All language subtitles for Cougar.Town.S03E06.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,300 You know what sucks about getting married to you? 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,214 I can't think of a thing. 3 00:00:05,302 --> 00:00:07,318 I can think of so many things. 4 00:00:07,319 --> 00:00:10,293 You were such a ho-bag, that I-I always feel like 5 00:00:10,294 --> 00:00:13,277 I'm 50 feet away from some young hoochie you slept with. 6 00:00:13,277 --> 00:00:14,315 That's ridiculous. 7 00:00:14,316 --> 00:00:16,301 Hey, girls! It's Grayson! 8 00:00:16,302 --> 00:00:19,343 Gray-gray?! 9 00:00:19,344 --> 00:00:21,356 Oh... my... God! 10 00:00:21,356 --> 00:00:26,252 I hardly recognized you outside the club. Oh. 11 00:00:29,352 --> 00:00:32,282 Break it down. Dancing on the bar. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,290 - Whoop, whoop. - Yeah. 13 00:00:33,291 --> 00:00:35,314 In the club, yeah, baby, take it down... 14 00:00:35,315 --> 00:00:37,297 whoop... what are we doing? 15 00:00:37,298 --> 00:00:39,276 Holly, this is my fiancee... 16 00:00:39,277 --> 00:00:41,322 Jules and her scary, judgmental friend. 17 00:00:41,323 --> 00:00:43,285 - Hi. - Blech. 18 00:00:43,286 --> 00:00:47,251 Oh, he and I used to hook up, like, really hard. 19 00:00:47,252 --> 00:00:48,261 Awesome. 20 00:00:48,261 --> 00:00:49,344 We should really catch up. 21 00:00:49,345 --> 00:00:51,243 Yeah. 22 00:00:51,244 --> 00:00:53,311 Oh, hey, did I leave anything at your place? 23 00:00:53,311 --> 00:00:54,332 Your dignity. 24 00:00:56,344 --> 00:01:00,255 Any time girls left stuff, I just put it in here. 25 00:01:00,256 --> 00:01:05,285 Wait. You have a lost-and-found bang box? That's disgusting. 26 00:01:05,286 --> 00:01:07,247 Dibs on these sunglasses. 27 00:01:07,248 --> 00:01:10,351 Yeah, I am totally taking these scrunchies and this brownie pan. 28 00:01:10,352 --> 00:01:14,305 Yeah, she gave me treats... And made me brownies. 29 00:01:14,306 --> 00:01:16,305 There are a lot of crosses, 30 00:01:16,306 --> 00:01:20,243 considering all these girls gave it up for a dumb bartender. 31 00:01:20,244 --> 00:01:22,261 These are antipsychotic drugs. 32 00:01:22,261 --> 00:01:24,277 I should probably get those back to her before she gets all... 33 00:01:24,278 --> 00:01:27,322 "Aah! Gonna go around with a kni..." 34 00:01:27,323 --> 00:01:29,347 What the... 35 00:01:29,348 --> 00:01:31,276 This is my bra. 36 00:01:31,277 --> 00:01:34,339 Oh, right. I always forget that we hooked up. 37 00:01:34,340 --> 00:01:37,360 - Look, it was not the worst sex of my life, but... - Sweetie? 38 00:01:37,361 --> 00:01:39,327 Save that for my wedding toast. 39 00:01:39,327 --> 00:01:41,352 Duly noted. 40 00:01:41,461 --> 00:01:46,208 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 41 00:01:46,361 --> 00:01:50,248 Look, I don't mind helping you put your wet suit on every day. 42 00:01:50,248 --> 00:01:51,340 Well... okay, I do. 43 00:01:51,341 --> 00:01:54,248 I mean, it's weird you don't wear anything underneath. 44 00:01:54,248 --> 00:01:55,344 That's how I roll, dude. 45 00:01:55,345 --> 00:01:58,339 Please don't go surfing. I miss our morning time. 46 00:01:58,340 --> 00:02:01,314 Baby, you should stay home and ride these waves. 47 00:02:01,315 --> 00:02:03,265 You sleep with that. 48 00:02:03,265 --> 00:02:04,340 I sleep near that. 49 00:02:04,341 --> 00:02:07,293 I surf 'cause I need some alone time. 50 00:02:07,294 --> 00:02:10,298 This little cul-de-sac crew does everything together. 51 00:02:10,298 --> 00:02:11,321 That's not true. 52 00:02:11,322 --> 00:02:12,332 Yesterday, I took a shower 53 00:02:12,333 --> 00:02:15,243 without talking to you on speakerphone. 54 00:02:15,244 --> 00:02:16,244 And? 55 00:02:16,244 --> 00:02:17,244 It was horrible. 56 00:02:17,245 --> 00:02:18,264 Meh. 57 00:02:18,265 --> 00:02:20,305 Oh, Gray-gray, we should head out soon. 58 00:02:20,306 --> 00:02:23,247 We are not married, but we have to go to marriage counseling? 59 00:02:23,248 --> 00:02:24,289 Why? 60 00:02:24,290 --> 00:02:27,290 'Cause I love me some therapy. I'm good at it. 61 00:02:27,290 --> 00:02:28,361 Paying other people to listen to your problems? 