All language subtitles for Cougar.Town.S03E09.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,985 --> 00:00:03,490 G-mail, beer me! 2 00:00:03,491 --> 00:00:04,641 Shh. Mnh. 3 00:00:04,642 --> 00:00:07,074 We're trying to get my daughter to nap. 4 00:00:07,805 --> 00:00:09,302 Andy, stop that toast! 5 00:00:09,303 --> 00:00:10,782 Ohh. Ow. 6 00:00:11,980 --> 00:00:13,757 Close your eyes. 7 00:00:14,852 --> 00:00:19,176 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 8 00:00:19,177 --> 00:00:23,480 ♪ How I wonder what you are ♪ 9 00:00:23,481 --> 00:00:27,481 ♪ Up above the world so high ♪ 10 00:00:27,533 --> 00:00:31,320 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 11 00:00:31,321 --> 00:00:35,114 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 12 00:00:35,212 --> 00:00:39,038 ♪ How I wonder what you are ♪ 13 00:00:40,751 --> 00:00:42,207 We did it. 14 00:00:45,612 --> 00:00:46,780 Face! 15 00:00:47,561 --> 00:00:48,840 We're dumb. 16 00:00:49,665 --> 00:00:54,665 Sync by YYeTs, corrections by into-the-light. www.addic7ed.com 17 00:00:57,115 --> 00:00:59,740 Hey, dime eyes. Your baby mama just pulled up. 18 00:00:59,741 --> 00:01:01,428 Why is dummy late this time? 19 00:01:01,429 --> 00:01:03,637 Maybe holly forgot she had a baby. 20 00:01:03,831 --> 00:01:05,605 She's not that ridiculous. 21 00:01:05,606 --> 00:01:07,543 Hey, you guys. I'm sorry I'm late, 22 00:01:07,544 --> 00:01:09,228 But I was driving in to the boob doctor, 23 00:01:09,229 --> 00:01:11,629 'cause, um, I'm thinking about going a little bigger. 24 00:01:11,930 --> 00:01:13,460 Actually, maybe a little bit smaller. 25 00:01:13,461 --> 00:01:16,304 I don't really care. I just need a change... 26 00:01:16,305 --> 00:01:18,671 ...for God, I have this baby! 27 00:01:18,672 --> 00:01:20,584 Grayson... in your face! 28 00:01:20,585 --> 00:01:22,415 I was gonna say "In your face." 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,915 You just stole my thunder! 30 00:01:23,916 --> 00:01:25,092 You're a thunder stealer! 31 00:01:25,093 --> 00:01:26,574 That's my indian name. 32 00:01:26,575 --> 00:01:28,836 You do it again, and we're going to therapy. 33 00:01:28,837 --> 00:01:29,971 Please don't make me. 34 00:01:29,972 --> 00:01:31,821 You take your friends to therapy? 35 00:01:31,822 --> 00:01:33,438 Yeah, if they annoy me. 36 00:01:33,736 --> 00:01:37,048 So if Tampa ever had a little break from reality... 37 00:01:37,049 --> 00:01:39,266 Like her mama did that one time, 38 00:01:39,267 --> 00:01:40,595 You guys could help? 39 00:01:40,826 --> 00:01:42,722 We would do anything, 40 00:01:42,723 --> 00:01:43,957 whether she needed our time 41 00:01:43,958 --> 00:01:45,399 or our money or... 42 00:01:46,514 --> 00:01:49,120 Whoa. Did you just say... "Our money"? 43 00:01:49,696 --> 00:01:50,979 Yeah. Why? Oh. 44 00:01:50,980 --> 00:01:54,110 Oh, no. Please. Please don't... don't make me go there. 45 00:01:54,111 --> 00:01:56,110 Why should I pay for his mistake? 46 00:01:56,111 --> 00:01:59,017 Ooh. Don't you think it's a skosh hurtful 47 00:01:59,018 --> 00:02:00,760 To refer to his child as a "Mistake"? 48 00:02:00,761 --> 00:02:02,473 What if I called her a "Wopsie"? 49 00:02:02,887 --> 00:02:03,508 I'll allow it. 50 00:02:03,509 --> 00:02:04,495 Okay, thanks. 51 00:02:04,496 --> 00:02:06,298 Good. You are setting aside egoism 52 00:02:06,299 --> 00:02:08,224 to resolve a source of dissonance. 53 00:02:08,225 --> 00:02:10,078 Don't big-word me, Lynn. 54 00:02:10,079 --> 00:02:11,287 No, it was a compliment. 55 00:02:11,288 --> 00:02:12,455 I don't care. 56 00:02:12,512 --> 00:02:13,739 I-I don't either. 57 00:02:13,740 --> 00:02:14,670 We're getting married. 58 00:02:14,671 --> 00:02:16,866 I thought we'd combine our finances. 59 00:02:16,867 --> 00:02:19,684 So you want to help pay for Travis's college? 60 00:02:19,812 --> 00:02:22,211 Sure. Yeah, even if he goes to med school. 61 00:02:22,698 --> 00:02:23,331 Wow. 62 00:02:23,332 --> 00:02:25,795 So you think Bobby and I could produce a doctor, huh? 63 00:02:26,978 --> 00:02:29,539 Bobby's literally never read a book, 64 00:02:29,709 --> 00:02:31,191 and yesterday I got my hand stuck 65 00:02:31,192 --> 00:02:33,385 in the bottom of a honey-roasted peanut jar. 66 00:02:34,206 --> 00:02:36,462 The salt and the sugar at the bottom is like heroin. 67 00:02:36,463 --> 00:02:39,455 Look, money is a huge source of conflict in any marriage. 