26,033 --> 00:42:27,423
I will find a solution that addresses both sides
735
00:42:27,463 --> 00:42:28,993
in the shortest possible time.
736
00:42:29,293 --> 00:42:31,173
If Ling Han is indeed Kunwu,
737
00:42:31,783 --> 00:42:33,163
I will not let him go.
738
00:42:33,163 --> 00:42:38,163
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
739
00:42:33,163 --> 00:42:43,163
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.