62 00:02:28,362 --> 00:02:30,265 Uh-huh. 63 00:02:30,265 --> 00:02:31,327 You know, marriage counseling before marriage 64 00:02:31,328 --> 00:02:33,311 does feel a little backwards. 65 00:02:33,311 --> 00:02:35,323 I don't want to enter into this with any baggage. 66 00:02:35,324 --> 00:02:38,255 My last marriage didn't have a chance. 67 00:02:38,256 --> 00:02:40,314 I was pregnant, I dropped out of school, 68 00:02:40,315 --> 00:02:43,286 Bobby was sleeping with Kathy Valero, our weather lady. 69 00:02:43,286 --> 00:02:44,315 From News Channel 7? 70 00:02:44,316 --> 00:02:46,289 I know. How cool is that? 71 00:02:46,290 --> 00:02:48,282 ♪ News on 7 ♪ 72 00:02:48,282 --> 00:02:50,332 ♪ We got the news ♪ 73 00:02:51,352 --> 00:02:55,282 He skipped my birthday to go have sex with her. 74 00:02:59,248 --> 00:03:03,282 No way! E-street? Let's hang, girl. 75 00:03:06,298 --> 00:03:07,364 Ellie? 76 00:03:07,365 --> 00:03:11,276 I want to start our marriage baggage-free, 77 00:03:11,277 --> 00:03:13,319 but, uh, this one here's got a bang box. 78 00:03:13,319 --> 00:03:14,321 You know what I think... 79 00:03:14,322 --> 00:03:16,282 look, that part of my life is over. 80 00:03:16,283 --> 00:03:18,285 Can we just please move on? 81 00:03:18,286 --> 00:03:20,343 Well, I'm not sure we're ready to move on. 82 00:03:20,344 --> 00:03:22,256 Okay. We can move on. 83 00:03:22,256 --> 00:03:23,300 Did you just signal her? 84 00:03:23,301 --> 00:03:25,304 That's what happens when you miss the first appointment, 85 00:03:25,305 --> 00:03:26,365 you know. People bond. 86 00:03:26,366 --> 00:03:28,326 Seems fair. 87 00:03:28,327 --> 00:03:32,293 So, Grayson, you want kids, and what about you, Jules? 88 00:03:32,294 --> 00:03:36,261 Well, I did say that I would go on any adventure with him, 89 00:03:36,261 --> 00:03:37,282 but not all adventures 90 00:03:37,283 --> 00:03:39,326 are things you're necessarily dying to do. 91 00:03:39,327 --> 00:03:42,282 I mean, for instance, um, being kidnapped... 92 00:03:42,282 --> 00:03:43,302 that's an adventure. 93 00:03:43,303 --> 00:03:45,265 Eating raw chicken. 94 00:03:45,265 --> 00:03:47,277 You don't get credit for saying you'll have a kid 95 00:03:47,278 --> 00:03:50,264 if you're gonna constantly make me feel guilty about it. 96 00:03:50,265 --> 00:03:52,243 I agree. 97 00:03:52,244 --> 00:03:55,343 Because I have to, Jules. He brings up a good point. 98 00:03:55,344 --> 00:04:00,264 I know. I'm sorry. I'm... I'm just... I'm scared. 99 00:04:00,265 --> 00:04:03,322 I'm totally on board with you, okay? 100 00:04:03,323 --> 00:04:05,314 I love you. 101 00:04:05,315 --> 00:04:08,260 Mm. 102 00:04:08,261 --> 00:04:12,252 Aw. You guys are making me miss my husband. 103 00:04:12,252 --> 00:04:13,294 He killed himself. 104 00:04:15,282 --> 00:04:17,326 So we got another... wow... 105 00:04:17,327 --> 00:04:19,310 42 minutes. 106 00:04:19,311 --> 00:04:23,268 What else? What else we got? 107 00:04:23,269 --> 00:04:26,331 I love that you're having people sign your helmet. 108 00:04:26,332 --> 00:04:28,243 Hmm. 109 00:04:28,244 --> 00:04:31,326 So... what brings you to the Phallus Palace? 110 00:04:31,327 --> 00:04:34,281 That would be such a good name for a gay bar. 111 00:04:34,282 --> 00:04:36,351 Then we shall find a new house name. 112 00:04:36,352 --> 00:04:39,247 I miss hanging out with you. 113 00:04:39,248 --> 00:04:41,310 Come on. I don't have anyone to flirt with. 114 00:04:41,311 --> 00:04:43,326 Let me take you out to Louie. 115 00:04:43,327 --> 00:04:45,265 It's my new word for "lunch." 116 00:04:45,265 --> 00:04:47,282 Aw, thanks for the invite, but I think I'm gonna ride out 117 00:04:47,283 --> 00:04:51,268 my last week of humiliation here in the Nut Hut. 118 00:04:51,269 --> 00:04:53,272 - Nope. - Yeah, that's worse. 119 00:04:53,273 --> 00:04:56,331 I'm just tired of being mocked every time I go outside, 120 00:04:56,332 --> 00:04:58,340 and our weird neighbor keeps shooting 121 00:04:58,340 --> 00:05:00,325 these suction cup darts at my helmet. 122 00:05:00,326 --> 00:05:02,365 I think he's got, like, a crush on me or something. 