68 00:02:39,456 --> 00:02:42,434 I mean, even with my Reggie, may he rest in peace, 69 00:02:42,435 --> 00:02:44,563 Uh, most of our arguments were about money... 70 00:02:45,174 --> 00:02:48,422 And his prostitute problems, but... 71 00:02:48,791 --> 00:02:53,399 Any good relationship requires sharing everything... 72 00:02:53,400 --> 00:02:56,135 even S.T.D.s, but also money. 73 00:02:56,238 --> 00:02:57,314 Grayson's right. 74 00:02:57,315 --> 00:02:59,489 Oh, yes! 75 00:03:00,275 --> 00:03:01,482 If you weren't my therapist, 76 00:03:01,483 --> 00:03:03,630 we would so be going to therapy. 77 00:03:05,005 --> 00:03:06,415 Where's the coffee grinder? 78 00:03:06,416 --> 00:03:08,818 Under the sink. Do you know where Stan is? 79 00:03:08,819 --> 00:03:12,595 No, but I think it's good that neither of us knows. 80 00:03:12,645 --> 00:03:14,005 Oh, I remember where I put him. 81 00:03:14,006 --> 00:03:15,477 Boo! Aah! 82 00:03:17,258 --> 00:03:20,349 Stan the man! Bam! 83 00:03:20,350 --> 00:03:22,607 Boom! Give me some, buddy. 84 00:03:22,652 --> 00:03:25,291 Ohh! Ohh. Classic. 85 00:03:25,455 --> 00:03:27,701 Why do you always mess with people? 86 00:03:27,702 --> 00:03:29,098 That's how I show love. 87 00:03:29,099 --> 00:03:30,635 But you never screw with Bobby, 88 00:03:30,636 --> 00:03:31,992 And I know you two love each other, 89 00:03:31,993 --> 00:03:34,744 because his hand is in your back pocket. 90 00:03:35,021 --> 00:03:36,696 Just grabbing some gum. Oh. 91 00:03:36,697 --> 00:03:38,409 Why do you leave him alone? 92 00:03:39,269 --> 00:03:40,952 Oh. 93 00:03:40,953 --> 00:03:44,193 It's because you think he can't take it. 94 00:03:44,194 --> 00:03:45,570 Oh, is that true, buddy? 95 00:03:46,504 --> 00:03:48,600 Uh... happy? 96 00:03:48,694 --> 00:03:49,574 Mm-hmm. 97 00:03:50,757 --> 00:03:52,806 I am coming for you. 98 00:03:54,367 --> 00:03:57,440 Here is your double chocolate fudge cake, Cindy. 99 00:03:57,441 --> 00:03:59,169 Have a great party. 100 00:04:00,394 --> 00:04:01,685 There is no party. 101 00:04:01,686 --> 00:04:03,699 She's single, and it's Friday. 102 00:04:03,700 --> 00:04:05,539 Cindy makes me sad. 103 00:04:05,540 --> 00:04:07,379 Who cares? My cake business is on... 104 00:04:07,380 --> 00:04:08,132 fire! 105 00:04:08,133 --> 00:04:10,106 I'm picking my classes for next semester. 106 00:04:10,107 --> 00:04:12,609 Should I go with all photography courses 107 00:04:12,610 --> 00:04:14,529 or throw in a class in some profession that 108 00:04:14,530 --> 00:04:15,624 actually makes money, 109 00:04:15,625 --> 00:04:17,747 in case I ever want to, you know, eat? 110 00:04:17,748 --> 00:04:20,048 Do you remember my life philosophy? 111 00:04:20,049 --> 00:04:22,222 Don't get hammered at brunch? The one after that. 112 00:04:22,223 --> 00:04:23,929 You gotta shake it till you make it? It turns out, 113 00:04:23,930 --> 00:04:26,758 that one is only really good for dance-offs or cocktails. 114 00:04:26,759 --> 00:04:28,599 Okay, new life philosophy... 115 00:04:28,600 --> 00:04:32,084 Nothing ever works out unless you are in... 116 00:04:32,240 --> 00:04:34,016 100%. 117 00:04:35,295 --> 00:04:37,502 Oh, my God. I'm late for my real job. 118 00:04:38,702 --> 00:04:40,351 Okay, excuse me! 119 00:04:41,839 --> 00:04:43,103 Uhh! 120 00:04:43,821 --> 00:04:45,228 Aah! 121 00:04:53,232 --> 00:04:54,615 Well, good-bye to you, sir, 122 00:04:54,616 --> 00:04:55,617 And thank you for calling 123 00:04:55,618 --> 00:04:57,617 with your very important real estate question. 124 00:04:57,742 --> 00:04:59,261 Why are you so winded? 125 00:04:59,262 --> 00:05:00,680 I was just putting on my lipstick. 126 00:05:00,681 --> 00:05:02,445 I have to hold my breath to do it. 127 00:05:03,593 --> 00:05:05,106 That's a pretty shade. 128 00:05:05,107 --> 00:05:07,519 Is that so people on the Moon know you're tacky? 129 00:05:07,520 --> 00:05:08,768 Ugh. 130 00:05:09,347 --> 00:05:10,901 Uh, I just can't wrap my head around 131 00:05:10,902 --> 00:05:12,564 This whole "Our money" thing. 132 00:05:12,565 --> 00:05:15,173 The day I found out Andy and I were sharing money, 133 00:05:15,174 --> 00:05:18,330 I quit my job, got a big TV, and bought myself 134 00:05:18,331 --> 00:05:20,432 ten pairs of sweatpants. Never looked back. 135 00:05:20,433 --> 00:05:23,440 But you weren't married to a financial black hole. 136 00:05:23,597 --> 00:05:25,098 I mean, it took me forever to get out of debt, 137 00:05:25,099 --> 00:05:27,105 and now I have a very successful business. 