123 00:05:02,366 --> 00:05:05,297 Rain check, okay? 124 00:05:05,298 --> 00:05:07,290 Yeah, okay. 125 00:05:07,290 --> 00:05:08,315 All right, buddy. 126 00:05:08,316 --> 00:05:09,360 All right, go. 127 00:05:09,361 --> 00:05:11,302 Dude! 128 00:05:11,302 --> 00:05:14,286 I don't roll that way! 129 00:05:19,252 --> 00:05:22,289 I haven't seen you catch a wave yet, Ellie. What gives? 130 00:05:22,290 --> 00:05:24,364 I don't actually ride the waves. 131 00:05:24,365 --> 00:05:27,343 I just sit here. I'm a wave-sitter. 132 00:05:27,344 --> 00:05:30,339 Well, that makes less sense than nonalcoholic beer... 133 00:05:30,340 --> 00:05:32,289 Or soccer. 134 00:05:32,290 --> 00:05:35,343 I love it, and until you showed up with your frazzle dazzle, 135 00:05:35,344 --> 00:05:37,332 I got to be alone. 136 00:05:37,332 --> 00:05:41,315 Only hard part is getting back to shore, but I have a system. 137 00:05:47,340 --> 00:05:50,268 You want me to teach you how to surf? 138 00:05:50,269 --> 00:05:52,281 Yes, please. 139 00:05:52,282 --> 00:05:54,276 No. 140 00:05:54,277 --> 00:05:56,251 Wait. 141 00:05:56,252 --> 00:05:57,310 No, you wait. 142 00:05:57,311 --> 00:05:59,332 Go get it. 143 00:05:59,332 --> 00:06:01,277 Now scram. I got to talk to Grayson. 144 00:06:02,319 --> 00:06:05,361 Do you think Dr. Mettler sees us as a good couple? 145 00:06:05,361 --> 00:06:07,248 It's hard to know for sure, you know, 146 00:06:07,249 --> 00:06:09,360 unless we had her notebook. Oh, wait. 147 00:06:09,361 --> 00:06:12,276 - I do. - Ha ha! 148 00:06:12,277 --> 00:06:14,351 You stole her notebook? 149 00:06:14,352 --> 00:06:17,264 I have never been so attracted to you. 150 00:06:17,265 --> 00:06:18,293 Soul mates. 151 00:06:18,294 --> 00:06:20,332 Mwah. Check it out. 152 00:06:20,332 --> 00:06:21,359 Oh. Here we are. 153 00:06:21,360 --> 00:06:23,344 Oh, yeah, look, look, she wrote down "narcissist" 154 00:06:23,345 --> 00:06:26,255 but doesn't say which one of us she meant. 155 00:06:26,256 --> 00:06:27,348 - It's gotta be me. - I'm sure it's me. 156 00:06:27,349 --> 00:06:30,351 Oh, she also says we're compatible 157 00:06:30,352 --> 00:06:33,326 and have a bright future. 158 00:06:33,327 --> 00:06:36,268 We are baggage-free. 159 00:06:36,269 --> 00:06:38,326 Hey, Gray-gray. 160 00:06:38,327 --> 00:06:42,319 So this is kind of what I wanted to catch up about. 161 00:06:42,319 --> 00:06:44,302 She's yours. 162 00:06:47,340 --> 00:06:50,301 That feels like baggage. 163 00:06:57,892 --> 00:06:59,962 Both have tiny eyes. 164 00:06:59,963 --> 00:07:02,600 It's a baby. Everything's tiny. 165 00:07:02,691 --> 00:07:05,740 We're screwed. This is a nightmare. 166 00:07:05,741 --> 00:07:08,723 Oh, hey. Do you guys have any wasabi almonds? 167 00:07:08,724 --> 00:07:10,681 - Actually, yes. - No. 168 00:07:10,682 --> 00:07:13,690 No snacks until after you explain why you never told me. 169 00:07:13,691 --> 00:07:15,691 Ohh, but I'm so hungry. 170 00:07:15,691 --> 00:07:17,736 Come on, man. She's starving. Why am I fighting for her? 171 00:07:17,737 --> 00:07:19,685 I don't know. 172 00:07:19,686 --> 00:07:23,681 When we threw down, you were, like, all angry and dark, 173 00:07:23,682 --> 00:07:26,686 which was so freakin' hot... 174 00:07:26,686 --> 00:07:28,720 But it was also a little bit scary, wasn't it? 175 00:07:30,678 --> 00:07:34,681 Now you just seem so happy and stable. 176 00:07:34,682 --> 00:07:36,769 Holly? What? No way. 177 00:07:36,770 --> 00:07:38,673 You know her? 178 00:07:38,674 --> 00:07:40,685 Yeah, since, like, grade school. 179 00:07:40,686 --> 00:07:42,685 - Mwah. - Oh, here's my baby girl. 180 00:07:42,686 --> 00:07:43,689 You know her? 181 00:07:43,690 --> 00:07:44,770 Tampa's my goddaughter. 182 00:07:44,771 --> 00:07:46,706 My daughter's name is Tampa? 183 00:07:46,707 --> 00:07:48,681 You're the father? 184 00:07:48,682 --> 00:07:51,685 I think this might be my favorite day ever. 185 00:07:51,686 --> 00:07:52,770 - Really? - Let me have this. 186 00:07:52,771 --> 00:07:57,715 So can you guys take Tampa tonight? 'Cause I need to dance. 187 00:07:57,716 --> 00:08:01,753 Seriously, I don't want to. I need to. 188 00:08:01,753 --> 00:08:03,741 I'm assuming that when you slept with my fiance, 189 00:08:03,742 --> 00:08:06,690 you also slept with other guys as well? 190 00:08:06,691 --> 00:08:10,691 Hells yeah, I did. 191 00:08:10,691 --> 00:08:12,682 Okay, well, I think we should take a paternity test, 192 00:08:12,683 --> 00:08:15,694 you know, just for fun. 193 00:08:15,695 --> 00:08:18,748 Man, I can't believe Grayson knocked that girl up. 194 00:08:18,749 --> 00:08:20,744 I don't think that baby's his. 195 00:08:20,745 --> 00:08:22,744 Have you seen how tight his jeans are? 196 00:08:22,745 --> 00:08:26,685 He's definitely firing blanks. I'll get more wax. 197 00:08:26,686 --> 00:08:28,690 Break it down, sister. 198 00:08:28,691 --> 00:08:32,706 Bobby. Teaching Ellie anything is a bad idea. 199 00:08:32,707 --> 00:08:35,686 I tried showing her how to text a picture. 200 00:08:35,686 --> 00:08:36,730 She cell-phone-whipped me. 201 00:08:36,731 --> 00:08:38,703 I still don't have peripheral vision. 202 00:08:40,695 --> 00:08:44,678 Wow. He should not be driving. 203 00:08:44,678 --> 00:08:45,699 She's the unteachable woman. 204 00:08:45,700 --> 00:08:48,769 Oh, I'll be fine, little buddy. 205 00:08:48,770 --> 00:08:52,711 Your refrigerator is filled with nothing but beer and churros. 206 00:08:52,712 --> 00:08:54,690 Yeah, I just went shopping. 207 00:08:54,691 --> 00:08:57,681 All right, pal. Time to leave. Surf school's a-startin'. 208 00:08:57,682 --> 00:08:59,715 Well, this sucks. No one wants me around today. 209 00:08:59,716 --> 00:09:00,715 Today? 210 00:09:00,716 --> 00:09:03,681 How come Angie gets to stay? 211 00:09:03,682 --> 00:09:05,720 Oh, I occasionally let him touch my boobs. 212 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 Well, I'll let you do that. 213 00:09:06,721 --> 00:09:07,724 Wow. 214 00:09:07,724 --> 00:09:09,749 Hit the bricks. 215 00:09:11,766 --> 00:09:13,740 Oh, cool. 216 00:09:13,741 --> 00:09:16,769 You're reading "Hamlet." 217 00:09:16,770 --> 00:09:18,706 You still hate books, huh? 218 00:09:18,707 --> 00:09:19,756 Yeah. 219 00:09:19,757 --> 00:09:24,682 I also decided that since you won't go out to Louie with me, 220 00:09:24,682 --> 00:09:26,716 I'm just gonna come to you. 221 00:09:28,691 --> 00:09:29,723 Hey, bro? 222 00:09:29,724 --> 00:09:31,690 There is no music in the world 223 00:09:31,691 --> 00:09:33,699 that will match what your body is doing. 224 00:09:33,699 --> 00:09:34,722 I'm learning how to step dance 225 00:09:34,723 --> 00:09:36,695 since I'm joining Omega Beta Theta. 226 00:09:36,696 --> 00:09:38,744 Why are you joining The Black Frat? 227 00:09:38,745 --> 00:09:41,698 Sig has always considered himself black-adjacent. 228 00:09:41,699 --> 00:09:44,686 Well, I could teach you how to step. 229 00:09:44,686 --> 00:09:46,678 Yeah, I have watched "Stomp The Yard," 230 00:09:46,679 --> 00:09:48,698 like, one million times. 231 00:09:48,699 --> 00:09:50,719 There's a scene 72 minutes in 232 00:09:50,720 --> 00:09:54,685 where it's just all of these ripped, hot, black dancers, 233 00:09:54,686 --> 00:09:56,744 and they're running up this mountain shirtless. 234 00:09:56,745 --> 00:09:59,686 When I'm not talking, 235 00:09:59,686 --> 00:10:02,707 that scene is what I'm thinking about. 236 00:10:05,766 --> 00:10:09,678 Okay. So you kind of can't practice without a partner. 237 00:10:09,678 --> 00:10:10,691 Travis, get up. 238 00:10:10,692 --> 00:10:12,681 Man. 239 00:10:12,682 --> 00:10:14,735 There's no dude-on-dude dancing in Wang Town. 240 00:10:14,736 --> 00:10:16,677 The worst one yet. 241 00:10:16,678 --> 00:10:19,691 I'm glad we did the paternity test together. 242 00:10:19,691 --> 00:10:20,707 Thanks, Graymond. 243 00:10:20,708 --> 00:10:22,723 "Graymond"? That's not his name. 244 00:10:22,724 --> 00:10:24,715 It's not a name. 245 00:10:24,716 --> 00:10:26,674 Sure, it is. 246 00:10:26,674 --> 00:10:28,762 There's a friggin' show called "everyone loves Graymond." 