138 00:05:27,106 --> 00:05:30,478 Oh, by the way Ans brothers, my paycheck bounced. 139 00:05:30,479 --> 00:05:32,478 Oh, well, just give it a week. It'll clear. 140 00:05:32,928 --> 00:05:35,808 Or... you could pay her now. 141 00:05:36,696 --> 00:05:38,001 Wait. Did you just realize something that 142 00:05:38,002 --> 00:05:39,292 I should have realized? 143 00:05:39,293 --> 00:05:41,664 Okay, don't tell me! Um, lead me there. 144 00:05:41,665 --> 00:05:44,034 Okay. What's your problem? 145 00:05:44,062 --> 00:05:45,572 I have a urinary tract infection. 146 00:05:45,573 --> 00:05:47,346 No, the one we just talked about. 147 00:05:47,347 --> 00:05:48,495 I can't pay Laurie. 148 00:05:48,496 --> 00:05:50,771 So now why are you mad Grayson? 149 00:05:50,772 --> 00:05:52,611 Because he gave me the U.T.I. 150 00:05:52,779 --> 00:05:53,708 No! 151 00:05:53,709 --> 00:05:56,124 Uh, because he wants to combine finances. 152 00:05:56,125 --> 00:05:58,285 You got it! Let's go! 153 00:06:00,671 --> 00:06:02,179 Oh, this is exciting. Where are we going? 154 00:06:02,180 --> 00:06:03,268 No clue. 155 00:06:03,839 --> 00:06:04,910 Shh. 156 00:06:06,649 --> 00:06:07,866 Ellie's just jealous. 157 00:06:07,867 --> 00:06:10,234 She thinks I care about you more than her. 158 00:06:10,618 --> 00:06:11,446 Do you? 159 00:06:11,447 --> 00:06:13,306 Yes. It's not even close. 160 00:06:13,307 --> 00:06:14,961 That's why I never mess with you. 161 00:06:14,962 --> 00:06:17,441 Oh, thanks, man. I feel much better. 162 00:06:19,067 --> 00:06:20,479 Ooh, what's that? 163 00:06:20,480 --> 00:06:22,697 It's my self-generating water bottle. 164 00:06:22,698 --> 00:06:24,381 You just leave it in the sun, 165 00:06:24,382 --> 00:06:27,666 And the tiny motor fuses oxygen and hydrogen. 166 00:06:27,667 --> 00:06:31,883 It basically pulls water out of the air and fills itself up. 167 00:06:32,173 --> 00:06:32,970 You wanna try it out? 168 00:06:32,971 --> 00:06:33,962 Could I? 169 00:06:35,446 --> 00:06:36,638 Ooh, check it! 170 00:06:36,639 --> 00:06:39,557 Andy lent me his self-generatin' water bottle. 171 00:06:39,558 --> 00:06:42,668 Fantastic. Ah. 172 00:06:43,369 --> 00:06:45,176 I don't feel good about this. 173 00:06:45,818 --> 00:06:47,821 You've never been sexier. 174 00:06:47,822 --> 00:06:49,247 Shirts off tonight. 175 00:06:49,248 --> 00:06:50,656 Oh. Oh. 176 00:06:52,502 --> 00:06:53,680 Why are you robbing me? 177 00:06:53,681 --> 00:06:55,357 Well, I owe Laurie money for work, 178 00:06:55,358 --> 00:06:57,630 so I thought I would pay her with our money. 179 00:06:57,631 --> 00:06:59,439 Thank you... 180 00:06:59,487 --> 00:07:04,079 And I... would like to buy this burger. 181 00:07:04,213 --> 00:07:07,221 Oh, my God. Now I understand how the economy works. 182 00:07:07,222 --> 00:07:08,980 Proud of yourself? You're the one who wanted 183 00:07:08,981 --> 00:07:10,461 to pool our money... so... 184 00:07:10,462 --> 00:07:12,095 In your face! 185 00:07:12,336 --> 00:07:14,969 Thunder stealer. I warned you. 186 00:07:14,970 --> 00:07:16,953 No, please don't. 187 00:07:17,070 --> 00:07:19,994 So, Ellie, how long have you been a thunder stealer? 188 00:07:20,132 --> 00:07:23,093 It all started about... 15 years ago. 189 00:07:23,094 --> 00:07:25,190 Oh... brother. 190 00:07:29,441 --> 00:07:31,547 Okay. You know, it's smart that you guys are taking 191 00:07:31,548 --> 00:07:33,116 a look at your finances. 192 00:07:33,117 --> 00:07:35,437 Grayson, your bar is breaking even, 193 00:07:35,438 --> 00:07:37,281 but you're not putting any money away. 194 00:07:37,282 --> 00:07:39,470 Nope. 4-day workweeks, free drinks... 195 00:07:39,471 --> 00:07:41,771 Livin' the dream. What's up? 196 00:07:42,070 --> 00:07:43,255 No, thanks. 197 00:07:43,645 --> 00:07:45,171 It happened again, didn't it? 198 00:07:45,213 --> 00:07:47,791 Well, I just shouldn't keep honey-roasted peanuts here. 199 00:07:48,519 --> 00:07:50,136 Okay, pressing on. 200 00:07:50,241 --> 00:07:52,919 Jules, you're doing actually okay. 201 00:07:52,920 --> 00:07:54,667 The rent on this place is so high. 202 00:07:54,668 --> 00:07:56,282 Do you have to stay in the plaza? 203 00:07:56,283 --> 00:07:59,184 Yeah. My business is all about foot traffic. 