247 00:10:28,763 --> 00:10:30,686 Get her out. 248 00:10:30,686 --> 00:10:32,712 Um, we'll call you when we get the results, okay? 249 00:10:32,713 --> 00:10:33,712 Okay. 250 00:10:35,766 --> 00:10:39,674 Hey, once we find out that I'm not the father, 251 00:10:39,674 --> 00:10:40,749 which "Maury Povich Show" celebration dance 252 00:10:40,750 --> 00:10:42,723 are you gon' do? 253 00:10:42,724 --> 00:10:46,685 I'm gonna do the "boob-shimmy, double point-to-God." 254 00:10:46,686 --> 00:10:48,703 I'm gonna do the finger-'stache-pimp-lip. 255 00:10:48,703 --> 00:10:50,770 What's up? Wasn't me. Wasn't me. 256 00:10:54,682 --> 00:10:55,741 - You're such a fun couple. - You better be right. 257 00:10:55,742 --> 00:10:57,685 You better be... 258 00:10:57,686 --> 00:11:00,736 well, got your test results. 259 00:11:00,736 --> 00:11:02,689 Thanks for using your influence at the hospital 260 00:11:02,690 --> 00:11:03,693 to get these so fast. 261 00:11:03,694 --> 00:11:04,753 The head nurse would only give it to me 262 00:11:04,754 --> 00:11:07,711 if I beat her at arm wrestling, so I had to steal it. 263 00:11:07,712 --> 00:11:09,695 Here we go. 264 00:11:09,695 --> 00:11:10,716 Okay, wait. 265 00:11:11,724 --> 00:11:13,719 Promise me that no matter what, 266 00:11:13,720 --> 00:11:16,691 we're gonna be really mature about this, okay? 267 00:11:16,691 --> 00:11:17,707 I promise. 268 00:11:19,736 --> 00:11:21,720 I'm the father. 269 00:11:30,712 --> 00:11:33,735 I'm gonna skedaddle. 270 00:11:33,736 --> 00:11:36,691 All right. Tenth time's a charm. 271 00:11:36,691 --> 00:11:38,770 Now here comes a wave. I want you to paddle and pop up. 272 00:11:38,771 --> 00:11:40,748 All right? Paddle and pop up. 273 00:11:40,749 --> 00:11:42,735 Stop saying, "Paddle and pop up"! 274 00:11:42,736 --> 00:11:46,695 Last time I tried that, I got a saltwater nose enema. 275 00:11:46,695 --> 00:11:47,757 Problem is you switched your stance. 276 00:11:47,758 --> 00:11:51,686 Your redneck gibberish is even harder to understand than usual. 277 00:11:51,686 --> 00:11:52,734 I'm just trying to help. 278 00:11:52,735 --> 00:11:54,695 "Frime gerst frying to furble-derble"? 279 00:11:54,696 --> 00:11:56,753 That's it. I'm done. 280 00:11:56,753 --> 00:11:59,762 I quit anyway. See ya, brah. 281 00:12:07,732 --> 00:12:08,769 Huh! 282 00:12:08,770 --> 00:12:11,698 Trav. Honey, you actually have some moves. 283 00:12:11,699 --> 00:12:14,677 Two summers of preteen dance camp with my moms. What up? 284 00:12:14,678 --> 00:12:15,678 Oh, no. 285 00:12:15,678 --> 00:12:16,757 Did you just try to make that sound cool? 286 00:12:16,758 --> 00:12:18,719 I did, and I regret it. 287 00:12:18,720 --> 00:12:20,731 With you next to me, I think I can do this. 288 00:12:20,732 --> 00:12:23,685 All the guys know you already. Do it with me. 289 00:12:23,686 --> 00:12:25,765 I'm sorry, bro, but... not gonna happen. 290 00:12:25,766 --> 00:12:27,695 I'm gonna die up there, man. 291 00:12:27,695 --> 00:12:28,722 Let me handle this, okay? 292 00:12:28,723 --> 00:12:30,703 Trav has had a crush on me forever. 293 00:12:30,704 --> 00:12:32,769 The boy has literally never said no to me. 294 00:12:32,770 --> 00:12:35,681 Put your earbuds in so I can talk to him. Come on. 295 00:12:35,682 --> 00:12:38,674 Ohh. 296 00:12:38,674 --> 00:12:39,757 I don't give a crap about Sig... 297 00:12:39,758 --> 00:12:41,678 Song hasn't started yet. 298 00:12:41,678 --> 00:12:42,720 Yeah, you'll be fine. 299 00:12:42,721 --> 00:12:45,761 But I think it'd be really cool to see you dance. 300 00:12:45,762 --> 00:12:47,757 Pretty please, Travis? 301 00:12:47,757 --> 00:12:49,699 For me? 302 00:12:50,699 --> 00:12:51,724 No. 303 00:12:51,724 --> 00:12:53,686 Huah! 304 00:12:57,682 --> 00:12:58,757 Big Carl is a miracle worker, 305 00:12:58,758 --> 00:13:00,757 but I don't think he can fix this. 306 00:13:01,766 --> 00:13:05,691 No, no. Let him try. 307 00:13:05,691 --> 00:13:09,745 Sitting there, all depressed, you look so beautiful. 308 00:13:11,678 --> 00:13:12,732 Why don't we go upstairs 309 00:13:12,733 --> 00:13:15,732 and make a baby that's even better than my other baby? 310 00:13:15,732 --> 00:13:16,753 Are you kidding? 