204 00:07:59,185 --> 00:07:59,915 Really? 205 00:07:59,916 --> 00:08:01,618 No, but in the afternoon, 206 00:08:01,619 --> 00:08:03,563 When the sun hits my desk just right, 207 00:08:03,564 --> 00:08:05,817 All my neck issues disappear. 208 00:08:07,583 --> 00:08:09,207 This next cut is a bit painful, 209 00:08:09,208 --> 00:08:11,303 But Ellie said I have to tell you. 210 00:08:11,653 --> 00:08:14,393 You probably don't need an assistant. 211 00:08:14,394 --> 00:08:17,337 Laurie, Andy wants to fire you! 212 00:08:17,349 --> 00:08:18,997 Seriously, Andy?! 213 00:08:18,998 --> 00:08:20,389 Ellie said! 214 00:08:20,390 --> 00:08:21,782 I'm not saying when, 215 00:08:21,969 --> 00:08:23,927 But you're getting a dead arm. 216 00:08:23,928 --> 00:08:25,592 Now I have to... 217 00:08:25,820 --> 00:08:27,460 go do some work thing. 218 00:08:28,139 --> 00:08:30,034 I don't want a dead arm. 219 00:08:30,035 --> 00:08:31,354 Look, all this financial stress 220 00:08:31,355 --> 00:08:33,244 disappears once you guys get married. 221 00:08:33,745 --> 00:08:35,715 Obviously, you're gonna sell one of your houses 222 00:08:35,716 --> 00:08:37,141 and live together. Live together? 223 00:08:37,142 --> 00:08:38,968 Like, all the time together? 224 00:08:39,729 --> 00:08:41,522 Good luck with your future. 225 00:08:42,323 --> 00:08:43,750 I have cake orders coming in, 226 00:08:43,751 --> 00:08:46,377 but I have to go back to my real job. 227 00:08:46,484 --> 00:08:48,315 Ugh. I wish there was more than one of me, 228 00:08:48,316 --> 00:08:50,040 and not just for the sex stuff. 229 00:08:50,631 --> 00:08:53,994 I wonder if any of these randos would want to help me out. 230 00:08:53,995 --> 00:08:56,314 Well, you know, if there is one thing people love... 231 00:08:56,315 --> 00:08:57,887 It's working for free. 232 00:08:58,161 --> 00:08:59,708 I don't know. 233 00:08:59,984 --> 00:09:02,651 Happy people get their coffee to go. 234 00:09:02,652 --> 00:09:04,628 The ones that actually sit down 235 00:09:04,629 --> 00:09:06,576 are the lost souls. 236 00:09:06,577 --> 00:09:07,959 They're just waiting, 237 00:09:08,042 --> 00:09:09,518 trying to get up enough courage 238 00:09:09,519 --> 00:09:12,202 to pull a tab off the "Drummer wanted" sign. 239 00:09:12,621 --> 00:09:13,708 No, dude. 240 00:09:13,795 --> 00:09:15,475 You're not what they're looking for. 241 00:09:17,643 --> 00:09:20,540 I bet they're all just kinda dying for something to do. 242 00:09:21,215 --> 00:09:22,329 You really think you're gonna get help 243 00:09:22,330 --> 00:09:23,980 from a failed screenwriter, a failed screenwriter, 244 00:09:23,981 --> 00:09:25,410 and a failed screenwriter? 245 00:09:25,411 --> 00:09:29,109 Hey, Tom. Would you go deliver this cake for me? 246 00:09:29,110 --> 00:09:31,954 You want me to drop everything and drive a cake across town? 247 00:09:31,955 --> 00:09:32,842 I do. 248 00:09:32,843 --> 00:09:33,931 I'm on it. 249 00:09:36,772 --> 00:09:38,001 Boom! 250 00:09:42,745 --> 00:09:43,747 Water! 251 00:09:46,591 --> 00:09:48,043 We got water! 252 00:10:01,174 --> 00:10:03,043 No way! 253 00:10:03,044 --> 00:10:05,498 Whoo! Water! 254 00:10:05,499 --> 00:10:07,099 Hoo-hoo-hoo! 255 00:10:09,374 --> 00:10:13,342 Yogi, how's that self-generating water bottle treating ya? 256 00:10:13,343 --> 00:10:16,491 It's amazing, but this regulator sucks. 257 00:10:16,492 --> 00:10:18,428 This thing flooded my boat. 258 00:10:18,743 --> 00:10:21,463 That'll happen. Tell him why, Andy. 259 00:10:21,464 --> 00:10:22,293 I don't wanna. 260 00:10:22,294 --> 00:10:23,574 Tell him why. 261 00:10:24,296 --> 00:10:25,954 The amount of water generated depends 262 00:10:25,955 --> 00:10:27,986 on the heat-to-wind ratio. Mm. 263 00:10:27,987 --> 00:10:30,598 Duh. I get the "why's" of it. 264 00:10:30,599 --> 00:10:32,809 I just wish it had a better regulator. 265 00:10:35,313 --> 00:10:37,303 Don't you laugh at him! 266 00:10:37,304 --> 00:10:39,927 Don't you do it! He's a beautiful person! 267 00:10:41,403 --> 00:10:43,095 So, look, Jules and I are having a hard time 268 00:10:43,096 --> 00:10:45,935 deciding which house to keep, so we need your help. 269 00:10:45,936 --> 00:10:48,347 Just be honest and speak from your heart. 270 00:10:48,348 --> 00:10:49,936 I'll always loved Jules's house. 