311 00:13:16,754 --> 00:13:18,698 Yes... 312 00:13:18,699 --> 00:13:22,685 But we're not ready to joke, and I know that now. 313 00:13:22,686 --> 00:13:24,691 Haven't you heard of birth control? 314 00:13:24,691 --> 00:13:25,749 She said she had it covered. 315 00:13:25,750 --> 00:13:28,685 She probably meant she would jump up and down after. 316 00:13:28,686 --> 00:13:32,682 Look, Jules, I need to know that we can get through this... 317 00:13:32,682 --> 00:13:35,707 You know, that this isn't a deal-breaker. 318 00:13:36,707 --> 00:13:38,682 Is it? 319 00:13:40,691 --> 00:13:42,702 I don't know. 320 00:13:46,241 --> 00:13:47,482 Look, I know this happened 321 00:13:47,578 --> 00:13:49,402 before you and I were even dating, but does that mean 322 00:13:49,470 --> 00:13:52,094 I can't be mad at him for messing up our life? 323 00:13:52,139 --> 00:13:54,890 Let me ask you one question. Who's he? 324 00:13:55,262 --> 00:13:56,782 Andy Torres. How you doing? 325 00:13:56,782 --> 00:13:59,783 I thought I would practice with him before I bring in my real fiance. 326 00:13:59,784 --> 00:14:01,799 I'm just happy someone wants me around. 327 00:14:01,800 --> 00:14:04,350 Now why do you feel like no one wants you around? 328 00:14:04,835 --> 00:14:05,889 Well, since I was a kid... 329 00:14:05,890 --> 00:14:07,804 it's not about you. 330 00:14:07,805 --> 00:14:09,843 No, Jules, childhood issues are very important. 331 00:14:09,843 --> 00:14:11,807 For instance, when I was a little girl, 332 00:14:11,808 --> 00:14:12,843 - the neighborhood... - It's not about you, either, Lynn. 333 00:14:12,844 --> 00:14:15,808 This is my hour. Now pretend to be Grayson. 334 00:14:15,809 --> 00:14:18,871 Lover, you got to accept that this baby is a reality. 335 00:14:18,872 --> 00:14:19,872 Yeah, but... 336 00:14:19,872 --> 00:14:21,851 no "yeah, buts," you selfish jerk. 337 00:14:21,852 --> 00:14:24,821 I love what you're doing. Pull it back a little. 338 00:14:24,822 --> 00:14:26,879 Sorry, but you know how badly I wanted a child, 339 00:14:26,880 --> 00:14:29,892 and now I have one, but thanks to your "no baggage" policy, 340 00:14:29,893 --> 00:14:31,851 I'm not even allowed to be happy. 341 00:14:31,851 --> 00:14:32,855 He's not doing it right. 342 00:14:32,856 --> 00:14:35,879 No, no, fake Grayson has made a really good point. 343 00:14:35,880 --> 00:14:38,805 Look, you can't change what's happened. 344 00:14:38,805 --> 00:14:41,826 All you can do is decide whether or not you can live with it. 345 00:14:42,868 --> 00:14:44,867 Don't you quit on me, girl. 346 00:14:44,868 --> 00:14:46,801 What are you doing? 347 00:14:46,801 --> 00:14:47,889 I... don't know. 348 00:14:47,890 --> 00:14:51,846 E-train, I am glad to be done as your teacher. 349 00:14:51,847 --> 00:14:54,835 Bye, new girlfriend. I'm sorry you have to sleep with him. 350 00:14:54,835 --> 00:14:56,797 Oh, it's all right. He's good at it. 351 00:14:57,876 --> 00:15:00,867 Andy is right. She is unteachable. 352 00:15:00,868 --> 00:15:02,818 She just has her walls up. 353 00:15:02,818 --> 00:15:04,799 Reminds me of when I taught high school. 354 00:15:04,800 --> 00:15:05,880 There was this one gangbanger named shadow. 355 00:15:05,881 --> 00:15:08,830 He used to leave dead rats in my car... 356 00:15:08,830 --> 00:15:10,849 Did he put 'em in there dead, or were they alive at first 357 00:15:10,850 --> 00:15:11,859 and then they died from the heat? 358 00:15:11,860 --> 00:15:14,830 It's not really a big part of the story. 359 00:15:14,830 --> 00:15:15,828 Well, he couldn't have cracked the window. 360 00:15:15,829 --> 00:15:16,857 They would have just gotten away. 361 00:15:16,858 --> 00:15:18,876 You know, a rat could sneak through a space this tiny. 362 00:15:18,877 --> 00:15:22,834 If it's cool with you, I'll just get back to my point. 363 00:15:22,835 --> 00:15:26,842 Shadow tried to scare me off, but I never gave up on him. 364 00:15:26,843 --> 00:15:29,814 Ellie's your shadow. You just have to let her know 365 00:15:29,814 --> 00:15:30,851 that you'll stick to it no matter what. 366 00:15:30,852 --> 00:15:33,851 Yeah, but Ellie's not a gangbanger. 367 00:15:33,851 --> 00:15:35,812 ♪ People nowadays don't think 'bout they ways ♪ 368 00:15:35,813 --> 00:15:37,876 ♪ Don't think before they do, don't think before they say ♪ 369 00:15:37,877 --> 00:15:41,842 ♪ Haphazard with the language and actions ♪ 370 00:15:41,843 --> 00:15:44,822 Come on. Let's go cheer Sig on. 371 00:15:44,822 --> 00:15:45,835 Pass. 372 00:15:46,859 --> 00:15:48,851 You really got to get over this thing with books. 373 00:15:48,852 --> 00:15:50,829 What is going on with us? 374 00:15:50,830 --> 00:15:53,809 You wouldn't even come to Louie with me yesterday. 375 00:15:53,809 --> 00:15:54,893 I just... I don't get it. 376 00:15:54,894 --> 00:15:57,817 Don't blame it on your stupid helmet. 377 00:15:57,818 --> 00:16:01,796 All you non-helmets think it's just so easy. 378 00:16:01,797 --> 00:16:03,829 A year ago, you would have come to lunch with me 379 00:16:03,830 --> 00:16:07,822 even if I asked you to wear nothing but a sock on your junk. 380 00:16:07,822 --> 00:16:12,835 I miss the guy that would do anything to see me smile. 381 00:16:13,843 --> 00:16:16,822 It got a little too flirty for me. 382 00:16:16,822 --> 00:16:17,824 There's no such thing. 383 00:16:17,825 --> 00:16:18,889 It's just not as much fun 384 00:16:18,890 --> 00:16:21,839 when you get stuck on someone 385 00:16:21,839 --> 00:16:23,889 and then you start thinking about 'em all the time 386 00:16:23,890 --> 00:16:28,850 even though you know nothing real will ever happen. 387 00:16:28,851 --> 00:16:30,838 Just... 388 00:16:30,839 --> 00:16:33,830 Makes you feel kind of stupid, you know? 389 00:16:33,830 --> 00:16:35,868 Yeah, I get that. 390 00:16:37,822 --> 00:16:39,821 Kind of sucks for me. 391 00:16:39,822 --> 00:16:42,804 It made me feel special, so... 392 00:16:42,805 --> 00:16:43,838 Sorry. 393 00:16:43,839 --> 00:16:46,863 It's okay. 394 00:16:46,864 --> 00:16:49,854 I'll see you around, Trav. 395 00:16:49,855 --> 00:16:50,876 Oh... 396 00:16:50,876 --> 00:16:55,797 You should call this place the panty graveyard. 397 00:16:57,805 --> 00:16:59,843 It's perfect. 398 00:17:01,801 --> 00:17:03,829 I'm wave-sitting. Go away. 399 00:17:03,830 --> 00:17:06,868 Nope. You're my shadow. I'm not leaving you. 400 00:17:06,868 --> 00:17:09,830 Why? I just want to be alone. 401 00:17:10,851 --> 00:17:12,813 Hey. 402 00:17:12,814 --> 00:17:13,851 Seriously? 403 00:17:13,851 --> 00:17:14,885 What? I missed you. 404 00:17:14,886 --> 00:17:17,850 Ellie. I need you. 405 00:17:17,851 --> 00:17:20,808 You have got to be kidding. 406 00:17:20,809 --> 00:17:23,880 You're all crazy. I'm going in. 407 00:17:23,880 --> 00:17:26,818 Well, then, I'm going with you. 408 00:17:30,864 --> 00:17:32,851 Oh. Uhh! 409 00:17:33,830 --> 00:17:37,829 Can we please talk? 410 00:17:37,830 --> 00:17:39,879 It's like he took our future into the woods 411 00:17:39,880 --> 00:17:41,875 and shot it in the face. 412 00:17:41,876 --> 00:17:44,834 Uh, ma'am? Where did you get those sunglasses? 413 00:17:44,835 --> 00:17:47,838 They're probably yours. You left 'em at Graymond's? 414 00:17:47,839 --> 00:17:50,850 Unless you're pregnant, you just can keep on moving. 415 00:17:50,851 --> 00:17:53,804 Keep on moving. Go. 416 00:17:53,805 --> 00:17:55,884 You're being such a dummy. 417 00:17:55,885 --> 00:17:58,829 Yeah, you promised Graymond you'd have a kid, 418 00:17:58,830 --> 00:18:00,834 but you don't want to. 419 00:18:00,835 --> 00:18:02,829 You don't know that. Maybe I do. 420 00:18:02,830 --> 00:18:04,892 - Then have one. - I don't want to. 421 00:18:04,893 --> 00:18:07,829 This way, he gets his dream kid, 422 00:18:07,830 --> 00:18:10,855 and your 43-year-old egg-maker gets off scot-free. 423 00:18:10,855 --> 00:18:11,885 It's not that simple. 424 00:18:11,886 --> 00:18:14,826 He has a child with someone else. 425 00:18:14,826 --> 00:18:15,859 Oh, like you do? 426 00:18:15,860 --> 00:18:18,843 Stupid logic. 427 00:18:20,797 --> 00:18:22,834 This is hard on him, isn't it? 428 00:18:22,835 --> 00:18:23,875 Yeah. 429 00:18:23,876 --> 00:18:25,839 Oh, man. 430 00:18:25,839 --> 00:18:27,893 It's exhausting thinking of other people's feelings. 