271 00:10:49,937 --> 00:10:50,930 Mm. Shut up, Andy. 272 00:10:50,931 --> 00:10:52,043 Hey, hey, hey, hey. Wow. 273 00:10:52,044 --> 00:10:53,165 Yeah. Hey, guys. 274 00:10:53,166 --> 00:10:55,399 Give him a break. This is really hard. 275 00:10:55,400 --> 00:10:58,240 We both have strong emotional ties to our houses. 276 00:10:58,241 --> 00:10:59,773 I mean, I raised my only son 277 00:10:59,774 --> 00:11:02,398 in my beautiful mediterranean home, 278 00:11:03,039 --> 00:11:05,224 And while Grayson's house doesn't seem to get 279 00:11:05,225 --> 00:11:07,059 any natural light, 280 00:11:07,060 --> 00:11:09,859 He did go through a nasty divorce here, 281 00:11:09,929 --> 00:11:12,609 which led to a yearlong skank parade. 282 00:11:12,610 --> 00:11:14,632 Now I'm not trying to sway you either way, 283 00:11:14,633 --> 00:11:16,029 But when you get up from that ottoman, 284 00:11:16,030 --> 00:11:17,925 I'd go get a pregnancy test. 285 00:11:17,926 --> 00:11:18,666 Ew. 286 00:11:18,667 --> 00:11:21,186 It is a cushiony platform with wheels. 287 00:11:21,187 --> 00:11:23,155 It was utilized. 288 00:11:24,181 --> 00:11:26,586 Would you guys mind if I made this about me? 289 00:11:26,587 --> 00:11:28,156 We'd be surprised if you didn't. 290 00:11:28,157 --> 00:11:30,531 Jules's house is right next to mine. 291 00:11:30,532 --> 00:11:31,890 Ours. 292 00:11:32,872 --> 00:11:36,340 Anyway, Grayson's house is an extra 30 steps... 293 00:11:36,400 --> 00:11:40,113 Every day... forever. Can't do it. 294 00:11:40,114 --> 00:11:41,680 I told you to come up with an emotional, 295 00:11:41,681 --> 00:11:43,284 heartfelt reason to pick mine. 296 00:11:43,285 --> 00:11:46,164 You know, I'm partial to the layout of this house. 297 00:11:46,425 --> 00:11:49,480 You know, the open floor plan has a very logical flow. 298 00:11:49,637 --> 00:11:52,966 "Logical flow"? Hmm. That's how you talk now? 299 00:11:53,032 --> 00:11:55,043 Fine. Grayson bribed me with beer. 300 00:11:55,044 --> 00:11:56,148 Oh, God. 301 00:11:56,183 --> 00:11:58,064 You aren't mad, are you, Jules? 302 00:11:58,559 --> 00:11:59,976 Well, doc, I guess I've been 303 00:11:59,977 --> 00:12:01,564 lettin' Jules down for years. 304 00:12:01,565 --> 00:12:02,392 He really has. 305 00:12:02,393 --> 00:12:03,656 Uh-huh. 306 00:12:04,116 --> 00:12:07,002 Hey, Steve, did those eggs manage 307 00:12:07,003 --> 00:12:08,486 to order themselves? 308 00:12:08,487 --> 00:12:10,165 Get on it! 309 00:12:11,225 --> 00:12:12,197 Is this for real? 310 00:12:12,198 --> 00:12:15,084 As real as the easter bunny, except real. 311 00:12:15,443 --> 00:12:16,475 Oh! It's showtime. 312 00:12:16,476 --> 00:12:17,895 Here you go, Betsy. 313 00:12:18,463 --> 00:12:19,796 Krazy kakes. 314 00:12:19,797 --> 00:12:21,221 Hold for Ms. Keller. 315 00:12:22,639 --> 00:12:24,368 This is Laurie Keller. 316 00:12:24,965 --> 00:12:27,413 Sure. Done. 317 00:12:28,645 --> 00:12:30,151 Attention, staff. 318 00:12:30,294 --> 00:12:33,746 We just sold... our 20th cake today! 319 00:12:33,747 --> 00:12:36,672 Congratulations, you guys. Wow. 320 00:12:36,673 --> 00:12:39,053 So drunk on power. Trav, go fetch me a latte. 321 00:12:39,054 --> 00:12:40,157 No. 322 00:12:40,538 --> 00:12:42,554 Thank you for keeping me grounded. 323 00:12:42,990 --> 00:12:44,641 What's wrong with you people? 324 00:12:45,030 --> 00:12:46,609 She's not paying you. 325 00:12:46,610 --> 00:12:48,913 Uh, we're part of something here, man. 326 00:12:52,222 --> 00:12:54,652 I'm taking this bad boy hikin'. 327 00:12:54,653 --> 00:12:55,984 But it's crazy hot out. 328 00:12:55,985 --> 00:12:58,416 And all you're taking is that empty bottle. 329 00:12:58,785 --> 00:13:00,201 And these pretzels. 330 00:13:00,202 --> 00:13:01,648 There's still a sip in there. 331 00:13:01,649 --> 00:13:04,460 That thing works best if it's completely empty. 332 00:13:04,461 --> 00:13:05,622 On it. 333 00:13:06,660 --> 00:13:07,989 I have to tell him. 334 00:13:08,180 --> 00:13:10,868 But if you do, it's like saying he can't handle it. 335 00:13:12,436 --> 00:13:14,339 Dry as a bone. 336 00:13:14,586 --> 00:13:17,417 You know, I used to get magic and science mixed up... 337 00:13:17,443 --> 00:13:19,923 But now I realize they're just one and the same. 338 00:13:22,183 --> 00:13:23,495 Have a good hike. 339 00:13:23,773 --> 00:13:24,925 You betcha. 340 00:13:26,268 --> 00:13:28,058 Jules, you have a set session every week. 341 00:13:28,059 --> 00:13:30,138 No more showing up whenever you want. 342 00:13:30,220 --> 00:13:33,902 It's okay. Uh, Baxter will still be dead tomorrow. 