431 00:18:27,894 --> 00:18:30,834 I know. That's why I stopped doing it. 432 00:18:30,835 --> 00:18:31,871 Oh... 433 00:18:31,872 --> 00:18:33,858 what are you doing here? 434 00:18:33,859 --> 00:18:34,871 Time to surf. 435 00:18:34,872 --> 00:18:36,842 - No, no, no! - Come on. Come on. Come on. 436 00:18:36,843 --> 00:18:39,851 No! Jules! No! 437 00:18:45,818 --> 00:18:48,858 Oh! Travis. I can't believe you came. 438 00:18:48,859 --> 00:18:50,834 Yeah, it's no big deal. 439 00:18:50,835 --> 00:18:52,804 Where is my helmet? 440 00:18:52,805 --> 00:18:53,821 Right here! 441 00:18:53,822 --> 00:18:55,867 I said, where is my helmet? 442 00:18:55,868 --> 00:18:56,884 Right here! 443 00:18:56,885 --> 00:18:58,825 This feels a little rehearsed. 444 00:18:58,826 --> 00:18:59,850 It is. 445 00:18:59,851 --> 00:19:03,846 What can I say? I'll still do anything to see you smile. 446 00:19:03,847 --> 00:19:04,834 Oh. 447 00:19:04,835 --> 00:19:06,864 I said, where is my helmet? 448 00:19:06,864 --> 00:19:08,843 Okay, here I come, here I am. 449 00:19:09,872 --> 00:19:13,859 Omega, Beta, Theta! Your helmet has arrived! Huh! 450 00:19:15,809 --> 00:19:16,864 Huh! Huh! 451 00:19:16,864 --> 00:19:17,893 Huh! 452 00:19:26,830 --> 00:19:28,809 Huh! 453 00:19:32,843 --> 00:19:34,858 I hope a shark eats your face. 454 00:19:34,859 --> 00:19:37,850 Even if one did, I still wouldn't give up on you. 455 00:19:37,851 --> 00:19:38,867 Really? 456 00:19:38,868 --> 00:19:41,884 Nope. All right. Here comes a wave. 457 00:19:41,885 --> 00:19:45,843 All right, go! Go! Start paddling! Get in there! 458 00:19:45,843 --> 00:19:47,797 Whoo! 459 00:19:54,839 --> 00:19:56,851 Yeah! 460 00:20:01,847 --> 00:20:02,846 Hi. 461 00:20:02,847 --> 00:20:04,847 Hey. 462 00:20:04,847 --> 00:20:05,893 Holly let you take her? 463 00:20:05,894 --> 00:20:08,846 She yelled from the shower that it was fine. 464 00:20:08,847 --> 00:20:10,855 I'm not even sure she knew it was me. 465 00:20:10,855 --> 00:20:13,830 Oh, Tampa's a cutie. 466 00:20:14,843 --> 00:20:16,847 Oh, good God, she's wearing glitter blush. 467 00:20:16,847 --> 00:20:19,830 That's not gonna fly if you're gonna be a part of our family. 468 00:20:20,839 --> 00:20:22,834 You sure you're okay with this? 469 00:20:22,835 --> 00:20:24,834 This is perfect. 470 00:20:24,835 --> 00:20:26,871 I get to have a baby without the hassle, 471 00:20:26,872 --> 00:20:29,825 the sleepless nights, the dirty diapers. 472 00:20:29,826 --> 00:20:31,829 That's all you, my friend. 473 00:20:31,830 --> 00:20:32,843 Ohh. 474 00:20:32,843 --> 00:20:34,851 You got to have a hit of that. 475 00:20:35,851 --> 00:20:37,879 Mmm. 476 00:20:37,880 --> 00:20:38,879 Come on. 477 00:20:38,880 --> 00:20:41,884 Where are we going? 478 00:20:41,885 --> 00:20:44,843 Everyone? 479 00:20:44,843 --> 00:20:46,830 Come meet Grayson's daughter. 480 00:20:50,814 --> 00:20:51,863 Hey, girl. 481 00:20:51,864 --> 00:20:52,871 Hey. 482 00:20:52,872 --> 00:20:56,804 I'm a dad. 483 00:20:57,269 --> 00:20:59,285 ♪ Bobby and Nelly are in the gang ♪ 484 00:20:59,286 --> 00:21:02,214 ♪ But they hardly ever hang ♪ 485 00:21:02,215 --> 00:21:04,243 ♪ Unless it's when they're hanging ten ♪ 486 00:21:04,244 --> 00:21:07,206 ♪ Because they like to surf, they like to surf ♪ 487 00:21:07,206 --> 00:21:08,273 ♪ Bobby and Nelly they like to surf ♪ 488 00:21:09,219 --> 00:21:11,230 ♪ Bobby and Nelly they like to surf ♪ 489 00:21:11,231 --> 00:21:12,225 ♪ They like to surf ♪ 490 00:21:12,226 --> 00:21:13,230 ♪ Hey, watch them surf ♪ 491 00:21:13,231 --> 00:21:14,246 ♪ Because they like to surf ♪ Ah! 492 00:21:14,247 --> 00:21:15,259 ♪ She just fell down ♪ 493 00:21:15,260 --> 00:21:17,196 ♪ Bobby and Nelly, they like to surf ♪ 494 00:21:17,594 --> 00:21:18,679 ♪ They like to surf ♪ Aah! 495 00:21:18,679 --> 00:21:19,660 ♪ Just watch them surf ♪ 496 00:21:19,661 --> 00:21:20,651 ♪ That shot looks fake 497 00:21:20,652 --> 00:21:21,656 ♪ But it's still great ♪ 498 00:21:21,657 --> 00:21:22,674 ♪ Because they like to surf ♪ 499 00:21:22,675 --> 00:21:25,679 ♪ They like to surf ♪ 500 00:21:25,704 --> 00:21:33,675 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 36306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.