343 00:13:34,035 --> 00:13:36,231 Oh, I'm so sorry about your dog. 344 00:13:36,232 --> 00:13:36,945 Brother. 345 00:13:36,946 --> 00:13:38,258 Nice meeting you. 346 00:13:38,500 --> 00:13:41,089 We just need some help with this house decision. 347 00:13:41,090 --> 00:13:43,829 You know the drill. Let me hear your "What I wants." 348 00:13:43,830 --> 00:13:46,385 What I want is for him to stop being unreasonable. 349 00:13:46,386 --> 00:13:48,534 I want her to think about my needs. 350 00:13:48,535 --> 00:13:50,608 And I want to know where you got this lip balm. 351 00:13:50,609 --> 00:13:52,487 I want to know... what are you doing here? 352 00:13:52,488 --> 00:13:53,990 Just trying to fill the day. 353 00:13:53,991 --> 00:13:55,601 Can we get back to my session? 354 00:13:55,602 --> 00:13:56,551 This isn't your session. 355 00:13:56,552 --> 00:13:58,070 That's for another session. 356 00:13:58,558 --> 00:14:00,176 Okay, I just don't think we're gonna agree 357 00:14:00,177 --> 00:14:01,343 on which house to sell, 358 00:14:01,344 --> 00:14:03,136 so what do we do, flip a coin? 359 00:14:03,137 --> 00:14:05,968 Deal. By the way, this stuff really is great. 360 00:14:06,112 --> 00:14:08,154 All right. Heads... we stay at my place. 361 00:14:08,155 --> 00:14:11,034 Tails... we live in Grayson's crap shack. 362 00:14:14,025 --> 00:14:15,874 Jules, I don't think you're gonna want to make 363 00:14:15,875 --> 00:14:18,306 such a big decision on a coin flip. 364 00:14:18,480 --> 00:14:20,096 Well, I-I want to. 365 00:14:21,172 --> 00:14:22,036 That's it. 366 00:14:22,037 --> 00:14:24,264 I make the all the compromises in this relationship. 367 00:14:24,265 --> 00:14:26,497 I eat gluten-free pasta, which tastes like farts. 368 00:14:26,498 --> 00:14:28,801 I stopped wearing blazers with hoodies. 369 00:14:29,978 --> 00:14:32,202 Oh, my God. I'm... I'm sorry. Pfft. 370 00:14:32,203 --> 00:14:33,853 I'm supposed to be impartial, but come on. 371 00:14:33,854 --> 00:14:35,662 I'm keeping my house. 372 00:14:38,210 --> 00:14:38,965 Fine! 373 00:14:38,966 --> 00:14:40,727 Then I'm keeping my house! 374 00:14:41,017 --> 00:14:43,426 So... what are we doing with the rest of my session? 375 00:14:43,427 --> 00:14:44,727 This isn't your session. 376 00:14:44,728 --> 00:14:46,135 Oh, would you stop it? 377 00:14:53,538 --> 00:14:54,482 Hey. 378 00:14:54,483 --> 00:14:55,619 Hey. 379 00:14:57,341 --> 00:14:58,932 You gonna stay over there tonight? 380 00:14:58,933 --> 00:14:59,990 It is Saturday. 381 00:14:59,991 --> 00:15:02,664 I mean, we used to always stay here on the weekends. 382 00:15:02,936 --> 00:15:04,025 I know. 383 00:15:05,684 --> 00:15:07,077 I really miss that. 384 00:15:07,735 --> 00:15:08,812 You were there last night. 385 00:15:08,813 --> 00:15:10,893 Stop being weird. Just talk. 386 00:15:11,434 --> 00:15:12,602 Dead arm! 387 00:15:12,732 --> 00:15:15,442 Ohh! He's totally right, you guys. 388 00:15:17,462 --> 00:15:18,966 Your house or mine? 389 00:15:19,169 --> 00:15:21,384 Come here. We'll have sex first. 390 00:15:26,024 --> 00:15:27,241 You headed in? 391 00:15:27,266 --> 00:15:28,631 Sure am. Ohh. 392 00:15:28,632 --> 00:15:31,582 It's brutal. Make sure you've got a lot of water. 393 00:15:31,583 --> 00:15:33,227 I've got an extra bottle if you want it. 394 00:15:33,228 --> 00:15:34,683 I'm all set. 395 00:15:34,742 --> 00:15:36,487 But... you... um... 396 00:15:42,673 --> 00:15:43,642 Okay. 397 00:15:43,643 --> 00:15:47,389 I bought a demon mask so I can get revenge on Stan. 398 00:15:47,390 --> 00:15:50,026 I just don't know if I should wait till he falls asleep 399 00:15:50,027 --> 00:15:51,223 and jump on his bed 400 00:15:51,224 --> 00:15:53,262 or just throw him over my shoulder 401 00:15:53,263 --> 00:15:55,006 and run off into the woods with him. 402 00:15:55,074 --> 00:15:56,339 He's your child. 403 00:15:56,340 --> 00:15:58,003 Well, he needs to learn. 404 00:15:58,038 --> 00:15:59,449 I can't deal with this right now. 405 00:15:59,450 --> 00:16:00,726 He's hiking in the Devil's Hole. 406 00:16:00,727 --> 00:16:02,957 That's, like, 20 miles without shade. 407 00:16:02,958 --> 00:16:06,658 You let your friend hike Devil's Hole without any water? 408 00:16:07,070 --> 00:16:09,020 I mean, I thought you cared about him. 409 00:16:09,021 --> 00:16:11,456 You're kidding, right? He's fine. 410 00:16:11,457 --> 00:16:12,801 Don't you think he's fine? 411 00:16:14,783 --> 00:16:17,793 Why won't you work?! 412 00:16:18,127 --> 00:16:21,013 Ha! Whew. I'm back. 413 00:16:21,014 --> 00:16:22,266 I can't drop this off. 414 00:16:22,267 --> 00:16:23,818 There's an emergency at the hospital. 415 00:16:23,819 --> 00:16:25,784 Well, it's practically on your way. 416 00:16:25,785 --> 00:16:26,907 I'm sorry. 417 00:16:27,526 --> 00:16:28,752 Ohh. Well, with that attitude, 418 00:16:28,753 --> 00:16:30,826 he's never gonna be anything more than a delivery boy. 419 00:16:30,827 --> 00:16:32,012 He's a neurosurgeon. 420 00:16:32,013 --> 00:16:34,589 Meh. I'll just get Karen to do it. Karen? 421 00:16:35,304 --> 00:16:38,615 Well, wait. What... where did everybody go? 422 00:16:39,074 --> 00:16:42,100 Travis! You were supposed to keep them here. 423 00:16:42,101 --> 00:16:43,761 What I am supposed to threaten them with? 424 00:16:43,762 --> 00:16:44,414 "You'll never work 425 00:16:44,415 --> 00:16:47,183 in the volunteer cake-selling business again"? 426 00:16:47,937 --> 00:16:49,421 Oh, this sucks. 427 00:16:50,756 --> 00:16:53,221 I felt like this was becoming something real. 428 00:16:53,820 --> 00:16:55,914 Well, it still can be. 429 00:16:55,915 --> 00:16:57,543 Look at all these orders you got. 430 00:16:57,544 --> 00:17:00,436 I mean, if you really want this cake business so badly, 431 00:17:00,437 --> 00:17:01,850 why don't you actually go for it? 432 00:17:01,851 --> 00:17:04,612 What, and quit working for your mom? 433 00:17:04,613 --> 00:17:07,050 Travis, I could never let her down like that. 434 00:17:07,051 --> 00:17:10,080 Well, then you're betraying your own life's philosophy. 435 00:17:10,081 --> 00:17:11,895 Never fight short-haired bitches? 436 00:17:11,896 --> 00:17:13,800 What? I changed it again. 437 00:17:13,897 --> 00:17:16,361 Something went down earlier in the ladies' room. 438 00:17:16,572 --> 00:17:18,852 Laurie, you said it, okay? 439 00:17:18,853 --> 00:17:20,712 Nothing you really want in life 440 00:17:20,713 --> 00:17:23,608 works out unless you're in 100%. 441 00:17:24,346 --> 00:17:25,451 I know. 442 00:17:26,310 --> 00:17:27,061 She's back. 443 00:17:27,062 --> 00:17:28,875 Don't look. Don't look. Don't look. 444 00:17:28,876 --> 00:17:30,699 Don't look over there. Look away. Uh-huh. 445 00:17:30,700 --> 00:17:32,577 Jules, is... is everything okay? 446 00:17:32,578 --> 00:17:34,556 Hey, Lynn. You want a glass of wine? 447 00:17:34,557 --> 00:17:36,316 You said it was an emergency. 448 00:17:36,317 --> 00:17:37,837 You... you said Grayson hit you. 449 00:17:37,861 --> 00:17:40,276 No. I meant, hit on me. 450 00:17:40,440 --> 00:17:41,704 I just wasn't feeling sexual, 451 00:17:41,705 --> 00:17:43,770 and you know that's a hot-button issue for me. 452 00:17:44,306 --> 00:17:46,669 Looks like you... just had sex. 453 00:17:46,738 --> 00:17:48,099 Oh, we did. 454 00:17:48,447 --> 00:17:49,889 We, look, now you're here. 455 00:17:49,890 --> 00:17:51,297 Let's just get into it. 456 00:17:51,443 --> 00:17:52,641 The house issue. 457 00:17:52,642 --> 00:17:55,255 Okay, I'm... I'm sorry, but this is not okay with me. 458 00:17:55,256 --> 00:17:56,893 I am a professional... 459 00:17:56,894 --> 00:17:58,451 and that's my lip balm! 460 00:18:01,297 --> 00:18:02,837 I'm your craziest patient. 461 00:18:02,838 --> 00:18:04,583 You can retire off me. 462 00:18:04,584 --> 00:18:07,071 You have a point. I did just buy a catamaran... 463 00:18:07,072 --> 00:18:09,142 and I don't even know how to sail. 464 00:18:09,626 --> 00:18:13,338 All right. What do you need? 465 00:18:13,679 --> 00:18:14,955 We need a quick fix. 466 00:18:14,956 --> 00:18:15,975 You want, like, uh, you want, like, 467 00:18:15,976 --> 00:18:17,258 an easy-out kinda thing, right? 468 00:18:17,259 --> 00:18:19,420 Yeah, yeah, okay. Uh, how about this? 469 00:18:19,437 --> 00:18:21,555 You guys aren't getting married for a few more months. 470 00:18:21,556 --> 00:18:22,884 You know, maybe you guys can get lucky 471 00:18:22,885 --> 00:18:24,628 and it could all fall apart before then, 472 00:18:24,629 --> 00:18:27,322 so why sell a house now, you know what I mean? 473 00:18:27,323 --> 00:18:28,364 Take all those hard decisions 474 00:18:28,365 --> 00:18:30,352 that, by the way, every couple has to make 475 00:18:30,353 --> 00:18:33,119 and just let 'em fester inside, you know what I mean? 476 00:18:33,120 --> 00:18:36,546 Just... just put 'em off until the last possible moment, huh? 477 00:18:37,433 --> 00:18:38,840 Ooh, let's do that. 478 00:18:38,841 --> 00:18:39,800 Yeah. 479 00:18:40,485 --> 00:18:42,403 I-I was being, uh... mm. 480 00:18:42,548 --> 00:18:44,066 You're good, Lynn... mm. 481 00:18:44,334 --> 00:18:46,803 But in the short term, what do we do about your business? 482 00:18:46,804 --> 00:18:48,207 ♪ I spent.. ♪ 483 00:18:48,208 --> 00:18:49,568 I know what I should do. 484 00:18:49,569 --> 00:18:52,333 ♪ In yesterday ♪ 485 00:18:52,552 --> 00:18:53,932 ♪ I glanced inside ♪ 486 00:18:53,933 --> 00:18:55,182 Laurie. 487 00:18:56,172 --> 00:18:57,709 I need to talk to you. 488 00:18:58,722 --> 00:19:00,883 I need to talk to you, too. 489 00:19:02,322 --> 00:19:05,322 I can't believe you had the park ranger check on Bobby. 490 00:19:05,323 --> 00:19:07,447 He's lost in the Devil's Hole 491 00:19:07,448 --> 00:19:09,639 with a water bottle full of lies. 492 00:19:09,721 --> 00:19:11,406 So he gets a little thirsty. 493 00:19:11,407 --> 00:19:13,104 What's the worst that can happen? 494 00:19:14,267 --> 00:19:15,211 They're bringing him out now. 495 00:19:15,212 --> 00:19:16,253 Bobby! 496 00:19:16,602 --> 00:19:17,727 Bobby! 497 00:19:18,904 --> 00:19:21,001 Make it quick. He's severely dehydrated. 498 00:19:23,032 --> 00:19:25,375 That's just a normal water bottle, isn't it? 499 00:19:25,376 --> 00:19:26,529 Yeah. 500 00:19:26,790 --> 00:19:29,655 Then thanks for messin' with me, buddy. 501 00:19:30,063 --> 00:19:31,337 Anytime. 502 00:19:31,338 --> 00:19:32,945 You married to one of those guys? 503 00:19:32,946 --> 00:19:34,466 No, they're lovers. 504 00:19:35,455 --> 00:19:36,349 ♪ I packed... ♪ 505 00:19:36,350 --> 00:19:37,534 Wanna have dinner? 506 00:19:37,719 --> 00:19:38,764 Nope. 507 00:19:38,765 --> 00:19:39,853 ♪ Past ♪ 508 00:19:39,854 --> 00:19:41,450 Wow, this is hard. 509 00:19:41,451 --> 00:19:42,801 It's so hard. 510 00:19:42,802 --> 00:19:45,119 All these years you've been there for me. 511 00:19:46,284 --> 00:19:48,058 I'm so lucky to have had that. 512 00:19:48,284 --> 00:19:50,668 Before I met you, I had nothing. 513 00:19:50,863 --> 00:19:54,031 I was as lost as someone who hangs out in coffee shops, 514 00:19:54,246 --> 00:19:55,789 but you hired me, 515 00:19:55,790 --> 00:19:58,201 and you taught me how to be responsible 516 00:19:58,202 --> 00:20:01,178 and how to take control of my life. 517 00:20:01,232 --> 00:20:02,436 I didn't do that. 518 00:20:02,437 --> 00:20:03,765 Yes, you did. 519 00:20:03,766 --> 00:20:06,285 All right. I did, but you listened. 520 00:20:08,105 --> 00:20:09,018 Come here. 521 00:20:09,645 --> 00:20:11,468 Go ahead. Say it. 522 00:20:11,469 --> 00:20:12,872 No. You're gonna have to do this. 523 00:20:12,873 --> 00:20:14,153 I can't do it. Mnh-mnh. 524 00:20:14,652 --> 00:20:16,076 Okay, let's say it at the same time. 525 00:20:16,077 --> 00:20:17,086 Okay. 526 00:20:17,608 --> 00:20:18,707 Go! You're fired. 527 00:20:18,708 --> 00:20:19,472 I quit. 528 00:20:19,473 --> 00:20:21,138 ♪ Nothing stays the same ♪ 529 00:20:21,331 --> 00:20:24,010 I can't believe you fired me. 530 00:20:24,011 --> 00:20:26,940 I can't believe you quit. Bitch. 531 00:20:27,051 --> 00:20:29,738 ♪ We lived ♪ 532 00:20:30,276 --> 00:20:32,549 I can't believe we're not gonna see each other every day. 533 00:20:32,550 --> 00:20:34,245 I know. 534 00:20:34,443 --> 00:20:35,690 Hey. 535 00:20:35,742 --> 00:20:38,318 Are you still gonna keep this expensive office? 536 00:20:38,363 --> 00:20:40,053 ♪ ...back ♪ 537 00:20:40,054 --> 00:20:45,225 ♪ We lived our chance ♪ 538 00:20:45,226 --> 00:20:48,134 Hi. Would you like to see some beachfront condos? 539 00:20:48,135 --> 00:20:49,943 No, I just want cupcakes. 540 00:20:50,754 --> 00:20:52,645 ♪ I packed ♪ 541 00:20:52,646 --> 00:20:53,591 Crap. 542 00:20:53,592 --> 00:20:58,392 ♪ Our past ♪ 543 00:21:12,360 --> 00:21:14,194 Rawr! 544 00:21:14,705 --> 00:21:15,858 What's wrong? 545 00:21:16,223 --> 00:21:19,375 Mommy looks weird without her makeup. 546 00:21:22,388 --> 00:21:24,277 Attaboy, Stan. 547 00:21:24,278 --> 00:21:25,462 Beat it. 548 00:21:26,987 --> 00:21:31,987 Sync by YYeTs, corrections by into-the-light. www.addic7ed.com 38099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.